All language subtitles for Grotesquerie.S01E09.720p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,399 --> 00:00:11,321 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 2 00:00:37,389 --> 00:00:38,673 ["IS THAT ALL THERE IS?" 3 00:00:50,930 --> 00:00:53,646 We should not be doing this. 4 00:00:54,798 --> 00:00:57,088 I want to go to Dairy Queen. 5 00:00:57,089 --> 00:01:00,589 Maisie, I know what I'm doing. 6 00:01:01,034 --> 00:01:03,129 Pull over. It's right up here. 7 00:01:46,728 --> 00:01:48,722 We're just going to sit here and say nothing? 8 00:01:48,832 --> 00:01:50,631 Marshall. 9 00:01:50,788 --> 00:01:52,827 Maisie is sitting out there, Lois. 10 00:01:52,828 --> 00:01:55,458 She gets paid to sit there and judge. 11 00:02:01,450 --> 00:02:03,519 Look, 12 00:02:03,709 --> 00:02:07,549 it's been a long, long run between us, Marshall. 13 00:02:07,927 --> 00:02:09,681 A long run. 14 00:02:11,565 --> 00:02:15,675 I realized a long time ago what was happening between you two. 15 00:02:17,061 --> 00:02:18,760 I wasn't heartbroken. 16 00:02:18,761 --> 00:02:22,079 I mean, I'd lost the capacity for that. 17 00:02:22,391 --> 00:02:25,098 Which made me understand why you went in search 18 00:02:25,099 --> 00:02:26,928 of something else, Marshall. 19 00:02:26,929 --> 00:02:28,695 We don't have to do this, Lois. 20 00:02:28,696 --> 00:02:30,295 I didn't blame you. 21 00:02:30,296 --> 00:02:34,675 I mean, I didn't hide how far I felt from you. 22 00:02:35,385 --> 00:02:38,384 Why wouldn't you want to be with someone who actually liked you, 23 00:02:38,385 --> 00:02:41,019 which I could no longer do 24 00:02:41,020 --> 00:02:44,527 after you couldn't hide how disappointed 25 00:02:44,528 --> 00:02:46,497 and disgusted you were 26 00:02:46,498 --> 00:02:48,515 with our daughter's weight gain in college? 27 00:02:48,516 --> 00:02:50,729 It wasn't disappointment or disgust. 28 00:02:50,730 --> 00:02:53,599 That was you. I was helpless. 29 00:02:53,638 --> 00:02:54,967 Hundred pounds in one year? 30 00:02:54,968 --> 00:02:56,777 It's biblical. It-it was a curse. 31 00:02:56,778 --> 00:03:00,647 Exactly. And that's when you love people more. 32 00:03:00,648 --> 00:03:03,157 And your reaction to that made me think 33 00:03:03,158 --> 00:03:05,057 I could no longer love you. 34 00:03:05,058 --> 00:03:09,128 So, sleeping with her husband was your way of showing love? 35 00:03:09,138 --> 00:03:11,667 Do... do... do you hear yourself, Lois? 36 00:03:11,668 --> 00:03:12,798 Look... 37 00:03:14,148 --> 00:03:18,017 There are very few things people are not capable of. 38 00:03:18,018 --> 00:03:19,818 You taught philosophy. 39 00:03:20,688 --> 00:03:25,898 And for the record, I will never not be sorry about that. 40 00:03:28,838 --> 00:03:30,237 I like you, Redd. 41 00:03:30,238 --> 00:03:32,577 I always have. 42 00:03:32,578 --> 00:03:35,918 She was your nurse in my dream. 43 00:03:37,752 --> 00:03:39,832 But, Marshall, I heard you 44 00:03:40,228 --> 00:03:43,137 when you whispered in my ear in the hospital 45 00:03:43,138 --> 00:03:44,667 and wished me dead. 46 00:03:44,668 --> 00:03:47,079 Just fucking die. 47 00:03:47,080 --> 00:03:50,033 And not in a merciful way, so... 48 00:03:50,034 --> 00:03:52,373 I was pushed to that. 49 00:03:52,618 --> 00:03:56,758 Well, we all know how love can turn to hate, don't we? 50 00:03:57,499 --> 00:03:59,149 I don't want to live like that, 51 00:03:59,150 --> 00:04:01,649 in a constant state of catastrophe 52 00:04:01,650 --> 00:04:03,999 and-and-and endless rage. 53 00:04:04,000 --> 00:04:08,300 So, with regards to you and I and the future... 54 00:04:09,591 --> 00:04:13,290 ... I want us to just be at peace. 55 00:04:13,658 --> 00:04:14,982 Okay? 56 00:04:17,424 --> 00:04:20,077 Here are divorce papers. 