All language subtitles for Devchata.1961.BDRip.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,000 --> 00:02:24,837 - Is this all your stuff? - Yeah 2 00:02:25,295 --> 00:02:27,297 - Do you have your own pillow? - No 3 00:02:30,383 --> 00:02:33,885 We are brim-full of bedside tables and very short of pillows. 4 00:02:33,927 --> 00:02:37,389 - Will I sleep on a bedside table? - We'll see 5 00:02:49,065 --> 00:02:51,608 - Where did you work before? - I didn't 6 00:02:52,568 --> 00:02:56,112 - The folk that come! No profession, no pillows. Nothing but trouble... 7 00:02:56,404 --> 00:03:00,116 - I've got a profession - We'll see 8 00:03:05,996 --> 00:03:07,872 Do you see that? 9 00:03:08,581 --> 00:03:09,915 Over there. 10 00:03:11,584 --> 00:03:15,462 We call that place "Kamchatka" 11 00:03:15,879 --> 00:03:19,840 Some couples like to sit there in the evenings 12 00:03:20,340 --> 00:03:24,010 and they ask for a separate room later. 13 00:03:24,260 --> 00:03:26,304 We don't have any more free rooms. 14 00:03:26,387 --> 00:03:29,639 - Why are you telling me this? - I'm warning you. 15 00:03:50,282 --> 00:03:51,325 Welcome 16 00:05:29,989 --> 00:05:33,074 Hello 17 00:05:33,783 --> 00:05:35,577 Hello 18 00:05:35,618 --> 00:05:38,162 This is for Kruglova 19 00:05:48,171 --> 00:05:50,672 - Hello - Hello 20 00:06:11,606 --> 00:06:14,317 - Good bye - Good bye 21 00:06:59,312 --> 00:07:02,022 - What are you doing here? - I'm drinking tea 22 00:07:06,318 --> 00:07:08,611 Where are you from? 23 00:07:10,613 --> 00:07:12,907 I've been dreaming of a roommate like this all my life. 24 00:07:16,910 --> 00:07:19,704 Who taught you to search others' bedside-tables? 25 00:07:22,832 --> 00:07:28,586 What!? 26 00:07:29,587 --> 00:07:31,422 You can use everything. 27 00:07:32,339 --> 00:07:34,550 You're so rich. 28 00:07:37,135 --> 00:07:40,471 Don't worry. 29 00:07:42,014 --> 00:07:43,932 Have a nice meal. 30 00:07:52,689 --> 00:07:55,150 I've not seen such an individualistic person before. 31 00:07:55,483 --> 00:07:57,736 Then enjoy the opportunity. 32 00:08:00,112 --> 00:08:04,991 - Who are you? - I'm Tosya Kislitsina, and you? 33 00:08:05,867 --> 00:08:07,493 I'm Nadya Yerohina. 34 00:08:07,660 --> 00:08:09,745 - And this is our Katya. - Tosya. 35 00:08:09,995 --> 00:08:11,830 - Nice to meet you - Nice to meet you too 36 00:08:11,955 --> 00:08:13,707 - Tasty? - Yeah 37 00:08:13,874 --> 00:08:16,334 And I'm Vera Kruglova 38 00:08:16,876 --> 00:08:18,544 My pleasure. 39 00:08:19,170 --> 00:08:23,548 - Wait... Timofeyevna? - Timofeyevna 40 00:08:23,923 --> 00:08:28,302 - Come on, dance! Don't stare at me, dance! 41 00:08:29,136 --> 00:08:32,639 - Here it is, a registered letter! - Give it to me 42 00:08:32,680 --> 00:08:34,932 No, let her dance, right girls? 43 00:08:43,939 --> 00:08:46,233 She didn't even read it. 44 00:08:49,027 --> 00:08:52,781 - Who was the letter from? - Is it your business? From her husband 45 00:08:54,239 --> 00:08:58,327 - Why did she burn it? - What's it to you? They've broken up. 46 00:08:59,994 --> 00:09:03,373 Where are you going to work? 47 00:09:04,248 --> 00:09:05,832 I'm a cook. 48 00:09:06,166 --> 00:09:08,001 Fancy that! Who'd believe it. 49 00:09:08,168 --> 00:09:10,087 Don't laugh. It's not funny 50 00:09:14,799 --> 00:09:18,259 I graduated from Simferopol Culinary College 51 00:09:20,553 --> 00:09:23,973 - A young specialist, right? - At least 52 00:09:26,558 --> 00:09:30,478 - Ksan Ksanych was here. - There was someone mangy. 53 00:09:30,937 --> 00:09:33,438 But I don't know his name. 54 00:09:35,065 --> 00:09:36,525 What? 55 00:09:37,609 --> 00:09:41,320 - It was her fiance - Oh! Can fiances look like that? 56 00:09:41,612 --> 00:09:44,281 Sometimes. Lift your feet. 57 00:09:47,075 --> 00:09:50,828 - These shoes, are they yours? - Yeah, so what? 58 00:09:51,161 --> 00:09:53,580 Are you joking? Do you know what our winter is like? 59 00:09:53,831 --> 00:09:55,748 I'm not afraid of the cold. 60 00:09:56,708 --> 00:10:00,545 Take these. It's not Simferopol here 61 00:11:59,642 --> 00:12:07,023 Where are you going? Get back! Stop! Run away! Not there! Stop! 62 00:12:22,119 --> 00:12:25,414 Catch her! Catch her! 63 00:12:28,499 --> 00:12:31,002 - Who was that? - No idea 64 00:12:45,054 --> 00:12:47,223 - Come in, take your coat off - Ok 65 00:13:36,680 --> 00:13:39,349 Why are you taking them away? What have they done? 66 00:13:39,390 --> 00:13:43,019 They didn't do enough. That's why. 67 00:13:43,061 --> 00:13:47,189 Anyway, Filya has been hanging here for 2 weeks 68 00:13:48,023 --> 00:13:48,815 See? 69 00:13:55,238 --> 00:13:58,240 - Filya has gone - Not hung for long. 70 00:13:58,448 --> 00:14:03,327 - They'll hang Kovrigin again - That is right, Ilya knows how to work 71 00:14:03,702 --> 00:14:05,788 Couldn't you choose another time? 72 00:14:06,288 --> 00:14:09,165 The guy is upset. Give that to me 73 00:14:11,542 --> 00:14:15,504 Who's that? Where have I see him before? He looks familiar 74 00:14:15,587 --> 00:14:18,839 - Are you crazy? That is Ilya Kovrigin. - So what? 75 00:14:18,881 --> 00:14:21,842 Ah, you're a newbie. Let's hang the rest 76 00:14:21,968 --> 00:14:24,344 Look, here they are 77 00:14:28,890 --> 00:14:31,225 - Why? - We're hanging 78 00:14:48,406 --> 00:14:49,824 Be proud 79 00:14:50,866 --> 00:14:52,701 I'll take these to the archive for now 80 00:15:06,671 --> 00:15:09,756 - Hi - Hello! 81 00:15:10,549 --> 00:15:15,011 - Why are you sad? - Sad? We aren't greedy 82 00:15:15,887 --> 00:15:19,432 We were hanging for 2 weeks, now it's another's turn. 83 00:15:19,765 --> 00:15:21,683 Exactly. 84 00:15:21,808 --> 00:15:25,811 - You won't be there forever either. - We'll see by next month 85 00:15:26,353 --> 00:15:29,773 - We're threatened - Come on, enough. Shall we play? 86 00:15:31,274 --> 00:15:34,277 - For a rooster, ok? - Ok 87 00:15:35,153 --> 00:15:39,281 Children, time to sleep, go home 88 00:15:39,323 --> 00:15:40,782 Your start 89 00:15:44,785 --> 00:15:47,038 - This way - Yes 90 00:15:48,455 --> 00:15:50,749 - So - So 91 00:16:01,966 --> 00:16:04,385 Hello to the cook. May I? 92 00:16:29,197 --> 00:16:31,407 - How? - Like that! 93 00:16:36,912 --> 00:16:39,747 - Vasya, turn that noise off - One moment 94 00:16:54,218 --> 00:16:55,593 Break 95 00:17:00,181 --> 00:17:01,306 Vasya? 96 00:17:18,195 --> 00:17:22,116 Hey! What's your name! Turn it off 97 00:17:23,408 --> 00:17:24,492 A hot temper 98 00:17:24,993 --> 00:17:26,578 Vasya?! 99 00:17:33,750 --> 00:17:38,796 - Why did the music stop again? - Wait a bit 100 00:17:39,255 --> 00:17:40,297 Can't you see? 101 00:17:47,887 --> 00:17:52,599 - This way - Ok. Then this, this and this way 102 00:17:53,266 --> 00:17:56,060 - Wait. How's it possible? - Possible 103 00:17:57,352 --> 00:17:59,396 Vasya! Music! 104 00:18:10,822 --> 00:18:13,782 - We won - This is for your entire brigade 105 00:18:15,117 --> 00:18:17,995 - Eh, Filya the Champion - That's just bad luck 106 00:18:18,037 --> 00:18:20,872 - Filya, where are you going? - What else? 107 00:18:21,164 --> 00:18:22,957 What about the rooster? 108 00:18:24,458 --> 00:18:29,087 - Cock-a-doodle-doo then - Not good enough, Vasya stop the music 109 00:18:29,880 --> 00:18:31,255 Come on 110 00:18:45,267 --> 00:18:47,852 - Hey cook, start the music - Come on 111 00:18:51,189 --> 00:18:53,148 Hey! Come here 112 00:19:02,073 --> 00:19:04,824 - Vasya turn it on - Yes, sir 113 00:19:15,750 --> 00:19:19,420 - Let's dance - Do you always dance with a cigarette? 114 00:19:30,096 --> 00:19:31,347 And wearing a hat? 115 00:19:34,558 --> 00:19:36,434 Vasya, hold it 116 00:19:38,143 --> 00:19:41,939 Now listen, I don't dance with that sort of people 117 00:19:55,324 --> 00:19:59,078 - Ilya. Wait. Give me a light please - Here 118 00:20:00,704 --> 00:20:02,622 She taught you well 119 00:20:03,915 --> 00:20:06,917 Huh! What a thing! 120 00:20:07,293 --> 00:20:10,795 Maybe she has no "things", but she definitely has a temper 121 00:20:11,337 --> 00:20:14,048 Give me one week, and she'll follow me like a puppy 122 00:20:14,257 --> 00:20:16,050 Is one week enough? 123 00:20:16,592 --> 00:20:18,552 - Want a bet? - What do you want? 124 00:20:18,969 --> 00:20:20,596 - Your hat - Against yours 125 00:20:20,637 --> 00:20:22,555 - Ok - Ok 126 00:20:23,306 --> 00:20:25,057 - One week. Bye - Bye 127 00:20:30,437 --> 00:20:31,938 Oh, what will happen now. Quiet 128 00:20:34,773 --> 00:20:38,860 - One minute. Is everything clear? - Yes 129 00:20:39,277 --> 00:20:40,111 Let's go 130 00:20:42,155 --> 00:20:43,615 - Hello - Hi 131 00:20:44,199 --> 00:20:46,325 Give me some soup. Hot and thick please 132 00:20:52,914 --> 00:20:56,875 - I'd like some hot soup! - Let's go in 133 00:20:56,917 --> 00:21:03,297 - Girls, I'm the first - Cook, soup please 134 00:21:08,134 --> 00:21:11,095 - What is this? - Yuck, awful 135 00:21:13,972 --> 00:21:16,642 - Damn - Is it made of frogs? 136 00:21:16,850 --> 00:21:19,310 What kind of frogs, what are you talking about? 