Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,129
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,883
Things we haven't thought about
in years
3
00:00:06,966 --> 00:00:09,302
still have the ability to make us cry.
4
00:00:09,427 --> 00:00:12,430
If you're here for the boy,
you will not survive.
5
00:00:12,555 --> 00:00:15,433
The question is how many of you
I take with me.
6
00:01:17,119 --> 00:01:18,788
You know what to do.
7
00:01:18,871 --> 00:01:23,167
Hide it where no one can find it.
Not even me.
8
00:01:43,938 --> 00:01:47,149
The Ridge is just
a few hundred paces up ahead.
9
00:01:47,233 --> 00:01:49,378
You really think we're gonna be able to
see pan's hideout?
10
00:01:49,402 --> 00:01:51,088
From there,
we should be able to see everything.
11
00:01:51,112 --> 00:01:52,947
Including where he's keeping your son.
12
00:01:53,030 --> 00:01:56,617
You know, I could have just poofed us
up here in an instant.
13
00:01:56,701 --> 00:02:00,329
Where? Have you any idea
what's up here? Or anywhere?
14
00:02:00,413 --> 00:02:02,039
There are dangers all about.
15
00:02:02,123 --> 00:02:04,750
Only I can guide us past them.
16
00:02:04,834 --> 00:02:06,314
He's right. Hook's lived here before.
17
00:02:06,377 --> 00:02:09,630
If he says hiking up is the best way,
then we listen.
18
00:02:09,714 --> 00:02:11,215
Here. You need to stay hydrated.
19
00:02:11,299 --> 00:02:12,425
Thanks, Mary Margaret.
20
00:02:13,634 --> 00:02:16,304
You know, Mary Margaret's a bit formal.
21
00:02:17,346 --> 00:02:19,473
You could call me "mom" if you want.
22
00:02:19,557 --> 00:02:21,058
You've done it before.
23
00:02:21,142 --> 00:02:23,436
That was back when we were...
24
00:02:23,519 --> 00:02:27,440
We were about to die. Oh, no, I get it.
25
00:02:35,156 --> 00:02:36,574
No. No!
26
00:02:37,700 --> 00:02:39,994
I can handle a couple of thorns.
27
00:02:40,077 --> 00:02:41,495
That's dreamshade.
28
00:02:41,579 --> 00:02:43,223
It's not the thorns
you have to worry about.
29
00:02:43,247 --> 00:02:44,915
It's the poison they inject you with.
30
00:02:45,249 --> 00:02:48,669
This plant is the source of the toxins
I used on the dark one.
31
00:02:48,753 --> 00:02:50,254
The poison that almost killed gold?
32
00:02:50,338 --> 00:02:51,380
Indeed.
33
00:02:51,464 --> 00:02:53,007
I used a concentrated dose.
34
00:02:53,090 --> 00:02:54,091
In its natural form,
35
00:02:54,175 --> 00:02:56,552
death would be much slower
and far more painful.
36
00:02:56,761 --> 00:02:58,304
I suggest we go this way.
37
00:03:00,765 --> 00:03:01,766
We'll go this way.
38
00:03:07,813 --> 00:03:09,440
Your father's a distrustful fellow.
39
00:03:10,191 --> 00:03:12,071
He's just not used to working
with the bad guys.
40
00:03:12,109 --> 00:03:14,320
I can assure you, on this island,
I am not the bad guy.
41
00:03:14,445 --> 00:03:16,489
Yeah, well,
pan's not supposed to be one either.
42
00:03:16,614 --> 00:03:18,032
What possibly gave you that idea?
43
00:03:18,115 --> 00:03:19,867
Every story I ever heard as a child.
44
00:03:19,950 --> 00:03:21,494
Well, they got it wrong.
45
00:03:21,619 --> 00:03:23,746
Pan is the most treacherous villain
I've ever faced.
46
00:03:23,829 --> 00:03:25,581
Listen, tell me something, love,
47
00:03:25,664 --> 00:03:30,127
in these stories, what was I like?
48
00:03:30,211 --> 00:03:32,630
Other than a villain.
Handsome, I gather?
49
00:03:32,797 --> 00:03:35,132
If waxed moustaches and perms
are your thing.
50
00:03:36,967 --> 00:03:39,637
I take it by your tone, perms are bad?
51
00:03:39,804 --> 00:03:41,639
David: Up here.
52
00:03:42,473 --> 00:03:43,516
We made it.
53
00:03:50,398 --> 00:03:52,233
Hook: Pan's lair should bejust right...
54
00:03:52,316 --> 00:03:53,359
Regina: Where?
55
00:03:53,484 --> 00:03:55,152
All I see isjungle.
56
00:03:55,277 --> 00:03:57,196
Aye. The dark jungle.
57
00:04:01,158 --> 00:04:04,870
It's, uh, grown somewhat
since I last stepped foot in neverland.
58
00:04:04,995 --> 00:04:07,248
So this nature hike
was for nothing?
59
00:04:07,331 --> 00:04:08,999
Hook may have led us astray,
60
00:04:09,125 --> 00:04:12,336
but at least we're in a good position
to start combing the jungle.
61
00:04:12,837 --> 00:04:13,879
Not exactly.
62
00:04:14,004 --> 00:04:17,341
The dark jungle is the last place
you want to set foot.
63
00:04:17,466 --> 00:04:18,592
We'll have to go around it.
64
00:04:18,676 --> 00:04:20,612
In order to do that,
we're going to need our strength.
65
00:04:20,636 --> 00:04:22,138
I suggest we make camp.
66
00:04:22,221 --> 00:04:25,683
You want to sleep
while my son is out there suffering?
67
00:04:25,850 --> 00:04:27,893
If you want to live long enough
to save the boy,
68
00:04:29,019 --> 00:04:30,896
yes.
69
00:04:38,529 --> 00:04:39,572
You okay?
70
00:04:39,697 --> 00:04:41,782
Regina's right.
Henry's out there somewhere.
71
00:04:41,866 --> 00:04:42,908
And hook is right.
72
00:04:43,993 --> 00:04:46,203
We have to survive
if we're going to get him.
73
00:04:46,328 --> 00:04:47,329
I know.
74
00:04:48,747 --> 00:04:51,083
I just hope we're not too late.
75
00:04:51,208 --> 00:04:53,377
After everything your father and I
have been through,
76
00:04:53,502 --> 00:04:55,171
there's one thing we've learned.
77
00:04:55,588 --> 00:04:57,548
It is never too late.
