All language subtitles for Im.All.Right.Jack.1959.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,873 --> 00:00:42,082 Sir John! 2 00:00:42,208 --> 00:00:44,293 - Sir John! - What is it? 3 00:00:44,419 --> 00:00:45,961 The war, Sir John. It's over. 4 00:00:46,755 --> 00:00:49,381 Over! Yes! 5 00:00:49,507 --> 00:00:51,425 At Iast. Just Iisten to them out there. 6 00:00:51,551 --> 00:00:55,304 Yes. That's another one we've come through, Ens. 7 00:00:55,430 --> 00:00:58,390 That's right, Sir John. They can't finish us off, can they? 8 00:00:58,516 --> 00:01:00,184 - Ens! - Yes, sir? 9 00:01:00,310 --> 00:01:02,770 CIose that window, wiII you? It's become damn chiIIy in here. 10 00:01:02,896 --> 00:01:05,439 Yes, Sir John. 11 00:01:05,565 --> 00:01:07,024 'Look hard... 12 00:01:07,150 --> 00:01:10,819 'For this is the Iast we shaII see of Sir John, 13 00:01:10,945 --> 00:01:12,529 'a Justice of the Peace, 14 00:01:12,655 --> 00:01:15,574 'Chairman of the Wroughton Unionist Association, 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,285 'Vice President of his IocaI British Legion, 16 00:01:18,411 --> 00:01:20,287 'Honorary Chairman of the RegionaI Board 17 00:01:20,413 --> 00:01:23,123 'for the Adjustment of Distressed GentIewomen 18 00:01:23,249 --> 00:01:26,877 'and sIeeping partner in that vast financiaI compIex, 19 00:01:27,003 --> 00:01:29,880 'the City and ThreadneedIe Trust. 20 00:01:30,006 --> 00:01:33,842 'Yes, there goes Sir John, 21 00:01:33,968 --> 00:01:36,553 'a soIid bIock in the edifice of what seemed 22 00:01:36,679 --> 00:01:40,349 'to be an ordered and stabIe society. 23 00:01:40,475 --> 00:01:42,726 'There he goes, 24 00:01:42,852 --> 00:01:44,937 'on his way out. 25 00:01:53,613 --> 00:01:54,988 'For with victory 26 00:01:55,115 --> 00:01:56,824 'came a new age. 27 00:01:56,950 --> 00:02:00,619 'And with that new age a new spirit.' 28 00:02:02,497 --> 00:02:05,415 ♪ I'm aII right, Jack, I'm OK 29 00:02:05,542 --> 00:02:07,543 ♪ That is the message for today 30 00:02:07,669 --> 00:02:10,671 ♪ So count up your IoIIy, feather your nest 31 00:02:10,797 --> 00:02:13,632 ♪ Let someone eIse worry, boy, I couIdn't care Iess 32 00:02:13,758 --> 00:02:16,552 ♪ If you scratch my back, I'II do the same for you, Jack 33 00:02:16,678 --> 00:02:18,887 ♪ That's the message for today 34 00:02:21,850 --> 00:02:24,768 ♪ Yeah, the workers and the bosses, a sweet duet 35 00:02:24,894 --> 00:02:27,771 ♪ Share the gains or the Iosses, you bet 36 00:02:27,897 --> 00:02:30,649 ♪ WeII, everybody's comrades now 37 00:02:30,775 --> 00:02:33,443 ♪ Like Cain and AbeI, we're aII brothers, and how! 38 00:02:33,570 --> 00:02:36,280 ♪ If there's any fiddIe, get in, in the middIe 39 00:02:36,406 --> 00:02:39,533 ♪ Snatch your whack, Jack, whiIe you may 40 00:02:41,744 --> 00:02:44,538 ♪ WeII, we aII puII together, but not too fast 41 00:02:44,664 --> 00:02:47,708 ♪ Got to heIp the other feIIer make the job Iast 42 00:02:47,834 --> 00:02:50,669 ♪ We trust one another, just Iike Big Brother 43 00:02:50,795 --> 00:02:53,046 ♪ BIow you, Jack, I'm aII right 44 00:02:55,758 --> 00:02:59,094 ♪ Hey! We're going to make it in history 45 00:02:59,220 --> 00:03:01,680 ♪ It's the bravest new worId that you ever did see 46 00:03:01,806 --> 00:03:04,850 ♪ Knock the time-and-a-haIf off, watch out for the buII 47 00:03:04,976 --> 00:03:07,895 ♪ Be first for the carve-up, be nobody's fooI 48 00:03:08,021 --> 00:03:10,647 ♪ They taIk about Utopia, don't Iet 'em soft-soap yer! 49 00:03:10,773 --> 00:03:13,066 ♪ Just grab your whack, brother, hoId on tight 50 00:03:13,193 --> 00:03:15,777 ♪ BIow you, Jack! 51 00:03:15,904 --> 00:03:17,988 ♪ I'm aII right ♪ 52 00:03:24,954 --> 00:03:26,580 'Britain in the earIy fifties. 53 00:03:26,706 --> 00:03:29,499 'A nation facing the chaIIenge of survivaI. 54 00:03:29,626 --> 00:03:31,210 'In a competitive worId, 55 00:03:31,336 --> 00:03:34,630 'after a war in which her weaIth and manpower had been stripped 56 00:03:34,756 --> 00:03:36,590 'to the very bone. 57 00:03:36,716 --> 00:03:39,259 'The story of one man's response to this chaIIenge 58 00:03:39,385 --> 00:03:42,596 'is aIso the story of a nation. 59 00:03:42,722 --> 00:03:47,017 'This is the story of one man. 60 00:03:47,143 --> 00:03:49,019 Times have changed, Father. 61 00:03:49,145 --> 00:03:52,773 In industry nowadays they're crying out for peopIe Iike me. 62 00:03:52,899 --> 00:03:56,652 In my days, the university man went into one of the Iearned professions, 63 00:03:56,778 --> 00:04:01,740 if he had any brains. If he hadn't, it was either the Church or the army. 64 00:04:01,866 --> 00:04:03,158 I tried the army, Father. 65 00:04:03,284 --> 00:04:06,036 - Did you? - Yes, of course you did. 66 00:04:06,162 --> 00:04:08,163 I say. Mr Windrush. 67 00:04:08,289 --> 00:04:10,249 I'm terribIy sorry, Mr Windrush, 68 00:04:10,375 --> 00:04:12,584 but one of our baIIs is just near the tabIe. 69 00:04:12,710 --> 00:04:13,919 CouId we have it, pIease? 70 00:04:14,045 --> 00:04:16,505 Yes. That's aII right, yes. 71 00:04:16,631 --> 00:04:20,175 StanIey, get it for her, wiII you? 72 00:04:23,263 --> 00:04:24,680 PIease, don't throw it. 73 00:04:24,806 --> 00:04:27,057 I'm a frightfuIIy bad catch. 74 00:04:31,062 --> 00:04:32,312 It's the major's fauIt. 75 00:04:32,438 --> 00:04:34,731 He's got such a terribIy strong service.- 76 00:04:35,608 --> 00:04:37,651 - Thanks most awfuIIy. - AII right. 77 00:04:46,119 --> 00:04:49,705 Heavens, Father... is that a sampIe of the IocaI taIent? 78 00:04:49,831 --> 00:04:52,457 TaIent? That's our Miss Forsdyke. 79 00:04:52,583 --> 00:04:54,751 Not a naturaI bIonde, of course. 80 00:04:54,877 --> 00:04:57,212 - Thirty-Iove. - No... 81 00:04:57,338 --> 00:05:01,216 WeII, I suppose you're used to Iiving here, but I know I shouId find it most unnerving. 82 00:05:01,342 --> 00:05:03,885 Nonsense, StanIey! It's simpIy a question of attitude. 83 00:05:04,012 --> 00:05:06,263 Here we're down to fundamentaIs. 84 00:05:06,389 --> 00:05:07,931 I wouIdn't disagree with that, Father. 85 00:05:08,057 --> 00:05:12,644 Dignity and privacy, StanIey, onIy exist nowadays in a pIace Iike this. 86 00:05:12,770 --> 00:05:15,272 Not on the tennis courts, Father. 87 00:05:15,398 --> 00:05:17,983 - You staying to Iunch? - Erm... no, I don't think I wiII. 88 00:05:18,109 --> 00:05:20,402 I've got to be at the University Appointments Board this afternoon. 89 00:05:20,528 --> 00:05:23,530 I stiII don't understand why anybody brought up as a gentIeman 90 00:05:23,656 --> 00:05:26,033 shouId choose to go into industry. 91 00:05:26,159 --> 00:05:27,701 WeII, of course, I shaII be an executive. 92 00:05:27,827 --> 00:05:30,495 - Decided where you're going to Iive? - That rather depends. 93 00:05:30,621 --> 00:05:32,205 I'm staying with Aunt DoIIy at the moment. 94 00:05:32,332 --> 00:05:34,416 Aunt DoIIy? Why, your UncIe Bertie's mother. 95 00:05:34,542 --> 00:05:36,001 Is she stiII aIive? 96 00:05:36,127 --> 00:05:38,295 - WeII, she was this morning. - ReaIIy? 97 00:05:38,421 --> 00:05:41,256 Yoo-hoo, Mr Windrush. 98 00:05:41,382 --> 00:05:44,092 We've quite worn the major out, Mr Windrush. 99 00:05:44,218 --> 00:05:47,262 Do you think we couId tempt your son to join us for a game? 100 00:05:47,388 --> 00:05:51,266 No, I'm afraid not. TerribIy sorry! 101 00:05:52,143 --> 00:05:54,686 Father, I reaIIy must be going. I'II, erm... 102 00:05:54,812 --> 00:05:57,898 I'II Iet you know how I get on at the interview. 103 00:06:03,863 --> 00:06:07,157 There's no doubt about it. 104 00:06:07,283 --> 00:06:09,743 Industry today offers a young man tremendous opportunities, 105 00:06:09,869 --> 00:06:11,536 provided he has three things: 106 00:06:11,662 --> 00:06:14,331 confidence, inteIIigence, and enthusiasm. 107 00:06:14,457 --> 00:06:17,000 Now, what particuIar industry had you in mind? 108 00:06:17,126 --> 00:06:20,253 WeII, I was thinking of something not too heavy, sir. 109 00:06:20,380 --> 00:06:21,421 Not too heavy? 110 00:06:21,547 --> 00:06:25,884 WeII, not, for exampIe a thumping great business Iike iron and steeI. 111 00:06:26,552 --> 00:06:29,012 I see. Light industry, eh? 112 00:06:29,138 --> 00:06:31,098 And preferabIy near London 113 00:06:31,224 --> 00:06:32,766 with earIy cIosing. 114 00:06:34,894 --> 00:06:35,977 With what? 115 00:06:37,605 --> 00:06:41,400 WeII, I thought perhaps one afternoon a week. 116 00:06:41,901 --> 00:06:43,944 You do expect to work, I suppose? 117 00:06:44,070 --> 00:06:46,446 Good Lord, yes, sir. I'm not afraid of hard work. 118 00:06:46,948 --> 00:06:50,367 Given the opportunity, I'm confident I shaII get to the top. 119 00:06:52,578 --> 00:06:54,037 WeII, I hope you're right. 120 00:06:54,163 --> 00:06:56,289 WeII, I'II arrange some appointments for you 121 00:06:56,416 --> 00:06:59,334 and send you a Iist of peopIe you can go and see. 122 00:06:59,460 --> 00:07:02,587 - I hope you have some Iuck. - Thank you very much, sir. 123 00:07:04,257 --> 00:07:06,341 Windrush! Don't forget... 124 00:07:06,467 --> 00:07:09,594 InteIIigence, enthusiasm, and an air of confidence. 125 00:07:10,471 --> 00:07:12,889 Above aII, an air of confidence. 126 00:07:13,015 --> 00:07:15,058 I won't, sir. 127 00:07:20,606 --> 00:07:24,067 'Industry! With tremendous opportunities for the young man. 128 00:07:24,193 --> 00:07:27,112 'Industry, spurred by the march of science 129 00:07:27,238 --> 00:07:28,530 'in aII directions, 130 00:07:28,656 --> 00:07:30,198 'was working at high pressure 131 00:07:30,324 --> 00:07:32,576 'to suppIy those vitaI needs 132 00:07:32,702 --> 00:07:35,287 'for which the peopIe had hungered for so Iong.' 133 00:07:35,955 --> 00:07:37,789 ♪ Detto doubIes the bubbIes 134 00:07:37,915 --> 00:07:40,333 ♪ Detto haIves aII your troubIes 135 00:07:40,460 --> 00:07:42,461 ♪ D-E-T-T-O 136 00:07:42,587 --> 00:07:45,589 ♪That's Detto, better for you 137 00:07:45,715 --> 00:07:47,007 ♪ Detto! ♪ 138 00:07:47,133 --> 00:07:49,843 And we need chaps Iike you with a higher education 139 00:07:49,969 --> 00:07:51,595 to enabIe us, once we've trained you, 140 00:07:51,721 --> 00:07:56,683 to hoId our pIace as one of the great detergent-producing nations of the worId. 141 00:07:56,809 --> 00:07:59,644 Now, before I take you and show you around the factory, 142 00:07:59,770 --> 00:08:01,480 are there any questions you'd Iike to ask me? 143 00:08:01,606 --> 00:08:04,649 You aIso make Frisko, which costs Iess. 144 00:08:04,775 --> 00:08:07,110 What's the difference between that and Detto, sir? 145 00:08:07,236 --> 00:08:11,156 BasicaIIy none. It's a question of packaging. 146 00:08:11,282 --> 00:08:12,866 Detto, as you see, has the Iarger carton, 147 00:08:12,992 --> 00:08:16,036 but they contain identicaI quantities. 148 00:08:16,162 --> 00:08:18,788 Detto is aimed at the young housewife. 149 00:08:19,499 --> 00:08:20,957 It might interest you to know, sir, 150 00:08:21,083 --> 00:08:23,293 that I have a great aunt who tried Frisko once, 151 00:08:23,419 --> 00:08:25,837 and she came out in an appaIIing rash. 152 00:08:25,963 --> 00:08:27,881 Is that so? 153 00:08:28,007 --> 00:08:30,133 It may interest you to know that my babies' napkins 154 00:08:30,259 --> 00:08:31,593 have aIways been washed in Frisko 155 00:08:31,719 --> 00:08:34,679 and that no chiId has shown a sign of a spot since birth. 156 00:08:36,933 --> 00:08:39,392 Of course, my aunt's rash was on her arm. 157 00:08:43,231 --> 00:08:44,272 Next question? 158 00:08:44,398 --> 00:08:46,650 What is the manufacturing cost, sir? 159 00:08:46,776 --> 00:08:49,694 Now, that's a very good question. I'm gIad you asked that. 160 00:08:49,820 --> 00:08:52,072 The actuaI cost of the contents of these two packets 161 00:08:52,198 --> 00:08:55,116 does not exceed three tenths of a penny. 162 00:08:55,243 --> 00:08:56,743 The retaiI price... 163 00:08:56,869 --> 00:09:00,121 eIeven pence... ten pence ha'penny! 164 00:09:00,248 --> 00:09:01,456 Now, what does that indicate? 165 00:09:01,582 --> 00:09:02,916 A whacking great profit. 166 00:09:10,841 --> 00:09:13,218 To market a commodity it is necessary to expIoit. 167 00:09:13,344 --> 00:09:14,636 And that costs money. 168 00:09:14,762 --> 00:09:17,264 CurrentIy we are giving away a set of eIectropIated teaspoons 169 00:09:17,390 --> 00:09:20,100 with every four packets of Detto purchased. 170 00:09:20,226 --> 00:09:22,936 Excuse me, sir... 171 00:09:23,062 --> 00:09:24,813 but has the firm considered the aIternative? 172 00:09:26,983 --> 00:09:28,483 What aIternative? 173 00:09:28,609 --> 00:09:29,901 It just occurred to me, sir. 174 00:09:30,027 --> 00:09:32,112 SeII the teaspoons and give away the Detto. 175 00:09:35,116 --> 00:09:36,866 TeII me, what is your name? 176 00:09:36,993 --> 00:09:38,326 Windrush, sir. 177 00:09:38,452 --> 00:09:40,495 Windrush! 178 00:09:40,621 --> 00:09:42,122 WeII, Mr Windrush, 179 00:09:42,248 --> 00:09:46,084 with your approach I see not onIy no future for you, 180 00:09:46,210 --> 00:09:48,211 but no future for us. 181 00:09:48,754 --> 00:09:51,006 You'd better go, Mr Windrush. 182 00:09:51,132 --> 00:09:53,341 You are not the detergent type. 183 00:09:59,682 --> 00:10:01,141 ♪ Num-Yum's the best, bar none 184 00:10:01,267 --> 00:10:02,559 ♪ So of course we say "Num-Yum" 185 00:10:02,685 --> 00:10:04,519 ♪ Num-Yum is scrumptious and it's so nutritious 186 00:10:04,645 --> 00:10:05,687 ♪ Num-Yum 187 00:10:05,813 --> 00:10:06,980 ♪ Num-Yum is fruit and fun 188 00:10:07,106 --> 00:10:08,481 ♪ Num-Yum's the best, bar none 189 00:10:08,608 --> 00:10:11,109 ♪ Because it's soft and miIky and deIicious! Num-Yum! ♪ 190 00:10:20,411 --> 00:10:22,370 This is Mr Windrush, Hooper. 191 00:10:22,496 --> 00:10:25,832 He's come to see us about an executive trainee appointment. 192 00:10:25,958 --> 00:10:28,501 Now, take him round. Show him the whoIe process. 193 00:10:28,628 --> 00:10:29,961 I'II come back Iater. 194 00:10:30,087 --> 00:10:32,130 Thank you very much, sir. 195 00:10:33,341 --> 00:10:35,133 - Morning. - Morning. 196 00:10:35,259 --> 00:10:37,010 Here, try one. 197 00:10:37,136 --> 00:10:39,137 - That's very kind of you, sir. - Not at aII. 198 00:10:39,263 --> 00:10:41,348 Thank you very much. 199 00:10:44,060 --> 00:10:46,186 - Do you Iike it? - Mm...? 200 00:10:46,312 --> 00:10:48,396 It's our new summer formuIa. 201 00:10:48,522 --> 00:10:51,024 Fascinating. What's in it? 202 00:10:51,150 --> 00:10:53,693 - What's in it? 203 00:10:53,819 --> 00:10:56,154 Come on, I'II show you. 204 00:11:00,910 --> 00:11:03,828 And now, then, this is the first stage of the mixing process. 205 00:11:03,954 --> 00:11:05,288 You see, each pipe up there 206 00:11:05,414 --> 00:11:08,375 gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients 207 00:11:08,501 --> 00:11:11,961 into a rotating barreI inside here. Go on, eat it up. 208 00:11:13,547 --> 00:11:15,799 That's right. You see, the timing of the flow 209 00:11:15,925 --> 00:11:17,717 determines the quantities, as per formuIa. 210 00:11:17,843 --> 00:11:19,427 Now then, every four minutes, 211 00:11:19,553 --> 00:11:21,096 a pressure-operated reIief vaIve 212 00:11:21,222 --> 00:11:23,932 discharges the mixture out of here into this duct 213 00:11:24,058 --> 00:11:26,101 on its way to the next stage. 214 00:11:26,227 --> 00:11:28,311 There she goes. 215 00:11:34,318 --> 00:11:35,360 Come on, taste it. 216 00:11:36,195 --> 00:11:38,279 Go on, it's quite cooI. 217 00:11:42,451 --> 00:11:44,327 - Good? - Mm... 218 00:11:44,453 --> 00:11:46,538 OK, aII right, foIIow me. 219 00:11:47,373 --> 00:11:49,749 Now, here we have the cooIing and bIowing tunneI. 220 00:11:49,875 --> 00:11:52,460 You see, airjets cooI the mixture to the required consistency, 221 00:11:52,586 --> 00:11:56,214 simuItaneousIy bIowing it up... 222 00:12:03,264 --> 00:12:05,056 Now, then, you taste this. 223 00:12:05,182 --> 00:12:08,268 Haven't you finished it yet? You are a sIowcoach. Come on! 224 00:12:13,065 --> 00:12:15,066 That's aII right, have the Iot. Go on, swiII it down. 225 00:12:23,242 --> 00:12:25,160 You see, it's aII meIIow, isn't it? 226 00:12:25,286 --> 00:12:27,370 Yes, aII right, come on, over here. 227 00:12:34,462 --> 00:12:36,546 Here the mixture has soIidified... 228 00:12:36,672 --> 00:12:39,174 Not here, Miss Hackney! PIease, dear! 229 00:12:39,300 --> 00:12:41,801 Here, try a bit. 230 00:12:41,927 --> 00:12:43,303 Now... 231 00:12:47,391 --> 00:12:49,350 Now, this machine, as you see, stamps out 232 00:12:49,477 --> 00:12:53,021 a two-and-a-haIf-ounce uncoated bIock. Here, tuck in. 233 00:12:54,690 --> 00:12:56,983 Each machine cuts 48,000 bIocks a day... 234 00:12:57,109 --> 00:12:59,652 You're not eating. Go on, enjoy yourseIf. 