137 00:21:46,958 --> 00:21:48,668 Frogs? Should I try? 138 00:21:48,709 --> 00:21:52,087 - Try if you want! - Don't cook if you don't know how! 139 00:21:52,128 --> 00:21:56,216 - What the hell did you cook? - Hey, open it! 140 00:22:01,303 --> 00:22:02,471 Don't cry 141 00:22:06,182 --> 00:22:12,396 Don't believe them! That's Ilya's revenge for yesterday 142 00:22:12,813 --> 00:22:17,358 - And the soup is tasty - Yeah tasty, over there on the snow 143 00:22:17,775 --> 00:22:20,402 I always had highest marks for soups! 144 00:22:23,196 --> 00:22:25,406 Maybe I forgot to add something... 145 00:22:33,121 --> 00:22:37,166 - What's going on? Come on, open up! She's locked it 146 00:22:37,207 --> 00:22:39,668 - Why? - Who knows! - Let's find out 147 00:22:39,835 --> 00:22:43,129 Hey cook, open up immediately! Open up! 148 00:22:44,755 --> 00:22:46,424 - What do you want? - Lunch 149 00:22:46,466 --> 00:22:48,550 No soup, give them the main course 150 00:22:48,675 --> 00:22:50,635 - Where are the plates? - There 151 00:22:50,969 --> 00:22:54,513 - Don't forget the sauce - Isn't it good enough without? 152 00:22:55,514 --> 00:23:03,062 - Tosya, can I get more soup? - What? Which "more soup"? 153 00:23:03,104 --> 00:23:04,688 Don't comfort me 154 00:23:08,692 --> 00:23:12,236 - Did you see her face?! - We made her 155 00:23:12,361 --> 00:23:18,742 Yeah, well done. But you know Ilya, we won't keep it up for too long 156 00:23:18,783 --> 00:23:20,577 - Why? - We'll waste away 157 00:23:21,243 --> 00:23:24,830 That's ok. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own 158 00:23:30,502 --> 00:23:33,712 Hey, amateur performers! Lend us your pan 159 00:23:34,713 --> 00:23:37,341 - What are you doing? - We didn't have lunch. 160 00:23:37,424 --> 00:23:41,135 Fedya, bring the pan. You should've had lunch. The new cook's soup is amazing! 161 00:23:41,511 --> 00:23:44,805 Ragout was like in health resort, each calorie in its place 162 00:23:45,722 --> 00:23:50,100 We don't care, our lunch is just as good. 163 00:23:54,938 --> 00:23:57,232 He's coming! Leshka, fry the eggs! 164 00:24:12,077 --> 00:24:17,164 - Beer instead of tea - Oh my dear Jiguli-beer! 165 00:24:17,998 --> 00:24:19,333 Listen guys 166 00:24:23,628 --> 00:24:25,380 Imagine this is a forest site 167 00:24:29,383 --> 00:24:34,929 We cut the biggest tree and fell the others on it 168 00:24:36,347 --> 00:24:40,142 Then we bind it and you drag it all together 169 00:24:40,809 --> 00:24:43,186 - How's the idea? - Smart 170 00:24:43,270 --> 00:24:46,272 - Young trees are saved - Stumps won't be an obstacle 171 00:24:46,355 --> 00:24:49,233 - Tow-lines won't break - Productivity will rise 172 00:24:49,692 --> 00:24:53,153 And our salary too 173 00:24:59,575 --> 00:25:00,617 Shoo! 174 00:25:02,785 --> 00:25:08,165 - What are you doing here? Go home! - Why are they eavesdropping? 175 00:25:08,248 --> 00:25:10,417 You have nothing to eavesdrop on 176 00:25:11,710 --> 00:25:15,838 Maybe we're inventing something new 177 00:25:23,428 --> 00:25:29,600 - So guys, let's try it tomorrow - Yeah, there, at the end of our site 178 00:25:37,564 --> 00:25:43,360 - The eggs are burning - Damn! The porridge's burnt too 179 00:25:46,821 --> 00:25:49,824 - What's going on? A fire? - We're cooking lunch 180 00:25:51,117 --> 00:25:53,660 Why did you fool around today with no lunch? 181 00:25:54,203 --> 00:25:57,039 What is that Ilya, a master plan? Are you trying to find a key? 182 00:25:57,247 --> 00:26:01,083 None of your business. We bet and that's all 183 00:26:01,375 --> 00:26:03,543 A strategist 184 00:26:05,420 --> 00:26:08,215 Lesha, open the window 185 00:26:12,510 --> 00:26:15,762 Ilya! Anfisa is here 186 00:26:19,724 --> 00:26:20,682 I'm coming 187 00:26:22,309 --> 00:26:24,520 I'm so hungry. Let's start again. 188 00:26:24,603 --> 00:26:28,272 Lesha wash the pan, Vanya go to the shop. I won't be long. 189 00:26:34,152 --> 00:26:40,533 Oh, Anfisa is so beautiful. Why doesn't our Ilya marry her? 190 00:26:42,159 --> 00:26:44,536 - What for? - What "what for"? 191 00:26:44,577 --> 00:26:48,080 - She's "that" sort - Which sort? 192 00:26:48,122 --> 00:26:50,999 You'll find out when you grow up 193 00:27:04,511 --> 00:27:08,889 - Ilya's so crafty! - What's so special? He's just like everybody else 194 00:27:08,931 --> 00:27:11,182 Good job. Well done! 195 00:27:18,313 --> 00:27:20,023 Go! 196 00:27:23,484 --> 00:27:24,652 Go ahead! 