78
00:05:05,389 --> 00:05:07,433
No. No!
79
00:05:12,354 --> 00:05:13,355
Open it.
80
00:05:25,743 --> 00:05:26,744
Mirror: Careful!
81
00:05:26,827 --> 00:05:30,748
If you drop me, I'll make sure
you have 14 years bad luck.
82
00:05:33,250 --> 00:05:35,169
Mirror: Your majesty.
83
00:05:35,252 --> 00:05:38,756
I told you never to disturb me out here.
84
00:05:38,923 --> 00:05:44,970
Trust me, I haven't disturbed you yet.
Just wait until you see this.
85
00:05:47,264 --> 00:05:49,058
-He woke her? 4ndeed.
86
00:05:49,934 --> 00:05:54,396
True love's kiss apparently
can break any curse.
87
00:05:54,480 --> 00:05:55,898
Will you marry me?
88
00:05:55,981 --> 00:05:57,107
What do you think?
89
00:05:58,108 --> 00:05:59,708
Mirror: That'll be
one hell of a wedding.
90
00:05:59,818 --> 00:06:02,488
There won't be a dry eye
in the entire realm.
91
00:06:02,613 --> 00:06:03,614
Quiet.
92
00:06:07,493 --> 00:06:09,495
Let's take back the kingdom.
93
00:06:11,121 --> 00:06:13,666
We'll see about that.
94
00:06:14,458 --> 00:06:17,962
The evil queen murdered my father.
95
00:06:18,087 --> 00:06:20,047
Put me under a sleeping curse.
96
00:06:20,130 --> 00:06:22,633
But I am not the only one
she has made to suffer.
97
00:06:22,758 --> 00:06:24,093
Man: Yeah.
98
00:06:24,301 --> 00:06:26,971
She's terrorized us for far too long.
99
00:06:27,096 --> 00:06:28,097
Crowd: Yeah!
100
00:06:28,180 --> 00:06:30,933
This kingdom doesn't belong to her.
It belongs to us.
101
00:06:31,016 --> 00:06:32,059
All: Yeah!
102
00:06:32,142 --> 00:06:38,440
So who is ready to stand beside me
and fight for what's rightfully ours?
103
00:06:42,444 --> 00:06:44,613
Quite the courageous army
you're building.
104
00:06:50,286 --> 00:06:53,706
They may be afraid of you,
but we are not.
105
00:06:53,831 --> 00:06:57,293
Why? Because you and the Shepherd
broke my sleeping curse?
106
00:07:02,339 --> 00:07:04,174
Lucky for you, I didn't come here to fight.
107
00:07:05,009 --> 00:07:07,511
I came to offer you a deal.
108
00:07:07,845 --> 00:07:09,513
Consider it an engagement present.
109
00:07:09,638 --> 00:07:11,515
Snow, don't listen to a single word...
110
00:07:11,640 --> 00:07:13,183
Are you really going to marry that?
111
00:07:13,309 --> 00:07:14,476
What do you want?
112
00:07:15,185 --> 00:07:17,688
I want you to give up your claim
to the throne.
113
00:07:19,189 --> 00:07:21,859
If you declare me the rightful ruler
of this land,
114
00:07:21,984 --> 00:07:25,779
I will let you, the dwarfs,
and your so-called "prince"
115
00:07:25,863 --> 00:07:28,407
escape back to the sheep farm
he once called home.
116
00:07:29,074 --> 00:07:30,075
Exile?
117
00:07:30,200 --> 00:07:32,036
Well, I've tried to kill you.
118
00:07:32,202 --> 00:07:34,371
I've tried to curse you.
None of it's worked.
119
00:07:34,496 --> 00:07:36,832
But then I realized
I was going about it all wrong.
120
00:07:38,083 --> 00:07:42,880
You need to be alive.
You need to be awake.
121
00:07:43,005 --> 00:07:45,215
So you can spend all your days knowing
122
00:07:45,341 --> 00:07:50,095
that I have taken everything
that was supposed to be yours.
123
00:07:51,722 --> 00:07:53,891
Now get down on your knees
124
00:07:54,016 --> 00:07:58,020
and swear on your father's grave
that this kingdom belongs to me.
125
00:07:58,103 --> 00:07:59,813
And if I don't?
126
00:07:59,897 --> 00:08:02,107
Well, then someone will pay the price.
127
00:08:09,073 --> 00:08:10,574
Stop!
128
00:08:15,579 --> 00:08:16,580
Is she okay?
129
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Yeah.
130
00:08:18,749 --> 00:08:20,125
Next time, she won't be.
131
00:08:21,126 --> 00:08:23,379
You have until sundown tomorrow
to give up the throne.
132
00:08:24,254 --> 00:08:25,839
And for every day that you defy me,
133
00:08:25,923 --> 00:08:29,802
I will kill one of your onal subjects.
134
00:08:31,095 --> 00:08:35,182
Stop denying who you are, snow white.
135
00:08:35,265 --> 00:08:37,768
You may have been a Princess.
136
00:08:37,893 --> 00:08:42,106
But you will never be a queen.
137
00:09:08,966 --> 00:09:11,301
Guys, wake up.
138
00:09:26,024 --> 00:09:27,526
Pan: You hear that, too?
139
00:09:30,696 --> 00:09:32,322
You're Emma, right?
140
00:09:33,490 --> 00:09:35,009
I wonder why they can't hear the crying.
141
00:09:35,033 --> 00:09:36,493
Who are you?
142
00:09:36,618 --> 00:09:39,955
Oh, did I forget to introduce myself?
I'm Peter.
143
00:09:40,038 --> 00:09:41,290
Peter Pan.
144
00:09:43,333 --> 00:09:44,334
Where's Henry?
145
00:09:44,460 --> 00:09:46,712
You've got fire. I like fire.
146
00:09:46,837 --> 00:09:48,172
Where's my son?
147
00:09:48,297 --> 00:09:50,316
Henry's still alive,
if that's what you're worried about.
148
00:09:50,340 --> 00:09:51,540
Why the hell did you take him?
149
00:09:51,633 --> 00:09:53,135
He's a very special boy, Emma.
150
00:09:53,218 --> 00:09:55,220
I know.
That doesn't answer my question.
151
00:09:55,345 --> 00:09:57,014
What do you want with him?
152
00:09:57,181 --> 00:10:01,518
I came here to see who I was up against.
The savior.
153
00:10:01,602 --> 00:10:03,687
Gotta say, I'm not disappointed.
