All language subtitles for Earth.Abides.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.RGzsRutracker_track12_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,309 --> 00:00:19,478 Previously, on Earth Abides. 2 00:00:19,562 --> 00:00:20,813 Heather will finally 3 00:00:20,896 --> 00:00:21,814 have someone her age to play with. 4 00:00:23,274 --> 00:00:26,694 ♪ Happy birthday Dear Heather ♪ 5 00:00:26,777 --> 00:00:28,863 Hey, Heather Bo-beather! 6 00:00:28,946 --> 00:00:31,657 - Hey! - Okay, take those out. 7 00:00:31,741 --> 00:00:33,701 We always know where you are, right? Next to Heather. 8 00:00:35,828 --> 00:00:37,872 Stay right where you are. 9 00:00:40,416 --> 00:00:42,334 - You hunt? - Don't you? 10 00:00:42,418 --> 00:00:43,544 Only rocks. 11 00:00:47,006 --> 00:00:47,840 Don't 12 00:00:47,923 --> 00:00:49,425 fucking 13 00:00:49,508 --> 00:00:50,426 do it. 14 00:00:50,509 --> 00:00:51,677 We don't want anything. 15 00:00:51,761 --> 00:00:54,180 Everyone wants something. 16 00:00:54,263 --> 00:00:55,598 I was a resident surgeon 17 00:00:55,681 --> 00:00:57,099 at UW Medicine in Seattle, 18 00:00:57,183 --> 00:00:59,769 until there was no one left to treat. 19 00:01:02,605 --> 00:01:04,774 You said essential items, right? 20 00:01:04,857 --> 00:01:06,400 For me, medical supplies are. 21 00:01:06,484 --> 00:01:08,360 Did you at least find one or two more bottles? 22 00:01:08,444 --> 00:01:10,112 How about 200? 23 00:01:12,698 --> 00:01:14,366 Evie, get Joey! 24 00:01:20,539 --> 00:01:22,750 Someone, help! Please! 25 00:01:23,793 --> 00:01:26,420 Please! Someone help us! Please! 26 00:01:26,504 --> 00:01:27,671 Help! 27 00:01:28,964 --> 00:01:31,759 {\an8} 28 00:01:39,892 --> 00:01:44,313 {\an8} 29 00:01:59,912 --> 00:02:04,458 {\an8} 30 00:02:27,606 --> 00:02:29,024 {\an8} 31 00:02:29,108 --> 00:02:30,442 {\an8}There's too much blood. 32 00:02:30,526 --> 00:02:32,862 {\an8}Everyone, keep applying pressure 33 00:02:32,945 --> 00:02:35,322 {\an8}anywhere you see a bloom. 34 00:02:35,698 --> 00:02:36,490 It's okay. 35 00:02:36,574 --> 00:02:38,367 Come on. Come on. 36 00:02:40,119 --> 00:02:42,204 Get this off. Get this off. 37 00:02:42,288 --> 00:02:43,747 Okay, let's see what we're working with. 38 00:02:45,207 --> 00:02:47,793 Jorge! Tourniquet over here. It's on the shelf. 39 00:02:47,877 --> 00:02:49,378 Tie it above the elbow here. 40 00:02:49,461 --> 00:02:51,630 Tie it like you're gonna break the bone, okay? 41 00:02:51,714 --> 00:02:53,382 - All right. - There's too much blood. 42 00:02:53,465 --> 00:02:55,342 It's okay. Everybody has more than it needs. 43 00:02:55,426 --> 00:02:56,969 Jean? Get me that suture kit. 44 00:02:57,052 --> 00:02:58,679 We're gonna take these one by one, okay? 45 00:02:58,762 --> 00:02:59,597 One by one. 46 00:03:01,974 --> 00:03:03,517 Yup, that's good. 47 00:03:08,314 --> 00:03:09,732 He's not breathing! 48 00:03:09,815 --> 00:03:11,567 No, no, no, no, no, Ish? 49 00:03:11,650 --> 00:03:13,068 Ezra, oxygen, now! 50 00:03:13,152 --> 00:03:15,571 - Ish? - 'Kay, 'kay, 'kay. Move! 51 00:03:18,741 --> 00:03:19,575 Come on, Dad. 52 00:03:28,000 --> 00:03:29,919 Okay, it's ready. 53 00:03:30,002 --> 00:03:31,420 Okay, on the nose. Turn it around. 54 00:03:31,503 --> 00:03:32,671 Yup. 55 00:03:32,755 --> 00:03:34,089 - Slow pressure. Go. - Okay. 56 00:03:34,173 --> 00:03:35,674 - Just like that. - Yeah. 57 00:03:35,758 --> 00:03:37,551 - Every five seconds. Okay? - Yeah, yeah, okay. 58 00:03:51,357 --> 00:03:52,107 He's breathing. 59 00:03:52,191 --> 00:03:53,776 Emma, we got him. 60 00:03:53,859 --> 00:03:56,862 Yeah, baby, come on, fight. 61 00:03:56,946 --> 00:03:58,530 Yeah, you got this. 62 00:03:58,614 --> 00:04:01,033 Fight, baby, come on, fight, fight, fight, fight. 63 00:04:01,116 --> 00:04:02,701 He's breathing. 64 00:04:02,785 --> 00:04:05,245 - Stay here. Stay. - Don't let go. 65 00:04:13,212 --> 00:04:14,254 Come on. 66 00:04:14,338 --> 00:04:16,966 Dad's gonna be okay, right? 67 00:04:17,049 --> 00:04:19,093 He has to. 68 00:04:21,637 --> 00:04:23,305 I feel useless. 69 00:04:23,389 --> 00:04:25,557 Please, give me something to do. 70 00:04:25,641 --> 00:04:27,226 After this, 71 00:04:27,309 --> 00:04:29,311 the only thing left for any of us to do 72 00:04:29,395 --> 00:04:32,272 is rest, and wait. 73 00:04:33,315 --> 00:04:37,152 When you give so much of yourself to your partner, 74 00:04:37,236 --> 00:04:38,904 you hope it's enough, 75 00:04:38,988 --> 00:04:42,825 but I realize it doesn't matter how much I love him, 76 00:04:42,908 --> 00:04:45,661 even over all these countless years. 77 00:04:48,330 --> 00:04:49,456 It only matters whether or not 78 00:04:51,542 --> 00:04:53,836 you save him. 79 00:05:26,410 --> 00:05:28,662 Ish, I'm so sorry. 80 00:07:27,072 --> 00:07:28,991 Is the patient awake? 81 00:07:29,074 --> 00:07:30,951 All the time. 82 00:07:44,381 --> 00:07:45,340 Okay. 83 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 Brace yourself. 84 00:07:49,261 --> 00:07:51,180 I know. 85 00:07:51,263 --> 00:07:54,099 How long before I can walk again? 86 00:07:54,183 --> 00:07:55,684 Knowing you, 87 00:07:55,767 --> 00:07:57,603 it'll be about six weeks too early. 88 00:08:01,273 --> 00:08:03,525 I still cannot believe 89 00:08:03,609 --> 00:08:05,777 a human being survived that attack. 90 00:08:05,861 --> 00:08:08,488 All I did was lay on the table. 91 00:08:08,572 --> 00:08:10,824 You did all the heavy lifting. 92 00:08:23,128 --> 00:08:25,839 I'm a fake, Ish. 93 00:08:26,882 --> 00:08:29,760 I flunked out of medical school my first year. 94 00:08:31,929 --> 00:08:33,096 I was great 95 00:08:34,473 --> 00:08:37,309 everywhere but the classroom. 96 00:08:37,392 --> 00:08:39,561 But I've seen you. 97 00:08:39,645 --> 00:08:41,480 All those stories I told, 98 00:08:41,563 --> 00:08:44,608 they were just that. They were stories. 