197 00:27:26,487 --> 00:27:31,283 Careful, don't turn over! 198 00:27:47,087 --> 00:27:49,256 - Eh, a smart idea! - What is so special? 199 00:27:49,298 --> 00:27:53,509 Maybe there's nothing special, but they get everything: premiums, portraits,. 200 00:27:56,720 --> 00:27:58,138 Ambition 201 00:28:00,474 --> 00:28:04,560 Ok. We'll invent something too. Let's go 202 00:28:11,524 --> 00:28:16,445 - Lunch time, break - Where's my brigade going? 203 00:28:17,112 --> 00:28:21,783 - No time for breaks - I must go to the kitchen, to test the food 204 00:28:22,116 --> 00:28:26,161 That's my job, everything needs attention 205 00:28:28,954 --> 00:28:32,041 Ilya! We'll waste away! 206 00:28:38,713 --> 00:28:43,550 I wonder how long a human-being can stay alive without hot food? 207 00:28:43,967 --> 00:28:47,970 - 1 year and 3 months - And then? 208 00:28:48,221 --> 00:28:49,639 That's all 209 00:28:57,686 --> 00:29:03,233 - Soup like in a restaurant - Exactly. The little chef is very creative 210 00:29:04,150 --> 00:29:08,695 - Such a way with vitamins and calories - Guys, form a line! 211 00:29:12,032 --> 00:29:15,076 Second helpings to the left please 212 00:29:21,748 --> 00:29:25,543 Good soup. Mushroom! 213 00:29:26,836 --> 00:29:29,422 - Second helping please! - Good 214 00:29:29,463 --> 00:29:32,841 - Bosses are first - All are equal in saunas and canteens 215 00:29:32,882 --> 00:29:36,802 - Please - That's all, no more second helpings 216 00:29:37,219 --> 00:29:40,347 - Why? - Mushroom soup is my favourite 217 00:29:40,389 --> 00:29:44,142 - The whole brigade hasn't been fed yet - Which brigade? 218 00:29:44,392 --> 00:29:47,978 What's his name... Kovrigin? 219 00:29:48,103 --> 00:29:52,649 They aren't going to come, they're implementing innovations 220 00:29:53,065 --> 00:29:55,526 No more second helpings 221 00:30:05,534 --> 00:30:07,911 - You won't take it to the site, will you? - Why not? 222 00:30:08,537 --> 00:30:10,204 What about yesterday? 223 00:30:10,246 --> 00:30:13,499 You heard it: They're implementing innovations 224 00:30:13,916 --> 00:30:16,752 My God, what happened to your pride? 225 00:30:44,107 --> 00:30:46,109 Who's coming? 226 00:30:50,529 --> 00:30:51,572 The cook! 227 00:30:57,452 --> 00:30:58,411 Hide the food! 228 00:31:08,169 --> 00:31:14,049 - Why didn't you come for lunch? - We were full with yesterday's soup 229 00:31:15,425 --> 00:31:17,259 Today there is mushroom soup 230 00:31:30,521 --> 00:31:31,939 Try this 231 00:31:47,159 --> 00:31:48,285 Come on 232 00:31:53,998 --> 00:31:55,250 It will get cold 233 00:32:24,314 --> 00:32:27,735 - Edible - Good! 234 00:32:29,278 --> 00:32:34,907 - Oh God, so tasty! - Great! 235 00:32:42,830 --> 00:32:45,458 - Is this for that, right? - Yeah 236 00:32:46,416 --> 00:32:51,379 - What's its name? - This is the "Friendship" saw 237 00:32:52,337 --> 00:32:53,380 Is it really called "Friendship"? 238 00:32:55,090 --> 00:32:57,842 Yes it is 239 00:32:59,719 --> 00:33:00,970 A good name 240 00:33:01,095 --> 00:33:05,182 You must be smart to deal with machinery. It's not like cooking potatoes 241 00:33:07,267 --> 00:33:11,812 What? Do you think it's that easy: just cook and eat? 242 00:33:12,188 --> 00:33:14,898 It's not! Do you know how many things can be made of potato? 243 00:33:15,148 --> 00:33:19,694 - How many? Boiled and mashed - Really? Let's count 244 00:33:20,027 --> 00:33:23,989 - Boiled, baked, steamed, mashed, then fries... 245 00:33:24,198 --> 00:33:28,242 - What's that? - Slices deep fried in boiling oil 246 00:33:28,409 --> 00:33:32,704 - Ok. And that's all - No, then there are... 247 00:33:32,746 --> 00:33:36,791 potato pies with meat, mushrooms, etc, potato pancakes 248 00:33:36,999 --> 00:33:40,878 potato with mushroom sauce, tomato sauce, sour-cream sauce, etc, potato rolls 249 00:33:41,045 --> 00:33:43,171 potato pudding, potato braised with prunes 250 00:33:43,213 --> 00:33:45,340 potato braised with pepper and bay leaves 251 00:33:45,423 --> 00:33:48,384 boiled potato with dill, shangi 252 00:33:48,467 --> 00:33:51,970 - What is shangi? - I know! A kind of little open pie 253 00:33:52,054 --> 00:33:56,724 Right. And these are only potato dishes I have to go 254 00:33:56,766 --> 00:33:59,393 Bring the plates to the kitchen when you finish 255 00:33:59,643 --> 00:34:02,104 Here are the second helpings. There's some kissel in the flask 256 00:34:10,777 --> 00:34:15,532 - Amazing - What main dish did she cook? 257 00:34:16,699 --> 00:34:17,950 Cutlets 258 00:34:40,593 --> 00:34:41,594 What? 259 00:35:08,575 --> 00:35:13,203 - Give me a light - Here it is, school-boy 260 00:35:15,122 --> 00:35:17,498 I think chemistry... 