57 00:04:20,078 --> 00:04:22,347 You can have whatever you want. 58 00:04:22,348 --> 00:04:25,678 The Danish China, the silverware, all of it. 59 00:04:25,679 --> 00:04:27,520 Anything. Take it. 60 00:04:28,601 --> 00:04:31,128 And whatever peace you can muster up. 61 00:04:32,994 --> 00:04:36,138 And I will do the same, just... 62 00:04:39,610 --> 00:04:41,350 ... elsewhere. 63 00:04:42,788 --> 00:04:44,158 Where? 64 00:04:44,860 --> 00:04:47,830 Well, when I was a kid... 65 00:04:49,398 --> 00:04:51,367 ... I went to Florida with my folks. 66 00:04:51,368 --> 00:04:54,078 A little town called Tarpon Springs. 67 00:04:56,048 --> 00:04:58,147 Mm. We fished, 68 00:04:58,375 --> 00:05:01,915 ate seafood, stayed in a motel. 69 00:05:02,728 --> 00:05:04,028 It beckons. 70 00:05:04,202 --> 00:05:05,532 Does it? 71 00:05:06,932 --> 00:05:09,237 Now, I'm-I'm just supposed to be grateful now? 72 00:05:09,238 --> 00:05:11,348 That-that's what's expected of me? 73 00:05:16,058 --> 00:05:19,550 I will always remember that I loved you once, Marshall. 74 00:05:20,228 --> 00:05:23,097 Then we had a complicated daughter, 75 00:05:23,098 --> 00:05:25,038 and I got hard. 76 00:05:25,796 --> 00:05:27,095 Big deal. 77 00:05:30,078 --> 00:05:32,147 Th-That's the sum of your collected wisdom 78 00:05:32,148 --> 00:05:34,287 about who you are? 79 00:05:34,288 --> 00:05:36,127 Let's set the record straight. 80 00:05:36,128 --> 00:05:38,127 "Hard" implies 81 00:05:38,128 --> 00:05:40,637 that you are still a recognizable human, 82 00:05:40,638 --> 00:05:43,707 but you are impossible to categorize. 83 00:05:43,708 --> 00:05:46,977 A chimera, a fucking beast made of fury. 84 00:05:46,978 --> 00:05:48,417 And good luck letting that go, 85 00:05:48,418 --> 00:05:50,317 because it's engrained in you, Lois. 86 00:05:50,318 --> 00:05:52,287 - It is you, Lois. - M-Marshall. 87 00:05:52,288 --> 00:05:53,357 Let's not do this. She's trying to... 88 00:05:53,358 --> 00:05:54,658 No, no, no, no, no, no, no. 89 00:05:54,668 --> 00:05:56,097 I did want you to die. You bet. 90 00:05:56,098 --> 00:05:57,967 It would've been a fucking mercy to both of us. 91 00:05:57,968 --> 00:05:59,168 The cunt... 92 00:05:59,178 --> 00:06:00,437 ... and the asshole keel over. 93 00:06:00,438 --> 00:06:02,818 Both of us need to be dead. 94 00:06:03,919 --> 00:06:06,719 The world would be prettier. 95 00:06:09,547 --> 00:06:11,687 That's our show, folks. 96 00:06:36,991 --> 00:06:39,030 I have to tell you, Ms. Lois, 97 00:06:39,031 --> 00:06:40,830 I think the Virgin Mary would forgive me, 98 00:06:40,831 --> 00:06:42,840 but this cone is heaven. 99 00:06:42,841 --> 00:06:45,710 It's-it's Heaven. We should come to Dairy Queen every day. 100 00:06:45,868 --> 00:06:48,167 - Should we do that? - Mm. 101 00:06:48,595 --> 00:06:50,973 Time to go see the kid. 102 00:06:51,248 --> 00:06:54,417 Don't know why you won't let sleeping dogs lie. 103 00:06:54,418 --> 00:06:56,155 If you don't, you'll get up with fleas. 104 00:06:56,156 --> 00:07:00,165 That's actually two sayings conflated into one. 105 00:07:00,328 --> 00:07:01,827 Hmm. 106 00:07:02,768 --> 00:07:05,037 I don't know why you were just a cop. 107 00:07:05,038 --> 00:07:09,048 With that fancy education, you could have been a dentist. 108 00:07:11,322 --> 00:07:12,680 What? 109 00:07:52,194 --> 00:07:54,094 It's good to see you. 110 00:07:54,308 --> 00:07:56,477 So... so, what is this? 111 00:07:56,478 --> 00:07:58,278 Are you here to beg for more forgiveness, 112 00:07:58,279 --> 00:08:00,684 - to apologize more? I mean... - Nah. 113 00:08:00,920 --> 00:08:02,689 I know I was a bad mother. 114 00:08:03,890 --> 00:08:06,529 An unforgivable one, eventually. 115 00:08:06,664 --> 00:08:08,033 "Eventually"? 116 00:08:08,057 --> 00:08:10,857 But you... Little girl, you sucked. 117 00:08:11,311 --> 00:08:14,007 And I was there for you through all of it. 118 00:08:14,008 --> 00:08:15,700 The two nervous breakdowns, 119 00:08:15,701 --> 00:08:17,830 the-the-the time you joined a goddamn cult. 120 00:08:17,831 --> 00:08:19,082 Okay, I did not join a cult. 121 00:08:19,083 --> 00:08:20,683 - That was a group of like-minded... - A cult. 122 00:08:21,463 --> 00:08:23,624 All the bad boyfriends. 