99 00:08:47,569 --> 00:08:49,738 The truth is, I-I liked believing 100 00:08:49,821 --> 00:08:52,532 I was more than I really was. 101 00:08:54,451 --> 00:08:56,495 While all the real doctors were dying, 102 00:08:56,578 --> 00:08:58,580 I chose to live a lie. 103 00:08:58,664 --> 00:09:01,708 Impossibly, it never caught up to me 104 00:09:02,751 --> 00:09:06,213 until you were right in front of me, and I knew. 105 00:09:07,923 --> 00:09:10,300 Then I knew. 106 00:09:12,761 --> 00:09:15,973 I knew me and my lie couldn't sew you back together. 107 00:09:17,516 --> 00:09:19,434 But you did. 108 00:09:19,518 --> 00:09:23,230 Ish, I have no idea how. 109 00:09:23,313 --> 00:09:24,273 I do. 110 00:09:28,360 --> 00:09:31,989 You finally caught up to the lie. 111 00:09:38,495 --> 00:09:40,872 Dad's finally home! 112 00:09:40,956 --> 00:09:41,873 Dad! 113 00:09:41,957 --> 00:09:43,542 Wait, no, hey, hey, hey! 114 00:09:43,625 --> 00:09:45,794 He'll be climbing those library steps soon, okay? 115 00:09:45,877 --> 00:09:48,880 Love you. Love you. Love you. Love you. 116 00:09:48,964 --> 00:09:50,799 Dad, when will you be able to play again? 117 00:09:50,882 --> 00:09:52,718 Uh, the accordion or the piano? 118 00:09:52,801 --> 00:09:55,887 You don't play piano or the accordion. 119 00:09:55,971 --> 00:09:57,556 It's never too late to learn. 120 00:09:57,639 --> 00:09:59,975 Bad joke. Dad's home. 121 00:10:01,143 --> 00:10:02,936 Come on. 122 00:10:04,313 --> 00:10:06,732 Mm. 123 00:10:06,815 --> 00:10:07,983 Ow. 124 00:10:09,568 --> 00:10:11,069 Please make sure you bring 'em to the library when I'm down. 125 00:10:11,153 --> 00:10:12,821 Mm, don't you even start with me, Isherwood. 126 00:10:12,904 --> 00:10:14,573 - It's important. - Mm, not as important 127 00:10:14,656 --> 00:10:16,491 as teaching Heather how to set a trap, 128 00:10:16,575 --> 00:10:19,244 or Joey how to freedive for abalone. 129 00:10:31,923 --> 00:10:34,426 Did you have to catch the whole ocean, Joey? 130 00:10:34,509 --> 00:10:37,346 They were jumping out of the sea. 131 00:10:37,429 --> 00:10:39,348 Show-off. 132 00:10:39,431 --> 00:10:40,474 But. 133 00:10:40,557 --> 00:10:42,809 I did happen to get 134 00:10:42,893 --> 00:10:44,186 your favorite. 135 00:10:44,269 --> 00:10:46,688 A lobster. 136 00:10:46,772 --> 00:10:48,148 I'll share it with you. 137 00:10:48,231 --> 00:10:51,568 Nah, that's all right. It's all yours. 138 00:10:55,113 --> 00:10:56,615 Next time you dive, 139 00:10:56,698 --> 00:10:58,283 do it with Alex or Raif close by, all right? 140 00:10:58,367 --> 00:11:00,786 Raif's too busy chasing Heather into the city. 141 00:11:00,869 --> 00:11:03,455 Well, people need to stretch their legs sometimes, Jo-Jo. 142 00:11:03,538 --> 00:11:06,500 Yeah, but do they need to stretch them together? 143 00:11:22,057 --> 00:11:22,891 Oh, my God! 144 00:11:25,143 --> 00:11:27,521 - No one's home. - Eh, I guess we can go in. 145 00:11:36,988 --> 00:11:38,490 Why would you put holes in a table? 146 00:11:38,573 --> 00:11:40,075 How do I look? 147 00:11:40,158 --> 00:11:41,701 Kinda perfect. 148 00:11:48,583 --> 00:11:50,335 I don't think that's how you do that. 149 00:11:50,419 --> 00:11:53,255 50 pairs of shoes? 150 00:11:53,338 --> 00:11:55,590 Am I missing something? 151 00:11:55,674 --> 00:11:57,426 You only wear one pair at a time. 152 00:11:57,509 --> 00:12:00,011 Oh, no, p-people in the olden times, 153 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 they had, um, 154 00:12:01,430 --> 00:12:03,348 they had 50 feet. 155 00:12:03,432 --> 00:12:07,269 I'll never understand the point of having all this stuff! 156 00:12:07,352 --> 00:12:09,521 Well, I think it was just for fun, right? 157 00:12:10,856 --> 00:12:13,400 Whoa! 158 00:12:13,483 --> 00:12:16,236 This is Maurine's dream purse. 159 00:12:17,612 --> 00:12:19,531 Heather, I've seen the past. 160 00:12:19,614 --> 00:12:21,366 It's a blindfold. 161 00:12:25,370 --> 00:12:26,872 Wait, I actually, 162 00:12:26,955 --> 00:12:29,040 I remember this from the library with Ish. 163 00:12:29,124 --> 00:12:31,293 You know, I wonder who built the pyramids. 164 00:12:31,376 --> 00:12:34,087 And why? 165 00:12:37,340 --> 00:12:39,050 I wonder what the rest of the world looks like. 166 00:12:39,134 --> 00:12:42,053 We spend half our time keeping nature at bay here, 167 00:12:42,137 --> 00:12:45,098 but everywhere else, it must be magical. 168 00:12:50,228 --> 00:12:53,982 I mean, there's gotta be someone else, you know? 169 00:12:54,065 --> 00:12:55,108 Somewhere. 170 00:13:00,572 --> 00:13:02,991 What if we didn't have to wonder? 171 00:13:09,706 --> 00:13:11,500 "We need to see what life is like 172 00:13:11,583 --> 00:13:14,628 outside of all of Dad's routines." 173 00:13:16,588 --> 00:13:18,256 She really said that? 174 00:13:18,340 --> 00:13:21,968 For the record, she also blamed you for her wanderlust. 175 00:13:23,053 --> 00:13:24,471 - Me? - Something about you 176 00:13:24,554 --> 00:13:27,933 teaching her about the Vikings, 177 00:13:28,016 --> 00:13:29,601 world geography, 178 00:13:29,684 --> 00:13:31,019 pointing her towards a world 179 00:13:31,102 --> 00:13:33,396 outside the bounds of San Lupo. 180 00:13:33,939 --> 00:13:35,899 Fucking Vikings. 181 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 And she capped it off by saying 182 00:13:40,028 --> 00:13:42,489 if we don't let her leave, she's gonna die here. 183 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 We're all gonna die here. 184 00:13:47,244 --> 00:13:52,207 And that they'd be back before winter. 185 00:13:52,290 --> 00:13:54,793 She promised? 186 00:13:54,876 --> 00:13:56,878 I've never known that child to lie. 187 00:13:56,962 --> 00:13:58,088 She did. 188 00:14:03,969 --> 00:14:05,387 I'm not ready for her to go. 189 00:14:07,973 --> 00:14:10,141 When you found me, 190 00:14:10,225 --> 00:14:13,728 all those years ago, 191 00:14:13,812 --> 00:14:16,606 I went with you, not knowing what was ahead. 