261 00:35:17,999 --> 00:35:19,125 is a true science 262 00:35:19,375 --> 00:35:21,878 - It's well-known already - Really? 263 00:35:21,919 --> 00:35:24,921 - Ah! Yegorov! - What, Maria Gavrilovna? 264 00:35:24,963 --> 00:35:29,884 - You didn't smoke in grade 7 - I did - Nicotine is a poison 265 00:35:30,217 --> 00:35:34,471 Thank you Maria Gavrilovna. Good bye 266 00:35:37,974 --> 00:35:42,686 Damn chemistry! Maria Gavrilovna, should I give up smoking? 267 00:35:46,064 --> 00:35:50,777 - How long have you been waiting for? - 3 lessons and 2 breaks 268 00:35:52,152 --> 00:35:55,864 - Sasha, do you know what happened? Filya nearly blew us up 269 00:35:59,950 --> 00:36:02,118 - Well, Tosya. Bye-bye - Bye 270 00:36:06,998 --> 00:36:14,045 zz 271 00:36:14,253 --> 00:36:20,175 zz 272 00:36:20,550 --> 00:36:21,718 zz 273 00:36:21,927 --> 00:36:23,887 May I accompany you? 274 00:36:23,929 --> 00:36:27,181 What for? I can walk alone, there are no bears here. 275 00:36:27,390 --> 00:36:31,476 Do you think guys accompany girls because of bears? Eh, potato pies 276 00:36:32,644 --> 00:36:35,021 - Ok, the street is public property - Where are you going? 277 00:36:35,771 --> 00:36:38,273 - This way is shorter - And this one is longer 278 00:36:40,109 --> 00:36:41,234 Ok 279 00:36:48,782 --> 00:36:55,955 zz 280 00:36:56,247 --> 00:37:03,003 zz 281 00:37:03,378 --> 00:37:10,717 zz 282 00:37:10,842 --> 00:37:17,139 zz 283 00:37:18,682 --> 00:37:22,268 - Some people can't even guess what can be done with 1 cubic metre of timber 284 00:37:22,310 --> 00:37:24,353 You work in the wood industry, so maybe you know 285 00:37:24,854 --> 00:37:30,150 Yes. Firewood and sleepers for railway 286 00:37:30,442 --> 00:37:32,818 You know potaes much better 287 00:37:32,860 --> 00:37:39,532 200 kg of paper, 170 pairs of rubber shoes 288 00:37:40,074 --> 00:37:45,329 Or, for example, 2 tyres or 180 kg of yarn 289 00:37:46,079 --> 00:37:47,664 Your mittens, for instance. 290 00:37:47,789 --> 00:37:50,791 - Do you think they are made of wool? - Yes. - No, fir. 291 00:37:52,376 --> 00:37:54,794 - Your hands are cold, aren't they? - Yeah 292 00:37:55,253 --> 00:37:57,255 - And my scarf - Fir too? 293 00:37:57,756 --> 00:38:02,217 No, it's pine. the forest warms all humanity 294 00:38:03,886 --> 00:38:07,388 What a person you are! Tales about forest first, and then 295 00:38:08,139 --> 00:38:10,642 Let me go or I'll shout! 296 00:38:10,849 --> 00:38:12,768 Tosya! 297 00:38:13,268 --> 00:38:14,936 Where are you running to? 298 00:38:15,979 --> 00:38:17,938 Tosya! 299 00:38:20,149 --> 00:38:21,776 Tosenka! 300 00:38:24,986 --> 00:38:26,404 A kindergarten 301 00:39:11,858 --> 00:39:13,401 You got the highest mark, didn't you? 302 00:39:35,085 --> 00:39:36,837 Tosya! 303 00:39:52,141 --> 00:39:53,642 - Let me help - No need 304 00:39:53,684 --> 00:39:56,228 - Ok ok - No need Ilyushka 305 00:39:56,437 --> 00:39:59,480 - Wait, what did you call me? - Ilyushka, so what? 306 00:40:00,064 --> 00:40:03,900 Strange, it's not a pet name but from you it sounds like it is 307 00:40:05,694 --> 00:40:08,738 It doesn't. It's just my voice 308 00:40:37,845 --> 00:40:39,972 - What? - Be careful 309 00:40:40,181 --> 00:40:41,349 Why? 310 00:40:42,474 --> 00:40:45,018 - Do you know who he is? - Who? 311 00:40:46,561 --> 00:40:49,396 - A playboy - A playboy? 312 00:40:55,276 --> 00:40:57,445 But he doesn't look like it 313 00:40:57,862 --> 00:41:01,657 Like, how can you tell? 314 00:41:02,783 --> 00:41:05,910 I'll cough to remind you 315 00:41:06,702 --> 00:41:09,205 Ok, cough louder 316 00:41:09,788 --> 00:41:10,580 - Deal? - Yes 317 00:41:11,081 --> 00:41:14,709 What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit 318 00:41:14,751 --> 00:41:17,753 - You're right, we'll take it into consideration and lower - What? 319 00:41:17,795 --> 00:41:21,381 - The stumps - What's in this building? 320 00:41:21,798 --> 00:41:23,424 What is this? 321 00:41:24,050 --> 00:41:26,677 A canteen. A branch 322 00:41:26,802 --> 00:41:30,264 It's a disgrace! Are you feeding people there in such terrible frosts? 323 00:41:30,347 --> 00:41:33,849 It's left from the summer, and woodcutters are quite frost-resistant 324 00:41:33,891 --> 00:41:36,352 Excuse me, what hours do you work? 325 00:41:36,477 --> 00:41:38,687 From 8 to 4, and on Saturdays 326 00:41:38,728 --> 00:41:43,108 In this time of cybernetics and nuclear energy, feeding people in a shack! 