123 00:08:23,828 --> 00:08:26,039 I was there for all of it, Merritt, 124 00:08:26,040 --> 00:08:28,139 and I tried and I tried. 125 00:08:28,166 --> 00:08:29,935 So, what, all of this justifies 126 00:08:29,936 --> 00:08:31,474 you sleeping with the man that I married? 127 00:08:31,475 --> 00:08:33,884 Of course not, Merritt. 128 00:08:34,096 --> 00:08:37,766 But you were a bitch for two decades. 129 00:08:39,448 --> 00:08:41,148 And I had had enough. 130 00:08:41,158 --> 00:08:42,388 So... 131 00:08:43,078 --> 00:08:44,947 What, did you want to make it impossible 132 00:08:44,948 --> 00:08:46,587 for me to ever touch him again? 133 00:08:46,588 --> 00:08:48,197 You marked him like a dog. 134 00:08:48,198 --> 00:08:51,042 He got me, Merritt. My ways. 135 00:08:51,043 --> 00:08:52,128 Ugh. 136 00:08:52,129 --> 00:08:53,597 He and I had more in common 137 00:08:53,598 --> 00:08:55,887 than the two of you, if we gonna be real about it. 138 00:08:55,888 --> 00:08:57,447 Oh, my God, did you love him? 139 00:08:57,448 --> 00:08:58,835 Did you? 140 00:08:59,428 --> 00:09:01,757 Or was he just a provocation? 141 00:09:01,758 --> 00:09:05,038 Can a crazy person actually love? 142 00:09:05,716 --> 00:09:07,385 'Cause you were crazy. 143 00:09:07,738 --> 00:09:09,077 And so was I. 144 00:09:10,429 --> 00:09:11,777 Merritt. 145 00:09:11,778 --> 00:09:15,187 The things we do to each other, us humans. 146 00:09:15,188 --> 00:09:17,487 If you knew how bad it could get, 147 00:09:17,488 --> 00:09:20,398 maybe you would've been less of a shit all those years. 148 00:09:21,120 --> 00:09:24,230 That's why you stole him from me? To show me? 149 00:09:27,230 --> 00:09:28,523 Look, 150 00:09:28,930 --> 00:09:32,229 I am leaving, okay? 151 00:09:32,488 --> 00:09:35,583 I'm moving away to somewhere warm. 152 00:09:35,887 --> 00:09:37,287 Bye. 153 00:09:39,566 --> 00:09:40,936 One last thing. 154 00:09:42,300 --> 00:09:45,377 That slap of yours the last time I saw you, 155 00:09:46,348 --> 00:09:48,293 that really hurt. 156 00:09:48,378 --> 00:09:49,778 Good. 157 00:09:52,865 --> 00:09:54,805 Now... 158 00:09:56,538 --> 00:10:00,153 ... if you ever desire to have a real relationship with me, 159 00:10:00,367 --> 00:10:02,007 come find me. 160 00:10:03,645 --> 00:10:06,284 'Cause after all I've been through, baby girl, 161 00:10:06,394 --> 00:10:08,934 that is the only kind I want. 162 00:10:17,325 --> 00:10:20,363 ... a breaking news update on the devastation 163 00:10:20,364 --> 00:10:21,957 left in the wake... 164 00:10:21,958 --> 00:10:25,027 ... of the hurricane which just made landfall overnight... 165 00:10:40,208 --> 00:10:42,078 Duval here. 166 00:10:45,195 --> 00:10:47,295 Can you repeat that, please? 167 00:10:50,048 --> 00:10:52,118 Text me the address. 168 00:11:02,468 --> 00:11:04,337 Major highways are impassable 169 00:11:04,338 --> 00:11:06,307 due to debris, and it could take days 170 00:11:06,308 --> 00:11:08,877 or even weeks to restore electricity. 171 00:11:27,192 --> 00:11:30,332 Does some of it make sense to you now? 172 00:11:31,142 --> 00:11:36,411 Your dreams and hallucinations are like jigsaw puzzles, 173 00:11:36,412 --> 00:11:40,291 impressionistic but made up of reflections 174 00:11:40,292 --> 00:11:42,230 from your own experiences. 175 00:11:46,532 --> 00:11:48,712 But not all of it. 176 00:11:50,392 --> 00:11:52,481 In my experience, 177 00:11:52,482 --> 00:11:55,251 we are watching the world burning. 178 00:11:55,424 --> 00:11:57,902 Living through the end of the world. 179 00:12:01,874 --> 00:12:04,643 The fire came up out of nowhere. 180 00:12:04,902 --> 00:12:08,081 Nothing comes up out of nowhere, Lois, dear. 181 00:12:08,082 --> 00:12:11,521 Well, is there any way around it, Daddy? 