192 00:14:20,443 --> 00:14:23,029 And what have you always told our children? 193 00:14:24,322 --> 00:14:26,741 All of life is learning. 194 00:14:26,825 --> 00:14:28,702 Then let her learn. 195 00:14:30,787 --> 00:14:31,997 Out there. 196 00:14:39,254 --> 00:14:40,755 Heather Bo-beather. 197 00:14:42,924 --> 00:14:44,884 Light as a feather. 198 00:14:51,308 --> 00:14:54,561 Hey, after food and water, 199 00:14:54,644 --> 00:14:56,021 these are your best friends out there. 200 00:14:56,104 --> 00:14:58,440 Okay. Okay? 201 00:14:58,523 --> 00:15:00,900 Okay, the gas 202 00:15:00,984 --> 00:15:02,027 is treated with biocide. 203 00:15:02,110 --> 00:15:03,361 - Yeah. - Right? 204 00:15:03,445 --> 00:15:04,904 - Mm-hmm. - So keep it out of the sun. 205 00:15:04,988 --> 00:15:06,406 - Okay, yeah. Yeah. - Yeah? All right. 206 00:15:06,489 --> 00:15:08,241 Oh, how much range do we have on it? 207 00:15:08,325 --> 00:15:09,701 Plenty. 208 00:15:09,784 --> 00:15:11,202 Okay. All right, well, thanks, everyone, 209 00:15:11,286 --> 00:15:12,871 but, you know, you can stop hovering now, okay? 210 00:15:12,954 --> 00:15:15,373 Okay, no hovering. 211 00:15:15,457 --> 00:15:16,583 Here's some bear spray. 212 00:15:16,666 --> 00:15:17,876 Don't confuse it with hairspray. 213 00:15:17,959 --> 00:15:19,044 Hopefully it works. 214 00:15:19,127 --> 00:15:20,920 Maybe we try it on you to see? 215 00:15:21,004 --> 00:15:22,213 Thank you. Thank you. 216 00:15:22,297 --> 00:15:23,465 - Be safe. - Yeah, we will. 217 00:15:23,548 --> 00:15:24,591 Okay, good. 218 00:15:24,674 --> 00:15:26,926 Bye, sis. 219 00:15:27,844 --> 00:15:28,928 Who kidnapped Alex 220 00:15:29,012 --> 00:15:30,305 and replaced him with a real boy? 221 00:15:32,849 --> 00:15:34,267 Remember how I taught you. 222 00:15:34,351 --> 00:15:37,062 Dominant stance and dominant eye. 223 00:15:37,145 --> 00:15:39,064 - And squeeze, don't pull. - All right. 224 00:15:39,147 --> 00:15:41,149 I'm kind of in denial of the whole leaving thing. 225 00:15:41,232 --> 00:15:43,985 - Well, we're gonna be back. - Okay. 226 00:15:44,069 --> 00:15:45,779 Mom, you taught me how to clean a fish, 227 00:15:45,862 --> 00:15:47,947 and how to bait a trap, how to use tree bark as soap, 228 00:15:48,031 --> 00:15:49,658 and how to practice kissing on my wrist. 229 00:15:49,741 --> 00:15:53,953 I've been paying attention, and I remember it all. 230 00:15:56,247 --> 00:15:58,541 Well, take care of each other. 231 00:16:02,587 --> 00:16:03,963 Okay. 232 00:16:05,215 --> 00:16:08,134 Whatever you do, you stay north. 233 00:16:08,218 --> 00:16:14,474 With, uh, winds blowing from the west, expect wildfires. 234 00:16:15,517 --> 00:16:17,143 - Hey! - Hi. 235 00:16:17,227 --> 00:16:18,186 Gonna hold down the fort while I'm gone? 236 00:16:18,269 --> 00:16:20,105 - Yeah. - I love you. 237 00:16:20,188 --> 00:16:21,981 I love you, Heather Bo-beather. 238 00:16:26,111 --> 00:16:27,862 - Okay, you guys. - Have fun. 239 00:16:27,946 --> 00:16:29,322 Love you guys. 240 00:16:29,406 --> 00:16:31,783 You're the best thing I ever did. 241 00:16:31,866 --> 00:16:33,618 Wait! You can't go yet. 242 00:16:33,702 --> 00:16:34,786 Why not? 243 00:16:34,869 --> 00:16:36,162 Gotta do our secret handshake. 244 00:16:36,246 --> 00:16:37,622 We don't have a secret handshake. 245 00:16:37,706 --> 00:16:38,915 That's how secret it is. 246 00:16:41,751 --> 00:16:42,961 Come back, okay? 247 00:16:43,044 --> 00:16:45,797 Okay. Bye. 248 00:16:56,057 --> 00:16:57,308 - Love you! - Bye! 249 00:16:57,392 --> 00:16:58,977 - All right, goodbye! - Love you! 250 00:17:00,729 --> 00:17:01,563 - Love you! - Be safe! 251 00:17:08,153 --> 00:17:10,947 Bye! -Bye! 252 00:17:23,752 --> 00:17:25,044 You see the soil in here? 253 00:17:25,128 --> 00:17:26,713 - Yeah. - What do you think about it? 254 00:17:26,796 --> 00:17:28,548 It's dry. 255 00:17:28,631 --> 00:17:30,383 That's right, it is pretty dry. 256 00:17:30,467 --> 00:17:33,553 Usually we get more rain this time of year. 257 00:17:33,636 --> 00:17:35,930 Yeah. 258 00:17:36,014 --> 00:17:38,516 And our friends here are a little bit thirsty, 259 00:17:38,600 --> 00:17:39,517 just like people. 260 00:17:44,314 --> 00:17:45,565 Hmm. 261 00:18:19,808 --> 00:18:23,061 Are you okay, Evie? 262 00:18:23,144 --> 00:18:25,271 What's wrong with the sink? 263 00:18:41,412 --> 00:18:43,581 Why have we never been here before? 264 00:18:43,665 --> 00:18:45,250 When something always works, 265 00:18:45,333 --> 00:18:47,335 sometimes you take it for granted. 266 00:18:47,418 --> 00:18:49,420 That's a terrible idea. 267 00:18:49,504 --> 00:18:51,548 Exactly. 268 00:19:04,686 --> 00:19:07,146 How fucked are we? 269 00:19:07,230 --> 00:19:08,648 Rome before the aqueduct. 270 00:19:08,731 --> 00:19:10,275 Well, Jorge can fix anything. 271 00:19:10,358 --> 00:19:11,943 Anything but the past. 272 00:19:12,026 --> 00:19:14,445 See this patch up the rusted section of pipe? 273 00:19:14,529 --> 00:19:16,197 This was the fix. 274 00:19:16,281 --> 00:19:17,949 A Band-Aid on top of a bigger problem 275 00:19:18,032 --> 00:19:20,201 that the water company probably never got around to. 276 00:19:20,285 --> 00:19:23,705 But we're still getting some water. 277 00:19:23,788 --> 00:19:25,331 Yes, Joey, but 278 00:19:25,415 --> 00:19:27,125 we're at the mercy of city pipes. 279 00:19:27,208 --> 00:19:28,877 How long? 280 00:19:28,960 --> 00:19:31,838 Well, without rain, and the way it's been going, 281 00:19:31,921 --> 00:19:32,839 a week? 282 00:19:32,922 --> 00:19:35,174 If we ration. 283 00:19:37,260 --> 00:19:38,636 Dad! 284 00:19:38,720 --> 00:19:40,555 Hope you have a brilliant idea, son. 285 00:19:40,638 --> 00:19:41,514 No. 286 00:19:41,598 --> 00:19:43,141 But they might! 