327 00:41:43,233 --> 00:41:47,361 You're right. I told him before! 328 00:41:47,403 --> 00:41:50,196 Right, why didn't you take into consideration the words of... 329 00:41:50,363 --> 00:41:51,656 The cook 330 00:41:51,698 --> 00:41:53,408 And who is that man? 331 00:41:56,368 --> 00:42:00,496 - A helper. - Such a big man is just helping in the kitchen? 332 00:42:00,538 --> 00:42:04,125 He's not a big man... I mean he's not a man... I mean he's a man but he's not working here 333 00:42:04,166 --> 00:42:07,711 He's a wood-cutter, our best wood-cutter, Ilya Kovrigin, there's just some affair 334 00:42:07,752 --> 00:42:10,463 - What? - What kind of affair? 335 00:42:10,672 --> 00:42:14,883 What are you talking about? Nobody asked him to help, I don't need him here 336 00:42:14,925 --> 00:42:16,343 It was his initiative 337 00:42:20,972 --> 00:42:22,390 Such discipline! 338 00:42:44,991 --> 00:42:48,286 - Ok - Next please 339 00:42:54,291 --> 00:42:56,918 - Ilya, do you want thick soup? - As it comes 340 00:43:05,258 --> 00:43:07,509 - Sour-cream? - There's no need. 341 00:43:08,636 --> 00:43:13,014 - I'm the first, first - Are you cold? 342 00:43:13,056 --> 00:43:16,434 - What a queue there is - What happened? 343 00:43:16,476 --> 00:43:18,518 Why are we waiting? 344 00:43:22,105 --> 00:43:24,690 - Cutlets with potato or with pasta? - Doesn't matter 345 00:43:27,235 --> 00:43:31,363 - What movie's tonight at the cinema? - I don't know 346 00:43:32,530 --> 00:43:33,823 I'd like to go 347 00:43:34,741 --> 00:43:37,326 - What else? - That's it 348 00:43:37,368 --> 00:43:39,912 What about my drink? 349 00:43:41,913 --> 00:43:42,956 Next please! 350 00:43:46,959 --> 00:43:49,544 I don't need your coughs 351 00:43:51,964 --> 00:43:55,758 And I won't need them. Understood? 352 00:43:56,050 --> 00:43:59,844 - What about the deal? - Take your plates. Next please! 353 00:44:01,888 --> 00:44:02,889 Calm down 354 00:44:03,056 --> 00:44:05,599 - Hot and thick please - As it comes 355 00:44:06,100 --> 00:44:08,185 - Some more sour-cream - There's no need 356 00:44:09,394 --> 00:44:10,687 Next please 357 00:44:29,202 --> 00:44:31,912 - Where are you going? - I've glued it 358 00:44:31,954 --> 00:44:36,041 You should outline the photo in red 359 00:44:43,672 --> 00:44:46,341 - I won't - Why? 360 00:44:47,301 --> 00:44:49,510 Because the same people are published all the time 361 00:44:49,802 --> 00:44:52,096 and should I outline them? 362 00:44:52,138 --> 00:44:55,140 - Should they publish you? - Why not? 363 00:44:55,891 --> 00:44:59,602 - Is porridge a big achievement? - It is 364 00:45:00,102 --> 00:45:04,106 What if I undercook it tomorrow, or put in too much salt? 365 00:45:04,273 --> 00:45:07,025 See then how much they can achieve after that 366 00:45:07,233 --> 00:45:10,485 I'll outline him in green 367 00:45:15,198 --> 00:45:17,700 Come in Ksan Ksanych 368 00:45:19,744 --> 00:45:25,207 - Hello Vera Timofeyevna, Anfisa Pavlovna, Tosya, Katya 369 00:45:25,415 --> 00:45:28,334 Nadya, here it is. 370 00:45:28,584 --> 00:45:31,337 We are starting to get furniture 371 00:45:31,545 --> 00:45:36,299 Self-made! - What an artisan you are, Ksan Ksanych 372 00:45:36,466 --> 00:45:38,218 Try it 373 00:45:42,387 --> 00:45:44,805 - How is it? - I'll sit here forever 374 00:45:47,016 --> 00:45:51,102 - Nadya, let's hurry up - We won't be late 375 00:45:53,021 --> 00:45:57,274 Ksan Ksanych, this movie's on for the 7th time, it's so boring 376 00:45:57,399 --> 00:45:59,318 We're never bored... 377 00:45:59,568 --> 00:46:01,319 when we're together 378 00:46:11,828 --> 00:46:13,746 I wonder why 379 00:46:13,871 --> 00:46:16,207 people love each other 380 00:46:17,083 --> 00:46:19,334 For example Nadya, why does she love Ksan Ksanych? 381 00:46:20,460 --> 00:46:24,171 Why not? He is good 382 00:46:24,797 --> 00:46:30,051 Doesn't drink alcohol, doesn't smoke, a good worker 383 00:46:33,221 --> 00:46:34,805 Is that enough to love? 384 00:46:36,098 --> 00:46:39,017 Mum Vera? - I think Katya is right 385 00:46:39,309 --> 00:46:41,060 Ha ha, explained 386 00:46:41,435 --> 00:46:45,730 Nadya will turn 28 soon. You'd marry a goat at that age, not just Ksan Ksanych 387 00:46:45,855 --> 00:46:48,775 It's a shame to say that about your roommate 388 00:46:49,150 --> 00:46:51,610 She loves him and that's it. You won't understand 389 00:46:51,694 --> 00:46:54,363 - Yeah, how can I? "Love" 390 00:46:54,989 --> 00:46:57,824 You create a fairy-tale about love to comfort yourselves 391 00:46:58,032 --> 00:47:00,493 But it doesn't exist, this "love" of yours 392 00:47:00,910 --> 00:47:03,120 - How doesn't exist? - Just doesn't 393 00:47:03,245 --> 00:47:05,998 - Mum Vera? - Don't listen to her 394 00:47:06,707 --> 00:47:09,208 You'd better not proclaim your theories in here, 395 00:47:09,333 --> 00:47:10,835 they aren't suitable for everyone. 