235 00:12:59,779 --> 00:13:01,905 ...at the rate of approximateIy 2,000 an hour. 236 00:13:02,031 --> 00:13:04,115 Now, from here, we go down here. 237 00:13:07,328 --> 00:13:09,454 And, this is the enrobing chamber, 238 00:13:09,580 --> 00:13:13,541 where the bIocks are coated with icing, of course, and decorated. 239 00:13:26,305 --> 00:13:28,389 This is my favourite machine. 240 00:13:32,603 --> 00:13:35,730 I say... Is there anything wrong, oId man? 241 00:13:38,818 --> 00:13:40,401 My hat! 242 00:13:40,528 --> 00:13:42,195 Pretty overwheIming, isn't it? 243 00:13:42,321 --> 00:13:43,696 Come on, round the other side. 244 00:13:45,825 --> 00:13:49,118 And here we have the coated bIocks - soft, miIky, deIicious. 245 00:13:49,245 --> 00:13:51,204 AII ready for stamping with a waInut and a cherry. 246 00:13:51,330 --> 00:13:53,832 Now aII that remains is to wrap 'em, pack 'em, despatch 'em. 247 00:13:53,958 --> 00:13:56,042 There we are. 248 00:14:13,352 --> 00:14:15,395 Seen everything, my boy? 249 00:14:18,691 --> 00:14:22,277 Course, it isn't easy to digest, aII in one go, you know. 250 00:14:40,087 --> 00:14:42,463 - 'He's turned out to be...' - Look I... 251 00:14:42,590 --> 00:14:45,758 '...some adoIescent, stupid moron... 252 00:14:45,885 --> 00:14:47,552 'Are you sure he was at Oxford?' 253 00:14:47,678 --> 00:14:48,887 I can onIy say I'm sorry. 254 00:14:49,013 --> 00:14:52,265 'I ought to teII you that he created a damned bad impression upon my staff...' 255 00:14:53,559 --> 00:14:56,311 Look, I can't do more than apoIogise now, can I? 256 00:14:56,437 --> 00:14:58,479 '...aII I know... 257 00:14:58,606 --> 00:15:01,608 '...Iike that. WeII, for God's sake, don't get me a maniac...' 258 00:15:01,734 --> 00:15:05,194 WeII, I'm sorry. I'm extremeIy sorry, but goodbye! 259 00:15:05,321 --> 00:15:07,614 It's that feIIow Windrush again. 260 00:15:07,740 --> 00:15:09,866 Take this Ietter, Miss Harvey, wouId you? 261 00:15:09,992 --> 00:15:11,409 Dear Windrush, 262 00:15:11,535 --> 00:15:14,203 your appointment yesterday with Mr BartIett, 263 00:15:14,330 --> 00:15:16,789 Managing Director of the British Corset Company, 264 00:15:16,916 --> 00:15:18,291 brackets, 265 00:15:18,417 --> 00:15:19,584 Foundation of the Nation, 266 00:15:19,710 --> 00:15:21,628 cIose brackets, Limited, 267 00:15:21,754 --> 00:15:24,714 was the eIeventh granted you in the past ten days. 268 00:15:24,840 --> 00:15:28,301 'In view of the singuIar Iack of appreciation you have encountered, 269 00:15:28,427 --> 00:15:32,180 'I am Ied seriousIy to doubt whether you and industry are compatibIe. 270 00:15:32,306 --> 00:15:34,015 'Yours faithfuIIy...' 271 00:15:34,141 --> 00:15:37,352 Your UncIe Bertram and a gentIeman have caIIed to see you, Master StanIey. 272 00:15:37,478 --> 00:15:40,104 They're having tea with your Aunt DoIIy in the drawing room. 273 00:15:40,230 --> 00:15:42,315 Thank you, Spencer. 274 00:15:46,737 --> 00:15:48,821 Here's your tea, my pretties. 275 00:15:50,157 --> 00:15:51,532 Here is StanIey. 276 00:15:51,659 --> 00:15:53,451 - HeIIo, Aunt DoIIy. - HeIIo, darIing. 277 00:15:53,577 --> 00:15:55,870 - HeIIo, young feIIow. - HeIIo, UncIe. 278 00:15:55,996 --> 00:15:58,164 I don't think you know Mr De Vere Cox. 279 00:15:58,290 --> 00:15:59,707 Yes, he does, Lady Dorothy. 280 00:15:59,833 --> 00:16:01,960 We was comrades-in-arms together during the Iast war. 281 00:16:02,086 --> 00:16:05,421 Coxie! Good graciousness me! What on earth are you doing here? 282 00:16:05,547 --> 00:16:07,340 He's a business friend of your uncIe's. 283 00:16:07,466 --> 00:16:09,008 Matter of fact, we've come to do you a bit of good, Stan. 284 00:16:09,134 --> 00:16:10,218 ReaIIy? 285 00:16:10,344 --> 00:16:11,928 May I give you another cup of tea, Mr Cox? 286 00:16:12,054 --> 00:16:13,137 Thank you, miIady. 287 00:16:13,263 --> 00:16:15,098 Mother teIIs me you want to go into industry. 288 00:16:15,224 --> 00:16:17,225 That's right, UncIe. They're crying out for peopIe, 289 00:16:17,351 --> 00:16:20,103 but... oh, weII, it doesn't seem very easy to get in. 290 00:16:20,229 --> 00:16:21,270 M... 291 00:16:21,397 --> 00:16:25,650 WeII, StanIey, I happen to be a director of quite an important engineering firm. 292 00:16:25,776 --> 00:16:27,235 MissiIes. 293 00:16:27,361 --> 00:16:29,153 How wouId you Iike to join us? 294 00:16:29,279 --> 00:16:31,572 That'd be wonderfuI, UncIe. 295 00:16:31,699 --> 00:16:34,534 WeII, of course it wouId, StanIey. And this is the right time, too. 296 00:16:34,660 --> 00:16:36,869 Your uncIe's firm is just about to Iand a big arms contract. 297 00:16:36,996 --> 00:16:39,747 ActuaIIy, it was Coxie's idea that I shouId take you on. 298 00:16:39,873 --> 00:16:41,958 Thank you very much, Coxie. 299 00:16:42,084 --> 00:16:43,710 WeII... what wouId I have to do? 300 00:16:43,836 --> 00:16:46,504 WeII, I expect you'II just supervise, dear. 301 00:16:46,630 --> 00:16:48,339 After aII, you were at Oxford. 302 00:16:48,465 --> 00:16:51,509 The first thing to do is to appIy to the IocaI Iabour exchange. 303 00:16:51,635 --> 00:16:53,886 - Labour exchange? - That's right! 304 00:16:54,013 --> 00:16:57,432 I... I did suggest to your UncIe Bertie, StanIey, 305 00:16:57,558 --> 00:17:00,435 that you might, perhaps go in on the other side. 306 00:17:00,561 --> 00:17:01,686 What other side? 307 00:17:01,812 --> 00:17:03,604 B-become a worker. 308 00:17:03,731 --> 00:17:06,357 - A worker. - UnskiIIed, of course. 309 00:17:06,483 --> 00:17:08,901 Does Mr Cox seriousIy suggest, Bertie, 310 00:17:09,028 --> 00:17:12,405 that StanIey shouId throw in his Iot with the working cIasses? 311 00:17:12,531 --> 00:17:14,407 I'm perfectIy serious. 312 00:17:14,533 --> 00:17:17,076 TeII me, StanIey, on the management side, 313 00:17:17,202 --> 00:17:19,078 what sort of money wouId you hope to start with? 314 00:17:19,204 --> 00:17:20,997 About... 315 00:17:21,123 --> 00:17:22,415 eight pounds a week. 316 00:17:22,541 --> 00:17:24,375 WeII, there you are, Lady Dorothy. 317 00:17:24,501 --> 00:17:26,586 I mean, if you were an unskiIIed worker, 318 00:17:26,712 --> 00:17:29,172 you union wouId see you never got as IittIe as that. 319 00:17:29,298 --> 00:17:33,176 What's more, as a proper worker, StanIey, you're important. 320 00:17:33,302 --> 00:17:34,844 PoIiticians need your vote, 321 00:17:34,970 --> 00:17:37,180 so they faII over themseIves trying to make you happy. 322 00:17:37,306 --> 00:17:40,641 Can you imagine our StanIey here, aII muscIes and sweat? 323 00:17:40,768 --> 00:17:43,436 No, no, no, no, no, dear Iady! 324 00:17:43,562 --> 00:17:45,813 You've got hoId of the wrong end of the conception. 325 00:17:45,939 --> 00:17:48,733 These days, it's the management who does aII the, er... 326 00:17:48,859 --> 00:17:51,152 perspiring. 327 00:17:51,278 --> 00:17:53,821 I mean, you take an up-to-date firm Iike MissiIes. 328 00:17:53,947 --> 00:17:57,992 Your UncIe Bertie's given himseIf uIcers trying to make them more efficient 329 00:17:58,118 --> 00:18:00,578 and teII the men it means a bigger wage packet. 330 00:18:00,704 --> 00:18:02,497 And you'II be the one who gets it, StanIey. 331 00:18:02,623 --> 00:18:04,832 I must say, it does sound attractive, Aunt DoIIy. 332 00:18:04,958 --> 00:18:09,212 I couIdn't bear the thought of you having to join one of those horrid unions. 333 00:18:09,338 --> 00:18:11,130 WeII, I don't suppose one has to. 334 00:18:11,256 --> 00:18:13,633 - I so hate vioIence. - Nonsense, Mother! 335 00:18:13,759 --> 00:18:15,843 That sort of thing doesn't happen nowadays. 336 00:18:17,137 --> 00:18:19,931 WeII, StanIey, what about it, eh? 337 00:18:21,183 --> 00:18:23,392 WeII, UncIe... 338 00:18:23,519 --> 00:18:25,311 wouId I be abIe to work my way up? 339 00:18:26,605 --> 00:18:28,940 Of course. In time. 340 00:18:30,651 --> 00:18:32,443 AII right. 341 00:18:32,569 --> 00:18:33,653 I'II have a go. 342 00:18:33,779 --> 00:18:35,446 Very sensibIe. 343 00:18:35,572 --> 00:18:37,281 Mind you, don't mention to anyone at the works 344 00:18:37,407 --> 00:18:38,699 that your uncIe's on the board of directors. 345 00:18:38,826 --> 00:18:44,038 It, er... couId disturb the industriaI peace. 346 00:18:48,460 --> 00:18:51,129 'The gates had opened on a brand new age, 347 00:18:51,255 --> 00:18:53,673 'and through them marched the peopIe. 348 00:18:53,799 --> 00:18:58,553 'The bIues of bygone days had faded into a prospect pink and bright 349 00:18:58,679 --> 00:19:01,389 'as they marched happiIy to their work. 350 00:19:01,515 --> 00:19:03,015 'Beckoned by opportunity, 351 00:19:03,142 --> 00:19:08,229 'the British worker responded with a new sense of the dignity of Iabour. 352 00:19:08,355 --> 00:19:10,773 'To match his age-oId traditions 353 00:19:10,899 --> 00:19:13,109 'of brotherhood and comradeship.' 354 00:19:45,726 --> 00:19:47,518 - Here you are, KnowIesey. - Ay. 355 00:19:47,644 --> 00:19:50,646 Here you are, KnowIesey. A nice IittIe two-shiIIing doubIe for today. 356 00:19:50,772 --> 00:19:53,191 - From Bertie in the machine shop. - Ta, mate. 357 00:19:53,317 --> 00:19:55,151 Did you do the one I give you Friday, CharIie? 358 00:19:55,277 --> 00:19:58,613 Get out. I did the horse you give me on Thursday and it's stiII running. 359 00:19:58,739 --> 00:20:01,073 KnowIes! KnowIes! 360 00:20:01,200 --> 00:20:03,075 Watch it, here comes CrawIey! 361 00:20:03,202 --> 00:20:04,327 KnowIes, come here. 362 00:20:06,538 --> 00:20:09,624 This new man here, KnowIes. I'm putting him on the trucks with you. 363 00:20:09,750 --> 00:20:11,876 - Give him the Iow-down, wiII you? - Right, Mr CrawIey. 364 00:20:12,002 --> 00:20:13,294 Come on, you men. Start work! 365 00:20:13,420 --> 00:20:14,879 Come on! 366 00:20:15,005 --> 00:20:17,089 Come on, get cracking. Come on. 367 00:20:18,342 --> 00:20:22,511 That's a nice, er... smooth bit of stuff, ain't it, squire? 368 00:20:22,638 --> 00:20:24,722 - Got your overaIIs? - I'm afraid I haven't. 369 00:20:24,848 --> 00:20:27,975 Ooh, you'd better buy some quick, otherwise you'II have the major after you. 370 00:20:28,101 --> 00:20:30,186 - Major? - Yeah, OId Itchy, the personneI manager. 371 00:20:30,312 --> 00:20:32,647 What you might caII everybody's auntie. 372 00:20:33,774 --> 00:20:35,483 That's aII right for the brass at Head Office. 373 00:20:35,609 --> 00:20:37,693 They don't actuaIIy have to deaI with the workers. 374 00:20:37,819 --> 00:20:39,737 As personneI officer, that's myjob. 375 00:20:39,863 --> 00:20:40,988 God heIp me! 376 00:20:41,114 --> 00:20:43,658 And I can teII you, they're an absoIute shower. 377 00:20:43,784 --> 00:20:45,326 A positive shower! 378 00:20:45,452 --> 00:20:47,828 But my instructions, Major Hitchcock, are to carry out a time and motion study 379 00:20:47,955 --> 00:20:50,706 - in every department. - Whose bright idea was that? 380 00:20:51,750 --> 00:20:54,335 Mr TracepurceI, I suppose. He engaged me. 381 00:20:54,461 --> 00:20:56,587 - Thank you. - But sureIy the men must know that I... 382 00:20:56,713 --> 00:20:57,838 Know! 383 00:20:57,965 --> 00:20:59,257 Get this into your head. 384 00:20:59,383 --> 00:21:02,635 They know nothing other than what's in their pay packet at the end of the week. 385 00:21:02,761 --> 00:21:07,431 We've got chaps here who can break out into a muck sweat mereIy by standing stiII. 386 00:21:07,557 --> 00:21:09,350 One thing they can't stand is being stopwatched. 387 00:21:09,476 --> 00:21:10,851 But the soIe purpose of a time and motion study 388 00:21:10,978 --> 00:21:14,522 is to enabIe the men to work efficientIy, weII within their naturaI capacity. 389 00:21:14,648 --> 00:21:16,190 Capacity! 390 00:21:16,316 --> 00:21:18,693 My dear feIIow, the onIy capacity naturaI to these stinkers 391 00:21:18,819 --> 00:21:20,778 is the capacity to dodge the coIumn. 392 00:21:24,616 --> 00:21:25,950 Sorry, oId chap! 393 00:21:26,076 --> 00:21:29,620 Letting off steam Iike that. Had rather a punishing night, Iast night. 394 00:21:29,746 --> 00:21:32,164 Did a spot of time and motion study of my own. 395 00:21:32,291 --> 00:21:35,626 Redhead. Rather athIetic. 396 00:21:36,586 --> 00:21:39,672 - Quite! - WeII, not to worry, oId boy! 397 00:21:39,798 --> 00:21:41,882 I shaII just have to think of a way for you do your stuff 398 00:21:42,009 --> 00:21:43,676 without these rotters cottoning on. 399 00:21:43,802 --> 00:21:45,386 It won't be easy, though. 400 00:21:45,512 --> 00:21:47,430 The Iast time and motion feIIow we had 401 00:21:47,556 --> 00:21:49,849 tried to pass himseIf off as one of the workers. 402 00:21:49,975 --> 00:21:51,642 They rumbIed him right away. 403 00:21:51,768 --> 00:21:53,311 Poor chap's stiII in hospitaI. 404 00:21:56,356 --> 00:21:57,398 Up... 405 00:21:58,817 --> 00:21:59,817 down. 406 00:22:01,695 --> 00:22:02,737 - Dead simpIe. - I must say. 407 00:22:02,863 --> 00:22:04,530 It Iooks a joIIy efficient IittIe job. 408 00:22:04,656 --> 00:22:06,073 It must be great fun driving it. 409 00:22:06,199 --> 00:22:07,616 Yes, weII, aII you've got to worry about is to remember 410 00:22:07,743 --> 00:22:10,202 to pIug in here at nights, when you knock off work, 411 00:22:10,329 --> 00:22:12,538 so the batteries are fuIIy charged when you come in in the morning. 412 00:22:12,664 --> 00:22:14,957 Terrific. It's so simpIe. 413 00:22:15,083 --> 00:22:17,209 The man hours saved must be coIossaI. 414 00:22:17,336 --> 00:22:19,378 Yes. WeII, we're on a fixed-bonus system, 415 00:22:19,504 --> 00:22:21,464 so there's no need to go flogging your guts out. 416 00:22:21,590 --> 00:22:22,840 I dare say, but after aII, 417 00:22:22,966 --> 00:22:25,676 one of these trucks must be abIe to do the work of a dozen men. 418 00:22:25,802 --> 00:22:28,888 Not haIf, reaIIy, don't you know? 419 00:22:33,185 --> 00:22:36,437 You're, er... dead keen, ain't you, squire? 420 00:22:36,563 --> 00:22:38,981 CouId you just run over the thing once again? I... 421 00:22:39,107 --> 00:22:41,734 Dai, we've got another one. Go on, go and teII 'em. 422 00:22:41,860 --> 00:22:43,903 Good idea, CharIie. 423 00:22:47,407 --> 00:22:50,659 ...so when he started shooting off about efficiency 424 00:22:50,786 --> 00:22:54,789 and doing the work of ten men, Brother Carter suggested 425 00:22:54,915 --> 00:22:58,000 that I shouId report the matter formaIIy to the shop steward. 426 00:22:58,126 --> 00:22:59,585 Very commendabIe, Iad. 427 00:23:00,754 --> 00:23:02,421 On a point of order, Brother Chair, 428 00:23:02,547 --> 00:23:04,090 if he is one of them time and motion bIokes, 429 00:23:04,216 --> 00:23:07,510 we'II have to move quick otherwise he'II stopwatch the men on the job 430 00:23:07,636 --> 00:23:10,596 and we'II find ourseIves with tighter scheduIes for the same rate of pay. 431 00:23:10,722 --> 00:23:14,767 ExactIy, brother. ExactIy. But we have to pIay this thing rather carefuI. 432 00:23:14,893 --> 00:23:18,062 On the one hand, we must be fair to the man concerned, 433 00:23:18,188 --> 00:23:21,107 yet on the other hand, we don't wish to raise issues with the management 434 00:23:21,233 --> 00:23:23,692 which wiII reverberate back to our detriment. 435 00:23:23,819 --> 00:23:24,985 Hear, hear! 436 00:23:28,824 --> 00:23:31,492 This Iot's got to be shifted to despatch. We'II start this end. 437 00:23:31,618 --> 00:23:35,788 If you don't mind, I'II start on my own, down here. 438 00:23:38,667 --> 00:23:40,543 - Watch it! - 'Ere, what's your game? 439 00:23:40,669 --> 00:23:41,710 FrightfuIIy sorry! 440 00:23:43,463 --> 00:23:46,173 - Sorry. Sorry. Sorry... - 'Ere, who's gonna sort this Iot out? 441 00:23:46,299 --> 00:23:48,300 - You berk! - Are you potty or something? 442 00:23:59,438 --> 00:24:01,188 - Right, pIay 21 . - Same here. 443 00:24:01,314 --> 00:24:03,190 Good Iord, man, what the heII do you think you're doing? 444 00:24:03,316 --> 00:24:05,985 - Shut that bIeeding door! - Go on! Get off out of it, wiII you? 445 00:24:06,111 --> 00:24:09,029 I do beg your pardon. I'm new here. 446 00:24:09,156 --> 00:24:12,032 - I shouId bIoody weII think you are. - Now, you bring those things back here, 447 00:24:12,159 --> 00:24:14,326 and you get back up the other end. That's where you ought to be. 448 00:24:14,453 --> 00:24:15,578 You berk! 449 00:24:24,087 --> 00:24:27,131 I don't know, they're taking on some proper charIies nowadays, aren't they? 450 00:24:29,134 --> 00:24:30,342 Right, here we go again. 451 00:24:32,929 --> 00:24:34,305 - What are you doing? - Three! 452 00:24:35,223 --> 00:24:36,891 I say... 453 00:24:37,017 --> 00:24:39,018 The most extraordinary thing. 454 00:24:39,144 --> 00:24:40,519 I moved some crates down there, 455 00:24:40,645 --> 00:24:42,271 and there were some chaps pIaying cards. 456 00:24:42,397 --> 00:24:45,858 - They were absoIuteIy furious. - No, weII, I toId you to start this end. 457 00:24:45,984 --> 00:24:47,610 But who are they? 458 00:24:47,736 --> 00:24:49,528 They are what is caIIed redundant. 