287 00:19:56,279 --> 00:19:57,822 Hey! 288 00:19:57,906 --> 00:19:58,990 Those are other people, just like us. 289 00:19:59,073 --> 00:20:00,325 We don't know if it's safe. 290 00:20:00,408 --> 00:20:01,659 What if they're stranded and need help? 291 00:20:01,743 --> 00:20:04,329 How many do you think there are? 292 00:20:04,412 --> 00:20:06,372 More than there are of us. Get in the car, Joey. 293 00:20:06,456 --> 00:20:08,583 I've never met anyone new. 294 00:20:08,666 --> 00:20:10,501 Joey's right. It's been at least 10 years 295 00:20:10,585 --> 00:20:11,711 since we've seen another person. 296 00:20:11,794 --> 00:20:12,712 Emma? Alex? 297 00:20:12,795 --> 00:20:14,172 Can anyone hear me? 298 00:20:14,255 --> 00:20:17,133 Shit. Joey! In the car. Now! 299 00:20:39,113 --> 00:20:41,783 What did they look like? Did you talk to any of them? 300 00:20:41,866 --> 00:20:43,868 Uh, no, we were too far for any details like that. 301 00:20:43,952 --> 00:20:45,620 - Were you scared? - No, I was ready. 302 00:20:45,703 --> 00:20:47,288 For what? 303 00:20:47,372 --> 00:20:48,706 Just in case. We don't know if we were followed. 304 00:20:48,790 --> 00:20:50,208 Let's get the kids inside. 305 00:20:50,291 --> 00:20:52,585 We just saw trucks and then they drove away. 306 00:20:52,669 --> 00:20:54,212 How many were there? 307 00:20:54,295 --> 00:20:55,797 Fresh tire tracks will be easy to follow 308 00:20:55,880 --> 00:20:57,382 if they heard you driving away. 309 00:20:57,465 --> 00:20:59,968 If they want to find us, they will. 310 00:21:00,301 --> 00:21:01,928 - Where's Alex? - On watch. 311 00:21:02,011 --> 00:21:03,388 Ish, what if this is a good thing? 312 00:21:03,471 --> 00:21:06,891 - It has been in the past. - Alex? Come down. 313 00:21:06,975 --> 00:21:08,643 Whatever it is, we have to be prepared. 314 00:21:08,726 --> 00:21:10,770 The odds of you all being there at the same time, 315 00:21:10,853 --> 00:21:12,480 - maybe it's a sign. - Well, of course 316 00:21:12,563 --> 00:21:14,565 we should talk to them. We have to talk to them. 317 00:21:14,649 --> 00:21:15,942 We could go back out with everybody. 318 00:21:16,025 --> 00:21:17,402 There's plenty of daylight. 319 00:21:17,485 --> 00:21:19,487 Let's just get everyone safe first, okay? 320 00:21:23,533 --> 00:21:25,368 Joey, in the house! 321 00:21:41,342 --> 00:21:44,429 You left before we could talk at the reservoir. 322 00:21:46,180 --> 00:21:49,183 It's not much, but it's part of our last supply. 323 00:21:49,267 --> 00:21:50,727 We still have enough. 324 00:21:51,728 --> 00:21:53,563 Consider it a peace offering. 325 00:21:54,230 --> 00:21:56,149 Can help quench the thirst we all know is comin'. 326 00:22:00,278 --> 00:22:01,195 My partner, Perry. 327 00:22:01,571 --> 00:22:02,780 The canteen was her idea. 328 00:22:02,864 --> 00:22:04,240 I'm not that poetic. 329 00:22:05,241 --> 00:22:06,409 Hello, all. 330 00:22:08,870 --> 00:22:10,705 Don't break two hearts. 331 00:22:33,895 --> 00:22:35,146 Now you're stuck with us. 332 00:22:35,229 --> 00:22:36,647 Friends for life. 333 00:22:36,731 --> 00:22:38,858 At least in certain Balkan countries. 334 00:22:39,567 --> 00:22:41,319 We thought we'd have enough water, 335 00:22:41,402 --> 00:22:44,363 till the reservoir decided to empty itself out. 336 00:22:45,323 --> 00:22:47,366 This mini drought. 337 00:22:47,450 --> 00:22:50,828 "The Earth cries in a drought, 338 00:22:50,912 --> 00:22:52,080 but it laughs in flowers." 339 00:22:52,163 --> 00:22:53,081 Emerson. 340 00:22:53,164 --> 00:22:54,916 A well-read man. 341 00:22:54,999 --> 00:22:56,667 A good book never hurt anybody. 342 00:22:56,751 --> 00:22:59,045 Unless it fell off a shelf and hit 'em in the head. 343 00:23:01,923 --> 00:23:03,883 You have a young man in a watchtower. 344 00:23:05,760 --> 00:23:07,553 What'd you think was coming to get ya? 345 00:23:07,637 --> 00:23:09,514 We've had enough troubles to earn that watchtower. 346 00:23:09,597 --> 00:23:10,807 Alex, come on down! 347 00:23:15,436 --> 00:23:16,312 Is that your son? 348 00:23:18,481 --> 00:23:19,649 He's as handsome as his dad. 349 00:23:20,608 --> 00:23:22,235 You have kids? 350 00:23:23,486 --> 00:23:25,571 Never been that lucky. 351 00:23:25,655 --> 00:23:29,033 But I have friends. 352 00:23:29,117 --> 00:23:31,577 They look out for me. 353 00:23:31,661 --> 00:23:34,455 It's amazing. 354 00:23:34,539 --> 00:23:37,125 Stunning, really, to see so many new people all at once. 355 00:23:37,208 --> 00:23:40,378 We didn't mean to scare you. 356 00:23:40,461 --> 00:23:42,380 In fact, 357 00:23:42,463 --> 00:23:45,133 I was just about to go down for a chat at the reservoir when. 358 00:23:46,509 --> 00:23:48,886 Ish isn't one to run to strangers. 359 00:23:48,970 --> 00:23:50,263 It's okay. 360 00:23:50,346 --> 00:23:53,266 Happy to run to you. 361 00:23:56,477 --> 00:23:58,729 We learned how to dig wells in Nevada 362 00:23:58,813 --> 00:24:00,857 when we found this abandoned outside of Reno. 363 00:24:03,025 --> 00:24:04,652 I wasn't expecting that. 364 00:24:04,735 --> 00:24:08,281 We were very lucky in the finding, 365 00:24:08,364 --> 00:24:10,867 and we're happy to share that luck. 366 00:24:11,868 --> 00:24:13,744 I'm Ish. 367 00:24:13,828 --> 00:24:15,580 This is my wife, Emma. 368 00:24:15,663 --> 00:24:18,541 Jorge, Molly, Jean, Ezra. My son, Alex. 369 00:24:21,085 --> 00:24:22,503 Charlie. 370 00:24:22,587 --> 00:24:25,464 These two gentlemen are Silas and Kori. 371 00:24:25,548 --> 00:24:27,341 Arabella, Penny. 372 00:24:27,425 --> 00:24:30,261 I call them Perry's bodyguards. 373 00:24:30,344 --> 00:24:32,471 Backup singers. 374 00:24:33,014 --> 00:24:36,017 And the rest, 375 00:24:36,100 --> 00:24:38,644 I'd love to be able to introduce you over a meal, 376 00:24:38,728 --> 00:24:41,314 if that's not being too presumptuous? 377 00:24:42,523 --> 00:24:45,193 Welcome to San Lupo. 378 00:24:45,276 --> 00:24:47,111 Our home. 379 00:24:47,195 --> 00:24:49,488 Ice cream. Ice cream and pizza. 