154
00:10:04,730 --> 00:10:05,770
What're you gonna say now?
155
00:10:05,856 --> 00:10:08,567
You're gonna tell me how
I'm never gonna see Henry again?
156
00:10:08,692 --> 00:10:10,486
No. I'm going to help you find him.
157
00:10:11,820 --> 00:10:13,572
I'll give you a map.
158
00:10:17,367 --> 00:10:20,829
A map that will lead you
straight to your son.
159
00:10:21,705 --> 00:10:23,248
If this is some kind of trap...
160
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
I may not be the most well-behaved boy
on the island,
161
00:10:28,337 --> 00:10:30,297
but I always keep my promises.
162
00:10:30,380 --> 00:10:33,717
The path to finding Henry
is on this parchment.
163
00:10:37,221 --> 00:10:38,889
Why are you giving it to me?
164
00:10:39,556 --> 00:10:41,308
See, it's not about finding Henry.
165
00:10:41,391 --> 00:10:42,768
It's about how you find him.
166
00:10:43,393 --> 00:10:47,856
And, Emma,
you are the only one who can.
167
00:10:56,615 --> 00:10:57,699
It's blank.
168
00:10:57,866 --> 00:11:00,494
You'll only be able to read that map
169
00:11:00,577 --> 00:11:02,746
when you stop denying
who you really are.
170
00:11:18,262 --> 00:11:19,555
Hook: He so likes his games.
171
00:11:19,638 --> 00:11:22,307
What game? There's nothing there.
172
00:11:22,432 --> 00:11:24,619
If he said there's a map
on this parchment, then there is.
173
00:11:24,643 --> 00:11:25,644
Great.
174
00:11:25,769 --> 00:11:28,146
If I just stop denying who I really am,
whatever that means,
175
00:11:28,272 --> 00:11:29,707
then we'll be able to read this thing.
176
00:11:29,731 --> 00:11:32,442
How do we know pan won't use it
to lead us straight into a trap?
177
00:11:32,568 --> 00:11:33,944
Because he doesn't need to.
178
00:11:34,027 --> 00:11:37,197
This whole island is his bloody trap.
179
00:11:37,281 --> 00:11:39,592
- There's no sign of him anywhere.
- Any luck with the map?
180
00:11:39,616 --> 00:11:41,469
- Don't hold your breath.
- What's that supposed to mean?
181
00:11:41,493 --> 00:11:42,911
Don't you see what he's doing?
182
00:11:42,995 --> 00:11:45,080
Every second we spend
talking about this,
183
00:11:45,163 --> 00:11:47,165
is another second
we're not looking for my son.
184
00:11:47,291 --> 00:11:48,333
You got a better idea?
185
00:11:48,959 --> 00:11:49,960
Magic.
186
00:11:53,088 --> 00:11:55,424
If there's a lock on there,
I'll find a way around it.
187
00:11:56,466 --> 00:11:57,593
Pan said it had to be me.
188
00:11:57,676 --> 00:11:59,303
Hook: I'd listen to Emma, love.
189
00:11:59,428 --> 00:12:01,305
Breaking pan's rules would be unwise.
190
00:12:01,972 --> 00:12:03,265
Sadly, I agree with the pirate.
191
00:12:03,348 --> 00:12:05,142
I'm winning you over. I can feel it.
192
00:12:05,976 --> 00:12:09,229
And your magic doesn't exactly have
a gentle touch, Regina.
193
00:12:09,313 --> 00:12:11,332
Use it on the map,
it might blow up in all our faces.
194
00:12:11,356 --> 00:12:13,676
- Well, that's a risk I'm willing to take.
- Well, I'm not.
195
00:12:14,484 --> 00:12:16,129
If I'm the one who's supposed
to figure out this thing,
196
00:12:16,153 --> 00:12:17,233
I need to do what pan said.
197
00:12:17,279 --> 00:12:18,279
Great.
198
00:12:18,322 --> 00:12:20,115
She'll get there.
199
00:12:23,160 --> 00:12:24,494
Hey, don't give up.
200
00:12:25,621 --> 00:12:29,166
If he's playing a game, you can win.
201
00:12:29,833 --> 00:12:32,169
Snow white: We can't win.
We have to leave the kingdom.
202
00:12:32,294 --> 00:12:34,934
Prince charming: How can you even
consider giving in to that witch?
203
00:12:34,963 --> 00:12:35,963
When you're gone,
204
00:12:36,006 --> 00:12:38,151
do you think she's suddenly
going to stop menacing this land?
205
00:12:38,175 --> 00:12:39,655
And who will protect the people then?
206
00:12:39,718 --> 00:12:41,094
Did I protect them today?
207
00:12:41,178 --> 00:12:42,488
I couldn't even help that poor girl.
208
00:12:42,512 --> 00:12:45,557
And don't kid yourself, she isn't
going to stop with the peasants.
209
00:12:45,682 --> 00:12:48,002
She's going to come after the people
who are closest to me.
210
00:12:48,477 --> 00:12:49,704
We'll stand by your side no matter what.
211
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
Even if it means our death.
212
00:12:51,521 --> 00:12:52,814
Which it probably will.
213
00:12:55,025 --> 00:12:57,235
You can't let her get into your head.
214
00:12:57,361 --> 00:13:00,197
She has a point. I'm no queen.
215
00:13:00,322 --> 00:13:01,448
I'm no leader.
216
00:13:01,531 --> 00:13:03,367
I'm just a girl who lost her parents,
217
00:13:03,492 --> 00:13:05,410
ran away into the woods
and became a bandit.
218
00:13:05,535 --> 00:13:06,954
- You're snow white.
- Yes,
219
00:13:07,037 --> 00:13:11,750
and the truth is,
I don't even know who that is.
220
00:13:14,044 --> 00:13:16,254
But I know what I don't want to be.
And that is alone.
221
00:13:17,047 --> 00:13:18,215
That's never going to happen.
222
00:13:20,050 --> 00:13:21,051
You're right.
223
00:13:22,552 --> 00:13:24,392
If we take her offer,
we can all live together.
224
00:13:24,429 --> 00:13:28,183
In exile, but at least we'll be alive.
We should leave. Tomorrow.
225
00:13:29,226 --> 00:13:30,268
- Snow...
- Let her go.
226
00:13:30,394 --> 00:13:32,794
This is her kingdom.
We can't just let her walk away from it.
227
00:13:32,854 --> 00:13:34,874
Why do you suddenly care so much
about saving snow's kingdom?