396 00:47:11,002 --> 00:47:14,921 - Of course. Some people got married for love. 397 00:47:14,963 --> 00:47:18,842 And now stoke the oven with their beloved husband's letters 398 00:47:24,054 --> 00:47:26,097 What a person you are Anfisa! 399 00:47:26,264 --> 00:47:28,683 We beat people like you in the orphanage. 400 00:47:28,808 --> 00:47:30,893 Covered with a blanket and beaten. 401 00:47:30,976 --> 00:47:34,188 A good education was given to you, I see. 402 00:47:57,457 --> 00:47:58,874 Calm down! 403 00:47:59,875 --> 00:48:02,085 The new boss he's coming 404 00:48:02,878 --> 00:48:04,837 for an inspection. 405 00:48:06,505 --> 00:48:09,799 Tosya! Anfisa! Stop it! 406 00:48:11,718 --> 00:48:14,262 Excuse me. Good evening. 407 00:48:15,055 --> 00:48:18,015 - Change the lamp there please, it's too dark - Sure 408 00:48:18,474 --> 00:48:20,808 - Drinking water is missing - Sure 409 00:48:20,934 --> 00:48:23,019 - Oven - Demolish? 410 00:48:24,020 --> 00:48:26,980 - Why demolish? Paint it - Paint, sure 411 00:48:29,358 --> 00:48:31,235 One moment, you could tidy this up yourselves 412 00:48:31,984 --> 00:48:34,904 - Where is the cleaning schedule? Who is on duty? - Sure 413 00:48:35,279 --> 00:48:37,822 - What is "sure"? - Sorry 414 00:48:38,740 --> 00:48:42,369 - Who is on duty? - I Suppose I am. 415 00:48:42,702 --> 00:48:44,828 You? Shame on you! 416 00:48:45,371 --> 00:48:48,040 Maybe it's horrible... 417 00:48:48,207 --> 00:48:50,208 but I'm not ashamed 418 00:48:52,710 --> 00:48:54,087 But it's not good 419 00:48:58,924 --> 00:49:00,258 The mess. 420 00:49:09,182 --> 00:49:10,976 Paint? 421 00:49:11,267 --> 00:49:13,561 Where are you working? 422 00:49:13,727 --> 00:49:14,562 Why are you asking? 423 00:49:15,354 --> 00:49:16,855 No, nothing 424 00:49:19,148 --> 00:49:21,067 In the telephone exchange 425 00:49:21,651 --> 00:49:22,818 And... 426 00:49:23,443 --> 00:49:27,531 You're the new boss that everybody is so afraid of... right? 427 00:49:27,864 --> 00:49:31,784 I'm not... I'm not that scary 428 00:49:32,493 --> 00:49:33,869 I hope not. 429 00:49:37,289 --> 00:49:39,456 A hat shouldn't be worn that way 430 00:49:51,925 --> 00:49:56,721 I've never worn hats, you know. I bought it recently to look more solid 431 00:49:56,846 --> 00:49:59,724 I've just graduated from uni 432 00:50:06,521 --> 00:50:08,189 Where are you going? 433 00:50:08,939 --> 00:50:10,316 To the telephone exchange 434 00:50:10,566 --> 00:50:14,611 By the way, we not been there yet, let's go and have a look - Sure 435 00:50:18,031 --> 00:50:19,531 How she treated him! 436 00:50:26,329 --> 00:50:29,915 - Hello - Hello 437 00:50:32,125 --> 00:50:34,836 Girls look, the number one guy is coming 438 00:50:34,878 --> 00:50:40,508 - Look how skinny he is. - Seems the cook doesn't feed him 439 00:50:41,716 --> 00:50:47,221 Hey Ilyusha, don't go away, come here, we'll feed you 440 00:51:12,867 --> 00:51:16,036 I'm late! 441 00:51:16,245 --> 00:51:18,038 Wait! 442 00:51:31,090 --> 00:51:32,299 Oh, thanks 443 00:51:42,891 --> 00:51:46,770 By the way, a hat shouldn't be worn that way 444 00:51:49,564 --> 00:51:50,565 That's better. 445 00:51:57,654 --> 00:52:01,532 Galya, look what's going on 446 00:52:08,246 --> 00:52:13,083 Does it hurt? Sorry I didn't mean to, I was just kidding 447 00:52:13,250 --> 00:52:15,460 - Did you think that was gently? - Are you cold? 448 00:52:20,006 --> 00:52:23,091 Of course I am 449 00:52:41,523 --> 00:52:42,649 Kovrigin is a real man 450 00:53:22,224 --> 00:53:25,476 It's a quarter to 12 451 00:53:26,977 --> 00:53:29,395 It's terrible, they've been wandering round for 2 hours 452 00:53:29,896 --> 00:53:32,232 Katya, call her 453 00:53:32,398 --> 00:53:33,691 She won't listen. 454 00:53:33,817 --> 00:53:37,694 - Too stubborn - So is he. 455 00:53:38,570 --> 00:53:42,156 He is yours. Anfisa! 456 00:53:42,698 --> 00:53:43,908 Don't you see? 457 00:53:45,534 --> 00:53:49,287 Or are your relations over? Anfisa? 