380 00:24:51,199 --> 00:24:53,868 We must feel like such an intrusion on your Eden, 381 00:24:53,951 --> 00:24:57,622 but to us, we feel rescued from the road. 382 00:24:57,705 --> 00:25:00,499 Well, we are happy to have visitors. 383 00:25:00,583 --> 00:25:02,627 I bet digging wells isn't easy, 384 00:25:02,710 --> 00:25:03,628 even with the best equipment. 385 00:25:03,711 --> 00:25:05,463 Oh, thank you very much. 386 00:25:05,546 --> 00:25:07,298 You're good? Okay. 387 00:25:07,381 --> 00:25:08,841 I learned that the hard way. 388 00:25:08,925 --> 00:25:11,344 So, uh, how long do you suppose this will take? 389 00:25:11,427 --> 00:25:13,346 What's your rock like around here? 390 00:25:13,429 --> 00:25:14,972 Volcanic rhyolite, sandstone, shale, 391 00:25:15,056 --> 00:25:17,266 and a thin layer of Moraga basalts. 392 00:25:18,267 --> 00:25:19,727 Ish! 393 00:25:19,810 --> 00:25:21,312 Coming through with the big-boy knowledge. 394 00:25:21,395 --> 00:25:23,231 Well, Berkeley wasn't totally wasted on me. 395 00:25:23,314 --> 00:25:26,067 Okay, well, 396 00:25:26,150 --> 00:25:29,153 with our drill hammer and our 185-cfm air compressor. 397 00:25:29,237 --> 00:25:31,364 Running 24 hours a day. 398 00:25:31,447 --> 00:25:32,740 That's right. 399 00:25:32,823 --> 00:25:33,908 We're probably tasting fresh water 400 00:25:33,991 --> 00:25:36,160 in 72 hours. 401 00:25:36,244 --> 00:25:37,536 "Hours"? 402 00:25:37,620 --> 00:25:38,746 We forgot that was a thing. 403 00:25:40,081 --> 00:25:42,041 Time forgets everything, ma'am, 404 00:25:42,792 --> 00:25:44,252 except itself. 405 00:25:44,335 --> 00:25:46,379 I thought you said Perry was the poet. 406 00:25:46,462 --> 00:25:48,714 Ah. Well. 407 00:25:48,798 --> 00:25:52,218 Every once in a while, a blind squirrel goes nuts. 408 00:25:55,263 --> 00:25:58,391 So, what can we offer you in exchange? 409 00:25:58,474 --> 00:26:00,226 Our people are hungry and tired. 410 00:26:00,309 --> 00:26:02,603 We would certainly welcome all the fuel you could spare. 411 00:26:06,857 --> 00:26:10,111 So that we can travel on when water's flowing here. 412 00:26:12,196 --> 00:26:13,614 Yeah, we can provide that. 413 00:26:14,991 --> 00:26:16,534 Sounds like we have a deal. 414 00:26:16,617 --> 00:26:18,828 Sounds like we do. 415 00:26:20,496 --> 00:26:22,290 Cheers. 416 00:26:22,373 --> 00:26:24,083 - Cheers. - Cheers. 417 00:26:39,140 --> 00:26:40,558 Excuse me, sir. 418 00:26:40,641 --> 00:26:43,019 There we go. 419 00:26:44,812 --> 00:26:46,272 Wanna give it a fling, Ish? 420 00:26:49,233 --> 00:26:51,777 Whoa. 421 00:26:51,861 --> 00:26:53,112 You made that look easy. 422 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 Yeah, it's heavier than it looks. 423 00:26:55,156 --> 00:26:57,158 My arm's still damaged from the cougar attack. 424 00:27:00,995 --> 00:27:01,954 Sorry. 425 00:27:07,376 --> 00:27:08,627 There's a, uh hammer there. 426 00:27:08,711 --> 00:27:09,754 Where? Oh, there. 427 00:27:09,837 --> 00:27:11,839 Yeah, give him a hand. 428 00:27:16,344 --> 00:27:18,971 It's okay. Every man has what he's good at. 429 00:27:19,055 --> 00:27:20,931 How are you with a rifle? 430 00:27:21,015 --> 00:27:22,808 Better than I am with a drill. 431 00:27:22,892 --> 00:27:25,770 Beautiful. Let's leave this to the boys 432 00:27:25,853 --> 00:27:27,688 and go kill us some dinner. 433 00:27:29,940 --> 00:27:31,150 Shut up. 434 00:27:32,943 --> 00:27:35,696 Where were you before the desert? 435 00:27:37,531 --> 00:27:41,619 That's a big question. 436 00:27:41,702 --> 00:27:43,788 I'm curious what you found out there. 437 00:27:43,871 --> 00:27:45,790 Were there other communities like ours? 438 00:27:45,873 --> 00:27:49,001 You know what I found? 439 00:27:49,085 --> 00:27:50,211 Me. 440 00:28:04,975 --> 00:28:06,352 There you are. 441 00:28:11,148 --> 00:28:12,858 Fuck! 442 00:28:14,735 --> 00:28:17,655 Clean shot. 443 00:28:17,738 --> 00:28:18,614 And now we finish. 444 00:28:26,664 --> 00:28:30,084 Doesn't take much to kill from far away. 445 00:28:30,167 --> 00:28:33,337 The challenge is to do it when you're up close, 446 00:28:33,421 --> 00:28:34,755 eye to eye. 447 00:28:34,839 --> 00:28:36,757 Field dressing's never been my forte. 448 00:28:36,841 --> 00:28:39,176 I've had lots of practice, 449 00:28:39,260 --> 00:28:41,220 not just on deer. 450 00:28:45,141 --> 00:28:47,017 Bison, cattle. 451 00:28:48,477 --> 00:28:50,896 Ish, you should've seen your face. 452 00:28:50,980 --> 00:28:52,731 Ha ha. 453 00:28:56,944 --> 00:28:57,862 Thank you. 454 00:29:09,206 --> 00:29:10,624 Where'd you get those scars? 455 00:29:10,708 --> 00:29:11,709 What, these? 456 00:29:11,792 --> 00:29:13,461 It's a few long stories. 457 00:29:15,963 --> 00:29:19,592 You see, scars are God's math. 458 00:29:19,675 --> 00:29:22,136 It's his way of keeping track 459 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 of how much more punishment a man deserves. 460 00:29:27,183 --> 00:29:29,602 How much more mercy. 461 00:29:30,561 --> 00:29:34,064 My dad survived a mountain lion. 462 00:29:34,148 --> 00:29:35,399 And a rattlesnake. 463 00:29:35,483 --> 00:29:37,943 Is that right? Look at you, Ish. 464 00:29:38,027 --> 00:29:40,613 God's keeping really close track of you. 465 00:29:40,696 --> 00:29:43,616 Here's to hoping he's done with me, 466 00:29:43,699 --> 00:29:45,117 and I say that not believing. 467 00:29:45,201 --> 00:29:47,119 Believing enough to hedge your bets, though. 468 00:29:47,203 --> 00:29:50,247 I like that. 469 00:29:50,331 --> 00:29:51,999 Cover every angle, 470 00:29:52,082 --> 00:29:54,543 and they'll never catch you unawares. 471 00:30:20,694 --> 00:30:21,987 You ever feel that you're so much 472 00:30:22,071 --> 00:30:23,531 in the right place, the right time, 473 00:30:23,614 --> 00:30:25,699 that your heart could just 474 00:30:25,783 --> 00:30:27,159 tear right in half? 475 00:30:27,243 --> 00:30:28,827 Let's hope the drill and the water table 476 00:30:28,911 --> 00:30:30,829 feel that way about each other. 