228
00:13:34,898 --> 00:13:35,899
What do you mean?
229
00:13:35,983 --> 00:13:37,085
Well, if you have true love,
230
00:13:37,109 --> 00:13:39,909
what difference does it make whether
you live in a castle or on a farm?
231
00:13:41,738 --> 00:13:43,740
Wait, you think I'm in this for her crown?
232
00:13:43,865 --> 00:13:45,409
You said it, not me.
233
00:13:46,451 --> 00:13:48,578
Okay. Okay, I get it. I'm new.
234
00:13:48,704 --> 00:13:50,622
But trust me,
I want what's best for snow.
235
00:13:50,747 --> 00:13:55,043
Look, handsome, she may love you,
but that chiseled chin ain't fooling us.
236
00:13:55,127 --> 00:13:56,795
We got our eyes on you.
237
00:13:58,380 --> 00:14:00,549
Are you dwarfs with me or against me?
238
00:14:00,632 --> 00:14:02,050
I think grumpy was pretty clear.
239
00:14:02,134 --> 00:14:05,345
Sorry, brother,
snow's already made up her mind.
240
00:14:05,429 --> 00:14:08,140
So if you're looking to change it,
you gotta do it without our help.
241
00:14:20,110 --> 00:14:21,611
Then I'll find another way.
242
00:14:26,992 --> 00:14:30,787
You again? Didn't I just help you
wake your Princess?
243
00:14:32,581 --> 00:14:35,375
And now I need your help once more.
244
00:14:35,459 --> 00:14:41,256
Long ago, you made snow remember
who she was when a spell blinded her.
245
00:14:41,339 --> 00:14:42,424
I need you to do it again.
246
00:14:55,479 --> 00:14:56,688
Who's there?
247
00:15:00,650 --> 00:15:02,110
Show yourself.
248
00:15:04,154 --> 00:15:05,655
That doesn't belong to you, dearie.
249
00:15:11,828 --> 00:15:12,871
Belle?
250
00:15:17,709 --> 00:15:21,713
Belle, I don't understand.
How did you get here?
251
00:15:21,838 --> 00:15:23,965
I thought you didn't dress
like that anymore?
252
00:15:24,049 --> 00:15:25,383
I thought that was your past.
253
00:15:25,509 --> 00:15:27,010
Well, this is now my future.
254
00:15:27,135 --> 00:15:29,012
Becoming this again,
255
00:15:29,137 --> 00:15:33,517
the dark one, that's the only way
I'll save my grandson.
256
00:15:35,477 --> 00:15:39,397
But you haven't completely
become him, have you?
257
00:15:39,523 --> 00:15:42,359
There's still hope.
258
00:15:45,570 --> 00:15:46,571
Oh.
259
00:15:48,406 --> 00:15:49,866
You're not really here, are you?
260
00:15:50,867 --> 00:15:51,868
No, of course not.
261
00:15:51,993 --> 00:15:54,788
I'm still in storybrooke,
right where you left me.
262
00:15:54,871 --> 00:15:56,331
Are you okay?
263
00:15:56,456 --> 00:15:58,416
Did the protection spell work?
264
00:15:58,542 --> 00:16:00,836
It did. And we're all fine.
265
00:16:00,919 --> 00:16:02,879
Storybrooke is safe. We all are.
266
00:16:03,004 --> 00:16:07,717
How do I know these aren'tjust lies
meant to lead me astray?
267
00:16:08,385 --> 00:16:12,973
How do I know pan didn't conjure up
a vision of you?
268
00:16:13,056 --> 00:16:14,099
He didn't.
269
00:16:15,100 --> 00:16:16,101
You did.
270
00:16:16,226 --> 00:16:17,227
What?
271
00:16:18,395 --> 00:16:20,063
The question is why.
272
00:16:22,274 --> 00:16:23,334
Prince charming:
You must have something
273
00:16:23,358 --> 00:16:24,418
that can change snow's mind.
274
00:16:24,442 --> 00:16:27,547
If she doesn't want to fight the queen,
there's nothing I can do to change that.
275
00:16:27,571 --> 00:16:31,116
I just need a way to make her believe
in something that I already know,
276
00:16:31,241 --> 00:16:33,410
that she can face Regina and win.
277
00:16:33,535 --> 00:16:36,288
Magic can't make
someone believe, dearie.
278
00:16:36,413 --> 00:16:38,373
It works the other way around.
279
00:16:38,498 --> 00:16:40,750
Belief must come from within.
280
00:16:41,877 --> 00:16:44,588
You know,
the queen's offer was a fair one.
281
00:16:45,255 --> 00:16:47,132
Do yourself a favor and take it.
282
00:16:47,257 --> 00:16:49,217
Ruling a kingdom
ain't all it's cracked up to be.
283
00:16:49,301 --> 00:16:50,552
Just ask your dear old brother.
284
00:16:51,261 --> 00:16:54,306
Oh, wait, he died. You see my point.
285
00:16:57,309 --> 00:17:00,562
No. I didn't come here
to take no for an answer.
286
00:17:00,729 --> 00:17:02,939
Now, you must have something.
You always do.
287
00:17:04,774 --> 00:17:07,110
Just name your price.
288
00:17:16,745 --> 00:17:18,079
Save those arrows for the queen.
289
00:17:18,163 --> 00:17:21,082
I told you. I've already
made up my mind. We're leaving.
290
00:17:21,166 --> 00:17:23,501
Not when you hear
what rumplestiltskin had to say.
291
00:17:23,627 --> 00:17:28,298
You, more than anyone, know that
his deals always come with a price.
292
00:17:28,423 --> 00:17:30,133
And sometimes that price
is worth paying.
293
00:17:30,258 --> 00:17:33,303
Without his help,
you'd still be in that glass coffin.
294
00:17:35,180 --> 00:17:36,765
What did he say this time?
295
00:17:37,432 --> 00:17:40,435
He told me of a legend.
A magical weapon.
296
00:17:40,518 --> 00:17:42,812
One that can help you
reclaim your kingdom.
297
00:17:44,314 --> 00:17:46,524
Unless he can guarantee more lives
won't be lost,
298
00:17:47,943 --> 00:17:49,236
I'm not interested.
299
00:17:49,319 --> 00:17:52,113
The weapon is only a half-day's ride
from here.
300
00:17:52,197 --> 00:17:54,324
We can be there before sundown.
301
00:17:59,162 --> 00:18:00,497
This weapon...
302
00:18:02,666 --> 00:18:05,669
You say it will help me defeat Regina?