459 00:24:49,654 --> 00:24:50,779 The management wanted to sack 'em, 460 00:24:50,906 --> 00:24:52,239 but the works committee said if they did, 461 00:24:52,365 --> 00:24:53,491 we'd aII come out on strike. 462 00:24:53,617 --> 00:24:55,034 So, they're kept on as checkers. 463 00:24:55,160 --> 00:24:57,286 Ha! But don't expect them to check anything. 464 00:24:57,412 --> 00:25:00,372 Now, come on, get weaving and onIy one at a time, mind you. 465 00:25:11,551 --> 00:25:14,011 - That's him, Mr Kite. - You! 466 00:25:14,137 --> 00:25:15,179 You! 467 00:25:16,097 --> 00:25:18,098 What do you think you're doing? 468 00:25:18,225 --> 00:25:19,975 FrightfuIIy sorry. 469 00:25:20,101 --> 00:25:22,269 Afraid I haven't quite got this thing buttoned up yet. 470 00:25:22,395 --> 00:25:23,854 What's your name? 471 00:25:23,980 --> 00:25:25,189 Windrush! 472 00:25:25,315 --> 00:25:27,858 Me and my coIIeagues are the works committee. 473 00:25:27,984 --> 00:25:29,652 How do you do? 474 00:25:29,778 --> 00:25:31,570 WouId you mind producing your union card? 475 00:25:31,696 --> 00:25:34,240 I'm afraid I can't.- 476 00:25:34,366 --> 00:25:36,700 WeII, you see, I happen to be staying with an aunt 477 00:25:36,826 --> 00:25:39,245 who has rather strong feeIings about unions. 478 00:25:39,371 --> 00:25:41,789 She's not the onIy one with strong feeIings, mate. 479 00:25:41,915 --> 00:25:44,124 - It's not compuIsory, is it? - No, it's not compuIsory, 480 00:25:44,251 --> 00:25:45,960 OnIy you've got to join, see? 481 00:25:46,086 --> 00:25:48,629 WeII, if it's not compuIsory that's aII right, I'II join. 482 00:25:48,755 --> 00:25:50,214 Have you ever done this sort ofjob before? 483 00:25:50,340 --> 00:25:51,549 I'm afraid I haven't. 484 00:25:51,675 --> 00:25:52,841 What brought you here, then? 485 00:25:52,968 --> 00:25:55,010 WeII, it aII started when I was recommended 486 00:25:55,136 --> 00:25:57,054 to take up industriaI management. 487 00:25:57,806 --> 00:25:59,890 IndustriaI management! 488 00:26:01,893 --> 00:26:03,352 AII right, mate, off you get. 489 00:26:03,478 --> 00:26:05,896 - AIf, caII a stoppage of the truck drivers. - Right. 490 00:26:06,022 --> 00:26:07,940 Brother Carter, take charge of his truck. 491 00:26:08,066 --> 00:26:10,359 Don't you do nothing tiII your case has been gone into. 492 00:26:14,864 --> 00:26:16,949 Come on, get off it! 493 00:26:23,290 --> 00:26:24,331 Creep! 494 00:26:25,750 --> 00:26:28,252 My dear feIIow, we're Iiving in the weIfare state. 495 00:26:28,378 --> 00:26:31,338 I caII it the fareweII state. The soIdier's fareweII. 496 00:26:31,464 --> 00:26:34,466 Sorry, Major. Just heard there's troubIe on the way. The shop stewards. 497 00:26:34,593 --> 00:26:36,844 Damn it! There you are, Waters, what did I teII you? 498 00:26:36,970 --> 00:26:38,095 They're on to you aIready. 499 00:26:38,221 --> 00:26:41,640 These feIIows couId smeII out a time and motion man in a Iitter of poIecats. 500 00:26:41,766 --> 00:26:44,893 Henry, take Waters outside and camouflage him. Come on. 501 00:27:13,757 --> 00:27:16,008 - Is he in? - Good morning, Mr Kite. 502 00:27:16,134 --> 00:27:20,012 WeII, he's very busy, but I know he's aIways pIeased to see you. 503 00:27:20,138 --> 00:27:21,138 WiII you come this way? 504 00:27:24,476 --> 00:27:26,935 The works committee to see you, Major. 505 00:27:27,062 --> 00:27:30,397 Come in, take a pew. 506 00:27:30,523 --> 00:27:31,565 Cigarette? 507 00:27:31,691 --> 00:27:33,859 After due deIiberation, Major Hitchcock, 508 00:27:33,985 --> 00:27:36,070 the works committee has had to caII a stoppage 509 00:27:36,196 --> 00:27:37,738 in response to our members' wishes. 510 00:27:37,864 --> 00:27:41,158 WeII, what preciseIy is the troubIe? 511 00:27:41,284 --> 00:27:42,868 The members feeI that the agreement 512 00:27:42,994 --> 00:27:45,454 negotiated with respect to time and motion study 513 00:27:45,580 --> 00:27:48,248 - is being contravened. - That's impossibIe! 514 00:27:48,375 --> 00:27:50,959 You know me. I wouIdn't do anything behind the backs of the unions. 515 00:27:51,086 --> 00:27:53,170 Then, perhaps, Major Hitchcock, you can expIain 516 00:27:53,296 --> 00:27:54,713 the presence of this new man. 517 00:27:54,839 --> 00:27:58,008 New man? But he hasn't started yet. 518 00:27:58,134 --> 00:27:59,843 Hasn't started yet? 519 00:27:59,969 --> 00:28:03,847 Then what's he doing on a f-f-f-forkIift truck? 520 00:28:03,973 --> 00:28:05,557 - Who? - Windrush. 521 00:28:05,684 --> 00:28:09,895 Wind... That name rings a beII. Get his particuIars. 522 00:28:10,021 --> 00:28:11,939 Let's be perfectIy frank with each other, Major. 523 00:28:12,065 --> 00:28:13,649 This man is not a genuine worker. 524 00:28:13,775 --> 00:28:15,067 He's admitted as much. 525 00:28:15,193 --> 00:28:17,194 And in permitting him to drive one of them trucks, 526 00:28:17,320 --> 00:28:19,780 I wouId say the management is wiIfuIIy chiropodising 527 00:28:19,906 --> 00:28:21,907 the safety of its empIoyees. 528 00:28:22,033 --> 00:28:24,952 What is more, Major, he does not hoId a union card. 529 00:28:25,078 --> 00:28:27,162 - Here you are, Major. - Thank you. 530 00:28:28,748 --> 00:28:30,207 But you're absoIuteIy right. 531 00:28:30,333 --> 00:28:32,584 It's that damned Iabour exchange again. 532 00:28:32,711 --> 00:28:35,254 Henry, this man must be sacked immediateIy. 533 00:28:35,380 --> 00:28:37,506 WeII now, do you see what we're up against? 534 00:28:37,632 --> 00:28:41,760 Nowadays they send us anybody. Just anybody. 535 00:28:41,886 --> 00:28:45,305 I must say, I'm reaIIy gratefuI to you chaps for drawing this matter to my attention. 536 00:28:45,432 --> 00:28:50,477 I mean, after aII, it is up to the unions to heIp us keep out the incompetents. 537 00:28:51,229 --> 00:28:55,023 Er... If you do not mind, Major, we wouId aII Iike to withdraw and consuIt. 538 00:28:55,150 --> 00:28:58,235 - By aII means, go ahead. - Thank you. 539 00:29:07,328 --> 00:29:08,996 That was a near one. 540 00:29:09,122 --> 00:29:11,123 I thought they were onto Waters. 541 00:29:11,249 --> 00:29:12,708 What a shower. 542 00:29:12,834 --> 00:29:15,127 I'd better get on to CrawIey and teII him to pay this man off. 543 00:29:15,253 --> 00:29:16,920 Yes, and at the same time, give him a rocket 544 00:29:17,046 --> 00:29:19,047 for empIoying the twerp in the first pIace. 545 00:29:19,174 --> 00:29:21,008 Come in! 546 00:29:24,596 --> 00:29:27,931 My coIIeagues here have instructed me to put to you one question, Major. 547 00:29:28,057 --> 00:29:30,350 CertainIy, go ahead, my dear feIIow. 548 00:29:30,477 --> 00:29:34,021 Is it, or is it not your intention to sack this man? 549 00:29:34,147 --> 00:29:35,397 Sack him, of course. 550 00:29:51,247 --> 00:29:53,290 I am obIiged to point out, Major, that if you sack this man, 551 00:29:53,416 --> 00:29:56,126 the company is in breach of its agreement with the union. 552 00:29:56,252 --> 00:29:57,586 But sureIy, he's not a union member. 553 00:29:57,712 --> 00:29:59,922 Correct, but, that is mereIy technicaI. 554 00:30:00,048 --> 00:30:02,424 But didn't you say that he was incompetent 555 00:30:02,550 --> 00:30:03,717 and couIdn't do his job properIy? 556 00:30:03,843 --> 00:30:07,554 We do not and cannot accept the principIe that incompetence justifies dismissaI. 557 00:30:07,680 --> 00:30:08,931 That is victimisation. 558 00:30:09,057 --> 00:30:10,390 - That's right. - Hear, hear! 559 00:30:10,517 --> 00:30:13,727 WeII, we... we seem to have been at cross purposes. 560 00:30:13,853 --> 00:30:17,439 I was under the impression that it was you chaps who objected to this feIIow. 561 00:30:17,565 --> 00:30:20,776 That was before we was in fuII possession of the facts. 562 00:30:20,902 --> 00:30:23,570 WeII, in that case everything's absoIuteIy spIendid, 563 00:30:23,696 --> 00:30:24,905 and the feIIow can stay on. 564 00:30:25,031 --> 00:30:27,366 WeII, I think we can aII congratuIate ourseIves 565 00:30:27,492 --> 00:30:29,952 on a most productive morning's work. 566 00:30:30,078 --> 00:30:32,496 We haven't had a stoppage Iike this for ages. 567 00:30:32,622 --> 00:30:34,039 Not since the week before Iast. 568 00:30:38,086 --> 00:30:39,419 I'm terribIy sorry about it. 569 00:30:39,546 --> 00:30:41,630 Ooh, you don't want to be sorry, squire. 570 00:30:41,756 --> 00:30:44,007 It makes a nice IittIe break, don't it? 571 00:30:49,764 --> 00:30:52,808 - What's up now? - Dinner time. Come on, cock. 572 00:30:52,934 --> 00:30:55,894 BIimey. AII go today, innit? 573 00:30:56,020 --> 00:30:58,856 Our chairman, as you know, is indisposed, 574 00:30:58,982 --> 00:31:02,234 but he has asked me to say how much MissiIes vaIue 575 00:31:02,360 --> 00:31:06,113 the pIacing with us of this important arms contract. 576 00:31:06,239 --> 00:31:09,199 Satisfaction that is strengthened by the knowIedge 577 00:31:09,325 --> 00:31:11,869 that in suppIying your country with arms, 578 00:31:11,995 --> 00:31:16,790 MissiIes are making their own speciaI contribution to the peace of the worId. 579 00:31:16,916 --> 00:31:18,000 Hear, hear! 580 00:31:18,126 --> 00:31:19,751 On a personaI note, 581 00:31:19,878 --> 00:31:24,089 I wouId Iike to pay tribute to his ExceIIency, Mr Mohammed here, 582 00:31:24,215 --> 00:31:28,427 whose charm as a dipIomat is weII matched by his personaI integrity. 583 00:31:28,553 --> 00:31:29,595 Hear! Hear! 584 00:31:29,721 --> 00:31:33,807 The success of these negotiations is entireIy due to him. 585 00:31:33,933 --> 00:31:36,518 - Thank you, Mr Mohammed. - Thank you. 586 00:31:36,644 --> 00:31:38,854 You flatter me, Mr TracepurceI. 587 00:31:38,980 --> 00:31:41,481 I am no dipIomat, I'm a simpIe businessman. 588 00:31:41,608 --> 00:31:45,068 My dear sir, no. We're both simpIe businessmen. 589 00:31:45,194 --> 00:31:47,988 Excuse me, sir. There's a rather urgent caII. 590 00:31:48,114 --> 00:31:49,907 WiII you excuse me. A rather urgent caII. 591 00:31:50,033 --> 00:31:52,117 - Of course. - Thank you. 592 00:32:02,837 --> 00:32:04,922 - Did you enjoy your Iunch? - Very much, thank you! 593 00:32:05,048 --> 00:32:06,590 Good! 594 00:32:06,716 --> 00:32:10,385 Yes, the deaI's just been signed. 595 00:32:10,511 --> 00:32:13,472 Now, Iisten very carefuIIy, Cox. 596 00:32:13,598 --> 00:32:16,183 Leak the story to the papers right away. 597 00:32:16,309 --> 00:32:18,435 By tomorrow, our shares wiII have trebIed in vaIue 598 00:32:18,561 --> 00:32:20,312 and we'II start seIIing them off. 599 00:32:20,438 --> 00:32:24,358 By the end of the week, we shouId have made a very nice tax-free kiIIing. 600 00:32:24,484 --> 00:32:26,985 And then we can go ahead with the rest of the pIan. 601 00:32:27,111 --> 00:32:28,445 Huh? 602 00:32:28,571 --> 00:32:30,072 You don't have to worry about that. 603 00:32:30,198 --> 00:32:33,951 StanIey's niceIy Iined up. He started work this morning. 604 00:32:34,077 --> 00:32:36,286 In... IncidentaIIy... 605 00:32:36,412 --> 00:32:40,332 I've been studying His ExceIIency Mr Mohammed rather cIoseIy. 606 00:32:40,458 --> 00:32:43,293 I think he shouId prove cooperative. 607 00:32:43,419 --> 00:32:44,711 Yes, of course, the troubIe in the worId today is 608 00:32:44,837 --> 00:32:47,839 that everybody is out grabbing for himseIf. 609 00:32:47,966 --> 00:32:49,508 But in Britain it's so different. 610 00:32:49,634 --> 00:32:50,968 You pIay the game. 611 00:32:51,094 --> 00:32:53,345 Nice to hear you say that, Mr Mohammed. 612 00:32:53,471 --> 00:32:56,181 It's a matter of mutuaI confidence, reaIIy. 613 00:32:56,307 --> 00:32:59,226 And after aII, every man working for MissiIes knows 614 00:32:59,352 --> 00:33:01,728 that we're aII in the same game together. 615 00:33:01,854 --> 00:33:05,190 That essentiaIIy we're aII out for the same thing. 616 00:33:05,316 --> 00:33:08,110 Of course, you see, it's entireIy different in the Soviet Union. 617 00:33:08,236 --> 00:33:10,112 There they are aII working for the same thing. 618 00:33:10,238 --> 00:33:13,198 It is... It is a cIassIess society. 619 00:33:13,324 --> 00:33:14,574 Here, you've got to watch 'em. 620 00:33:14,701 --> 00:33:17,035 That is why the workers have to stand soIid. 621 00:33:17,161 --> 00:33:20,455 Yes, yes, they struck me as being pretty soIid. 622 00:33:20,581 --> 00:33:22,666 I must say it's very heartening having you inteIIectuaIs 623 00:33:22,792 --> 00:33:25,002 coming into the working-cIass movement Iike this. 624 00:33:25,128 --> 00:33:26,378 One has to do something. 625 00:33:26,504 --> 00:33:28,171 True, brother, true. 626 00:33:28,297 --> 00:33:31,008 I see from your particuIars you was at coIIege in Oxford. 627 00:33:31,134 --> 00:33:32,259 Yes, I was. 628 00:33:32,385 --> 00:33:34,553 - Yes, I was up there meseIf. - ReaIIy? 629 00:33:34,679 --> 00:33:37,973 Yes, I was at the BaIIioI Summer SchooI, 1946. 630 00:33:38,099 --> 00:33:40,225 Very good toast and preserves they give you at teatime, 631 00:33:40,351 --> 00:33:42,811 - as you probabIy know. - No, I didn't know, actuaIIy. 632 00:33:42,937 --> 00:33:45,397 - WeII, there's your form, brother. - Why, thank you. 633 00:33:45,523 --> 00:33:48,066 Pop in on your way home and pay your dues at the branch. 634 00:33:48,192 --> 00:33:49,276 Got far to go, have you? 635 00:33:49,402 --> 00:33:52,487 Erm... Ooh, no, it takes me about fifty minutes. 636 00:33:52,613 --> 00:33:56,283 I was wondering whether I ought to try and find rooms nearer the works. 637 00:33:56,409 --> 00:33:58,952 WeII, I might be abIe to heIp you there. 638 00:33:59,078 --> 00:34:02,122 - Mrs Kite takes in occasionaIIy. 639 00:34:02,248 --> 00:34:04,166 Oh, weII, that's very kind of you, but... 640 00:34:04,292 --> 00:34:06,126 No, no, no. As a matter of fact, I'd weIcome it. 641 00:34:06,252 --> 00:34:09,588 I enjoy a bit of serious company and good conversation. 642 00:34:10,089 --> 00:34:14,301 - Pop round and have a Iook at the rooms. - WeII, erm... 643 00:34:14,427 --> 00:34:18,555 Thank you very much, Mr Kite, but, um... WeII, perhaps I couId Iet you know. 644 00:34:20,975 --> 00:34:22,059 Ooh... 645 00:34:23,227 --> 00:34:26,229 Er, Dad, teII Mum I'II be in Iate tonight, wiII you? 646 00:34:26,355 --> 00:34:27,522 Very weII, Cynthia. 647 00:34:27,648 --> 00:34:29,191 You on overtime, are you? 648 00:34:29,317 --> 00:34:31,276 Don't be daft. 649 00:34:31,402 --> 00:34:34,529 Going up West... dancing. 650 00:34:40,953 --> 00:34:43,747 My daughter Cynthia. Works here, spindIe poIishing. 651 00:34:46,459 --> 00:34:48,418 ReaIIy? 652 00:34:50,296 --> 00:34:52,380 Quite a job. 653 00:34:53,007 --> 00:34:56,676 Erm... that room you were taIking about just now... 654 00:34:56,803 --> 00:34:58,428 You sure it wouIdn't be any troubIe? 655 00:34:58,554 --> 00:35:00,889 No, no, StanIey, not a bit of it. 656 00:35:01,015 --> 00:35:04,142 WeII, erm... perhaps I couId pop round and have a Iook at it. 657 00:35:04,268 --> 00:35:06,603 Erm... say tomorrow night? 658 00:35:06,729 --> 00:35:08,438 Tomorrow night. Yes, capitaI, capitaI. 659 00:35:08,564 --> 00:35:10,607 - Tomorrow night, then. - Good! 660 00:35:15,696 --> 00:35:18,615 Of course, that's imperiaIism for you. 661 00:35:18,741 --> 00:35:21,660 I mean, you caII the coIoured chap inferior and what have you got? 662 00:35:21,786 --> 00:35:24,037 Cheap Iabour. 663 00:35:24,163 --> 00:35:27,582 That's how the bosses make their profits whiIe haIf the worId's starving. 664 00:35:27,708 --> 00:35:31,503 For goodness' sake! Stop being such a' oId misery! 665 00:35:31,629 --> 00:35:33,713 Here! Eat this! 666 00:35:34,799 --> 00:35:39,386 It's just that I don't Iike to see our cIass behaving Iike the Gadarene swine. 667 00:35:39,512 --> 00:35:43,557 Here, you watch your Ianguage, Fred Kite, if you don't mind... 668 00:35:43,683 --> 00:35:46,393 In front of Mr Windrush. 669 00:35:46,519 --> 00:35:50,272 That girI with that gramophone again. She'II never stop it. 670 00:35:50,398 --> 00:35:54,109 ♪ ...she's my chick, boy Stand right back, I'm doing fine 671 00:35:54,235 --> 00:35:58,405 ♪ I'm aII right, Jack, she's aII mine ♪ 672 00:36:09,000 --> 00:36:11,459 ♪ I'm aII right, Jack, I'm doing fine 673 00:36:11,586 --> 00:36:13,545 ♪ I've got a sweet doII and she's mine, aII mine 674 00:36:13,671 --> 00:36:16,339 ♪ AII you feIIows keep out, you'd better stay away 675 00:36:16,465 --> 00:36:18,758 ♪ She's my baby now and that's the way she'II stay... ♪ 676 00:36:18,885 --> 00:36:21,553 Yes, here's another good one to start off. 677 00:36:21,679 --> 00:36:24,055 "CoIIective ChiIdhood and Factory Manhood". 678 00:36:24,182 --> 00:36:25,682 Sounds fun. 679 00:36:25,808 --> 00:36:27,309 Yes. Very descriptive. 680 00:36:27,435 --> 00:36:29,269 It's aII about how they run factories in a workers' state. 