477 00:30:30,913 --> 00:30:32,957 Yes. 478 00:30:33,040 --> 00:30:35,334 The sooner a thirst is quenched, right, Ish? 479 00:30:39,755 --> 00:30:41,966 Well, that's it for me. 480 00:30:42,049 --> 00:30:44,468 Me too, but we can't thank you enough 481 00:30:44,552 --> 00:30:45,886 for your help with the wells, Charlie. 482 00:30:45,970 --> 00:30:48,055 Oh, hard work never hurt a man, ma'am, 483 00:30:48,138 --> 00:30:50,349 unless he didn't want to do it. 484 00:30:50,432 --> 00:30:51,684 Good night. 485 00:30:54,562 --> 00:30:56,355 You are one hell of a host, Ish. 486 00:31:00,568 --> 00:31:02,861 You really know how to make a man feel like he's at home. 487 00:31:04,238 --> 00:31:05,656 "Home." 488 00:31:05,739 --> 00:31:08,158 When all you've known is the desert, 489 00:31:08,242 --> 00:31:10,744 a taste of home like this. 490 00:31:12,621 --> 00:31:14,665 Almost feels like a mirage. 491 00:31:14,748 --> 00:31:16,709 You ever wrestle with 492 00:31:16,792 --> 00:31:18,877 why we're the only ones that made it? 493 00:31:22,256 --> 00:31:24,216 There are two kinds of people, 494 00:31:24,300 --> 00:31:27,177 the weak and the strong. 495 00:31:27,261 --> 00:31:29,179 Those who found a way, 496 00:31:29,263 --> 00:31:31,307 those who didn't. 497 00:31:32,933 --> 00:31:36,854 What they left behind is ours, 498 00:31:36,937 --> 00:31:39,023 so thank you 499 00:31:39,106 --> 00:31:40,941 and next. 500 00:31:41,025 --> 00:31:43,027 "Next." 501 00:31:43,110 --> 00:31:45,487 That's the key. 502 00:31:46,322 --> 00:31:48,198 Building on the knowledge from the past, 503 00:31:48,282 --> 00:31:51,702 making room for whatever's, 504 00:31:51,785 --> 00:31:53,287 whatever's next. 505 00:31:53,370 --> 00:31:55,706 That's how we'll win in the end. 506 00:31:55,789 --> 00:31:58,876 That is how we make it all the way back. 507 00:32:01,045 --> 00:32:02,796 I like you, Ish. 508 00:32:10,804 --> 00:32:14,058 That 509 00:32:14,141 --> 00:32:15,726 I didn't see coming. 510 00:32:35,829 --> 00:32:38,666 I was thinking maybe you can work with me today. 511 00:32:38,749 --> 00:32:40,125 I wanna work on the well. 512 00:32:40,209 --> 00:32:41,669 I think we're close. 513 00:32:41,752 --> 00:32:43,629 I know you do, but why don't you put 514 00:32:43,712 --> 00:32:45,339 that determination into helping around San Lupo? 515 00:32:45,422 --> 00:32:46,924 The well isn't the only thing. 516 00:32:47,007 --> 00:32:48,133 If Charlie doesn't find water, it might be. 517 00:32:48,217 --> 00:32:49,760 Like your brother said, 518 00:32:49,843 --> 00:32:51,762 it doesn't mean we stop trying something else. 519 00:32:51,845 --> 00:32:53,263 "Like my brother said." 520 00:32:53,347 --> 00:32:55,683 Whoa! Alex. Hold on. 521 00:32:55,766 --> 00:32:58,018 I don't get it. I've always been here, 522 00:32:58,102 --> 00:32:59,603 but I can't remember the last time 523 00:32:59,687 --> 00:33:02,815 that you've wanted me to do anything with you. 524 00:33:02,898 --> 00:33:04,441 It's always Joey. 525 00:33:04,525 --> 00:33:06,819 I wanna do something with you now, both of you! 526 00:33:06,902 --> 00:33:08,320 Why? 527 00:33:11,782 --> 00:33:14,284 Alex? Alex! 528 00:33:14,368 --> 00:33:16,203 I don't want you around him. 529 00:33:16,286 --> 00:33:18,330 Wow, so you don't really want to work with me, 530 00:33:18,414 --> 00:33:21,792 you just don't want me working with someone else. 531 00:33:21,875 --> 00:33:25,337 Before we all die of thirst, I'm gonna go make myself useful. 532 00:33:37,558 --> 00:33:39,977 What was that about? 533 00:33:40,060 --> 00:33:41,979 I just want him to make smart choices. 534 00:33:42,062 --> 00:33:45,149 Smart choices, or your choices? 535 00:33:45,232 --> 00:33:47,151 Emma, I don't think we can trust Charlie. 536 00:33:47,234 --> 00:33:49,236 I knew "new Ish" was too good to be true. 537 00:33:49,319 --> 00:33:50,696 What's that mean? 538 00:33:50,779 --> 00:33:53,157 Your constant antipathy towards visitors. 539 00:33:53,240 --> 00:33:56,410 You did the same thing with Jorge, Ezra, Jean, 540 00:33:56,493 --> 00:34:00,164 and Molly, who wound up saving your life! 541 00:34:00,247 --> 00:34:02,249 You saw warning signs in all of them. 542 00:34:02,332 --> 00:34:04,501 Okay, I was wrong. 543 00:34:04,585 --> 00:34:07,588 Dead wrong, but I don't think I'm wrong about this, Em. 544 00:34:07,671 --> 00:34:09,006 I get this feeling 545 00:34:09,089 --> 00:34:11,216 that while he's digging into our ground, 546 00:34:11,300 --> 00:34:12,843 it's to plant his own root and stay here. 547 00:34:12,926 --> 00:34:14,845 - Can you hear yourself? - You saw the way 548 00:34:14,928 --> 00:34:16,180 he looked at Evie last night. I know you did. 549 00:34:16,263 --> 00:34:18,265 Okay, yes, and it was skeezy, 550 00:34:18,348 --> 00:34:19,850 but he's a man. 551 00:34:19,933 --> 00:34:21,560 Evie's beautiful. 552 00:34:21,643 --> 00:34:23,520 Perry reined him in. It's not the first time 553 00:34:23,604 --> 00:34:25,355 a man looked at beauty and got caught. 554 00:34:25,439 --> 00:34:28,776 He also said something when everyone went to bed. 555 00:34:28,859 --> 00:34:30,527 What did he say? 556 00:34:30,611 --> 00:34:32,529 It wasn't just what he said, it was-- it was how he. 557 00:34:32,613 --> 00:34:33,655 The words. 558 00:34:35,949 --> 00:34:37,409 He told me he liked me. 559 00:34:37,493 --> 00:34:39,119 You are impossible. 560 00:34:39,203 --> 00:34:40,871 Just because you don't want me to be right 561 00:34:40,954 --> 00:34:42,039 doesn't mean I'm wrong. 562 00:34:42,122 --> 00:34:43,916 You mean wrong again. 563 00:34:48,504 --> 00:34:50,255 You just gotta wait for the drill to do the work. 564 00:34:50,339 --> 00:34:51,924 It takes time. 565 00:34:54,134 --> 00:34:55,385 Come on. 566 00:34:55,469 --> 00:34:57,596 It's not working. 