How?
303
00:18:07,170 --> 00:18:10,215
By showing her who you really are.
304
00:18:15,303 --> 00:18:17,847
My name is Emma swan.
305
00:18:18,014 --> 00:18:23,019
I'd wager the solution to pan's riddle
is a bit more complicated than that.
306
00:18:25,355 --> 00:18:26,856
Don't hold anything back.
307
00:18:32,821 --> 00:18:34,197
I'm Henry's mother.
308
00:18:34,364 --> 00:18:37,534
I used to live in Boston,
and I was a bail bondsperson.
309
00:18:37,659 --> 00:18:39,911
I'm now the sheriff of storybrooke.
310
00:18:40,036 --> 00:18:43,039
That election was a sham.
Are we really doing this?
311
00:18:43,164 --> 00:18:47,502
Don't you think maybe
that you're leaving some things out?
312
00:18:51,381 --> 00:18:53,550
I'm the daughter of snow white
and prince charming.
313
00:18:54,342 --> 00:18:57,887
Which apparently makes me
the product of true love.
314
00:18:59,055 --> 00:19:02,225
I was born in the enchanted forest,
315
00:19:02,309 --> 00:19:05,562
and I was sent through a portal in a tree,
316
00:19:05,645 --> 00:19:07,897
so that I could break a curse.
317
00:19:08,898 --> 00:19:12,402
And you were able
to break the curse because...
318
00:19:12,610 --> 00:19:13,695
You're the...
319
00:19:14,904 --> 00:19:16,549
Come on, you don't need to be
embarrassed to say it.
320
00:19:16,573 --> 00:19:17,741
Say what?
321
00:19:17,824 --> 00:19:18,908
The s-word.
322
00:19:27,917 --> 00:19:29,294
I'm the savior.
323
00:19:42,140 --> 00:19:43,492
Emma: I don't get it.
I said I'm the savior.
324
00:19:43,516 --> 00:19:45,268
There's nothing I've denied
more than that.
325
00:19:45,352 --> 00:19:46,454
No, it's okay. We'll figure it out.
326
00:19:46,478 --> 00:19:47,645
No, you won't.
327
00:19:47,771 --> 00:19:48,772
Regina!
328
00:19:48,938 --> 00:19:50,106
But I can.
329
00:19:51,107 --> 00:19:53,027
I'm beginning to think
there isn't a map on here.
330
00:19:54,152 --> 00:19:55,588
But that doesn't mean it can't lead us
to Henry.
331
00:19:55,612 --> 00:19:58,323
I thought we decided that using magic
was a bad idea.
332
00:19:58,448 --> 00:20:00,492
For once I agree with the prince.
333
00:20:00,617 --> 00:20:02,494
Well, I told you we were getting along.
334
00:20:04,621 --> 00:20:05,741
What the hell are you doing?
335
00:20:05,789 --> 00:20:06,873
A locator spell.
336
00:20:06,956 --> 00:20:11,002
This parchment belonged to pan.
It will lead us to him.
337
00:20:21,471 --> 00:20:25,100
So it appears we will be venturing
into the dark jungle after all.
338
00:20:25,183 --> 00:20:27,268
You mean the place you told us
never to set foot?
339
00:20:27,352 --> 00:20:28,686
That's the one.
340
00:20:28,853 --> 00:20:32,816
Well, Emma, you said
you wanted to be the leader?
341
00:20:34,818 --> 00:20:36,027
Lead.
342
00:20:55,004 --> 00:20:58,508
Belle: So do you know why
you brought me to the island?
343
00:20:58,633 --> 00:21:00,760
I thought you were going to show me
the answer.
344
00:21:00,844 --> 00:21:02,846
Only you know that.
345
00:21:04,722 --> 00:21:06,266
I've already told you.
346
00:21:06,349 --> 00:21:07,392
No, you haven't.
347
00:21:07,475 --> 00:21:09,018
- I have no idea.
- Yes, you do.
348
00:21:09,102 --> 00:21:10,162
- No.
- You're holding back.
349
00:21:10,186 --> 00:21:11,186
- I'm not!
- You are!
350
00:21:11,229 --> 00:21:14,357
- Belle!
- What is it you're not saying?
351
00:21:18,027 --> 00:21:22,782
I'm a coward. I'm just like my father.
352
00:21:22,866 --> 00:21:24,576
You feel better now, don't you?
353
00:21:24,701 --> 00:21:26,536
You know why I'm here.
354
00:21:28,413 --> 00:21:30,039
You always saw the good in me.
355
00:21:30,165 --> 00:21:32,083
I still do.
356
00:21:32,208 --> 00:21:34,043
And, as much as you deny it,
357
00:21:34,169 --> 00:21:37,422
I think you see it, too.
358
00:21:38,339 --> 00:21:41,718
So why am I here?
What are you wrestling with?
359
00:21:43,595 --> 00:21:45,889
Pan offered me a deal.
360
00:21:46,014 --> 00:21:50,059
I let him keep Henry,
and he allows me to live.
361
00:21:50,143 --> 00:21:53,480
The boy needn't be my undoing.
362
00:21:54,314 --> 00:21:56,483
And you're afraid
you'll make the selfish choice.
363
00:21:56,566 --> 00:21:58,902
I generally do.
364
00:21:59,027 --> 00:22:03,656
You abandoned your son, baelfire,
and regretted it your whole life.
365
00:22:03,740 --> 00:22:05,909
You don't need to do the same to Henry.
366
00:22:08,036 --> 00:22:13,041
Letting go of the
past? It's the first step.
367
00:22:19,005 --> 00:22:22,008
You know, this was the last thing
my father gave me.
368
00:22:22,091 --> 00:22:23,593
What happened to him?
369
00:22:26,429 --> 00:22:27,597
He left me.
370
00:22:29,224 --> 00:22:33,019
If you don't want to repeat the mistakes
he made,
371
00:22:33,603 --> 00:22:35,396
you need to let go.
372
00:23:09,889 --> 00:23:11,599
Regina: Ready to thank me?
373
00:23:11,724 --> 00:23:13,309
Actually, yeah.
374
00:23:14,269 --> 00:23:17,480
If you'd let me do it sooner,
maybe we'd have found him by now.
375
00:23:20,108 --> 00:23:22,569
Wait. He's there.
376
00:23:22,652 --> 00:23:25,572
Pan. I can feel his smugness.
377
00:23:30,910 --> 00:23:35,915
Shall we? While we still have
the element of surprise on our side?