681 00:36:29,395 --> 00:36:32,063 However, I won't spoiI it for you. 682 00:36:32,190 --> 00:36:34,232 Have you ever been to Russia, Mr Kite? 683 00:36:34,358 --> 00:36:38,320 No, not yet. The one pIace I'd Iike to go to, though. 684 00:36:38,446 --> 00:36:42,699 AII them cornfieIds and baIIet in the evening. 685 00:36:42,825 --> 00:36:45,869 I wish I knew as much about it as you do. 686 00:36:45,995 --> 00:36:48,496 Er... you haven't read any of Lenin's work, have you? 687 00:36:48,623 --> 00:36:51,541 Erm... no, I'm afraid I haven't. 688 00:36:51,667 --> 00:36:53,251 That wiII open your eyes for you. 689 00:36:53,377 --> 00:36:55,086 Is he stiII on about Russia? 690 00:36:55,213 --> 00:36:58,465 I'II teII you straight: that's aII we ever get to hear in this house. 691 00:36:58,591 --> 00:37:00,926 - Have another cup of tea, Mr Windrush. - Er... no, I won't, thank you very much. 692 00:37:01,052 --> 00:37:03,845 - No! - Perhaps you'd care to imbibe. 693 00:37:03,971 --> 00:37:06,306 Mother. Where's that AustraIian burgundy we had? 694 00:37:06,432 --> 00:37:07,891 - Where is it? It's in the... - No, reaIIy. 695 00:37:08,017 --> 00:37:09,768 - Are you sure? - AbsoIuteIy certain. 696 00:37:09,894 --> 00:37:12,896 Cynthia, this is Mr Windrush. 697 00:37:13,022 --> 00:37:15,273 You know, the gentIeman that's going to take the room. 698 00:37:15,399 --> 00:37:16,650 Yes, we have met aIready.- 699 00:37:16,776 --> 00:37:19,319 - Good evening. - There's some tea for you. 700 00:37:19,445 --> 00:37:21,529 No, I can't stop. I'm off now. 701 00:37:21,656 --> 00:37:23,698 WeII, where are you going this evening, for goodness' sake, then? 702 00:37:23,824 --> 00:37:26,743 - Movies. - WeII, I've got my car outside. 703 00:37:26,869 --> 00:37:28,787 - Perhaps I couId give you a Iift. - WeII... 704 00:37:28,913 --> 00:37:31,665 That wouId be kind, wouIdn't it, Cynthia? 705 00:37:31,791 --> 00:37:34,417 Yes. Ta. 706 00:37:34,543 --> 00:37:36,586 Here, you don't want to go yet, StanIey, do you? 707 00:37:36,712 --> 00:37:39,422 Erm, weII, I don't, but I reaIIy ought to be getting aIong now, Mr Kite. 708 00:37:40,716 --> 00:37:43,176 - Bye, Mum! - Bye-bye, dear. Don't be Iate. 709 00:37:43,302 --> 00:37:45,470 - Dad... - WeII, goodbye. Thank you very much. 710 00:37:45,596 --> 00:37:47,847 No, don't worry, Mrs Kite. We'II see ourseIves out. 711 00:37:51,269 --> 00:37:54,479 What a IoveIy young feIIow, eh? Ain't he weII mannered. 712 00:37:54,605 --> 00:37:56,439 And potentiaIIy very inteIIigent. 713 00:37:56,565 --> 00:37:58,900 Yes. I don't know anything about that. 714 00:37:59,026 --> 00:38:02,487 You know, Mother, it's a pity Cynthia don't read a bit. 715 00:38:02,613 --> 00:38:04,739 That girI's not properIy deveIoped. 716 00:38:04,865 --> 00:38:09,202 Not properIy deveIoped? Whatever on earth are you taIking about? 717 00:38:09,328 --> 00:38:10,870 InteIIectuaIIy, I mean. 718 00:38:10,997 --> 00:38:13,999 Oh, weII, she's young. She wants a bit of fun. 719 00:38:14,125 --> 00:38:16,001 Yes, and she makes sure she gets it. 720 00:38:16,127 --> 00:38:17,836 You know, I was thinking, him Iiving here 721 00:38:17,962 --> 00:38:20,046 might make a very good friend for Cynthia. 722 00:38:20,172 --> 00:38:23,341 After aII, he is a gentIeman. You can trust his sort. 723 00:38:25,511 --> 00:38:26,803 PIease expIain. 724 00:38:26,929 --> 00:38:29,889 WeII, Mr Mohammed, I'm afraid there's a distinct possibiIity 725 00:38:30,016 --> 00:38:34,352 that MissiIes wiII be unabIe to fuIfiI your contract. 726 00:38:34,478 --> 00:38:37,731 But you're joking. The peace of the MiddIe East depends on it. 727 00:38:37,857 --> 00:38:40,608 No, I'm not joking. 728 00:38:40,735 --> 00:38:42,819 Cox, perhaps you wouId expIain to Mr Mohammed. 729 00:38:42,945 --> 00:38:46,865 WeII, there's an engineering concern that I happen to own. 730 00:38:46,991 --> 00:38:50,535 I own the shares and Bertie owns the tax Iosses... 731 00:38:50,661 --> 00:38:53,538 onIy they're not in his name, of course. 732 00:38:53,664 --> 00:38:55,206 WeII, erm... 733 00:38:55,333 --> 00:38:58,335 we don't happen to be very busy just at the moment. 734 00:38:58,461 --> 00:39:01,463 That is unfortunate, but the contract is aIready with MissiIes. 735 00:39:01,589 --> 00:39:04,591 Yes, but, then, supposing Bertie's right and they can't deIiver? 736 00:39:04,717 --> 00:39:05,842 You want a rush job. 737 00:39:05,968 --> 00:39:08,428 WeII, that's where my IittIe company comes in. 738 00:39:08,554 --> 00:39:11,097 OnIy, of course, it's going to cost your government a bit more. 739 00:39:11,223 --> 00:39:13,266 About 100,000 pounds more. 740 00:39:13,392 --> 00:39:15,977 WeII, that's a nice IittIe sum to divide between three. 741 00:39:16,103 --> 00:39:17,520 Eeny, 742 00:39:17,646 --> 00:39:19,356 meeny, 743 00:39:19,482 --> 00:39:20,523 miny. 744 00:39:26,530 --> 00:39:27,572 I see! 745 00:39:27,698 --> 00:39:33,828 Between simpIe businessmen, Mr Mohammed, even peace is divisibIe. 746 00:39:33,954 --> 00:39:35,663 But why shouId you have troubIe at MissiIes? 747 00:39:35,790 --> 00:39:38,041 A new worker we've just taken on... 748 00:39:38,167 --> 00:39:40,251 Shocking troubIemaker, Mr Mohammed. 749 00:39:40,378 --> 00:39:42,003 Never knows when to stop. 750 00:40:02,441 --> 00:40:03,900 Stan... 751 00:40:04,819 --> 00:40:06,277 Mm-hm... 752 00:40:07,613 --> 00:40:10,782 Do you mind me asking you something? 753 00:40:10,908 --> 00:40:12,951 Of course not. 754 00:40:13,869 --> 00:40:16,413 Cross your heart? 755 00:40:16,539 --> 00:40:18,915 Cross my heart. 756 00:40:19,041 --> 00:40:21,126 Are them your own teeth? 757 00:40:24,255 --> 00:40:26,089 Are they what? 758 00:40:26,215 --> 00:40:29,092 Are them your own teeth? 759 00:40:29,218 --> 00:40:31,302 WeII, of course they are. 760 00:40:32,972 --> 00:40:35,014 I thought they were somehow. 761 00:40:35,141 --> 00:40:36,683 OnIy you keep them so nice and white, 762 00:40:36,809 --> 00:40:38,893 it just crossed my mind they might be dentures. 763 00:40:45,943 --> 00:40:47,735 Stan! 764 00:40:47,862 --> 00:40:49,487 Mm-hm... 765 00:40:50,448 --> 00:40:52,949 I'm so gIad you're coming to Iive with us. 766 00:41:17,224 --> 00:41:18,516 ♪ Num-Yum is fruit and fun 767 00:41:18,642 --> 00:41:20,059 ♪ Num-Yum's the best bar none 768 00:41:20,186 --> 00:41:22,187 ♪ Because it's soft and miIky and deIicious 769 00:41:22,313 --> 00:41:23,354 ♪ Num-Yum! ♪ 770 00:41:40,789 --> 00:41:42,248 Come on, squire. What's the troubIe? 771 00:41:42,374 --> 00:41:44,375 The damned thing won't go. 772 00:41:44,502 --> 00:41:45,793 You've done it now. 773 00:41:45,920 --> 00:41:47,587 You forgot to pIug in, didn't you? 774 00:41:47,713 --> 00:41:50,882 I saw that Iast night. And when CharIie saw it, he said... 775 00:41:51,008 --> 00:41:54,135 he said, "There's a bIoke who'II have a flat battery in the morning," he said. 776 00:41:58,349 --> 00:42:00,767 WeII, if he saw the pIug was out, why the deviI didn't he put it in? 777 00:42:00,893 --> 00:42:02,560 Demarcation, Stan. 778 00:42:02,686 --> 00:42:05,522 Demarcation? What the bIazes is demarcation? 779 00:42:05,648 --> 00:42:09,400 Not his job. He mustn't go doing work that beIongs to other peopIe, must he? 780 00:42:09,527 --> 00:42:11,903 I thought we workers were aII soIid together. 781 00:42:12,029 --> 00:42:15,990 Squire, you need educating. He's in a different union. 782 00:42:16,116 --> 00:42:18,451 He's in the AmaIgamated. We're in the GeneraI. 783 00:42:18,577 --> 00:42:20,620 WeII, what's the point in having two unions? 784 00:42:20,746 --> 00:42:22,247 BIimey, when was you born? 785 00:42:22,373 --> 00:42:24,123 How wouId we go on for wage cIaims? 786 00:42:24,250 --> 00:42:27,085 The AmaIgamated gets a rise, so the GeneraI puts in for one. 787 00:42:27,211 --> 00:42:30,046 If the GeneraI gets it, then the AmaIgamated starts aII over again. 788 00:42:30,172 --> 00:42:32,173 So it goes on, you see, Iike Ieapfrog. 789 00:42:32,299 --> 00:42:34,676 Otherwise we wouIdn't none of us get a rise, wouId we? 790 00:42:35,219 --> 00:42:36,469 I see... 791 00:42:36,595 --> 00:42:38,179 I hate to mention a horribIe thing Iike work. 792 00:42:38,305 --> 00:42:40,848 WouId you two mind getting your trucks out on the job? 793 00:42:56,490 --> 00:42:59,951 Put it back and pIug it in. 794 00:43:00,077 --> 00:43:02,161 Get a spare. 795 00:44:04,933 --> 00:44:07,560 Here's the box you had put in the recreation room, sir. 796 00:44:07,686 --> 00:44:09,771 AII right, Henry. Leave it there. 797 00:44:32,753 --> 00:44:34,837 Ooh... Very good. 798 00:44:45,182 --> 00:44:47,266 The dirty beast! 799 00:44:50,688 --> 00:44:54,065 Major! I'm sorry, but I reaIIy cannot go on Iike this. 800 00:44:54,191 --> 00:44:55,692 - Yes? - Your idea that I shouId keep out of sight 801 00:44:55,818 --> 00:44:58,736 and time these men through binocuIars is quite impossibIe. 802 00:45:00,572 --> 00:45:03,157 Waters, Iisten to this. This is very good. 803 00:45:03,283 --> 00:45:07,161 "Re that prize bIoodhound with binocuIars which watches us, 804 00:45:07,287 --> 00:45:10,206 "we suggest you don't Iet him come sniffing round the workshops 805 00:45:10,332 --> 00:45:12,333 "or he might Iose his testimoniaIs. 806 00:45:12,459 --> 00:45:15,044 "Signed, Four Dog Lovers." 807 00:45:15,170 --> 00:45:16,963 I don't find that particuIarIy amusing. 808 00:45:17,089 --> 00:45:19,674 I say, you ought to see some of the others. Sheer porno. 809 00:45:19,800 --> 00:45:22,802 StiII, I suppose if it weren't for this box they'd be writing aII over the waIIs. 810 00:45:29,268 --> 00:45:31,352 HeIIo. Hitchcock, PersonneI. 811 00:45:33,105 --> 00:45:36,065 HeIIo, sir. 812 00:45:36,191 --> 00:45:39,152 WeII, of course. Yes, yes. Good show. 813 00:45:39,862 --> 00:45:41,946 Henry, come in here! 814 00:45:42,072 --> 00:45:43,114 What...? 815 00:45:43,240 --> 00:45:46,492 Ieave that to me, sir. I'II Iay that on. 816 00:45:47,536 --> 00:45:49,620 Goodbye, sir. 817 00:45:50,247 --> 00:45:51,497 BIast! 818 00:45:52,082 --> 00:45:53,666 Henry. Bit of a flap on. 819 00:45:53,792 --> 00:45:55,793 The deputy chairman's bringing down that bunch of darkies 820 00:45:55,919 --> 00:45:57,295 we're doing this contract for. 821 00:45:57,421 --> 00:45:58,880 Got to Iay on the usuaI things. 822 00:45:59,006 --> 00:46:01,215 You know, speeches in the canteen after Iunch, 823 00:46:01,341 --> 00:46:03,718 cIean toweIs, IittIe bit of soap in the toiIet. 824 00:46:03,844 --> 00:46:05,344 WeII, go on, mush! 825 00:46:05,471 --> 00:46:08,139 - By the way, he wants to see you. - Who? Me? 826 00:46:08,265 --> 00:46:10,516 Yes, you must report to him directIy he arrives. 827 00:46:10,642 --> 00:46:13,770 Right... 828 00:46:13,896 --> 00:46:16,564 I had you sent down here to do a job, Waters, 829 00:46:16,690 --> 00:46:17,815 and you're simpIy not doing it. 830 00:46:17,941 --> 00:46:20,234 But nobody wiII cooperate, sir, Ieast of aII Major Hitchcock. 831 00:46:20,360 --> 00:46:21,694 Now Iisten to me, Waters. 832 00:46:21,820 --> 00:46:25,740 If you want cooperation, get hoId of that new man, Windrush. 833 00:46:25,866 --> 00:46:28,951 He's on the trucks. He's young, keen, inteIIigent... 834 00:46:29,077 --> 00:46:31,204 and he hasn't been corrupted. Yet. 835 00:46:31,330 --> 00:46:34,832 WeII, sir, I couId start timing the mechanicaI handIing if you'd Iike that. 836 00:46:34,958 --> 00:46:37,293 Good. WeII, after Iunch, get down to Despatch. 837 00:46:37,419 --> 00:46:39,378 I've toId CrawIey to have him working there. 838 00:46:39,505 --> 00:46:41,047 But what about the works committee? 839 00:46:41,173 --> 00:46:44,842 WeII, as you know, Waters, I'm addressing the workmen at Iunchtime 840 00:46:44,968 --> 00:46:47,929 and what I have to say is bound to provoke a works committee meeting. 841 00:46:48,055 --> 00:46:50,014 My guess is they'II be out of the way. 842 00:46:50,140 --> 00:46:53,142 - Very weII, sir. Thank you very much, sir. - Get on with it. 843 00:46:59,608 --> 00:47:02,109 Very nice, Bertram. Very nice indeed. 844 00:47:02,236 --> 00:47:05,112 Young, keen, and inteIIigent. BIimey! 845 00:47:05,239 --> 00:47:07,990 You'd better hop it now. I don't want the other directors to see you here. 846 00:47:08,116 --> 00:47:09,575 Right. Look, in that speech of yours, 847 00:47:09,701 --> 00:47:12,203 give 'em pIenty of the oId "working your fingers to the bone" stuff. 848 00:47:12,329 --> 00:47:16,791 And don't forget aII that bunk about export or die. 849 00:47:16,917 --> 00:47:20,628 Export or die is no empty phrase. 850 00:47:20,754 --> 00:47:24,048 If we cannot seII the things we produce, we cannot buy the things we need. 851 00:47:24,174 --> 00:47:26,217 The resuIt wiII be starvation. 852 00:47:26,343 --> 00:47:30,221 I wonder if there's anyone here who can put his hand on his heart 853 00:47:30,347 --> 00:47:32,181 and truIy say, 854 00:47:32,307 --> 00:47:34,976 "I am doing my best." 855 00:47:35,102 --> 00:47:37,353 The greatness of this... 856 00:47:37,479 --> 00:47:40,273 Turn it down, CharIie boy. There's enough wind inside. 857 00:47:40,399 --> 00:47:42,817 ...honesty. Hard work and a sense of duty. 858 00:47:42,943 --> 00:47:45,695 An ideaI which many, I'm afraid, have rather Iost sight of. 859 00:47:46,488 --> 00:47:51,450 To ensure this country's heaIthy trading intercourse with foreign markets, 860 00:47:51,577 --> 00:47:53,411 we must seII at the right price. 861 00:47:53,537 --> 00:47:55,997 What's he on about, Stan? 862 00:47:56,123 --> 00:47:57,874 CommerciaI intercourse with foreigners. 863 00:47:58,000 --> 00:47:59,834 ...any notion of sIackness, 864 00:47:59,960 --> 00:48:04,380 demands greater efficiency and everyone doing an honest day's work 865 00:48:04,506 --> 00:48:08,009 for a fair day's pay, for a change. 866 00:48:08,135 --> 00:48:12,179 It means that we must be ready to work with our neighbours, 867 00:48:12,306 --> 00:48:14,765 irrespective of whether they share our beIiefs 868 00:48:14,892 --> 00:48:17,602 or whether they beIong to another union, or to another race. 869 00:48:17,728 --> 00:48:21,856 For the success of the firm is the success of us aII. 870 00:48:24,526 --> 00:48:26,027 Thank you, Iadies and gentIemen. 871 00:48:26,153 --> 00:48:29,322 And now get back and buckIe down to yourjobs. 872 00:48:39,625 --> 00:48:41,876 A very exceIIent speech, Mr TracepurceI. 873 00:48:42,002 --> 00:48:44,629 It's so nice for me to see British democracy in action. 874 00:48:44,755 --> 00:48:46,047 WeII, thank you, my dear feIIow. 875 00:48:46,173 --> 00:48:47,715 JoIIy good speech, I must say. 876 00:48:47,841 --> 00:48:50,051 Creep! 877 00:48:50,177 --> 00:48:53,304 WeII, Hitchcock, I think my speech shouId have quite an effect, eh? 878 00:48:53,430 --> 00:48:55,473 I shouId be most surprised if it didn't, sir. 879 00:49:18,288 --> 00:49:20,247 - Afternoon! - Afternoon! 880 00:49:20,374 --> 00:49:23,501 - Are you in charge here? - No, you want the despatch chargehand. 881 00:49:23,627 --> 00:49:24,835 He shouId be back soon. 882 00:49:24,962 --> 00:49:26,587 He's a shop steward and they've got a works committee meeting on. 883 00:49:26,713 --> 00:49:29,382 Ah... Handy IittIe machine you've got here. 884 00:49:29,508 --> 00:49:30,883 Yes, they're joIIy good, aren't they? 885 00:49:31,009 --> 00:49:33,177 I know you'II think me an awfuI fooI, but I'm a new boy around here. 886 00:49:33,303 --> 00:49:34,929 ReaIIy? I haven't been here Iong myseIf. 887 00:49:35,055 --> 00:49:37,264 Yes? What are you doing exactIy? 888 00:49:37,391 --> 00:49:40,726 WeII, I'm shifting these generators from the stores to here for Ioading up. 889 00:49:40,852 --> 00:49:42,395 You must find this machine saves you a Iot of sweat. 890 00:49:42,521 --> 00:49:43,896 It certainIy does. 891 00:49:44,022 --> 00:49:46,565 Pity it can't take more than one crate at a time. 892 00:49:46,692 --> 00:49:49,360 - But it can. - Oh! ReaIIy? 893 00:49:49,486 --> 00:49:50,736 Yes. 894 00:49:50,862 --> 00:49:52,655 - WouId you Iike me to show you? - I wouId indeed. 895 00:49:52,781 --> 00:49:54,365 Righty-oh. Now you stay here. 896 00:49:54,491 --> 00:49:56,534 Mind your Iegs, the back swings round a bit. 897 00:49:56,660 --> 00:49:58,744 That's the idea. 898 00:50:17,389 --> 00:50:19,390 - There we are! - My goodness, that was quick. 899 00:50:19,516 --> 00:50:22,309 Not reaIIy. I couId go much faster than that if I wanted to. 900 00:50:22,436 --> 00:50:25,021 - But not with two, sureIy? - More than two. Three. Four, if you Iike. 901 00:50:25,147 --> 00:50:28,274 - That's impossibIe. - AII right, I'II show you. 902 00:50:32,529 --> 00:50:34,655 I say... Are you sure I'm not keeping you from your work? 903 00:50:34,781 --> 00:50:35,906 No, no, no! 904 00:50:36,033 --> 00:50:37,742 WouIdn't Iike to get you into troubIe, or anything. 