182 00:12:11,522 --> 00:12:14,155 My father taught me how to camp, 183 00:12:14,156 --> 00:12:16,861 and I forgot most of it, but... 184 00:12:16,862 --> 00:12:18,549 But I think 185 00:12:18,697 --> 00:12:21,041 that he was the gas station attendant 186 00:12:21,042 --> 00:12:22,788 that gave us the fire tents. 187 00:12:22,789 --> 00:12:25,228 Got to be prepared for the worst. 188 00:12:25,412 --> 00:12:27,412 A moral force. 189 00:12:27,994 --> 00:12:30,052 Teaching lessons. 190 00:12:33,392 --> 00:12:35,069 I miss him. 191 00:12:35,402 --> 00:12:36,932 You know... 192 00:12:37,772 --> 00:12:41,542 He's the reason I am who I am today. 193 00:12:42,452 --> 00:12:45,759 He was also a sheriff in the High Desert, so... 194 00:12:46,222 --> 00:12:49,492 So you think you summoned him to save you with the fire tent? 195 00:12:52,565 --> 00:12:55,075 I want to get back to the dreams of murder. 196 00:12:57,126 --> 00:13:00,151 Actually, I would like to call in a colleague of mine. 197 00:13:00,152 --> 00:13:01,521 He has a PhD. 198 00:13:01,522 --> 00:13:04,221 He is brilliant in the nascent study 199 00:13:04,222 --> 00:13:06,431 of dreams and coma landscapes. 200 00:13:06,432 --> 00:13:10,343 We are just at the beginning of understanding what the brain, 201 00:13:10,972 --> 00:13:14,511 what neurons in trauma can do, catalogue. 202 00:13:14,512 --> 00:13:17,181 He's been working with me on your exceptional case. 203 00:13:17,182 --> 00:13:20,252 He is, in a word, if I may say... 204 00:13:21,362 --> 00:13:22,461 ... brilliant. 205 00:13:22,879 --> 00:13:24,561 May I call him in? 206 00:13:24,562 --> 00:13:26,231 May I smoke? 207 00:13:26,470 --> 00:13:28,871 Of course. If you need that. 208 00:13:28,872 --> 00:13:30,812 I do. 209 00:13:38,067 --> 00:13:40,506 Go ahead, bring him in. What's his name? 210 00:13:40,507 --> 00:13:43,377 Dr. Milton Smythe, PhD. 211 00:14:02,002 --> 00:14:03,272 Hello, Lois. 212 00:14:05,143 --> 00:14:08,623 It's nice to finally meet you. 213 00:14:09,922 --> 00:14:12,592 Your mind is extraordinary to me. 214 00:14:14,322 --> 00:14:16,221 The murders from your dreams 215 00:14:16,222 --> 00:14:19,696 that bear no resemblance to any case you ever had, 216 00:14:20,142 --> 00:14:22,342 what is that, do you think? 217 00:14:24,246 --> 00:14:25,885 The milk plant. 218 00:14:27,329 --> 00:14:30,872 Women tied to... to milking machines. 219 00:14:31,462 --> 00:14:32,513 That was... 220 00:14:33,372 --> 00:14:38,041 in my mind, in my-my-my subconscious. 221 00:14:38,042 --> 00:14:40,651 Women losing agency, 222 00:14:40,652 --> 00:14:42,951 control over their own bodies. 223 00:14:43,045 --> 00:14:45,872 Being forced to reproduce. 224 00:14:46,529 --> 00:14:49,469 I never had a case like that, but... 225 00:14:51,116 --> 00:14:53,785 It was distressing to me 226 00:14:53,801 --> 00:14:56,027 the way this world has... 227 00:14:56,370 --> 00:14:57,882 Turned on women. 228 00:14:57,883 --> 00:15:00,621 You know that's how I got the COVID that put me in a coma. 229 00:15:00,622 --> 00:15:02,930 Maisie and I went to a women's rights 230 00:15:02,931 --> 00:15:05,008 rally at city hall. 231 00:15:05,212 --> 00:15:09,112 Based on my research, an issue you would die for. 232 00:15:10,171 --> 00:15:12,011 And almost did. 233 00:15:15,702 --> 00:15:18,601 And then there was a drug den. 234 00:15:18,992 --> 00:15:20,231 Yes. 235 00:15:20,232 --> 00:15:22,571 You never had such a case, 236 00:15:22,572 --> 00:15:25,641 but you described every detail. 237 00:15:25,891 --> 00:15:28,877 An unrecognizable codex of words, 238 00:15:28,878 --> 00:15:31,048 a language on the walls. 239 00:15:35,720 --> 00:15:38,400 And the Burnside family. 240 00:15:42,072 --> 00:15:43,572 I don't want to talk about it 241 00:15:43,582 --> 00:15:46,628 'cause that I do not want to conjure up. 242 00:15:47,152 --> 00:15:49,751 We have to, Lois. 243 00:15:49,752 --> 00:15:53,261 You've dealt with so many horrors in your career. 244 00:15:53,721 --> 00:15:56,791 This is the culmination of all of them. 245 00:15:57,076 --> 00:15:59,505 We have to discover what it means. 