378
00:23:37,667 --> 00:23:42,171
Careful. He may look like a boy,
but he's a bloody demon.
379
00:23:47,343 --> 00:23:52,348
Hey. We can do this. You can do this.
380
00:23:59,856 --> 00:24:02,317
Prince charming:
We're nearly there.
381
00:24:03,526 --> 00:24:05,820
We should take the rest of the way
on foot.
382
00:24:18,875 --> 00:24:21,836
You realize this is the first time
we've been alone since you proposed.
383
00:24:22,545 --> 00:24:25,131
Well, privacy is a hard thing to come by
384
00:24:25,214 --> 00:24:29,135
when you have seven "big brothers"
keeping an eye on you.
385
00:24:29,218 --> 00:24:30,553
They're protective.
386
00:24:30,637 --> 00:24:32,388
That's one word for it.
387
00:24:32,472 --> 00:24:35,016
Have the dwarfs been
giving you a hard time?
388
00:24:35,141 --> 00:24:36,976
Apart from accusing me of being
389
00:24:37,060 --> 00:24:40,146
a gold-digging,
social-climbing Shepherd?
390
00:24:40,229 --> 00:24:41,397
Nah.
391
00:24:42,231 --> 00:24:46,027
I have faith that you'll charm them
just as you charmed me.
392
00:24:47,070 --> 00:24:48,905
Eventually.
393
00:24:50,406 --> 00:24:52,176
Prince charming:
According to rumplestiltskin,
394
00:24:52,200 --> 00:24:55,244
the weapon that will defeat Regina
lies at the top of this hill.
395
00:24:55,745 --> 00:25:00,750
This weapon...
What does rumple say of its power?
396
00:25:00,875 --> 00:25:02,752
Was it made with dark magic?
397
00:25:02,877 --> 00:25:07,256
No, it was forged by a benevolent mage.
His name is Merlin.
398
00:25:07,382 --> 00:25:09,092
From a realm called Camelot.
399
00:25:09,217 --> 00:25:11,010
There it is...
400
00:25:14,180 --> 00:25:16,182
Excalibur.
401
00:25:16,265 --> 00:25:18,267
It's beautiful.
402
00:25:33,574 --> 00:25:37,120
It's stuck. You wanna try?
403
00:25:37,245 --> 00:25:39,872
If you couldn't do it,
you really think I can?
404
00:25:39,956 --> 00:25:44,043
Well, the legend states
only the kingdom's true ruler
405
00:25:44,127 --> 00:25:46,295
possesses the strength to free the blade.
406
00:25:47,088 --> 00:25:48,548
I've never ruled anything.
407
00:25:48,631 --> 00:25:49,674
Not yet.
408
00:25:50,299 --> 00:25:51,718
Go on.
409
00:26:07,734 --> 00:26:08,860
Oh!
410
00:26:13,114 --> 00:26:14,949
You see?
411
00:26:16,159 --> 00:26:19,954
You are this kingdom's true leader.
412
00:26:34,093 --> 00:26:38,431
Mary: No one's here.
Maybe your spell was wrong, Regina.
413
00:26:38,514 --> 00:26:41,017
Yes. Blame me. Again.
414
00:26:47,774 --> 00:26:50,610
Guys, hold on.
415
00:26:52,361 --> 00:26:53,529
Is that...
416
00:26:53,946 --> 00:26:54,989
Henry!
417
00:26:56,783 --> 00:26:57,825
Hlemma
418
00:27:03,372 --> 00:27:05,166
Where the hell is Henry?
419
00:27:05,291 --> 00:27:08,211
You broke the rules. That's not fair.
420
00:27:08,961 --> 00:27:10,046
Bad form.
421
00:27:10,213 --> 00:27:12,799
I expect more from you, captain.
422
00:27:12,882 --> 00:27:14,634
Aye. And you'll get it.
423
00:27:14,717 --> 00:27:15,968
Give Henry to me.
424
00:27:16,052 --> 00:27:17,136
Sorry. Can't.
425
00:27:17,512 --> 00:27:18,554
Don't you know?
426
00:27:19,806 --> 00:27:22,558
Cheaters never win.
427
00:27:40,451 --> 00:27:43,621
Watch out for their arrows,
they're laced with dreamshade.
428
00:27:49,460 --> 00:27:50,461
Mary Margaret!
429
00:27:50,711 --> 00:27:51,921
Oh!
430
00:27:52,088 --> 00:27:53,089
David.
431
00:27:53,631 --> 00:27:54,841
I'm good.
432
00:27:55,258 --> 00:27:56,425
Behind you!
433
00:28:03,057 --> 00:28:05,309
- It's been a while, captain.
- Not long enough.
434
00:28:09,981 --> 00:28:13,651
Do you remember what I did to rufio?
Well, it's a far worse fate for you.
435
00:28:24,704 --> 00:28:26,330
Where's Henry? Where is he?
436
00:28:32,795 --> 00:28:33,796
Emma, are you all right?
437
00:28:43,973 --> 00:28:45,766
Remember what I told you.
438
00:28:45,850 --> 00:28:47,852
That map will show you where Henry is
439
00:28:47,935 --> 00:28:50,229
only when you stop denying
who you really are.
440
00:28:51,981 --> 00:28:54,942
I'll make sure to send Henry
your regards.
441
00:29:02,325 --> 00:29:03,951
She's coming! The queen!
442
00:29:12,668 --> 00:29:13,920
Ready?
443
00:29:16,881 --> 00:29:19,634
What exactly were you two up to today?
444
00:29:19,717 --> 00:29:21,052
You'll see.
445
00:29:22,470 --> 00:29:24,263
I hope.
446
00:29:37,151 --> 00:29:40,529
Well, dear, have you packed your bags?
447
00:29:46,369 --> 00:29:48,329
I thought about your offer.
448
00:29:48,454 --> 00:29:50,665
And everything you said was true.
449
00:29:50,748 --> 00:29:53,042
I could go off with charming
and the dwarfs,
450
00:29:53,125 --> 00:29:56,545
and we could find some lovely corner
of the world to live out our days,
451
00:29:56,629 --> 00:29:58,798
and it would be a wonderful life.
452
00:30:00,216 --> 00:30:03,844
But I can't leave my people.
453
00:30:03,928 --> 00:30:08,224
Not with you.
454
00:30:09,976 --> 00:30:11,102
Well, in that case...
455
00:30:19,193 --> 00:30:20,194
Charming!