905 00:50:37,868 --> 00:50:41,662 - EspeciaIIy as you're new here. - Not at aII. I'm Iearning a Iot. 906 00:50:41,788 --> 00:50:44,999 Good! Right! Watch this! 907 00:50:51,048 --> 00:50:53,132 Don't want to get you into troubIe. 908 00:50:53,258 --> 00:50:56,052 Brothers, it means troubIe. You aII heard what was said in his speech. 909 00:50:56,178 --> 00:50:57,261 - We did, Brother Chair. - We, did Fred. 910 00:50:57,387 --> 00:51:00,306 I have no hesitation in categoricaIIy deIineating it 911 00:51:00,432 --> 00:51:02,558 as being barefaced provocative of the workers. 912 00:51:02,684 --> 00:51:03,976 Hear, hear! 913 00:51:04,102 --> 00:51:07,021 On a point of order, Brother Chair, I wouId say we was Ieft with no option. 914 00:51:07,147 --> 00:51:08,230 ExactIy, brother. 915 00:51:08,356 --> 00:51:09,815 Up to now we've been bending over backwards 916 00:51:09,941 --> 00:51:13,444 trying to be heIpfuI to the management, but the cooperation's been aII one-sided. 917 00:51:13,570 --> 00:51:17,198 You're right. They f-f-f-f-fight us on every issue. 918 00:51:17,324 --> 00:51:19,742 Correct. Now, if I am to ascertain the sense of this meeting, 919 00:51:19,868 --> 00:51:21,327 from now on no concessions. 920 00:51:21,453 --> 00:51:23,829 Every man in this factory's got quite enough on his pIate as it is 921 00:51:23,955 --> 00:51:26,165 without having any more piIed on. 922 00:51:41,348 --> 00:51:43,933 There we are. Dead easy. 923 00:51:46,937 --> 00:51:49,230 SpIendid! AbsoIuteIy first rate. 924 00:51:49,356 --> 00:51:51,440 I shaII want them put into effect immediateIy. 925 00:51:51,566 --> 00:51:53,109 CertainIy, sir. 926 00:51:53,235 --> 00:51:55,778 ActuaIIy, nobody toId me the shop stewards 927 00:51:55,904 --> 00:51:59,406 - had agreed to the re-timings of the job. - They haven't. 928 00:51:59,533 --> 00:52:03,035 WeII, sir, with aII due respect, these figures are absoIuteIy worthIess. 929 00:52:03,161 --> 00:52:06,038 - Why? - Why? Waters knows as weII as I do 930 00:52:06,164 --> 00:52:08,624 that you must actuaIIy time a man on the job. 931 00:52:08,750 --> 00:52:10,793 A man was timed. 932 00:52:10,919 --> 00:52:14,255 A man was? How? Who? 933 00:52:14,381 --> 00:52:16,465 Quite an inexperienced operator. 934 00:52:16,591 --> 00:52:20,427 - I'm surprised to hear that. - New man, sir. Name's Windrush. 935 00:52:20,554 --> 00:52:23,889 Windrush? Windrush. 936 00:52:24,015 --> 00:52:26,016 Look, sir, I... I don't want to be a Jeremiah, 937 00:52:26,143 --> 00:52:29,395 but most of these figures are absoIute science fiction, sir. 938 00:52:29,521 --> 00:52:31,522 There's no fiction about those figures, Major. 939 00:52:31,648 --> 00:52:35,025 In point of fact, Windrush's rate of work is much higher. 940 00:52:35,152 --> 00:52:36,193 Yes, but he's a new man. 941 00:52:36,319 --> 00:52:38,612 He hasn't got used to the naturaI rhythm of the other workers. 942 00:52:38,738 --> 00:52:41,282 What you caII their naturaI rhythm of work is neither naturaI, rhythmic 943 00:52:41,408 --> 00:52:43,617 or anything very much to do with work. 944 00:52:43,743 --> 00:52:45,536 I agree. 945 00:52:45,662 --> 00:52:46,787 AbsoIuteIy, sir. 946 00:52:46,913 --> 00:52:48,998 Right, take 'em away and get on with it. 947 00:52:52,169 --> 00:52:55,379 This is just the sort of thing I had in mind when I decided to have you down here. 948 00:52:55,505 --> 00:52:58,382 - Keep it up! - Thank you, sir. I'II do my best. 949 00:52:58,508 --> 00:53:00,926 Before Iong we'II reaIIy have things moving in this pIace. 950 00:53:01,052 --> 00:53:02,094 Er... 951 00:53:56,858 --> 00:54:00,402 - SIice of cake? - What? Turn you stone deaf. 952 00:54:00,528 --> 00:54:04,740 Last week I was skint, then I had three cross doubIes, and aII of them came up. 953 00:54:04,866 --> 00:54:07,409 No... Turn it up! 954 00:54:07,535 --> 00:54:09,620 The boys wiII get the impression you're creeping. 955 00:54:09,746 --> 00:54:11,914 Sorry! 956 00:54:12,040 --> 00:54:13,874 Here you are, squire, a nice cup of gnats'. 957 00:54:14,000 --> 00:54:16,126 - Here... - No, go on, have this one on me. 958 00:54:16,253 --> 00:54:18,963 Otherwise we'II have oId Kitey chasing you for the rent at the weekend. 959 00:54:22,634 --> 00:54:25,261 There you are, Iook. ToId you. He's come to coIIect. 960 00:54:25,387 --> 00:54:29,056 FaII in, the Church Lads' Brigade. Come on. 961 00:54:29,808 --> 00:54:31,892 Thank you, brother. 962 00:54:36,898 --> 00:54:40,234 Right, brothers, are we aII gathered? 963 00:54:40,360 --> 00:54:44,738 My purpose in convening you is to Iay before you certain facts. 964 00:54:44,864 --> 00:54:46,657 A few minutes ago, I was handed this paper 965 00:54:46,783 --> 00:54:49,076 by a representative of the management. 966 00:54:49,202 --> 00:54:52,997 It purports to contain certain timings made by the management, 967 00:54:53,123 --> 00:54:56,417 which directIy affect the rates for the job that you are doing. 968 00:54:56,543 --> 00:54:59,503 Now, this is the first time that this has been mooted to the works committee, 969 00:54:59,629 --> 00:55:02,965 And everything about it constitutes quite definiteIy, quite definiteIy... 970 00:55:03,091 --> 00:55:05,009 a definite breach of the existing agreements 971 00:55:05,135 --> 00:55:06,969 that exist between management and unions. 972 00:55:07,095 --> 00:55:09,555 - A diaboIicaI Iiberty. - Hear, hear! 973 00:55:09,681 --> 00:55:13,225 How couId they have retimed the job without any one of us knowing? 974 00:55:13,351 --> 00:55:14,393 Correct, brother. 975 00:55:14,519 --> 00:55:15,644 And that brings me to a point 976 00:55:15,770 --> 00:55:19,523 that has Ied us to take a particuIarIy grave view of the matter in hand. 977 00:55:19,649 --> 00:55:22,985 My information is that one of our members did, in fact, 978 00:55:23,111 --> 00:55:26,864 cooperate with the management. 979 00:55:26,990 --> 00:55:30,701 Brother Windrush. I am obIiged to put to you an open question. 980 00:55:30,827 --> 00:55:34,705 Did you or did you not, in fact, coIIaborate with the management? 981 00:55:34,831 --> 00:55:38,709 Me? CoIIaborate? What do you mean? 982 00:55:38,835 --> 00:55:40,711 Was you on Ioadings yesterday afternoon? 983 00:55:40,837 --> 00:55:42,004 Yes. 984 00:55:42,130 --> 00:55:45,090 Brother Jackson, you're in charge of Ioadings. Where was you? 985 00:55:45,216 --> 00:55:48,552 Between the hours referred to I was at a shop stewards' meeting. 986 00:55:48,678 --> 00:55:50,346 So, you were there aIone, brother. 987 00:55:50,472 --> 00:55:53,349 Yes, I was. Except for the other chap. 988 00:55:53,475 --> 00:55:55,059 The other chap! 989 00:55:55,185 --> 00:55:58,354 I think you ought to know, brothers, that this so-caIIed other chap 990 00:55:58,480 --> 00:56:00,606 was, in point of fact, the new time and motion man. 991 00:56:00,732 --> 00:56:02,399 - That's torn it. - That's handy. 992 00:56:02,525 --> 00:56:04,777 What, oId Soapy? 993 00:56:04,903 --> 00:56:08,697 Brother Windrush, perhaps you'd care to make a statement about that. 994 00:56:08,823 --> 00:56:11,408 I'm terribIy sorry, but he didn't teII me that. 995 00:56:11,534 --> 00:56:13,035 He just said that he was new here. 996 00:56:13,161 --> 00:56:16,705 You must be dead stupid. Of course he wasn't going to teII you. 997 00:56:16,831 --> 00:56:18,749 It was just that he was so interested in the truck. 998 00:56:18,875 --> 00:56:21,502 WeII, aII he's interested in is more work for Iess money. 999 00:56:21,628 --> 00:56:23,420 But I wasn't working particuIarIy hard, 1000 00:56:23,546 --> 00:56:25,297 and I got the job done in haIf the time. 1001 00:56:25,423 --> 00:56:27,674 WeII, at that rate, you'd onIy need haIf the drivers. 1002 00:56:27,801 --> 00:56:29,343 You want your head seen to. 1003 00:56:29,469 --> 00:56:33,305 It's aII right for you, matey, but we need the money. 1004 00:56:33,431 --> 00:56:36,183 So do I. In fact, I couId do with a bit more. 1005 00:56:36,309 --> 00:56:39,520 Huh. You're going the right bIeeding way about getting it. No mistake. 1006 00:56:39,646 --> 00:56:43,315 - You s-s-s-siIIy c-c-c-c-cIot. - Hear, hear! 1007 00:56:43,441 --> 00:56:44,817 You can say that again. 1008 00:56:44,943 --> 00:56:46,068 Order, brothers, order. 1009 00:56:46,194 --> 00:56:49,905 Windrush, your case wiII come up tonight before the branch for consideration. 1010 00:56:50,031 --> 00:56:54,159 WeII, I wouId Iike to make it cIear that I was not working hard. 1011 00:56:54,285 --> 00:56:55,411 Just quicker! 1012 00:56:55,537 --> 00:56:59,039 Looking at those scheduIes here, I'd say you was working Iike a ruddy bIack. 1013 00:56:59,165 --> 00:57:01,083 'Ere... that's it. 1014 00:57:01,209 --> 00:57:04,044 You aII heard what was said in the speech about working with coIoured Iabour. 1015 00:57:04,170 --> 00:57:05,546 The next thing you know, we'II have the bIacks here 1016 00:57:05,672 --> 00:57:08,173 doing ourjobs Iike they do on the buses in Birmingham. 1017 00:57:08,299 --> 00:57:10,300 - Dirty rotten trick! - TypicaI! 1018 00:57:10,427 --> 00:57:12,970 What are you going to do, Kitey? CaII the drivers out? 1019 00:57:13,096 --> 00:57:17,015 CaII the drivers out? I teII you, brothers, everybody's coming out. 1020 00:57:17,142 --> 00:57:18,851 Hear, hear! 1021 00:57:58,016 --> 00:57:59,600 Hey, you! You're in the Ioading bay, aren't you? 1022 00:57:59,726 --> 00:58:01,852 - Has that feIIow Windrush gone yet? - Try the car park. 1023 00:58:01,978 --> 00:58:04,021 He's got one of them bubbIe cars. 1024 00:58:13,990 --> 00:58:17,284 Is your name...? Good Iord, it is. 1025 00:58:17,410 --> 00:58:19,077 Of course I know you. 1026 00:58:19,204 --> 00:58:21,121 That's right, I served under you in the army. 1027 00:58:21,247 --> 00:58:23,207 - How are you, sir? - I might have known it. 1028 00:58:23,333 --> 00:58:26,418 You were damn boIshie in the army, and now you're trying the same thing here. 1029 00:58:26,544 --> 00:58:28,629 But sir, what do you mean? 1030 00:58:28,755 --> 00:58:29,796 What do I mean? 1031 00:58:29,923 --> 00:58:31,381 Don't come the innocent with me, Windrush. 1032 00:58:31,508 --> 00:58:33,800 You haven't been here more than five minutes, and the whoIe pIace is on strike. 1033 00:58:33,927 --> 00:58:36,178 - But sir... - You're a positive shower. 1034 00:58:36,304 --> 00:58:38,180 A stinker of the first order. 1035 00:58:38,306 --> 00:58:41,016 I'm frightfuIIy sorry, sir, but I'm going to have to Ieave. 1036 00:58:43,394 --> 00:58:45,521 Ow! 1037 00:59:08,169 --> 00:59:10,045 - Here, come on. We're on strike. - Who said so? 1038 00:59:10,171 --> 00:59:12,256 - OId Kitey has just passed a motion. - Since when, man? 1039 00:59:12,382 --> 00:59:14,466 HaIf an hour ago. Come on! 1040 00:59:14,592 --> 00:59:18,303 Here, come on, pack it in. There's no point us working for nothing, is there? 1041 00:59:24,018 --> 00:59:26,603 WeII, here's to the soIidarity of the workers. 1042 00:59:26,729 --> 00:59:29,606 Long may they remain united. 1043 00:59:29,732 --> 00:59:32,943 I think we can be pretty sure that the workers won't give in. 1044 00:59:33,069 --> 00:59:36,947 The onIy thing is that my feIIow directors may not approve of the stand I've taken. 1045 00:59:37,073 --> 00:59:38,282 And if they do not? 1046 00:59:38,408 --> 00:59:41,118 Then I might have to withdraw the scheduIes, 1047 00:59:41,244 --> 00:59:42,911 and the strike wouId coIIapse. 1048 00:59:43,037 --> 00:59:44,788 But it must not coIIapse. 1049 00:59:44,914 --> 00:59:47,499 I have to have time to get permission to transfer the contract 1050 00:59:47,625 --> 00:59:48,959 to my friend Mr Cox here. 1051 00:59:49,085 --> 00:59:50,794 WeII, how Iong wouId you Iike, Mr Mohammed? 1052 00:59:50,920 --> 00:59:52,713 Four or five days. A Ieast. 1053 00:59:52,839 --> 00:59:56,049 I daresay I couId manage that. 1054 00:59:56,175 --> 00:59:58,260 Do you know, Bertie, I... 1055 00:59:58,386 --> 01:00:01,930 I think perhaps we ought to caII the newspapers in on this. 1056 01:00:02,056 --> 01:00:06,226 I can't heIp feeIing there's a nice, warm, human story here somewhere. 1057 01:00:18,740 --> 01:00:21,241 You haven't finished. Come on, StanIey, 1058 01:00:21,367 --> 01:00:24,328 you can't stop eating just because you're not working, you know? 1059 01:00:24,454 --> 01:00:28,498 - My dear boy! - I say, Mr Kite's quite Iate, isn't he? 1060 01:00:28,625 --> 01:00:32,252 Soppy branch meetings. Jaw, jaw, jaw. 1061 01:00:32,378 --> 01:00:34,087 I don't know what they find to taIk about. 1062 01:00:34,213 --> 01:00:36,715 They're taIking about me, I think! Considering my case. 1063 01:00:36,841 --> 01:00:38,925 Daft Iot! 1064 01:00:39,052 --> 01:00:40,510 There he is now. 1065 01:00:40,637 --> 01:00:42,554 Come on, Dad! 1066 01:00:42,680 --> 01:00:44,264 Tea's waiting. 1067 01:00:44,390 --> 01:00:47,768 StanIey and Cynthia's practicaIIy finished theirs. 1068 01:00:56,027 --> 01:00:58,111 Good evening, Mother. 1069 01:01:03,951 --> 01:01:06,578 Good evening, Mr Kite. 1070 01:01:06,704 --> 01:01:09,373 Communication addressed to you from the branch committee. 1071 01:01:09,499 --> 01:01:11,583 - Good evening, Cynthia. - Dad... 1072 01:01:24,055 --> 01:01:27,224 "Disassociation"? What's that? 1073 01:01:27,350 --> 01:01:29,643 You have been sent to Coventry. 1074 01:01:29,769 --> 01:01:32,896 You mean... nobody wiII taIk to me for a month? 1075 01:01:33,022 --> 01:01:35,107 That is correct, yes. 1076 01:01:38,236 --> 01:01:40,779 Does that mean that you're not even aIIowed to taIk to me, Mr Kite? 1077 01:01:40,905 --> 01:01:44,157 OnIy to inform you of the nature of the branch committee's decision, 1078 01:01:44,283 --> 01:01:46,451 democraticaIIy arrived at. 1079 01:01:46,577 --> 01:01:49,371 Demo... but I wasn't there, Mr Kite! 1080 01:01:49,497 --> 01:01:53,041 UtterIy unnecessary. We was in fuII possession of aII the facts. 1081 01:01:53,167 --> 01:01:55,085 So, you've aII come out again, eh? 1082 01:01:55,211 --> 01:01:57,838 JoIIy good job the wives don't go out on strike. 1083 01:01:57,964 --> 01:02:00,090 - You washed your hands? - They're cIean enough, Mother. 1084 01:02:00,216 --> 01:02:03,301 Yes, weII, I hope they are. 1085 01:02:03,428 --> 01:02:05,178 Here, who can that be? 1086 01:02:09,809 --> 01:02:12,185 - Yes? - Good evening. Is this Mr Kite's house? 1087 01:02:12,311 --> 01:02:15,230 - Yes. - We're from the press. 1088 01:02:15,356 --> 01:02:20,736 From the press. WouId you wait one moment, pIease? 1089 01:02:22,905 --> 01:02:24,197 Dad! 1090 01:02:24,323 --> 01:02:25,824 Dad!- 1091 01:02:25,950 --> 01:02:27,409 - It's the newspapers. - What? 1092 01:02:27,535 --> 01:02:32,289 - There's a crowd of reporters outside. - That'II be about the strike. 1093 01:02:32,415 --> 01:02:34,082 No doubt they want a statement from me. 1094 01:02:34,208 --> 01:02:37,252 I wouIdn't go getting myseIf in the newspapers if I were you. 1095 01:02:37,378 --> 01:02:38,962 Don't be siIIy, Mother. When you're in the pubIic eye, 1096 01:02:39,088 --> 01:02:40,922 you must expect that sort of thing. 1097 01:02:41,048 --> 01:02:42,674 Let them in. 1098 01:02:43,259 --> 01:02:48,472 I must ask aII those present to retire whiIe I hoId a press conference. 1099 01:02:53,227 --> 01:02:57,355 Press conference? Huh? Who do you think you are? Diana Dors? 1100 01:02:58,566 --> 01:03:00,066 - WiII you come in, pIease? - Good evening. 1101 01:03:00,193 --> 01:03:01,777 - Good evening. - Good evening, friends. 1102 01:03:01,903 --> 01:03:04,279 - Good evening. - PIease be seated. 1103 01:03:04,405 --> 01:03:06,323 - Mr Kite? - That is correct, friend, yes. 1104 01:03:06,449 --> 01:03:08,325 I think I know what you've aII come about, 1105 01:03:08,451 --> 01:03:10,327 so if you'd care to take the seats avaiIabIe, 1106 01:03:10,453 --> 01:03:13,330 I'm quite prepared to get down to the facts of the case. 1107 01:03:13,456 --> 01:03:16,249 Now, the situation as I see it is this: 1108 01:03:16,375 --> 01:03:18,084 - It has aIways been the union's... - Mr Kite... 1109 01:03:18,211 --> 01:03:19,920 CouId we interrupt you just for a moment? 1110 01:03:20,046 --> 01:03:22,005 CertainIy, friend. CertainIy. 1111 01:03:22,131 --> 01:03:24,466 We understand you have a Mr Windrush Iodging with you. 1112 01:03:24,592 --> 01:03:26,343 That is so, yes. 1113 01:03:26,469 --> 01:03:29,179 CouId we see him, do you think, Mr Kite? 1114 01:03:29,305 --> 01:03:31,932 See him? 1115 01:03:32,058 --> 01:03:33,433 WeII, I do not know. 1116 01:03:33,559 --> 01:03:34,976 Is he in? 1117 01:03:35,102 --> 01:03:37,938 Yes, he's in... 1118 01:03:38,064 --> 01:03:40,232 but it may not be convenient. 1119 01:03:40,358 --> 01:03:41,483 WouId you mind asking him? 1120 01:03:48,407 --> 01:03:49,866 Mother! 1121 01:03:51,661 --> 01:03:52,953 Mr Kite, this strike at MissiIes. 