246 00:15:59,772 --> 00:16:02,181 What it felt like when you drove up. 247 00:16:02,526 --> 00:16:03,996 What you saw. 248 00:16:05,592 --> 00:16:07,492 What was revealed. 249 00:16:17,182 --> 00:16:20,641 I got a call around dawn. 250 00:16:21,305 --> 00:16:23,142 I was at home. 251 00:16:27,802 --> 00:16:29,701 You described pulling up 252 00:16:29,702 --> 00:16:33,542 and seeing your horrified police colleagues. 253 00:16:36,256 --> 00:16:37,596 Stay with it. 254 00:16:44,429 --> 00:16:46,199 Describe it. 255 00:16:49,094 --> 00:16:52,333 You described viscera, blood, intestines 256 00:16:52,334 --> 00:16:55,944 and body parts on the walls of the living room. 257 00:16:56,907 --> 00:16:59,747 Some sick art project? 258 00:17:00,833 --> 00:17:03,333 And you walked into the kitchen. 259 00:17:10,882 --> 00:17:13,722 From what place does this get conjured up? 260 00:17:22,872 --> 00:17:24,712 I don't know. 261 00:17:27,212 --> 00:17:30,211 I don't know how this is... 262 00:17:30,212 --> 00:17:33,737 I don't... This is in me, but-but from where? 263 00:17:34,532 --> 00:17:37,768 I want you to be free from the grip of your trauma, 264 00:17:38,167 --> 00:17:41,146 and while some nightmares are better left alone, 265 00:17:41,147 --> 00:17:43,416 some we have to confront. 266 00:17:43,652 --> 00:17:45,621 The ones we don't forget, 267 00:17:45,622 --> 00:17:47,963 what I call "failed dreams" 268 00:17:47,964 --> 00:17:50,262 because we should not remember them. 269 00:17:51,302 --> 00:17:53,702 You saw the future, I think. 270 00:17:55,360 --> 00:17:57,230 You envisioned it. 271 00:17:59,653 --> 00:18:01,523 Dr. Smythe, if I may... 272 00:18:01,658 --> 00:18:03,527 I have an observation. 273 00:18:03,662 --> 00:18:07,191 Of course. Sharing is caring. 274 00:18:07,192 --> 00:18:09,645 I went to a lecture 275 00:18:10,572 --> 00:18:13,541 on empathy in New York a bit ago. 276 00:18:13,542 --> 00:18:16,181 Well, I think this proves that there is less empathy 277 00:18:16,182 --> 00:18:18,014 now than there was previously. 278 00:18:18,015 --> 00:18:20,295 At least in student populations. 279 00:18:20,822 --> 00:18:23,490 So, what are we to make of this? 280 00:18:23,802 --> 00:18:28,302 Is empathy seeping out of human nature? 281 00:18:29,026 --> 00:18:31,542 Why are we hardening? 282 00:18:32,342 --> 00:18:35,521 Is the ubiquitous media humming in the background 283 00:18:35,522 --> 00:18:38,922 numbing us to the signs and clues 284 00:18:38,932 --> 00:18:41,531 of life in the people all around us? 285 00:18:41,532 --> 00:18:45,471 Maybe... it's the isolation of our moment. 286 00:18:45,472 --> 00:18:47,504 Less human interaction, 287 00:18:47,505 --> 00:18:51,988 more technology supplanting communion. 288 00:18:52,452 --> 00:18:54,421 But regardless of what it is, 289 00:18:54,422 --> 00:18:57,931 brain imaging is showing our mirror neurons 290 00:18:57,932 --> 00:19:00,026 changing markedly. 291 00:19:00,431 --> 00:19:02,478 And this can only mean 292 00:19:02,770 --> 00:19:04,892 that the human species 293 00:19:05,682 --> 00:19:09,182 is also changing. 294 00:19:16,672 --> 00:19:20,572 He called it a "de-evolution" of the species, 295 00:19:20,582 --> 00:19:24,482 and I think you're prefiguring this, Lois. 296 00:19:28,832 --> 00:19:31,202 Like Moses. 297 00:19:31,767 --> 00:19:34,207 A prophet, as it were. 298 00:19:37,472 --> 00:19:41,741 That is an interesting choice of words for a psychiatrist. 299 00:19:41,742 --> 00:19:43,281 A prophet? 300 00:19:43,392 --> 00:19:44,892 Maybe. 301 00:19:46,892 --> 00:19:48,962 Let's leave it. Let's let it be. 302 00:19:49,932 --> 00:19:53,011 So, what's next for you 303 00:19:53,012 --> 00:19:56,256 now that you're healthy and retired? 