456
00:30:20,277 --> 00:30:22,154
You can do this. You.
457
00:30:22,238 --> 00:30:23,906
You pulled that sword out of the stone.
458
00:30:27,994 --> 00:30:29,912
Let him go!
459
00:30:44,093 --> 00:30:46,762
You told me to stop denying
who I really am.
460
00:30:46,846 --> 00:30:49,223
Well, that's exactly what I'm doing.
461
00:30:49,348 --> 00:30:53,853
This is my kingdom.
And I will fight for it.
462
00:30:55,896 --> 00:30:58,232
Then I'll see you on the battlefield.
463
00:30:58,899 --> 00:31:00,151
We'll be ready.
464
00:31:10,578 --> 00:31:12,055
You sure you don't want me
to take a look at that?
465
00:31:12,079 --> 00:31:15,583
I was lucky. My jacket wasn't.
Don't worry about it.
466
00:31:15,666 --> 00:31:17,501
I think we have bigger issues.
467
00:31:21,464 --> 00:31:22,816
Don't let him shake your confidence.
468
00:31:22,840 --> 00:31:25,301
We've all had moments where
we thought we couldn't prevail.
469
00:31:25,384 --> 00:31:26,427
Yeah, she's right.
470
00:31:26,510 --> 00:31:28,804
Guys, not now. Please.
471
00:31:28,888 --> 00:31:30,306
Emma, wait...
472
00:31:44,111 --> 00:31:45,362
Please talk to me.
473
00:31:45,446 --> 00:31:49,116
There's nothing to talk about.
We had our chance and we lost. I lost.
474
00:31:49,200 --> 00:31:51,118
Then you have to keep fighting.
475
00:31:51,202 --> 00:31:53,329
You heard what hook said.
Pan is a demon.
476
00:31:53,412 --> 00:31:55,247
- And you are a...
- What? A savior?
477
00:31:55,331 --> 00:31:58,092
Because if that were true, this map
would've shown us the way already.
478
00:32:06,050 --> 00:32:08,427
Maybe who you think you are
isn't who you really are.
479
00:32:08,511 --> 00:32:09,512
What do you mean?
480
00:32:09,637 --> 00:32:11,514
Sometimes we think we know ourselves
481
00:32:11,639 --> 00:32:13,849
but we need a push
to show us the reality.
482
00:32:15,476 --> 00:32:19,230
That boy with the knife.
You stopped fighting him. Why?
483
00:32:19,313 --> 00:32:21,857
Because he was just a boy.
484
00:32:21,941 --> 00:32:23,901
No. There was something else.
485
00:32:23,984 --> 00:32:26,654
I saw it in your eyes.
486
00:32:28,364 --> 00:32:30,825
Why did you stop?
487
00:32:30,908 --> 00:32:32,743
Why?
488
00:32:32,827 --> 00:32:35,454
Because when I looked at his face,
I saw me.
489
00:32:38,082 --> 00:32:39,291
Go on.
490
00:32:41,168 --> 00:32:42,545
That look in his eyes,
491
00:32:42,670 --> 00:32:44,839
the despair.
492
00:32:44,922 --> 00:32:48,342
I had it.
Back when I was in the foster system.
493
00:32:50,427 --> 00:32:55,432
Just a lost little girl who didn't matter,
494
00:32:55,516 --> 00:32:57,351
and didn't think she ever would.
495
00:32:59,353 --> 00:33:02,940
A little girl who cried herself to sleep
at night because
496
00:33:03,023 --> 00:33:06,068
She wanted her parents so bad.
497
00:33:07,695 --> 00:33:10,239
And could never understand
498
00:33:12,950 --> 00:33:16,078
why they gave her up.
499
00:33:19,456 --> 00:33:24,128
And then you found us,
but it was too late.
500
00:33:24,211 --> 00:33:27,590
It's just, on this island,
501
00:33:27,715 --> 00:33:29,800
I don't feel like
502
00:33:29,884 --> 00:33:33,721
A hero or a savior.
503
00:33:34,722 --> 00:33:39,518
I just feel like what I've always been...
504
00:33:39,602 --> 00:33:42,813
An orphan.
505
00:33:47,401 --> 00:33:48,736
Emma...
506
00:33:48,819 --> 00:33:49,820
What?
507
00:33:50,654 --> 00:33:51,697
Look.
508
00:33:57,953 --> 00:33:59,371
What happened?
509
00:33:59,455 --> 00:34:01,749
You accepted who you are.
510
00:34:09,882 --> 00:34:11,342
I'm sorry.
511
00:34:11,425 --> 00:34:14,929
It's okay. It's the truth.
512
00:34:15,012 --> 00:34:16,531
You were an orphan.
513
00:34:17,640 --> 00:34:20,517
It's my job to change that.
514
00:34:41,288 --> 00:34:43,666
Rumplestiltskin.
515
00:34:45,459 --> 00:34:46,835
Rumplestiltskin.
516
00:34:46,919 --> 00:34:48,504
Rumplestiltskin:
What do you want?
517
00:34:50,714 --> 00:34:52,925
We need to discuss the deal you made
with charming.
518
00:34:53,634 --> 00:34:55,636
Have to be a bit more specific, dearie.
519
00:34:55,719 --> 00:34:58,097
He came to you searching
for something powerful enough
520
00:34:58,180 --> 00:34:59,974
to vanquish the queen.
521
00:35:00,057 --> 00:35:01,642
You told him of Excalibur.
522
00:35:01,725 --> 00:35:07,314
Now whatever it is that he promised you
in return, I am prepared to pay it.
523
00:35:07,398 --> 00:35:09,158
But I won't allow him
to remain in your debt.
524
00:35:09,275 --> 00:35:11,360
How nauseatingly romantic.
525
00:35:12,027 --> 00:35:13,237
What did he promise you?
526
00:35:15,155 --> 00:35:17,616
With you everything comes with a cost.
527
00:35:17,700 --> 00:35:21,662
It's true your prince came to ask
for aid fighting the queen.
528
00:35:21,745 --> 00:35:24,415
I told him I had nothing to give.
And I didn't.
529
00:35:25,958 --> 00:35:28,252
Then how did he know
where to find Excalibur?
530
00:35:31,171 --> 00:35:34,508
Everyone knows it's in Camelot.
531
00:35:34,591 --> 00:35:36,051
But it's not.
532
00:35:38,470 --> 00:35:40,764
I possess it now.
533
00:35:41,932 --> 00:35:45,978
If that were Excalibur,
I wouldn't be able to do this.