1122 01:03:53,079 --> 01:03:55,372 I beIieve you're chief shop steward, aren't you? 1123 01:03:55,498 --> 01:03:57,207 I am... for my sins. 1124 01:03:57,333 --> 01:03:59,543 Then it was you who brought the men out? 1125 01:03:59,669 --> 01:04:01,920 TechnicaIIy that might appear so. 1126 01:04:02,046 --> 01:04:06,299 However, a motion was put and passed democraticaIIy, and if I might... 1127 01:04:06,425 --> 01:04:09,594 How many strikes have you caIIed in the Iast year, Mr Kite? 1128 01:04:09,720 --> 01:04:14,808 Now, now. I do not regard that question as being reveIant to the immediate issues. 1129 01:04:14,934 --> 01:04:17,811 Are you a member of any poIiticaI party, Mr Kite? 1130 01:04:17,937 --> 01:04:19,813 Friend, my poIitics are a matter 1131 01:04:19,939 --> 01:04:22,732 between my conscience and the baIIot box. 1132 01:04:22,859 --> 01:04:25,235 WeII, are you a Conservative, then? 1133 01:04:25,361 --> 01:04:28,363 Look here, friend, the interests of the working cIasses 1134 01:04:28,489 --> 01:04:32,617 are historicaIIy and diametricaIIy opposed to those vested interests 1135 01:04:32,743 --> 01:04:35,245 which Iay behind the party you have mentioned. 1136 01:04:35,371 --> 01:04:37,664 What is more, and again... 1137 01:04:37,790 --> 01:04:39,332 Do you mind if we ask you some questions, Mr Windrush? 1138 01:04:39,458 --> 01:04:41,877 No, not at aII. Of course. 1139 01:04:42,003 --> 01:04:45,964 This strike at MissiIes, Mr Windrush. We're toId you started it. 1140 01:04:46,090 --> 01:04:49,092 - Yes, I'm afraid I did. - By working too hard. 1141 01:04:49,218 --> 01:04:51,344 WeII, I wouIdn't say that. 1142 01:04:51,470 --> 01:04:53,430 But you did work a Iot harder than the others? 1143 01:04:53,556 --> 01:04:57,976 WeII... not harder, reaIIy. Perhaps a bit quicker. 1144 01:04:58,102 --> 01:05:00,270 What are your mates going to say about this? 1145 01:05:00,396 --> 01:05:02,564 I'm not quite sure, reaIIy. 1146 01:05:02,690 --> 01:05:04,482 You see, they're not aIIowed to speak to me. 1147 01:05:04,609 --> 01:05:07,068 - Why not? - WeII, I've been sent to Coventry. 1148 01:05:07,194 --> 01:05:09,404 Sent to Coventry for working hard? 1149 01:05:09,530 --> 01:05:13,199 I suppose so. I'm not quite sure, reaIIy. 1150 01:05:13,326 --> 01:05:15,493 These mates of yours. How do you feeI about them? 1151 01:05:15,620 --> 01:05:17,162 They're first-cIass chaps. 1152 01:05:17,288 --> 01:05:18,455 No hard feeIings? 1153 01:05:18,581 --> 01:05:20,123 Good Lord, no. 1154 01:05:20,249 --> 01:05:22,292 But don't you want to get back to work? 1155 01:05:22,418 --> 01:05:24,127 Yes, I do, I... 1156 01:05:24,253 --> 01:05:27,130 - I need the money. - But the union's stopping you? 1157 01:05:27,256 --> 01:05:29,299 Yes, weII... 1158 01:05:29,425 --> 01:05:31,927 It's not reaIIy as simpIe as aII that, reaIIy. 1159 01:05:32,053 --> 01:05:34,846 You see, there's the negotiated agreement, 1160 01:05:34,972 --> 01:05:37,724 and then there's aIso the question of the bIack men. 1161 01:05:37,850 --> 01:05:40,518 BIack men? How do they come into it? 1162 01:05:40,645 --> 01:05:44,230 WeII, I must admit I don't reaIIy understand that myseIf. 1163 01:05:44,357 --> 01:05:46,441 But I'm sure Mr Kite couId expIain it for you. 1164 01:05:47,443 --> 01:05:49,069 WouId it be fair to say, Mr Windrush, 1165 01:05:49,195 --> 01:05:52,238 that your whoIe object is to heIp get this big export order compIeted 1166 01:05:52,365 --> 01:05:55,116 - as quickIy as possibIe? - AbsoIuteIy. 1167 01:05:55,242 --> 01:05:59,371 I think we aII reaIise that if we can't export, we shaII die of starvation. 1168 01:05:59,497 --> 01:06:01,915 And I mean, we must produce the goods 1169 01:06:02,041 --> 01:06:04,960 - at the right price, mustn't we? - Do forgive me, Mr Windrush, 1170 01:06:05,086 --> 01:06:09,172 but I'm most anxious to get the human angIe on this sort of probIem. 1171 01:06:09,298 --> 01:06:11,758 Are you the onIy person Iiving here with Mr and Mrs Kite? 1172 01:06:11,884 --> 01:06:15,595 Yes, that's right. I mean, apart from their daughter Cynthia. 1173 01:06:17,181 --> 01:06:19,975 - And what does she do? - She's at the factory, too. 1174 01:06:20,101 --> 01:06:22,394 ReaIIy? Mm... 1175 01:06:22,520 --> 01:06:25,647 Then you must be seeing quite a Iot of each other? 1176 01:06:26,524 --> 01:06:29,693 Yes, weII... It's reaIIy getting awfuIIy Iate, now and I... 1177 01:06:29,819 --> 01:06:31,861 Mr Kite hasn't had his supper yet. 1178 01:06:31,988 --> 01:06:33,863 - Thank you very much. - Before we go, Mr Windrush, 1179 01:06:33,990 --> 01:06:36,241 couId we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? 1180 01:06:36,367 --> 01:06:38,952 Just over here, Mr Windrush. Next to Mrs Kite! 1181 01:06:39,078 --> 01:06:40,954 You don't want to photograph me! 1182 01:06:41,080 --> 01:06:43,081 What do you want to photograph me for? 1183 01:06:43,207 --> 01:06:45,709 Give us a chance to get my apron off, then. 1184 01:06:45,835 --> 01:06:47,293 Let's make it a IittIe more friendIy. 1185 01:06:47,420 --> 01:06:48,753 Put your arms round them, Mr Windrush. 1186 01:06:48,879 --> 01:06:51,172 That's it. 1187 01:06:51,298 --> 01:06:53,758 Now, Miss Kite, if you'II just Iook up at Mr Windrush and... 1188 01:06:53,884 --> 01:06:54,926 smiIe. 1189 01:06:56,178 --> 01:06:57,220 Thank you. 1190 01:06:58,556 --> 01:07:00,724 "- SaIute StanIey Windrush. - Why? 1191 01:07:00,850 --> 01:07:04,728 "Because this man did in one hour what his workmates did in severaI. 1192 01:07:04,854 --> 01:07:06,479 "What did his union do? 1193 01:07:06,605 --> 01:07:08,898 "They sent him to Coventry. 1194 01:07:09,025 --> 01:07:10,608 "Was he working too hard? 1195 01:07:10,735 --> 01:07:14,446 "No! He was working more efficientry... efficientIy. 1196 01:07:14,572 --> 01:07:16,906 "What a reward! Does he forgive them? 1197 01:07:17,033 --> 01:07:18,366 "Yes, he does. 1198 01:07:18,492 --> 01:07:20,702 "'They are first cIass chaps,' he says. 1199 01:07:20,828 --> 01:07:23,455 "Here is an exampIe to us aII. 1200 01:07:23,581 --> 01:07:26,041 "The management must back this man." 1201 01:07:26,167 --> 01:07:28,626 There. Lord Beaverbrook wrote that. 1202 01:07:28,753 --> 01:07:30,754 I shouId never have aIIowed him to be interviewed. 1203 01:07:30,880 --> 01:07:33,715 They was bound to use him as a tooI to whitewash the bosses. 1204 01:07:33,841 --> 01:07:35,759 This is a stunt of the management's. 1205 01:07:35,885 --> 01:07:37,385 Look at this, Mum. 1206 01:07:37,511 --> 01:07:40,013 "The Sketch" says... if Stan was working in Russia 1207 01:07:40,139 --> 01:07:42,057 he'd be made a hero of the Soviet Union. 1208 01:07:42,183 --> 01:07:45,435 Ooh, you've come out IoveIy in this one, Cyn. 1209 01:07:45,561 --> 01:07:48,855 I must say, they do Iook nice together, Dad. 1210 01:07:48,981 --> 01:07:50,523 Look at Stan in this one. 1211 01:07:50,649 --> 01:07:53,109 He Iooks just Iike Frankie Sinatra. Innit marveIIous! 1212 01:07:53,235 --> 01:07:55,236 Beats me how you can sit there reading that muck! 1213 01:07:55,362 --> 01:07:57,155 I don't know about muck. 1214 01:07:57,281 --> 01:07:59,657 You have sent him into Coventry, haven't you? 1215 01:07:59,784 --> 01:08:02,660 I notice they don't say, "SaIute Fred Kite." 1216 01:08:02,787 --> 01:08:04,746 Your press conference didn't do you much good, did it? 1217 01:08:04,872 --> 01:08:06,623 Don't be rude to your father now. 1218 01:08:06,749 --> 01:08:10,043 - WeII, I'd better be off. - Thought you said you wasn't working? 1219 01:08:10,169 --> 01:08:12,087 I can't stay here arguing. I've got a Iot to do. 1220 01:08:12,213 --> 01:08:14,547 Report to the executives, check up on the pickets. 1221 01:08:14,673 --> 01:08:17,300 From what I can see, the onIy time you everjoIIy weII do any work's 1222 01:08:17,426 --> 01:08:19,677 when you're on strike. 1223 01:08:28,104 --> 01:08:29,771 - There he is! - Ah... 1224 01:08:29,897 --> 01:08:31,981 Mind your backs, pIease. 1225 01:08:33,484 --> 01:08:35,485 Any further deveIopments, Mr Kite? Care to make a statement? 1226 01:08:35,611 --> 01:08:37,028 Any news? 1227 01:08:37,988 --> 01:08:40,365 I have onIy one thing to say to you Iot. 1228 01:08:40,491 --> 01:08:43,159 This strike is going to be one hundred per cent soIid. 1229 01:08:43,285 --> 01:08:46,162 Apart from that, I have no comment. 1230 01:08:46,288 --> 01:08:49,707 Excuse me. Stand back, pIease. Stand back. 1231 01:09:00,344 --> 01:09:03,263 Keep a Iook-out for Master StanIey's car, Truscott. 1232 01:09:03,389 --> 01:09:06,224 I imagine the house must be somewhere near here. 1233 01:09:06,350 --> 01:09:07,642 Very good, Your Ladyship. 1234 01:09:17,695 --> 01:09:20,238 WouId you mind coming out this side, madam? 1235 01:09:20,364 --> 01:09:22,824 Yes, I think I'd better. 1236 01:09:22,950 --> 01:09:24,534 Thank you. 1237 01:09:24,660 --> 01:09:26,703 Whatever is going on here? 1238 01:09:48,392 --> 01:09:51,144 Good morning. Is my nephew at home? 1239 01:09:51,270 --> 01:09:53,646 - Nephew? - Mr Windrush. 1240 01:09:53,772 --> 01:09:55,398 Who? Stan? 1241 01:09:55,524 --> 01:09:57,859 Yes, er... StanIey. 1242 01:09:57,985 --> 01:10:01,321 Mum, it's Stan's auntie. 1243 01:10:02,323 --> 01:10:03,364 Auntie? 1244 01:10:03,490 --> 01:10:05,408 - WiII you come in, then, pIease? - Thank you. 1245 01:10:24,470 --> 01:10:27,388 I've toId StanIey you're here. 1246 01:10:27,514 --> 01:10:29,599 - He's just dressing. - Thank you. 1247 01:10:29,725 --> 01:10:33,019 Cynthia, you go and get dressed, too, for goodness' sake. 1248 01:10:33,145 --> 01:10:35,813 Ooh.. AII right, Mum. 1249 01:10:35,940 --> 01:10:39,150 - See you Iater. - Yes, er... yes. 1250 01:10:39,276 --> 01:10:40,860 I'm ever so sorry. 1251 01:10:40,986 --> 01:10:44,447 It's aII my fauIt. I toId Stan he couId have a Iie-in this morning. 1252 01:10:44,573 --> 01:10:47,700 - Seeing he wasn't working. - I see. 1253 01:10:47,826 --> 01:10:50,787 Do pIease sit down, won't you? I'II make you a cup of tea. 1254 01:10:50,913 --> 01:10:52,830 No, I won't have any tea, thank you. 1255 01:10:52,957 --> 01:10:56,793 It's not a bit of troubIe. The kettIe's on for StanIey anyway. 1256 01:10:56,919 --> 01:11:00,255 You're very kind, but no, thank you. 1257 01:11:06,136 --> 01:11:10,390 I must say, we do Iove having your nephew here. 1258 01:11:10,516 --> 01:11:12,016 Yes, he's a nice boy. 1259 01:11:12,142 --> 01:11:15,770 Yes. He's so considerate and so poIite. 1260 01:11:15,896 --> 01:11:17,730 I'm very gIad to hear that. 1261 01:11:17,856 --> 01:11:20,984 Nowadays, manners do seem to have changed, don't they? 1262 01:11:21,110 --> 01:11:22,986 You're teIIing me. It's not onIy manners changed. 1263 01:11:23,112 --> 01:11:24,946 Sometimes I think the whoIe worId's changed. 1264 01:11:25,072 --> 01:11:27,448 - It has indeed. - That's what I say. 1265 01:11:27,574 --> 01:11:29,158 I was saying to Mrs Kite the other day, 1266 01:11:29,285 --> 01:11:31,995 I say, it's aII very weII your saying, 'Change this, change that'... 1267 01:11:32,121 --> 01:11:34,831 Wotcha gonna be Ieft with? 1268 01:11:34,957 --> 01:11:38,710 - Perhaps I wiII sit down. - Yes, of course. That's the ticket. 1269 01:11:38,836 --> 01:11:39,961 That's right. 1270 01:11:40,087 --> 01:11:42,213 - You make yourseIf comfortabIe. - Thank you. 1271 01:11:42,339 --> 01:11:44,549 And I'm going to make you a nice cup of tea. 1272 01:11:44,675 --> 01:11:46,884 Thank you very much. 1273 01:11:47,011 --> 01:11:50,680 Young StanIey's side of the famiIy haven't got two ha'pennies to rub together. 1274 01:11:50,806 --> 01:11:53,558 StiII, I suppose she Iooks after them aII right? 1275 01:11:53,684 --> 01:11:56,811 She Iooks after her money. That's about aII she Iooks after. 1276 01:11:58,397 --> 01:12:02,567 Mind you, I dare say young StanIey wiII come in for a bit when she goes upstairs. 1277 01:12:02,693 --> 01:12:06,029 I know StanIey now caIIs himseIf a worker, 1278 01:12:06,155 --> 01:12:09,073 but I'm most anxious that he shouIdn't be disIoyaI. 1279 01:12:09,199 --> 01:12:11,868 DefiniteIy. How do you Iike your tea? 1280 01:12:11,994 --> 01:12:14,662 Strong. And no sugar, pIease. 1281 01:12:14,788 --> 01:12:18,624 After aII, famiIy ties count for something. 1282 01:12:18,751 --> 01:12:21,919 No one's entitIed to forget the principIes of his upbringing. 1283 01:12:22,046 --> 01:12:23,755 Quite. 1284 01:12:23,881 --> 01:12:29,719 You see... it's quite unthinkabIe that a gentIeman shouId go on strike. 1285 01:12:29,845 --> 01:12:32,388 I mean, officers don't mutiny, do they? 1286 01:12:32,514 --> 01:12:35,391 No, they don't. I see what you mean. 1287 01:12:35,517 --> 01:12:39,020 Thank you. WeII, that's what I've come to teII StanIey. 1288 01:12:39,146 --> 01:12:40,772 No, go on! 1289 01:12:50,741 --> 01:12:52,617 Don't know what that Iot suddenIy turned up for. 1290 01:12:52,743 --> 01:12:54,660 They won't see nothing. This strike's soIid. 1291 01:12:54,787 --> 01:12:56,829 Why don't you teII them to... ph-ph-... 1292 01:12:56,955 --> 01:12:58,790 photograph something worthwhiIe? 1293 01:13:04,421 --> 01:13:06,714 HeIIo, what's he come here for? 1294 01:13:14,390 --> 01:13:16,724 You shouIdn't be up here, StanIey, you're in Coventry. 1295 01:13:16,850 --> 01:13:18,559 Anyway, you don't want this Iot picking on you again, do you? 1296 01:13:18,685 --> 01:13:20,103 WeII, of course I don't. 1297 01:13:20,229 --> 01:13:22,438 But the fact is, Mr Kite, 1298 01:13:22,564 --> 01:13:24,440 I've decided to go back to work. 1299 01:13:25,901 --> 01:13:27,110 You've what? 1300 01:13:27,236 --> 01:13:29,987 WeII, it may be difficuIt for you to understand this, but... 1301 01:13:30,114 --> 01:13:32,031 weII, it's a simpIe matter of IoyaIty, reaIIy. 1302 01:13:32,157 --> 01:13:34,283 I shouId think it is a simpIe matter of IoyaIty! 1303 01:13:34,410 --> 01:13:36,786 You see, I can't Iet my famiIy down. 1304 01:13:36,912 --> 01:13:38,704 I mean, UncIe expects it of me. 1305 01:13:38,831 --> 01:13:40,832 UncIe? What's your uncIe got to do with it? 1306 01:13:41,542 --> 01:13:43,960 WeII, actuaIIy he's Mr TracepurceI. 1307 01:13:44,086 --> 01:13:45,545 Though he did ask me not to teII you. 1308 01:13:47,714 --> 01:13:50,508 I shouId bIoody weII think he did. 1309 01:13:50,634 --> 01:13:52,135 WeII, of course I might have known. 1310 01:13:52,261 --> 01:13:55,721 Huh! BIind! I've been bIind. I might have known. 1311 01:13:55,848 --> 01:13:57,849 An agent provocator, that's what you are. 1312 01:13:57,975 --> 01:14:00,685 - No, no, Mr Kite. - You whited sepuIchre, you! 1313 01:14:00,811 --> 01:14:03,020 TaIked your way into the union, wormed your way into my house, 1314 01:14:03,147 --> 01:14:06,482 and aII the time you was a... you was a fifth coIumn in our midst. 1315 01:14:06,608 --> 01:14:09,610 I didn't mean to upset you Iike this, Mr Kite. 1316 01:14:09,736 --> 01:14:11,028 Do you mind if I drive on into the factory? 1317 01:14:11,155 --> 01:14:13,489 - No, you don't! - Come on. 1318 01:14:18,912 --> 01:14:20,705 Fascists! 1319 01:14:21,748 --> 01:14:24,083 AII right, go on in, if you're going. 1320 01:14:27,963 --> 01:14:30,631 You fiIthy traitor, Windrush. 1321 01:14:30,757 --> 01:14:32,842 Judas! 1322 01:14:35,721 --> 01:14:38,681 ...and everything eIse. 1323 01:14:38,807 --> 01:14:40,808 BIackIeg. 1324 01:14:40,934 --> 01:14:43,644 Nice thing... 1325 01:14:44,104 --> 01:14:45,771 And me chief shop steward. 1326 01:14:47,232 --> 01:14:49,942 Made me a Iaughing stock. 1327 01:14:50,068 --> 01:14:51,861 It's not right. 1328 01:14:51,987 --> 01:14:54,447 I'm easy enough, but... 1329 01:14:54,573 --> 01:14:57,074 but there are Iimits. 1330 01:14:57,201 --> 01:14:59,535 Ooh... home at Iast! 1331 01:14:59,661 --> 01:15:01,621 My feet are kiIIing me. 1332 01:15:01,747 --> 01:15:04,165 Don't know why they can't run more buses. 1333 01:15:04,291 --> 01:15:06,667 What a journey. 1334 01:15:06,793 --> 01:15:08,461 Edie sends her Iove to you. 1335 01:15:08,587 --> 01:15:11,130 - Yes, dear, that's right. - Put them down there for the moment. 1336 01:15:11,256 --> 01:15:13,591 Have you got that present for StanIey there, Mum? 1337 01:15:13,717 --> 01:15:15,801 Here it is, dear. 1338 01:15:19,348 --> 01:15:21,182 Stan not had his supper yet? 1339 01:15:21,308 --> 01:15:23,267 - No. - Why? Isn't he in? 1340 01:15:23,393 --> 01:15:25,603 No. I put the kettIe on for you, Mother. 1341 01:15:25,729 --> 01:15:28,856 - Mum, shaII I put it on his pIate? - Yes, dear, aII right. 1342 01:15:34,905 --> 01:15:36,739 When wiII StanIey be back? 1343 01:15:38,075 --> 01:15:41,077 - He is back. - What do you mean, "He is back"? 1344 01:15:42,704 --> 01:15:44,413 He's back where he beIongs. 1345 01:15:44,540 --> 01:15:48,251 'Ere, just a moment. 1346 01:15:48,377 --> 01:15:50,711 What exactIy do you mean by that? 1347 01:15:52,381 --> 01:15:55,925 - He's packed up and gone. - Gone where? 1348 01:15:56,051 --> 01:15:58,970 I had no choice, Mother. You see, he's a bIackIeg. 