304 00:19:56,952 --> 00:19:59,085 "Healthy"? Mm. 305 00:19:59,352 --> 00:20:01,554 I really want to... 306 00:20:02,246 --> 00:20:05,175 Get back to myself, you know? 307 00:20:05,262 --> 00:20:08,913 I've built... built up such a wall, and... 308 00:20:09,512 --> 00:20:11,483 I don't let anyone in. 309 00:20:12,012 --> 00:20:13,749 And I hate it. 310 00:20:14,466 --> 00:20:17,605 I want to get back to loving life 311 00:20:17,606 --> 00:20:19,945 and loving people. 312 00:20:20,605 --> 00:20:24,374 Maybe the best way for me to do that 313 00:20:24,672 --> 00:20:26,742 is to move out of town. 314 00:20:29,852 --> 00:20:32,551 Stay in touch, Lois, please. 315 00:20:32,552 --> 00:20:34,461 - Will do. - Lois, 316 00:20:34,462 --> 00:20:37,292 if I may make an observation. 317 00:20:38,915 --> 00:20:40,255 Yes. 318 00:20:41,107 --> 00:20:43,277 Your soul touches me. 319 00:20:45,330 --> 00:20:48,099 And your soul touches me. 320 00:20:48,311 --> 00:20:49,621 Thank you. 321 00:21:04,202 --> 00:21:06,652 Maisie? 322 00:21:10,762 --> 00:21:11,831 Oh, boy. 323 00:21:12,803 --> 00:21:14,642 I'm gonna go to the shop. 324 00:21:14,643 --> 00:21:16,712 For some of those nice shortbread cookies 325 00:21:16,713 --> 00:21:17,982 from Scotland you like. 326 00:21:17,983 --> 00:21:19,813 Goody, goody, gumdrops. 327 00:21:24,861 --> 00:21:26,461 Redd. 328 00:21:33,883 --> 00:21:37,215 I can't tell what season it is from what grows anymore. 329 00:21:37,216 --> 00:21:38,585 Can you? 330 00:21:38,693 --> 00:21:40,422 I mean, it's fall. 331 00:21:40,423 --> 00:21:41,963 In the desert. 332 00:21:43,093 --> 00:21:45,732 What is going on in the world? 333 00:21:46,110 --> 00:21:47,843 In this town? 334 00:21:55,412 --> 00:21:58,092 You know the old Groucho joke 335 00:21:58,093 --> 00:22:01,703 about not wanting to belong to any club that would have you? 336 00:22:02,715 --> 00:22:03,855 Yeah. 337 00:22:05,073 --> 00:22:06,443 That's me. 338 00:22:08,426 --> 00:22:10,466 I don't want Marshall, Lois. 339 00:22:11,520 --> 00:22:12,890 Not like this. 340 00:22:13,550 --> 00:22:16,389 I mean, it's not... it's not fair. 341 00:22:16,633 --> 00:22:18,300 Goddamn it. 342 00:22:18,733 --> 00:22:20,872 I mean, it was fine when he was yours, you know? 343 00:22:20,873 --> 00:22:23,012 I-I got him part-time. 344 00:22:23,013 --> 00:22:26,082 I could be my own person, go on long goddamn drives, 345 00:22:26,083 --> 00:22:27,882 take off if I wanted to, 346 00:22:27,883 --> 00:22:29,722 not get out of bed if I didn't want to, 347 00:22:29,723 --> 00:22:31,908 not have dinner if I didn't want to, 348 00:22:31,909 --> 00:22:33,339 not cook. 349 00:22:35,024 --> 00:22:37,933 And a couple of times a week, you know, 350 00:22:38,443 --> 00:22:40,782 some little ritual with him, company. 351 00:22:42,163 --> 00:22:46,132 Company and martinis and a fuck and an old movie. 352 00:22:46,369 --> 00:22:48,092 And then the rest of the time, 353 00:22:48,093 --> 00:22:51,663 I could... I could look up for pottery online 354 00:22:51,673 --> 00:22:54,972 or old Chanel Number 5 bottles 355 00:22:54,973 --> 00:22:56,912 for the whole day, if I wanted. 356 00:22:56,913 --> 00:22:58,112 The whole day. 357 00:22:58,113 --> 00:23:01,048 But now he's just there. 358 00:23:01,950 --> 00:23:03,039 Yeah. 359 00:23:03,863 --> 00:23:06,793 That's what happens with men his age, Redd. 360 00:23:06,794 --> 00:23:09,354 They are always fucking there. 361 00:23:09,524 --> 00:23:11,080 Molting. 362 00:23:11,291 --> 00:23:13,088 I thought you loved him. 363 00:23:14,809 --> 00:23:16,709 He's just become banal. 364 00:23:16,710 --> 00:23:18,209 Well... 365 00:23:18,210 --> 00:23:19,892 you can't bring him back here, kid. 366 00:23:19,893 --> 00:23:21,492 We have a policy... 367 00:23:21,493 --> 00:23:24,803 No refunds, no returns. 368 00:23:25,738 --> 00:23:27,577 I know. I know. 369 00:23:27,743 --> 00:23:30,012 "Not your circus, not your monkeys." 370 00:23:30,013 --> 00:23:31,182 Ding, ding, ding. 371 00:23:31,183 --> 00:23:33,452 But when I heard you say 372 00:23:33,453 --> 00:23:35,700 that you were going someplace... 373 00:23:35,701 --> 00:23:37,470 Tarpon Springs. 