567 00:34:57,679 --> 00:34:59,181 I'm telling you, it's not going in. 568 00:35:02,976 --> 00:35:04,937 You think we should have hit water by now? 569 00:35:12,236 --> 00:35:13,737 Ish, 570 00:35:13,821 --> 00:35:17,115 you're either gonna have water or you're not. 571 00:35:17,199 --> 00:35:18,450 Not every hole is a well. 572 00:35:23,372 --> 00:35:25,833 We're down to only one now. 573 00:35:25,916 --> 00:35:27,793 One is all we need. 574 00:35:34,424 --> 00:35:35,968 Good? 575 00:35:36,051 --> 00:35:39,513 All right. Let's go. 576 00:35:39,596 --> 00:35:41,557 Come on, baby. Come on, baby! 577 00:35:42,599 --> 00:35:46,520 Come on, baby. Come on, baby. 578 00:35:48,230 --> 00:35:51,066 Open the fuck up. 579 00:35:55,028 --> 00:35:56,947 Hey, hey, hey, hey, hey! 580 00:35:58,115 --> 00:35:59,825 No way. No way. 581 00:35:59,908 --> 00:36:01,034 We did it! 582 00:36:01,118 --> 00:36:03,161 - Whoo! - What'd I tell you, huh? 583 00:36:03,245 --> 00:36:05,706 There we go! 584 00:36:09,418 --> 00:36:11,169 Tomorrow, we're all getting wet. 585 00:36:11,253 --> 00:36:13,505 Whoo! Told you! 586 00:36:14,381 --> 00:36:15,841 Shale. 587 00:36:15,924 --> 00:36:18,176 It's very porous, so water can move through it. 588 00:36:18,260 --> 00:36:20,721 If it's a crack through there, you're in business. 589 00:36:20,804 --> 00:36:23,015 Yeah, he's right. You know, you could take a bath. 590 00:36:28,228 --> 00:36:29,688 Now we're smooth. 591 00:36:48,749 --> 00:36:51,543 You going to the well, babe? 592 00:36:51,627 --> 00:36:53,420 It's a well site, not a well yet, Em. 593 00:36:54,922 --> 00:36:57,507 Well, if you're not, there's about a hundred things 594 00:36:57,591 --> 00:37:00,719 I could use your help with around here. 595 00:37:05,098 --> 00:37:06,516 It's nice not doing all the heavy lifting 596 00:37:06,600 --> 00:37:08,018 for once, isn't it? 597 00:37:08,101 --> 00:37:09,937 The mountain lion decided to take care of that 598 00:37:10,020 --> 00:37:11,355 a while back. 599 00:37:11,438 --> 00:37:16,401 You are still my strong-shouldered man. 600 00:37:16,485 --> 00:37:18,528 I mean, wouldn't you rather be here with me 601 00:37:18,612 --> 00:37:20,822 than out in that cruel bit of sun? 602 00:37:31,124 --> 00:37:32,542 I remember when that invitation 603 00:37:32,626 --> 00:37:36,380 would take us down the hall awful quick. 604 00:37:36,463 --> 00:37:39,174 Sorry, Em. I just. 605 00:37:41,802 --> 00:37:44,471 Have a good day, then. 606 00:37:48,308 --> 00:37:51,645 Men! Thank God I'm not one. 607 00:37:55,524 --> 00:37:57,734 You ready? It's the big moment, everybody. 608 00:37:57,818 --> 00:37:59,069 Let's go! 609 00:37:59,152 --> 00:38:00,904 ♪ And so ♪ 610 00:38:00,988 --> 00:38:03,240 ♪ Sally can wait ♪ 611 00:38:03,323 --> 00:38:05,784 ♪ She knows it's too late ♪ 612 00:38:05,867 --> 00:38:10,330 ♪ As she's walking on by ♪ 613 00:38:10,414 --> 00:38:15,502 ♪ Her soul slides away ♪ 614 00:38:15,585 --> 00:38:18,296 ♪ But "Don't look back in anger" ♪ 615 00:38:18,380 --> 00:38:20,757 ♪ I heard you say ♪ 616 00:38:22,175 --> 00:38:24,177 Ishmael! Is that your full name? 617 00:38:24,261 --> 00:38:26,013 Isherwood. 618 00:38:26,096 --> 00:38:28,140 I've never heard that. 619 00:38:28,223 --> 00:38:31,143 It's my mom's favorite poet. 620 00:38:31,226 --> 00:38:35,147 Books were kind of her map and compass. 621 00:38:35,230 --> 00:38:37,024 Well, books can't save us now. 622 00:38:37,107 --> 00:38:41,611 Just blood, sweat, and beers. 623 00:38:41,695 --> 00:38:43,113 Aw. 624 00:38:43,196 --> 00:38:45,782 I'd kill for a cold Modelo right now, huh? 625 00:38:45,866 --> 00:38:50,287 Uh, Jorge usually keeps a pack or two chilled. 626 00:38:50,370 --> 00:38:51,788 I don't know if he has Modelo. 627 00:38:51,872 --> 00:38:53,373 Hey! 628 00:38:55,125 --> 00:38:57,169 - I heard you got beer? - Oh. 629 00:38:57,252 --> 00:38:59,671 For a well-digger like you? Yes, we do. 630 00:39:12,267 --> 00:39:14,352 Now you're stuck with us. 631 00:39:14,436 --> 00:39:15,812 It's amazing. 632 00:39:15,896 --> 00:39:18,523 So many new people all at once. 633 00:39:45,258 --> 00:39:47,552 Charlie, that fucker, is here. 634 00:40:00,982 --> 00:40:02,067 I can't believe I'm lost. 635 00:40:19,376 --> 00:40:20,293 Great idea, Ish. 636 00:40:21,711 --> 00:40:25,298 Take a walk in the woods. Clear your head. 637 00:40:25,799 --> 00:40:28,093 Get eaten by wolves. 638 00:40:37,477 --> 00:40:39,855 When are you coming home, sweet Raif? 639 00:41:52,969 --> 00:41:55,972 I haven't had a cigarette in a thousand years. 640 00:41:56,056 --> 00:41:57,974 These are terrible. 641 00:41:59,267 --> 00:42:01,478 You should be glad you quit. 642 00:42:01,561 --> 00:42:04,022 I smoked Viceroy. 643 00:42:04,105 --> 00:42:05,815 Impossible to find. 644 00:42:05,899 --> 00:42:08,026 Tastes like dark chocolate. 645 00:42:09,986 --> 00:42:11,821 Yes, almost. 646 00:42:11,905 --> 00:42:15,033 Dark chocolate that fell in a pile of ash. 647 00:42:20,997 --> 00:42:21,915 That one, I quit. 648 00:42:21,998 --> 00:42:23,917 You sure? 649 00:42:24,000 --> 00:42:27,629 Oh. I have missed cigarettes every day since I quit. 650 00:42:29,256 --> 00:42:32,050 I have hated booze exactly as much. 651 00:42:36,471 --> 00:42:37,722 Can I tell you a story instead? 652 00:42:38,765 --> 00:42:39,808 Mm-hmm. 653 00:42:41,101 --> 00:42:44,521 Salt Lake, June 15th, 654 00:42:44,604 --> 00:42:46,439 the summer your second album came out. 655 00:42:46,523 --> 00:42:50,193 We hadn't had rain all year, 656 00:42:50,277 --> 00:42:51,194 and then, during your last encore, 657 00:42:51,278 --> 00:42:53,113 the sky just opened up. 658 00:42:53,196 --> 00:42:56,116 I mean, it poured. 659 00:42:56,199 --> 00:43:00,203 You took out a shot glass, 660 00:43:00,287 --> 00:43:02,706 you filled it with rainwater. 661 00:43:02,789 --> 00:43:04,457 Mm-hmm. 662 00:43:04,541 --> 00:43:06,251 Put out a toast to the entire crowd. 663 00:43:07,794 --> 00:43:10,046 Wow. Don't even think I remember that one. 664 00:43:10,130 --> 00:43:11,381 That sounds cool. 665 00:43:11,464 --> 00:43:13,800 Oh, it was. It was cool as hell. 666 00:43:21,141 --> 00:43:22,767 One won't kill ya. 667 00:43:30,525 --> 00:43:32,485 It might. 