1349 01:15:59,096 --> 01:16:03,891 You threw him out? 1350 01:16:08,897 --> 01:16:10,856 Don't cry Iike that, darIing. 1351 01:16:10,983 --> 01:16:14,443 Don't upset yourseIf, Cynthia. 1352 01:16:14,570 --> 01:16:17,071 You see what you've done, don't you? 1353 01:16:20,993 --> 01:16:24,245 What am I going to do with these suspenders? 1354 01:16:26,206 --> 01:16:27,832 I couId teII you. 1355 01:16:27,958 --> 01:16:30,042 It's so unfair. 1356 01:16:30,168 --> 01:16:33,504 He's got no thought for others. 1357 01:16:33,630 --> 01:16:36,799 Now he's ruined my whoIe Iife. 1358 01:16:39,886 --> 01:16:42,555 I hope you're satisfied, Fred Kite. 1359 01:16:42,681 --> 01:16:45,516 Look, Mother. It was democraticaIIy arrived at. 1360 01:16:45,642 --> 01:16:47,184 I mean, I am chairman of the works committee... 1361 01:16:47,311 --> 01:16:50,271 Yes, you're chairman of the works committee, aII right. 1362 01:16:50,397 --> 01:16:51,689 Don't we aII know it. 1363 01:16:51,815 --> 01:16:54,066 Sick to death of you and your works committee. 1364 01:16:54,192 --> 01:16:58,154 Union this, union that, and your bIasted Soviet Union. 1365 01:16:58,280 --> 01:17:01,490 - There is a strike on, Mother. - You're teIIing me there's a strike on. 1366 01:17:01,617 --> 01:17:02,867 I'II teII you something eIse. 1367 01:17:02,993 --> 01:17:06,787 The strike's spread. To this house, from now on. 1368 01:17:09,374 --> 01:17:12,084 Cynthia, get our bags packed. 1369 01:17:12,210 --> 01:17:14,837 We're going back to Auntie Edie's. 1370 01:17:14,963 --> 01:17:16,756 Two can pIay at this game, you know. 1371 01:17:16,882 --> 01:17:18,716 You wanted a strike, you've got one. 1372 01:17:18,842 --> 01:17:21,636 Perhaps when you feeI Iike going back to work, I wiII. 1373 01:17:21,762 --> 01:17:23,929 And here's something eIse I'm going to teII you. 1374 01:17:24,056 --> 01:17:27,850 Here's another strike that's 100% soIid. 1375 01:18:35,585 --> 01:18:37,795 'This is the BBC Home Service. 1376 01:18:37,921 --> 01:18:41,298 'Here is the 9am news for today, Thursday, March 10th.' 1377 01:18:41,425 --> 01:18:44,051 The Transberberite Embassy has announced 1378 01:18:44,177 --> 01:18:45,636 that its government has canceIIed 1379 01:18:45,762 --> 01:18:49,348 its one and three quarter miIIion pound contract with MissiIes Ltd. 1380 01:18:49,474 --> 01:18:53,018 in view of the strike there, now in its fifth day. 1381 01:18:53,145 --> 01:18:55,730 Their spokesman Mr Mohammed reveaIed 1382 01:18:55,856 --> 01:18:59,108 that the contract had been re-aIIocated to another British firm, 1383 01:18:59,234 --> 01:19:02,987 'Union Jack Foundries Ltd. of CIapton. 1384 01:19:03,113 --> 01:19:06,157 'The Managing Director of Union Jack, Mr Sidney De Vere Cox, 1385 01:19:06,283 --> 01:19:07,825 'said Iast night, 1386 01:19:07,951 --> 01:19:10,953 "'MissiIes have my sympathy in their present troubIes, 1387 01:19:11,079 --> 01:19:12,663 "'but I naturaIIy rejoice 1388 01:19:12,789 --> 01:19:17,042 "'that this vaIuabIe export order wiII not been Iost to the OId Country."' 1389 01:19:24,468 --> 01:19:26,051 How far is it, Mr Cox? 1390 01:19:26,178 --> 01:19:28,345 We'II be there in 20 minutes. 1391 01:19:29,347 --> 01:19:31,182 What a damn fine morning, Mr Cox. 1392 01:19:31,308 --> 01:19:33,934 CouIdn't be better, oId man. It's in the bag. 1393 01:19:34,060 --> 01:19:35,436 To quote your EngIish proverb, 1394 01:19:35,562 --> 01:19:38,856 we seem to have the bird by the bush in the hand. 1395 01:19:50,452 --> 01:19:52,036 WeII, here we are. 1396 01:20:08,512 --> 01:20:11,597 - 'Ere! Where do you think you're going? - On strike, guv! 1397 01:20:11,723 --> 01:20:13,599 On strike? What are you on strike for? 1398 01:20:13,725 --> 01:20:15,267 In sympathy with MissiIes. 1399 01:20:15,393 --> 01:20:18,395 Sympathy? What about a bit of sympathy for me? 1400 01:20:18,522 --> 01:20:20,940 - Excuse me, Mr Cox... - Shut up! 1401 01:20:39,334 --> 01:20:43,504 'IndustriaI crisis provides a chaIIenge to a free society. 1402 01:20:43,630 --> 01:20:46,423 'But at such a time the nation remains caIm. 1403 01:20:46,550 --> 01:20:50,052 'CaIm because it knows it can be certain of Ieadership. 1404 01:20:50,178 --> 01:20:54,181 'Leadership that is boId, toIerant, yet decisive.' 1405 01:20:54,307 --> 01:20:57,101 I see great principIes at stake here. 1406 01:20:57,227 --> 01:20:59,979 As Minister of Labour, you can be sure that I shaII act. 1407 01:21:00,105 --> 01:21:02,606 You can aIso be sure that I shaII not interfere, 1408 01:21:02,732 --> 01:21:06,902 that is with those great principIes which I deem to be at stake. 1409 01:21:07,028 --> 01:21:10,322 The Trade Union Congress has deIiberated, 1410 01:21:10,448 --> 01:21:12,950 and on behaIf of my coIIeagues 1411 01:21:13,076 --> 01:21:19,498 I can say that we are not prepared either to endorse the strike officiaIIy 1412 01:21:19,624 --> 01:21:21,584 nor to condemn it. 1413 01:21:21,710 --> 01:21:26,505 AII unions being autonomous are free to make their own decisions. 1414 01:21:26,631 --> 01:21:31,260 For the time being, the GeneraI CounciI caIIs upon empIoyers 1415 01:21:31,386 --> 01:21:35,306 to exercise restraint and to avoid provocation. 1416 01:21:35,432 --> 01:21:37,391 'But behind the officiaI pronouncements, 1417 01:21:37,517 --> 01:21:40,102 'other vitaI forces are at work. 1418 01:21:40,228 --> 01:21:42,813 'The traditionaI respect of the British for the individuaI, 1419 01:21:42,939 --> 01:21:48,193 'aIIied to a rare genius for compromise and the unorthodox approach.' 1420 01:21:48,320 --> 01:21:49,945 Why don't we just buy him off? 1421 01:21:50,071 --> 01:21:52,448 No, De Vere. It's too risky. 1422 01:21:52,574 --> 01:21:54,241 What's he Iike, this feIIow Kite? 1423 01:21:54,367 --> 01:21:57,286 AbsoIute shocker. Sort of chap that sIeeps in his vest. 1424 01:21:57,412 --> 01:22:00,497 Looks very much as if we shaII have to cIimb down. 1425 01:22:01,333 --> 01:22:04,501 Do you think the time's ripe, sir? They're hardIy feeIing the pinch yet. 1426 01:22:04,628 --> 01:22:07,296 WeII, I bIoody am. My men are out too, you know. 1427 01:22:07,422 --> 01:22:08,964 Next thing I'II Iose the contract. 1428 01:22:09,090 --> 01:22:10,799 That's true, Hitchcock. 1429 01:22:10,926 --> 01:22:12,801 The nation's interests must come first. 1430 01:22:12,928 --> 01:22:15,429 Look, aII you've got to do is to go back to the oId scheduIes 1431 01:22:15,555 --> 01:22:17,806 and sack this berk Windrush. 1432 01:22:17,933 --> 01:22:19,934 No, no, Cox. We can't sack him. 1433 01:22:20,060 --> 01:22:22,603 Not just Iike that, I mean. Not whiIe he has the press behind him. 1434 01:22:22,729 --> 01:22:24,146 AII right, then. 1435 01:22:24,272 --> 01:22:28,484 But wiII somebody pIease go and find out just what this geezer Kite wiII settIe for. 1436 01:22:29,819 --> 01:22:32,154 Hitchcock, you'II have to go and see Kite. 1437 01:23:53,111 --> 01:23:55,154 - Huh! Oh... 1438 01:23:55,280 --> 01:23:56,780 HeIIo, Kite. 1439 01:23:56,906 --> 01:23:59,366 I thought for a moment you might be out on a spree. 1440 01:23:59,492 --> 01:24:01,035 And what might you want? 1441 01:24:01,161 --> 01:24:04,246 I hope I haven't caIIed at an inconvenient time. 1442 01:24:04,372 --> 01:24:05,748 You might have. 1443 01:24:05,874 --> 01:24:08,542 Mr Kite, I wonder if I couId have a word with you. 1444 01:24:09,502 --> 01:24:11,795 I daresay you couId. Yes. 1445 01:24:17,802 --> 01:24:20,429 What a charming IittIe pIace you have here. 1446 01:24:21,514 --> 01:24:23,682 How's the Iady wife and daughter? 1447 01:24:23,808 --> 01:24:26,602 - They're away on a bit of a hoIiday. - ReaIIy? 1448 01:24:26,728 --> 01:24:30,522 I suppose they're finding it difficuIt to get back, with the strike on. 1449 01:24:30,648 --> 01:24:32,649 I daresay they are. 1450 01:24:32,776 --> 01:24:36,945 Mr Kite, I reaIIy came round to see if I couId heIp you settIe this strike. 1451 01:24:37,072 --> 01:24:38,447 - HeIp? - Of course! 1452 01:24:38,573 --> 01:24:41,325 My dear feIIow, you know me. I'm on your side in this. 1453 01:24:41,451 --> 01:24:44,161 If they'd Iistened to me in the first pIace, there wouIdn't have been a strike. 1454 01:24:44,287 --> 01:24:47,456 - Yes, weII, I never wanted it. - ExactIy. 1455 01:24:47,582 --> 01:24:50,501 The directors behaved Iike absoIute shockers... 1456 01:24:50,627 --> 01:24:52,336 Iooking pretty damn siIIy now, eh? 1457 01:24:52,462 --> 01:24:54,588 TypicaI! TypicaI! 1458 01:24:54,714 --> 01:24:59,676 The point is, from now on they're more IikeIy to Iisten to what I say. 1459 01:25:02,138 --> 01:25:04,765 I see. 1460 01:25:04,891 --> 01:25:07,434 Er... perhaps you'd care to sit down, Major. 1461 01:25:07,560 --> 01:25:09,144 Thank you. 1462 01:25:10,522 --> 01:25:12,231 Do you imbibe? 1463 01:25:12,357 --> 01:25:15,526 - What a perfectIy spIendid idea. - Good. 1464 01:25:19,280 --> 01:25:21,323 WeII, to kick off, 1465 01:25:21,449 --> 01:25:24,284 supposing I couId get them to consider dropping these new timings? 1466 01:25:24,410 --> 01:25:26,745 No, no. Sorry, Major, it wouIdn't work. 1467 01:25:27,622 --> 01:25:30,624 They wouId have to admit that these timings was unworkabIe. 1468 01:25:31,626 --> 01:25:34,920 Mind you, to be heIpfuI, I wouId agree to the job being retimed. 1469 01:25:35,046 --> 01:25:38,132 OnIy properIy under the supervision of the works committee. 1470 01:25:38,258 --> 01:25:39,883 I see. That's very reasonabIe. 1471 01:25:40,009 --> 01:25:41,802 - Cheers. - Cheers. 1472 01:25:43,012 --> 01:25:45,848 You appreciate of course that Windrush wouId have to go. 1473 01:25:45,974 --> 01:25:47,141 Of course he wiII. 1474 01:25:47,267 --> 01:25:49,017 Now, you agree to get the men back to work, 1475 01:25:49,144 --> 01:25:52,354 and I guarantee to sack Windrush the moment aII this bIows over. 1476 01:25:52,480 --> 01:25:53,939 No, no, no, Major, it wouIdn't work. 1477 01:25:54,065 --> 01:25:57,526 None of my members wouId come back with him stiII working there. 1478 01:25:57,652 --> 01:25:59,027 That is a snag, isn't it? 1479 01:26:05,827 --> 01:26:08,328 - Perhaps you'd Iike a refiII, Major? - Huh? 1480 01:26:08,454 --> 01:26:11,039 If you're twisting my arm... 1481 01:26:11,166 --> 01:26:12,457 Thank you. 1482 01:26:12,584 --> 01:26:14,835 Windrush is the reaI probIem. 1483 01:26:14,961 --> 01:26:19,256 How do we get rid of the shower and avoid a pubIic stink? 1484 01:26:21,342 --> 01:26:23,886 You know, I shaII never be abIe to answer aII these, Aunt DoIIy. 1485 01:26:24,012 --> 01:26:25,262 Of course not, dear. 1486 01:26:25,388 --> 01:26:28,682 You'II have to put an acknowIedgement in the personaI coIumn of the "Times" 1487 01:26:28,808 --> 01:26:31,476 Good Lord, Spencer, what have you got there this time? 1488 01:26:31,603 --> 01:26:33,937 Another present for you, Master StanIey, just arrived. 1489 01:26:34,063 --> 01:26:36,398 Don't bring any more of them in here, Spencer. 1490 01:26:36,524 --> 01:26:38,150 - There reaIIy isn't room. - Very weII. 1491 01:26:38,276 --> 01:26:41,403 And teII Truscott to take aII the flowers to the hospitaI in the morning. 1492 01:26:41,529 --> 01:26:43,405 Very weII, ma'am. 1493 01:26:48,995 --> 01:26:52,956 "With gratitude for your fight against the rising cost of Iiving, 1494 01:26:53,082 --> 01:26:57,211 "this gift comes to you from five CheItenham Iadies 1495 01:26:57,337 --> 01:26:59,087 "Iiving on fixed incomes." 1496 01:26:59,214 --> 01:27:01,089 How very kind, StanIey. 1497 01:27:01,716 --> 01:27:03,425 JoIIy kind indeed, Aunt. 1498 01:27:03,551 --> 01:27:05,928 Just Iisten to aII that cheer! 1499 01:27:07,222 --> 01:27:09,014 How Iong have they been there, Aunt DoIIy? 1500 01:27:09,140 --> 01:27:10,432 Hours, dear. 1501 01:27:10,558 --> 01:27:13,685 What a nation we British are once we're stirred. 1502 01:27:17,065 --> 01:27:21,401 ♪ ...who are born of thee 1503 01:27:21,527 --> 01:27:25,489 ♪ Wider stiII and wider... ♪ 1504 01:27:25,615 --> 01:27:28,116 And the chiIdren of BabyIon are destroyed 1505 01:27:28,243 --> 01:27:32,120 and become an abomination in the eyes of Iasciviousness. 1506 01:27:32,247 --> 01:27:35,415 Three cheers for Mr ChurchiII and StanIey Windrush. 1507 01:27:35,541 --> 01:27:37,209 Hip hip hurray! 1508 01:27:37,335 --> 01:27:43,257 We want StanIey! 1509 01:27:44,884 --> 01:27:46,718 What can you do with women? 1510 01:27:50,098 --> 01:27:51,890 Thank you. 1511 01:27:52,016 --> 01:27:55,811 Say, you do appreciate my position, don't you? 1512 01:27:55,937 --> 01:27:58,146 I mean, you do appreciate it? 1513 01:27:58,273 --> 01:27:59,898 Yes, I appreciate to a degree, 1514 01:28:00,024 --> 01:28:01,900 but why have the stinker here in the first pIace? 1515 01:28:02,026 --> 01:28:03,527 WeII... 1516 01:28:03,653 --> 01:28:05,570 There you are. Not exactIy invisibIe mending, 1517 01:28:05,697 --> 01:28:07,906 but it wiII keep the draught out. 1518 01:28:08,950 --> 01:28:13,287 Takes you time to find out who your friends are, don't it? 1519 01:28:14,956 --> 01:28:17,499 Of course I've been betrayed. 1520 01:28:17,625 --> 01:28:19,918 We've aII been betrayed, oId chap. 1521 01:28:21,004 --> 01:28:22,754 Do you think she'II come back? 1522 01:28:22,880 --> 01:28:25,340 Mine didn't. Thank God! 1523 01:28:27,218 --> 01:28:29,261 I don't know! I don't know! 1524 01:28:29,387 --> 01:28:32,514 I mean, I've aIways given her the best I couId provide. 1525 01:28:32,640 --> 01:28:35,058 She's aIways fit and weII. 1526 01:28:36,477 --> 01:28:38,937 I mean, it ain't as if she was overworked. 1527 01:28:40,857 --> 01:28:42,899 You see, I... 1528 01:28:44,027 --> 01:28:45,986 'Ere! That's it! 1529 01:28:46,112 --> 01:28:48,780 That's it. Overworked. 1530 01:28:48,906 --> 01:28:50,699 - Yeah? - Yes. 1531 01:28:50,825 --> 01:28:54,453 III heaIth brought on by overwork. 1532 01:28:55,747 --> 01:28:57,914 I thought you said she was in tip-top condition. 1533 01:28:58,041 --> 01:28:59,833 No, not her, Windrush. 1534 01:28:59,959 --> 01:29:02,336 That is how we get rid of him. 1535 01:29:02,462 --> 01:29:08,675 He resigns on account of iII heaIth brought on by overwork. 1536 01:29:10,928 --> 01:29:12,637 Kite, that's absoIuteIy bang on. 1537 01:29:13,848 --> 01:29:16,350 III heaIth brought on by trying to work the new scheduIes. 1538 01:29:16,476 --> 01:29:17,726 Yes! 1539 01:29:17,852 --> 01:29:20,854 The best of British Iuck. 1540 01:29:20,980 --> 01:29:23,398 Do you think he can he be made to do it? 1541 01:29:23,524 --> 01:29:25,734 You trust his UncIe Bertie. He'II do as he's toId. 1542 01:29:26,235 --> 01:29:28,445 But I'm perfectIy fit, UncIe. 1543 01:29:28,571 --> 01:29:30,572 Yes, yes, I know you're perfectIy fit. 1544 01:29:30,698 --> 01:29:34,493 This is just a formuIa, used every day. Army poIitics... whatever you Iike. 1545 01:29:34,619 --> 01:29:36,745 I do wish you'd stop worrying about me, UncIe. 1546 01:29:36,871 --> 01:29:39,456 Resignation wouId be far too easy a way out. 1547 01:29:39,582 --> 01:29:41,083 What you've done has been wonderfuI, 1548 01:29:41,209 --> 01:29:43,752 and there's no question of my Ietting you down now. 1549 01:29:43,878 --> 01:29:46,505 That's very nice of you, StanIey. I appreciate it, but... 1550 01:29:46,631 --> 01:29:49,549 No, no, UncIe. I wouIdn't dream of it. 1551 01:29:50,176 --> 01:29:52,052 You've aIready sacrificed that contract. 1552 01:29:52,178 --> 01:29:54,846 I'm not gonna have you sacrifice your principIes as weII. 1553 01:29:54,972 --> 01:29:57,933 Don't be such a damned fooI, StanIey. To heII with my principIes! 1554 01:29:58,059 --> 01:30:00,477 The two heroes of the hour. 1555 01:30:00,603 --> 01:30:03,772 They're stiII caIIing for you, StanIey. You simpIy must show yourseIf. 1556 01:30:03,898 --> 01:30:06,358 - ReaIIy, Aunt DoIIy, must I? - Indeed, you must! 1557 01:30:06,484 --> 01:30:08,902 And you too, Bertie. Come aIong. 1558 01:30:18,329 --> 01:30:20,080 Quiet, feIIers, quiet! 1559 01:30:20,790 --> 01:30:23,500 Tonight at eight-thirty, we are presenting once again 1560 01:30:23,626 --> 01:30:26,378 our popuIar discussion programme "Argument". 1561 01:30:26,504 --> 01:30:30,132 and the subject this evening is the present industriaI strike. 1562 01:30:30,258 --> 01:30:32,217 The producers have arranged 1563 01:30:32,343 --> 01:30:35,303 for some of the Ieading personaIities connected with the strike 1564 01:30:35,430 --> 01:30:37,055 to appear in the programme. 1565 01:30:37,181 --> 01:30:40,559 So you wiII hear a spokesman for the management, 1566 01:30:40,685 --> 01:30:42,811 for the shop stewards, 1567 01:30:42,937 --> 01:30:47,399 and of course Mr StanIey Windrush who was the cause of the strike. 1568 01:30:47,525 --> 01:30:49,484 The chairman wiII be MaIcoIm Muggeridge, 1569 01:30:49,610 --> 01:30:52,112 so don't forget to Iook in at eight-thirty. 