534
00:35:49,523 --> 00:35:52,985
Sword is a fake, dearie.
Shoddy craftsmanship, too.
535
00:35:53,068 --> 00:35:55,696
But then again,
what can you expect from a Shepherd.
536
00:35:55,779 --> 00:35:57,239
Lucky it wasn't made out of wool.
537
00:35:57,323 --> 00:35:59,533
I struck Regina, I drew blood.
538
00:35:59,616 --> 00:36:02,202
Enough of your ramblings.
539
00:36:02,286 --> 00:36:04,204
No. Please.
540
00:36:04,288 --> 00:36:05,414
That belonged to my mother!
541
00:36:05,581 --> 00:36:07,249
And now it belongs to me.
542
00:36:07,374 --> 00:36:09,001
You were right about one thing, dearie.
543
00:36:09,168 --> 00:36:11,170
Everything comes with a cost,
544
00:36:11,253 --> 00:36:15,758
including wasting my time.
545
00:36:27,311 --> 00:36:29,271
Grumpy: Mind if we join you?
546
00:36:31,482 --> 00:36:32,733
Please.
547
00:36:34,109 --> 00:36:36,153
We may owe you a slight apology.
548
00:36:36,236 --> 00:36:37,321
"Slight"?
549
00:36:37,446 --> 00:36:40,032
Don't get greedy. Take it.
550
00:36:41,617 --> 00:36:42,618
Okay.
551
00:36:42,701 --> 00:36:44,870
We should never have doubted
your intentions.
552
00:36:52,127 --> 00:36:55,214
You were only looking out
for her best interests.
553
00:36:56,632 --> 00:36:58,509
Here's to starting over.
554
00:36:59,635 --> 00:37:00,719
We need to talk.
555
00:37:08,936 --> 00:37:09,936
I saw rumplestiltskin.
556
00:37:09,978 --> 00:37:11,188
Snow, I can explain.
557
00:37:11,271 --> 00:37:13,899
So it's true.
You planted the sword in that stone?
558
00:37:13,982 --> 00:37:15,192
I did.
559
00:37:15,275 --> 00:37:17,337
So you took me on an adventure to find
a "magical" sword because?
560
00:37:17,361 --> 00:37:19,905
You needed to believe in something
I already knew.
561
00:37:19,988 --> 00:37:21,532
So when I stood up to Regina...
562
00:37:21,615 --> 00:37:24,243
You did that on your own.
563
00:37:24,993 --> 00:37:27,162
You had it inside you the entire time.
564
00:37:27,246 --> 00:37:32,209
You just needed some help
to realize that.
565
00:37:33,961 --> 00:37:35,087
But you didn't.
566
00:37:51,687 --> 00:37:53,397
The map is working.
We know where Henry is.
567
00:37:53,480 --> 00:37:54,565
Where?
568
00:37:55,732 --> 00:37:57,818
We're here,
at the southern tip of the isle,
569
00:37:57,901 --> 00:37:59,212
in the middle of the dark jungle.
570
00:37:59,236 --> 00:38:01,488
And pan's camp lies due north.
571
00:38:01,613 --> 00:38:02,893
That's where he's keeping Henry.
572
00:38:02,948 --> 00:38:04,134
Well, what are we waiting for?
573
00:38:04,158 --> 00:38:06,034
Well, the terrain's not easy.
574
00:38:06,118 --> 00:38:09,037
And there will undoubtedly be
some nasty impediments along the way.
575
00:38:09,204 --> 00:38:10,414
We should prepare.
576
00:38:10,539 --> 00:38:13,250
We only made it out of our last
encounter because pan let us.
577
00:38:13,375 --> 00:38:14,585
We need a new plan.
578
00:38:14,710 --> 00:38:17,921
Agreed. It's time we stop playing
his game and he starts playing ours.
579
00:38:18,046 --> 00:38:19,131
And if I disagree?
580
00:38:20,382 --> 00:38:23,051
Go ahead. But I think you know
our best chance is together.
581
00:38:24,428 --> 00:38:25,721
You better be right.
582
00:38:28,765 --> 00:38:31,477
Excellent show of Patience, love.
583
00:38:31,602 --> 00:38:34,897
And that's what defeats a nasty little boy.
584
00:38:34,980 --> 00:38:36,064
I hope so.
585
00:38:36,982 --> 00:38:38,734
Is rum your solution to everything?
586
00:38:38,901 --> 00:38:41,320
Well, it certainly doesn't hurt.
587
00:38:42,779 --> 00:38:43,780
Mmm.
588
00:38:46,325 --> 00:38:49,912
So just how did you unlock the map?
589
00:38:51,330 --> 00:38:53,081
I did what pan asked.
590
00:38:54,124 --> 00:38:55,292
Just who are you, swan?
591
00:38:56,668 --> 00:38:58,128
Wouldn't you like to know?
592
00:39:00,464 --> 00:39:01,924
Perhaps I would.
593
00:40:40,564 --> 00:40:42,399
Pan: Don't eat the blue ones.
594
00:40:42,524 --> 00:40:46,194
Congratulations. You did it, orphan.
595
00:40:47,029 --> 00:40:48,989
You don't mind if I call you
a lost girl, do you?
596
00:40:49,072 --> 00:40:51,384
Call me what you like.
It won't stop me from finding Henry.
597
00:40:51,408 --> 00:40:53,619
Oh, I'm counting on that.
598
00:40:56,246 --> 00:40:57,831
There's a reason I tested you.
599
00:40:57,914 --> 00:40:59,249
Really?
600
00:40:59,374 --> 00:41:01,543
You haven't forgiven your parents
for abandoning you.
601
00:41:03,420 --> 00:41:06,423
Don't deny it. You haven't. That's good.
602
00:41:07,716 --> 00:41:09,217
Really good.
603
00:41:09,301 --> 00:41:12,262
Because when you find Henry,
you'll understand him.
604
00:41:13,388 --> 00:41:14,556
What's that supposed to mean?
605
00:41:15,057 --> 00:41:17,100
He hasn't forgiven you, either.
606
00:41:18,477 --> 00:41:22,439
By the time you get to him,
he'll never want to leave this island.
607
00:41:23,273 --> 00:41:24,900
We'll see.
608
00:41:25,817 --> 00:41:28,111
And as for you, Emma,
609
00:41:28,236 --> 00:41:30,572
when we're finished,
you won'tjust feel like an orphan.
610
00:41:31,907 --> 00:41:33,659
You'll be one.
42548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.