374 00:23:37,471 --> 00:23:38,611 Yeah. 375 00:23:41,203 --> 00:23:43,102 Why did you come see me, Redd? 376 00:23:43,103 --> 00:23:45,712 I mean, out of all the people. 377 00:23:45,713 --> 00:23:47,472 Don't you have any real friends? 378 00:23:47,473 --> 00:23:48,803 Does anyone? 379 00:23:50,253 --> 00:23:52,853 Anyway, I looked up Tarpon Springs. 380 00:23:53,393 --> 00:23:56,263 Little Victorian bungalows. 381 00:23:56,422 --> 00:23:58,291 That's what I want. 382 00:23:58,292 --> 00:23:59,691 Walk on the beach. 383 00:23:59,692 --> 00:24:02,161 Warm Gulf waters. 384 00:24:02,443 --> 00:24:05,043 Alone with my thoughts, you know? 385 00:24:05,053 --> 00:24:06,265 My silence. 386 00:24:06,266 --> 00:24:09,522 Nobody else's noise going around in my head, 387 00:24:09,523 --> 00:24:11,193 least of all Marshall's. 388 00:24:12,405 --> 00:24:14,374 Why do women think they need men 389 00:24:14,375 --> 00:24:16,755 when all they need is Tarpon Springs? 390 00:24:19,943 --> 00:24:21,853 You want my advice? 391 00:24:24,281 --> 00:24:25,910 Break up with him. 392 00:24:26,153 --> 00:24:27,892 Rip the Band-Aid. 393 00:24:27,893 --> 00:24:29,462 Don't look back. 394 00:24:29,463 --> 00:24:32,554 Go find your silence. 395 00:24:33,173 --> 00:24:35,912 Get you a goddamn dog, a cat. 396 00:24:35,913 --> 00:24:37,582 Something to keep from talking to the walls. 397 00:24:37,583 --> 00:24:40,113 Hell, a parakeet. 398 00:24:41,123 --> 00:24:42,953 Yeah. 399 00:24:52,222 --> 00:24:55,292 Send me a postcard from somewhere. 400 00:24:58,167 --> 00:25:01,037 Why does "away" sound so good? 401 00:25:28,693 --> 00:25:30,232 Hello? 402 00:25:30,233 --> 00:25:31,402 I need you. 403 00:25:31,403 --> 00:25:32,732 Megan? 404 00:25:32,733 --> 00:25:34,396 Lois, I need you to come down here. 405 00:25:34,397 --> 00:25:35,542 What do you want? 406 00:25:35,543 --> 00:25:37,197 I know you fucking hate me right now, 407 00:25:37,198 --> 00:25:38,653 but it's a family. 408 00:25:38,654 --> 00:25:41,567 And I've been here all day, and the media's found out. 409 00:25:41,568 --> 00:25:44,078 And I need you to just come down here, okay? 410 00:25:45,976 --> 00:25:47,746 Text me the address. 411 00:26:31,517 --> 00:26:34,157 It's the worst thing I've ever seen. 412 00:29:09,246 --> 00:29:11,402 Stop calling me. 413 00:29:11,403 --> 00:29:12,542 I have no choice. 414 00:29:12,543 --> 00:29:14,612 You-you-you do. 415 00:29:14,898 --> 00:29:16,367 I'm done. 416 00:29:16,368 --> 00:29:18,237 Do you understand? 417 00:29:18,238 --> 00:29:19,968 This is your case. 418 00:29:19,978 --> 00:29:21,337 You solve it. 419 00:29:21,338 --> 00:29:23,077 What the fuck do you think my life is? 420 00:29:23,078 --> 00:29:26,217 Some episode of Murder, She Wrote 421 00:29:26,218 --> 00:29:30,142 where you can just call me and I'll figure it all out? 422 00:29:30,696 --> 00:29:33,265 Those days are done. 423 00:29:33,368 --> 00:29:35,337 The tests came back on what was in that kitchen. 424 00:29:35,818 --> 00:29:37,038 Lois. 425 00:29:37,838 --> 00:29:39,948 Could you come to my motel, please? 426 00:29:41,066 --> 00:29:42,775 Sulfur? 427 00:29:42,776 --> 00:29:44,787 I don't want to talk about it on the phone. Just come. 428 00:30:28,208 --> 00:30:30,977 Someone read my medical reports. 429 00:30:31,063 --> 00:30:33,655 - Huh? - My dream reports. 430 00:30:33,947 --> 00:30:38,156 Someone is painstakingly trying to re-create them. 431 00:30:38,228 --> 00:30:42,407 A copycat... a copycat is using my dreams. 432 00:30:42,408 --> 00:30:43,907 What? I don't understand. 433 00:30:43,908 --> 00:30:45,777 They-they used your coma dreams 434 00:30:45,778 --> 00:30:48,887 to slaughter an entire family in the most horrific way? 435 00:30:48,888 --> 00:30:50,348 - Yes. - Why? 436 00:30:51,240 --> 00:30:52,339 I saw it. 437 00:30:52,458 --> 00:30:54,427 This is the case I was seeing. 438 00:30:54,888 --> 00:30:58,098 Did I bring this thing into being? 