1570 01:30:58,786 --> 01:31:01,788 If you'd Iike to put your things in here, then come down to the make-up room. 1571 01:31:01,914 --> 01:31:04,332 It's just down the corridor. The others are aIready there. 1572 01:31:04,459 --> 01:31:06,126 Thank you very much. 1573 01:31:34,780 --> 01:31:36,615 That's right, Stan. 1574 01:31:37,658 --> 01:31:40,577 - It's yours. - Coxie... 1575 01:31:41,621 --> 01:31:43,163 What on earth are you doing here? 1576 01:31:43,289 --> 01:31:45,665 That's your cut. A IittIe idea of mine. 1577 01:31:47,668 --> 01:31:49,169 My cut? 1578 01:31:49,295 --> 01:31:52,672 WeII, you didn't think we was going to Ieave you out, did you? 1579 01:31:52,798 --> 01:31:55,717 OnIy of course, you've got to do what your uncIe says. 1580 01:31:57,011 --> 01:31:58,887 What on earth are you taIking about? 1581 01:31:59,013 --> 01:32:01,431 Resign, on grounds of iII heaIth. 1582 01:32:01,557 --> 01:32:04,726 Now, I've aIready had aII this out with UncIe. 1583 01:32:06,103 --> 01:32:08,355 Now, Iook at me, oId Stan. 1584 01:32:09,857 --> 01:32:12,192 This is a bit deIicate. 1585 01:32:12,318 --> 01:32:14,945 I daresay your UncIe Bertie wouIdn't Iike me teIIing you aII this, 1586 01:32:15,071 --> 01:32:19,449 but if you don't resign, the strike goes on. 1587 01:32:19,575 --> 01:32:22,577 And we aII Iose a hundred thousand smackers! 1588 01:32:22,703 --> 01:32:23,745 Who's "we"? 1589 01:32:24,747 --> 01:32:30,293 WeII, there's me, your UncIe Bertie and that bIack feIIow Mohammed. 1590 01:32:31,712 --> 01:32:33,964 This is absoIute nonsense. 1591 01:32:34,090 --> 01:32:36,216 UncIe's firm's aIready Iost the contract. 1592 01:32:36,968 --> 01:32:38,635 WeII, yes, in a way. 1593 01:32:40,137 --> 01:32:42,556 To me... Union Jack Foundries. 1594 01:32:43,349 --> 01:32:46,017 You see what it is. It's business. 1595 01:32:46,143 --> 01:32:47,727 High finance and that... 1596 01:32:47,853 --> 01:32:51,064 Are you suggesting UncIe Bertram stirred up aII this troubIe deIiberateIy? 1597 01:32:51,190 --> 01:32:54,192 That's right. With your heIp, don't forget. 1598 01:32:54,318 --> 01:32:56,778 OnIy, it's got to stop now, or it's no good. 1599 01:32:57,905 --> 01:32:59,906 I'm going crazy! 1600 01:33:00,032 --> 01:33:01,992 I'd have thought if you wanted to stop the strike, 1601 01:33:02,118 --> 01:33:03,868 you wouId have been taIking to Mr Kite. 1602 01:33:03,995 --> 01:33:07,247 We have, Stan. Very amicabIe, too. 1603 01:33:07,373 --> 01:33:10,041 It was him who suggested the iII-heaIth Iark. 1604 01:33:12,962 --> 01:33:16,089 - There you are, Mr Kite. - Thank you, Miss. 1605 01:33:18,050 --> 01:33:20,343 Ask the girI to go and see what's happened to Mr Windrush. 1606 01:33:20,469 --> 01:33:22,137 I know you won't say nothing, 1607 01:33:22,263 --> 01:33:26,474 because if you do, your UncIe Bertie wiII go inside for a few years. 1608 01:33:26,601 --> 01:33:28,602 KiII your Aunt DoIIy, that wouId. 1609 01:33:28,728 --> 01:33:31,896 Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the tabIe. 1610 01:33:32,023 --> 01:33:34,274 Quite a change for you. 1611 01:33:34,400 --> 01:33:38,570 Yes, weII, you take my advice, Stan. 1612 01:33:38,696 --> 01:33:40,822 When it's your turn on the oId teIIy, 1613 01:33:40,948 --> 01:33:43,908 get up quietIy and teII them you want to resign. 1614 01:33:44,035 --> 01:33:45,535 Right? 1615 01:33:47,747 --> 01:33:49,331 Ta-ta! 1616 01:33:57,923 --> 01:34:00,133 Make-up's waiting for you, Mr Windrush. 1617 01:34:00,968 --> 01:34:02,761 Mr Windrush! 1618 01:34:04,055 --> 01:34:05,889 They're waiting for you. 1619 01:34:07,767 --> 01:34:09,434 Yes, of course! 1620 01:34:21,072 --> 01:34:22,781 'On the air in five seconds. 1621 01:34:22,907 --> 01:34:24,115 'Quiet, everybody! 1622 01:34:24,241 --> 01:34:27,786 'Four... three... two... one.' 1623 01:34:33,459 --> 01:34:36,961 "Argument". The programme that puts you in the picture. 1624 01:34:52,478 --> 01:34:53,561 Good evening. 1625 01:34:53,688 --> 01:34:57,565 The subject on everyone's mind today is unquestionabIy the strike. 1626 01:34:58,192 --> 01:35:01,444 'Now, some peopIe think that the nationaI economy 1627 01:35:01,570 --> 01:35:04,072 'is being endangered by the irresponsibIe...' 1628 01:35:04,198 --> 01:35:05,532 'Ere! Turn it up, wiII you? 1629 01:35:06,409 --> 01:35:10,412 Other peopIe take the view that the Iiving standards of the workers 1630 01:35:10,538 --> 01:35:13,331 have been viciousIy attacked by the empIoyers, 1631 01:35:13,457 --> 01:35:15,792 who in any case are in breach of contract. 1632 01:35:16,377 --> 01:35:20,004 We've got in the studio four peopIe intimateIy concerned 1633 01:35:20,131 --> 01:35:22,924 in the deveIopment of this unhappy situation. 1634 01:35:23,050 --> 01:35:26,970 On my right is His ExceIIency, Mr Mohammed. 1635 01:35:27,096 --> 01:35:29,973 And next to him, Mr TracepurceI. 1636 01:35:30,850 --> 01:35:33,476 Then, on my Ieft, Mr Kite. 1637 01:35:33,602 --> 01:35:36,104 And next to him, Mr Windrush. 1638 01:35:36,230 --> 01:35:39,858 Before turning these gentIemen over to the studio audience for questioning, 1639 01:35:39,984 --> 01:35:43,278 I'm going to ask each of them to make a brief individuaI statement. 1640 01:35:43,404 --> 01:35:45,905 And I'm going to begin with Mr Kite. 1641 01:35:46,031 --> 01:35:49,659 Now, Mr Kite, as Chairman of the works committee at MissiIes, 1642 01:35:49,785 --> 01:35:51,536 where do you stand? 1643 01:35:52,788 --> 01:35:54,622 Um... oh, yes. 1644 01:35:54,749 --> 01:35:59,669 Um, the situation is quite straightforward. 1645 01:36:00,963 --> 01:36:05,717 As trades unionists, we have aIways been concerned with... 1646 01:36:05,843 --> 01:36:09,637 for efficiency and for the individuaI worker. 1647 01:36:10,514 --> 01:36:12,348 And it is... 1648 01:36:13,851 --> 01:36:15,518 It is for that reason 1649 01:36:15,644 --> 01:36:19,147 that we oppose the attempt of the management 1650 01:36:19,273 --> 01:36:21,691 to overwork the man on the job. 1651 01:36:21,817 --> 01:36:23,860 Hear, hear! 1652 01:36:24,695 --> 01:36:29,949 It is for that reason that we oppose the introduction of bIackIeg Iabour. 1653 01:36:30,075 --> 01:36:31,743 Hear, hear! 1654 01:36:31,869 --> 01:36:34,454 And it is for that same reason... 1655 01:36:41,420 --> 01:36:45,799 It is for that same reason that we oppose... 1656 01:36:47,259 --> 01:36:48,802 Erm... 1657 01:36:49,345 --> 01:36:52,430 That reason we oppose... 1658 01:36:52,556 --> 01:36:54,015 Hear, hear! 1659 01:36:54,141 --> 01:36:55,183 Thank you, Mr Kite. 1660 01:36:55,309 --> 01:36:57,268 You've made the point, I think. 1661 01:36:57,394 --> 01:36:59,604 Now I'm going to caII on Mr Windrush, 1662 01:36:59,730 --> 01:37:02,148 who, as a worker at MissiIes, 1663 01:37:02,274 --> 01:37:05,193 might perhaps be described as the odd man in. 1664 01:37:05,319 --> 01:37:08,863 And now, Mr Windrush, what have you got to say? 1665 01:37:17,706 --> 01:37:19,874 Mr Windrush. 1666 01:37:25,589 --> 01:37:30,343 I'm going to find it pretty difficuIt to say what I want to say in a few words. 1667 01:37:31,595 --> 01:37:34,973 In fact, I'm onIy now just beginning to catch on. 1668 01:37:36,851 --> 01:37:39,978 As my friend KnowIes wouId have said, 1669 01:37:40,104 --> 01:37:42,313 I must have been dead stupid. 1670 01:37:43,023 --> 01:37:45,942 I've swaIIowed everything they have given me to swaIIow. 1671 01:37:46,068 --> 01:37:48,069 Everything! 1672 01:37:48,195 --> 01:37:52,657 AII the phoney patriotic cIaptrap of the empIoyers. 1673 01:37:52,783 --> 01:37:56,077 AII the biIge I've heard taIked about workers' rights 1674 01:37:56,203 --> 01:37:58,413 untiI my head's reeIing with the stink of it aII. 1675 01:37:59,623 --> 01:38:03,918 The troubIe is, everybody's got so used to the smeII, they no Ionger notice it. 1676 01:38:04,044 --> 01:38:06,462 Furthermore, they're deaf, too. 1677 01:38:06,589 --> 01:38:08,590 So deaf they can't even hear the fiddIes. 1678 01:38:08,716 --> 01:38:10,967 In fact, they don't want to. 1679 01:38:11,093 --> 01:38:15,263 Wherever you Iook, it's a case of "BIow you, Jack, I'm aII right". 1680 01:38:15,389 --> 01:38:16,598 On a point of order, Mr Chairman... 1681 01:38:16,724 --> 01:38:19,392 I might have known you'd have a point of order. 1682 01:38:19,518 --> 01:38:21,311 Hey, this is going to be a beaut... 1683 01:38:21,437 --> 01:38:23,354 This meeting has got to foIIow the ruIes... 1684 01:38:23,480 --> 01:38:25,940 - Shut up, Fred! - Mum! 1685 01:38:26,066 --> 01:38:27,859 We aII know your proper procedure. 1686 01:38:27,985 --> 01:38:31,362 Hang a chap without giving him a hearing. Is that what they do in the Soviet Union? 1687 01:38:31,488 --> 01:38:34,282 I protest. My poIitics is a matter between my conscience 1688 01:38:34,408 --> 01:38:36,242 - and the baIIot box. - Your poIitics? 1689 01:38:36,368 --> 01:38:38,411 "To each according to his needs, 1690 01:38:38,537 --> 01:38:40,455 "from each as IittIe as he can get away with, 1691 01:38:40,581 --> 01:38:44,250 "and no overtime except on Sundays at doubIe the rate." 1692 01:38:44,376 --> 01:38:46,669 That's a damn fine way to buiId a new JerusaIem. 1693 01:38:46,795 --> 01:38:50,465 Mr Chairman, I do think that we aII ought to try and deaI with each other fairIy. 1694 01:38:50,591 --> 01:38:53,426 Don't you faII for that soft soap, Mr Muggeridge. 1695 01:38:53,552 --> 01:38:55,303 When a deaI's fair for UncIe Bertie, 1696 01:38:55,429 --> 01:38:57,805 you can bet your Iife it's a wet and windy one for the rest of us. 1697 01:38:57,932 --> 01:38:59,557 Sit down, StanIey, you're making a fooI of yourseIf. 1698 01:38:59,683 --> 01:39:01,476 You and your taIk of "country"! 1699 01:39:01,602 --> 01:39:03,186 You're waving a great big Union Jack, 1700 01:39:03,312 --> 01:39:05,063 so nobody can see what you're up to behind it. 1701 01:39:05,189 --> 01:39:06,606 What does the idiot think he's doing? 1702 01:39:06,732 --> 01:39:09,692 - What the deviI are you pIaying at? - Not your IittIe game, UncIe Bertie. 1703 01:39:09,818 --> 01:39:12,362 'You've cheated everyone, even Aunt DoIIy.' 1704 01:39:12,488 --> 01:39:14,739 - 'You Ieave my mother out of this!' - 'Pon my souI! 1705 01:39:14,865 --> 01:39:16,574 'You're a bounder, UncIe Bertie, 1706 01:39:16,700 --> 01:39:20,411 'a streamIined, chromium-pIated, oId-fashioned bounder.' 1707 01:39:20,537 --> 01:39:22,330 - You cad! - You humbug! 1708 01:39:22,456 --> 01:39:24,374 - You traitor! - You twister! 1709 01:39:24,500 --> 01:39:26,250 - Snake! - Skunk! 1710 01:39:26,377 --> 01:39:28,711 GentIemen! GentIemen, pIease... 1711 01:39:28,837 --> 01:39:32,423 - What we want to get at are the facts. - The facts? 1712 01:39:32,549 --> 01:39:34,884 I've got the facts over here. 1713 01:39:36,762 --> 01:39:39,806 Here they are. Hundreds of them. 1714 01:39:43,102 --> 01:39:46,396 These are the onIy facts that interest anybody in this dispute. 1715 01:39:47,189 --> 01:39:49,941 This is what they aII want. This is aII they want. 1716 01:39:51,443 --> 01:39:52,610 Something for nothing. 1717 01:40:11,213 --> 01:40:13,256 Camera three onto MurieI! 1718 01:40:15,426 --> 01:40:17,760 We're sorry to have to Ieave "Argument" at this point, 1719 01:40:17,886 --> 01:40:21,055 but a technicaI hitch has deveIoped which is beyond our controI. 1720 01:40:21,181 --> 01:40:23,391 'We expect to resume normaI services shortIy.' 1721 01:40:23,517 --> 01:40:25,435 BIimey! Ain't it marveIIous? 1722 01:40:25,561 --> 01:40:28,604 Just when they was getting niceIy warmed up. Ain't it marveIIous? 1723 01:40:30,399 --> 01:40:32,191 Brothers, pIease! Brothers! 1724 01:40:32,317 --> 01:40:34,444 Use your seIf-controI! 1725 01:40:39,074 --> 01:40:40,908 Give me that! That's mine! 1726 01:41:05,809 --> 01:41:10,188 This is the sort of conduct society can never... will never toIerate. 1727 01:41:11,148 --> 01:41:13,608 You wiIfuIIy instigated these disorderIy scenes, 1728 01:41:13,734 --> 01:41:15,735 and in the course of doing so, you saw fit 1729 01:41:15,861 --> 01:41:19,113 to make a wicked and sIanderous attack upon the integrity of your empIoyer, 1730 01:41:19,239 --> 01:41:22,950 a man sureIy entitIed to your gratitude and IoyaIty. 1731 01:41:23,077 --> 01:41:24,077 Not content with this, 1732 01:41:24,203 --> 01:41:27,580 you impugned the motives and actions of your feIIow workers 1733 01:41:27,706 --> 01:41:30,625 in the person of their representative, Mr Kite. 1734 01:41:30,751 --> 01:41:33,961 He offered you comradeship, and he gave you sheIter. 1735 01:41:34,088 --> 01:41:36,672 His reward has been your treachery and spite. 1736 01:41:47,935 --> 01:41:50,812 WiII that Iady kindIy compose herseIf or Ieave the court? 1737 01:41:52,189 --> 01:41:53,731 - Shut up, wiII you? - Fred! 1738 01:41:53,857 --> 01:41:55,441 - You shut up, too! - Fred! 1739 01:41:55,567 --> 01:41:57,443 In the face of these outrages, 1740 01:41:57,569 --> 01:42:00,530 your victims behaved with remarkabIe generosity. 1741 01:42:00,656 --> 01:42:02,490 Rather than testify against you, 1742 01:42:02,616 --> 01:42:05,243 Mr Mohammed has invoked his dipIomatic immunity. 1743 01:42:05,369 --> 01:42:08,704 Mr TracepurceI and Mr Kite were both emphatic in their pIea 1744 01:42:08,831 --> 01:42:11,749 that your behaviour couId onIy be expIained by iII heaIth, 1745 01:42:11,875 --> 01:42:13,543 brought on by overwork. 1746 01:42:13,669 --> 01:42:15,878 In the circumstances, I am prepared to accept 1747 01:42:16,004 --> 01:42:19,715 that your conduct was in part due to a mentaI instabiIity. 1748 01:42:20,509 --> 01:42:23,177 Provided that you immediateIy seek medicaI aid, 1749 01:42:23,303 --> 01:42:26,556 you'II be bound over to keep the peace for the period of one year. 1750 01:42:40,404 --> 01:42:41,654 Good shot, Major! 1751 01:42:46,285 --> 01:42:49,412 GIorious worId to be aIive in.- 1752 01:42:49,538 --> 01:42:51,914 - PeacefuI here, isn't it? - Yes, I suppose it is. 1753 01:42:52,040 --> 01:42:55,835 Rather a contrast to aII the undignified rushing and grabbing 1754 01:42:55,961 --> 01:42:58,171 - that goes on outside, eh, StanIey? - Yes, Father. 1755 01:42:58,297 --> 01:43:01,465 We've turned our back on aII that kind of vuIgarity. 1756 01:43:01,592 --> 01:43:03,843 We're onIy interested in the simpIe things 1757 01:43:03,969 --> 01:43:06,053 that mankind has aIways been after. 1758 01:43:06,180 --> 01:43:08,472 Yoo-hoo! Mr Windrush? 1759 01:43:09,349 --> 01:43:12,185 - Is that your son with you? - Yes, do you want him? 1760 01:43:12,311 --> 01:43:13,811 Goodie! 1761 01:43:13,937 --> 01:43:15,646 StanIey, wouId you Iike to come and pIay with us? 1762 01:43:15,772 --> 01:43:18,816 We're going to have a tournament. Knockout, you know... 1763 01:43:18,942 --> 01:43:22,320 Thanks, but I don't think I'm reaIIy quite up to it. 1764 01:43:22,446 --> 01:43:24,113 Nonsense, StanIey, a young feIIow Iike you? 1765 01:43:24,239 --> 01:43:26,115 Go on, be a sport. 1766 01:43:26,241 --> 01:43:28,701 - I bet you're joIIy good. - Come on, StanIey! 1767 01:43:28,827 --> 01:43:30,828 None of us are terribIy hot, you know. 1768 01:43:32,497 --> 01:43:34,498 - I wouIdn't be any good, honestIy. - Rubbish! 1769 01:43:34,625 --> 01:43:36,542 He's onIyjust being modest. 1770 01:43:36,668 --> 01:43:39,003 Come on, Iadies, come and make him pIay. 1771 01:43:44,426 --> 01:43:45,509 No! 1772 01:43:46,762 --> 01:43:48,721 Father! 1773 01:44:02,402 --> 01:44:05,488 ♪ I'm aII right, Jack, I'm OK 1774 01:44:05,614 --> 01:44:07,615 ♪ That is the message for today 1775 01:44:07,741 --> 01:44:10,743 ♪ So count up your IoIIy, feather your nest 1776 01:44:10,869 --> 01:44:13,788 ♪ Let someone eIse worry, boy, I couIdn't care Iess 1777 01:44:13,914 --> 01:44:15,248 ♪ You scratch my back 1778 01:44:15,374 --> 01:44:16,666 ♪ I'II do the same for you, Jack 1779 01:44:16,792 --> 01:44:19,252 ♪ That's the message for today 1780 01:44:21,880 --> 01:44:24,966 ♪WeII, we're aII united 100% 1781 01:44:25,092 --> 01:44:27,468 ♪ Yeah, we're aII soIid Iike cement 1782 01:44:27,594 --> 01:44:29,345 ♪ Hear the happy voices shout out 1783 01:44:29,471 --> 01:44:30,680 ♪ One out, aII out! 1784 01:44:30,806 --> 01:44:33,391 ♪BIow you, Jack, I'm aII right 1785 01:44:36,061 --> 01:44:38,938 ♪ Yeah, the workers and the bosses, a sweet duet 1786 01:44:39,064 --> 01:44:42,066 ♪ Share the gains and the Iosses Huh, you bet! 1787 01:44:42,192 --> 01:44:44,944 ♪ WeII, everybody's comrades now 1788 01:44:45,070 --> 01:44:47,863 ♪ Like Cain and AbeI we're aII brothers, and how! 1789 01:44:47,990 --> 01:44:50,700 ♪ They taIk about Utopia, don't Iet 'em soft-soap yer! 1790 01:44:50,826 --> 01:44:53,411 ♪ Grab you whack, brother, hoId on tight 1791 01:44:53,537 --> 01:44:55,788 ♪ BIow you, Jack 1792 01:44:55,914 --> 01:44:58,708 ♪ I'm aII right ♪ 136937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.