668 00:43:32,569 --> 00:43:34,571 Dying ain't that bad. 669 00:43:34,654 --> 00:43:37,782 Sometimes the hangover can feel like a resurrection. 670 00:43:41,995 --> 00:43:45,749 Thank you for the cigarette and the memories, Charlie, 671 00:43:45,832 --> 00:43:47,167 but it's time for me 672 00:43:47,250 --> 00:43:49,336 to lay down next to my husband and wife, 673 00:43:49,419 --> 00:43:50,795 and go to sleep. 674 00:44:02,390 --> 00:44:04,684 Well, if you change your mind, 675 00:44:08,396 --> 00:44:09,564 you know where to find us. 676 00:44:39,469 --> 00:44:41,137 ¿Todo bien? 677 00:44:41,221 --> 00:44:43,014 You okay? 678 00:44:44,933 --> 00:44:47,060 Solid as lava. 679 00:44:48,770 --> 00:44:52,399 You know, once we get water 680 00:44:52,482 --> 00:44:54,609 everything will go back to normal. 681 00:44:58,405 --> 00:45:00,573 Will it? 682 00:45:06,579 --> 00:45:08,373 Mom? 683 00:45:08,456 --> 00:45:10,917 Where are you going? 684 00:45:11,000 --> 00:45:13,586 Nowhere. 685 00:45:13,670 --> 00:45:15,547 It's just your dad. He's, um, 686 00:45:15,630 --> 00:45:17,882 went out for a walk, and it's getting late. 687 00:45:17,966 --> 00:45:19,217 Can I come? 688 00:45:19,300 --> 00:45:20,343 I'm old enough to help. 689 00:45:20,427 --> 00:45:22,011 I know you are, 690 00:45:22,095 --> 00:45:23,847 but it's the middle of the night, 691 00:45:23,930 --> 00:45:27,350 and you are rockin' Pjs instead of search and rescue gear. 692 00:45:27,434 --> 00:45:29,936 Search and rescue? 693 00:45:30,019 --> 00:45:31,062 I'm joking. 694 00:45:31,146 --> 00:45:34,357 Mwah. Come here! Mwah! Mwah! 695 00:45:38,945 --> 00:45:40,363 Dad! 696 00:45:40,447 --> 00:45:41,573 Ah, Jo-Jo. 697 00:45:44,617 --> 00:45:46,369 - You okay? - Yeah. 698 00:45:46,453 --> 00:45:50,039 Embarrassed. Cold. 699 00:45:50,123 --> 00:45:53,209 Happy to see you guys. 700 00:45:53,293 --> 00:45:54,377 Time for bed, Jo-Jo. 701 00:45:54,461 --> 00:45:56,087 What? I want to hear the story. 702 00:45:56,171 --> 00:45:58,756 Tomorrow. I promise. 703 00:46:03,803 --> 00:46:05,555 Dad, you smell like a tree. 704 00:46:05,638 --> 00:46:07,140 You're a tree. 705 00:46:16,149 --> 00:46:18,067 What in the hell were you possibly thinking? 706 00:46:18,151 --> 00:46:19,152 I'm really sorry, Em. 707 00:46:19,235 --> 00:46:20,737 The fact that you're alive 708 00:46:20,820 --> 00:46:22,489 means there's a small chance of forgiveness. 709 00:46:24,324 --> 00:46:27,076 I got lost. 710 00:46:27,160 --> 00:46:29,078 I tried to make it back before dark. 711 00:46:29,162 --> 00:46:33,500 That's the first proper scare you've given me 712 00:46:33,583 --> 00:46:35,835 since you didn't know how to deliver a baby. 713 00:46:38,171 --> 00:46:40,131 I was 28. 714 00:46:40,215 --> 00:46:41,382 I couldn't deliver a pizza. 715 00:46:56,689 --> 00:47:00,985 I'm really pissed off, in case you didn't know. 716 00:47:01,069 --> 00:47:04,113 You're the one that set up the "always in teams" rule. 717 00:47:04,197 --> 00:47:06,824 I know! I know. 718 00:47:10,870 --> 00:47:13,081 What were you looking for out that far? 719 00:47:22,799 --> 00:47:23,883 Uh. 720 00:47:26,386 --> 00:47:29,055 Myself, I think. 721 00:47:34,435 --> 00:47:37,021 Classic Ish. 722 00:47:37,105 --> 00:47:39,357 Had to get lost to find himself. 723 00:47:44,612 --> 00:47:47,073 Ish, what happens if we don't find water? 724 00:47:51,578 --> 00:47:54,706 I'm more worried about what happens if we do. 725 00:48:09,846 --> 00:48:11,764 Cut it. Cut it! 726 00:48:39,459 --> 00:48:40,543 ♪ Slip and slide ♪ 727 00:48:40,627 --> 00:48:43,379 ♪ The eye of your mind ♪ 728 00:48:43,463 --> 00:48:46,966 ♪ Don't you know You might find ♪ 729 00:48:47,050 --> 00:48:49,469 ♪ A better place to play? ♪ 730 00:48:51,137 --> 00:48:55,058 ♪ You said That you'd never been ♪ 731 00:48:55,141 --> 00:48:58,645 ♪ But all the things That you've seen ♪ 732 00:48:58,728 --> 00:49:01,439 ♪ Slowly fade away ♪ 733 00:49:02,982 --> 00:49:07,236 ♪ So I start a revolution From my bed ♪ 734 00:49:07,320 --> 00:49:08,404 Oh! 735 00:49:12,325 --> 00:49:13,743 Hey! Might have taken 736 00:49:13,826 --> 00:49:15,662 a little longer than we expected, 737 00:49:15,745 --> 00:49:18,915 and we're down to our last mason bit, 738 00:49:18,998 --> 00:49:20,667 but Daddy struck gold. 739 00:49:20,750 --> 00:49:23,336 ♪ Stand up beside the fireplace ♪ 740 00:49:23,419 --> 00:49:26,422 ♪ Take that look From off your face ♪ 741 00:49:26,506 --> 00:49:27,840 Yeah! 742 00:49:27,924 --> 00:49:30,093 Hey. 743 00:49:30,176 --> 00:49:31,594 Grateful for your help, okay? 744 00:49:31,678 --> 00:49:33,680 Grab whatever you need. 745 00:49:33,763 --> 00:49:36,182 We had a deal, water for gasoline. 746 00:49:36,265 --> 00:49:38,226 You earned it. We shook on it. 747 00:49:39,435 --> 00:49:41,562 I don't remember shaking on it. 748 00:49:45,608 --> 00:49:47,777 Maybe I like this place a little more than I admitted. 749 00:49:47,860 --> 00:49:52,115 ♪ So Sally can wait ♪ 750 00:49:52,198 --> 00:49:54,033 ♪ She knows it's too late ♪ 751 00:49:54,117 --> 00:49:55,785 ♪ As we're walking on by ♪ 752 00:49:55,868 --> 00:49:58,037 I could see everything slipping away. 753 00:50:00,873 --> 00:50:02,041 Even all the love 754 00:50:02,125 --> 00:50:03,292 is now under the guillotine 755 00:50:03,376 --> 00:50:05,086 of Charlie's charm and charisma. 756 00:50:07,213 --> 00:50:08,923 It feels primal now. 757 00:50:11,259 --> 00:50:15,680 ♪ So Sally can wait ♪ 758 00:50:15,763 --> 00:50:17,724 ♪ She knows it's too late ♪ 759 00:50:17,807 --> 00:50:21,561 ♪ As she's walking on by ♪ 760 00:50:23,062 --> 00:50:28,317 ♪ My soul slides away ♪ 761 00:50:28,401 --> 00:50:30,695 ♪ But "Don't look back in anger" ♪ 762 00:50:34,449 --> 00:50:37,368 ♪ I heard you say ♪ 51886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.