439 00:30:59,297 --> 00:31:02,781 My... my dreams were... 440 00:31:03,574 --> 00:31:05,074 On the other side. 441 00:31:05,075 --> 00:31:06,939 They were... they were beyond. 442 00:31:06,940 --> 00:31:08,042 I mean... 443 00:31:10,224 --> 00:31:13,263 Did I bring this monster back with me? 444 00:31:13,797 --> 00:31:16,407 What are you saying? I don't even... 445 00:31:16,408 --> 00:31:17,937 I don't understand. 446 00:31:17,938 --> 00:31:20,008 I need to wake up. 447 00:31:28,980 --> 00:31:31,320 I need you to cut me. 448 00:31:33,901 --> 00:31:35,185 Cut you? 449 00:31:35,978 --> 00:31:37,947 Lois, what the fuck? 450 00:31:37,948 --> 00:31:41,457 If you cut me and I bleed, 451 00:31:41,458 --> 00:31:44,243 I'm here, you're here. 452 00:31:45,168 --> 00:31:46,805 I'm not dead. 453 00:31:47,368 --> 00:31:49,164 I need... 454 00:31:50,455 --> 00:31:53,348 I need to see my blood. I need to feel it. 455 00:31:54,588 --> 00:31:57,598 Just a small cut. 456 00:33:48,548 --> 00:33:50,208 Justin. 457 00:33:51,988 --> 00:33:53,987 - What are you doing... - Think I can't track you down? 458 00:33:55,228 --> 00:33:56,432 Fucking bitch. 459 00:33:57,764 --> 00:33:59,811 You leave me a fucking note? 460 00:34:02,968 --> 00:34:05,208 Mm-mm. 461 00:34:07,648 --> 00:34:09,447 Bitch! 462 00:34:14,528 --> 00:34:15,968 No! 463 00:34:23,133 --> 00:34:24,677 No. No. 464 00:34:25,688 --> 00:34:27,388 Dumb bitch. 465 00:34:31,131 --> 00:34:33,400 You want to kick me out of my own home? 466 00:34:33,401 --> 00:34:34,931 Give me an ultimatum? 467 00:34:34,932 --> 00:34:37,401 Here's your fucking note! Eat it! 468 00:34:37,402 --> 00:34:40,891 Get the fuck off her, asshole. 469 00:34:46,498 --> 00:34:49,078 Okay. 470 00:34:51,338 --> 00:34:52,767 This why I'm out? 471 00:34:52,768 --> 00:34:54,707 You finally turned gay? 472 00:34:54,708 --> 00:34:56,962 Hey, I get it. I get it. 473 00:34:57,132 --> 00:34:59,802 Stop. You will stop. 474 00:35:01,126 --> 00:35:02,557 - Ah-ah. - Megan. 475 00:35:02,558 --> 00:35:04,258 No, baby. No, no, no. 476 00:35:07,138 --> 00:35:09,407 You're the crazy bitch, aren't you? 477 00:35:09,839 --> 00:35:12,088 She talks about you. 478 00:35:12,308 --> 00:35:14,647 - Lois. - Did you put her up to it? 479 00:35:14,648 --> 00:35:16,556 Leaving? 480 00:35:16,564 --> 00:35:18,400 Hmm? Did you empathize with her 481 00:35:18,401 --> 00:35:22,270 because your life is so totally, deeply fucked? 482 00:35:23,697 --> 00:35:25,948 Oh, we know all about you, babe. 483 00:35:25,949 --> 00:35:27,807 Megan, what is this? 484 00:35:32,647 --> 00:35:36,057 You, turn around, put your hands on the wall, 485 00:35:36,058 --> 00:35:38,057 assume the position, asshole. 486 00:35:38,058 --> 00:35:39,327 Just do what she says. 487 00:35:39,909 --> 00:35:41,944 Don't shoot him. He's sick. 488 00:35:41,945 --> 00:35:43,555 He's not well. He's sick. 489 00:35:44,205 --> 00:35:46,803 It's a dream. It's not real. 490 00:35:46,804 --> 00:35:48,873 No, no, no, it's all real, baby. 491 00:35:48,874 --> 00:35:51,586 - It's a dream. It's not real. - No, this is all real. 492 00:35:55,337 --> 00:35:57,467 Yeah, you've been awake. You're awake. 493 00:35:57,468 --> 00:36:00,477 You've been awake this whole time. 494 00:36:00,478 --> 00:36:04,331 This whole time, girl, it's been you awake. 495 00:36:04,348 --> 00:36:05,687 It's a dream. 496 00:36:05,688 --> 00:36:07,565 It's not real, Lois. 497 00:36:08,188 --> 00:36:09,428 Empathy. 498 00:36:09,921 --> 00:36:11,681 See, it's leaching out. 499 00:36:11,682 --> 00:36:15,581 Studies show we're hardening, numbing. 500 00:36:15,790 --> 00:36:17,659 Lois, don't hurt him. 501 00:36:18,019 --> 00:36:20,320 Don't fucking move. 502 00:36:21,178 --> 00:36:24,288 You know you can't kill me, don't you? 503 00:36:32,838 --> 00:36:34,238 Want to bet? 504 00:36:44,638 --> 00:36:46,438 You want to bet? 505 00:36:54,841 --> 00:36:59,507 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 34389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.