458 00:53:49,746 --> 00:53:54,083 - What does he need from Tosya? She's so young 459 00:53:54,250 --> 00:53:56,960 I think he fell in love 460 00:53:58,253 --> 00:54:02,506 To be honest I thought like you before, but now I think he fell in love 461 00:54:03,173 --> 00:54:05,217 Look at him, he's changed 462 00:54:07,052 --> 00:54:10,012 He made a bet on her, that's it 463 00:54:11,180 --> 00:54:13,723 He's not in love at all 464 00:54:14,432 --> 00:54:18,353 He bet with Filya on her following him round like a puppy. 465 00:54:18,936 --> 00:54:20,938 And she's good at that 466 00:54:25,942 --> 00:54:29,737 And you Anfisa. You knew that and didn't said nothing? 467 00:54:29,863 --> 00:54:34,616 It's not my business Their bet, their responsibility 468 00:54:35,033 --> 00:54:39,036 When Tosya comes back you'll tell her everything 469 00:54:39,871 --> 00:54:42,372 - I'm dying to tell! - To hell with you. 470 00:54:42,831 --> 00:54:44,416 We'll tell her ourselves. 471 00:54:44,708 --> 00:54:48,544 But it's a secret among friends,. I promised Ilya not to tell. 472 00:54:50,129 --> 00:54:55,175 - You are so mean Anfisa! - Shame on you, shame! 473 00:54:55,550 --> 00:54:59,845 Girls, we can't let it go, we should open Tosya's eyes 474 00:55:00,345 --> 00:55:01,763 It's impossible 475 00:55:03,182 --> 00:55:04,724 No, Nadya 476 00:55:07,143 --> 00:55:08,436 How can we tell her? 477 00:55:10,520 --> 00:55:14,191 If she learns the truth, she'll never believe in men again 478 00:55:15,816 --> 00:55:19,236 - We have to think well - And while we're thinking... 479 00:55:49,010 --> 00:55:51,638 They're sleeping 480 00:56:03,981 --> 00:56:05,066 Damn 481 00:56:07,359 --> 00:56:08,652 We need a lamp here 482 00:56:10,278 --> 00:56:11,403 Or maybe not needed 483 00:56:20,912 --> 00:56:24,373 - Lamp is needed here, damn it all - Sure 484 00:56:24,623 --> 00:56:26,375 What's "sure", what's "sure"? 485 00:56:27,625 --> 00:56:28,960 What a mess! 486 00:56:33,171 --> 00:56:34,965 The boss is coming. 487 00:56:36,007 --> 00:56:38,552 - It's me, Anfisa Pavlovna - I'm coming, Vadik 488 00:56:47,100 --> 00:56:49,018 Good evening girls 489 00:56:56,107 --> 00:56:59,944 Tosya, you should do your homework 490 00:57:00,778 --> 00:57:02,487 Ksan Ksanych come in 491 00:57:04,781 --> 00:57:09,160 Hello Vera Timofeyevna, Hello Tosya, Katyusha 492 00:57:09,577 --> 00:57:14,831 - Nadya, you aren't ready - Sit down please, I won't be long 493 00:57:14,873 --> 00:57:16,583 - Let me do it - Ok 494 00:57:17,625 --> 00:57:19,501 Thanks. 495 00:57:19,918 --> 00:57:23,921 Today I was passing our home to be. The carpenters were working hard. 496 00:57:24,172 --> 00:57:27,216 If they go on like this, we'll move in by spring. 497 00:57:27,467 --> 00:57:32,262 - Ksan Ksanych, where is my darling? - Shaving, he'll be here soon 498 00:57:32,304 --> 00:57:36,348 The entertainment will be wonderful tonight. 499 00:57:36,515 --> 00:57:38,017 What entertainment? 500 00:57:38,142 --> 00:57:44,063 - Domestic Philharmonic Society - In our club? How did I miss it? 501 00:57:44,272 --> 00:57:46,315 There've been posters up since this morning 502 00:57:46,523 --> 00:57:48,400 Famous artistes 503 00:57:48,817 --> 00:57:51,778 - Katya, are you going to the club as well? - Yes, Sashka bought the tickets 504 00:57:51,986 --> 00:57:56,491 - Ksan Ksanych, will there be a circus? - Probably 505 00:57:56,824 --> 00:58:02,870 Oh girls, I like a circus so much! Especially when jugglers are jumping, 506 00:58:02,912 --> 00:58:06,665 those things are flying, music is playing 507 00:58:09,417 --> 00:58:12,420 - Tosya, enough - Finish it and do your homework 508 00:58:13,962 --> 00:58:16,298 Clean enough 509 00:58:34,688 --> 00:58:37,816 Mum Vera, do you know who you are? 510 00:58:38,316 --> 00:58:40,819 - Who? - A hero 511 00:58:41,361 --> 00:58:44,238 - Don't talk rubbish - I said you're a hero 512 00:58:44,780 --> 00:58:47,116 How conscientious she is! 513 00:58:47,407 --> 00:58:50,576 Nobody forces her, and she's studying and studying 514 00:58:51,202 --> 00:58:56,206 If I was the Government, I'd give honours to every correspondence student 515 00:58:57,707 --> 00:59:01,419 - Tosya, you surprise me - I always do. 516 00:59:01,669 --> 00:59:03,754 That's my nature. 517 00:59:09,592 --> 00:59:12,928 - Katya, Sashka is here! Come in Sashka 518 00:59:16,139 --> 00:59:17,932 Good evening girls 519 00:59:19,058 --> 00:59:22,018 - Where's my sweetheart? - Wait outside 520 00:59:22,602 --> 00:59:23,687 Yes, sir 521 00:59:27,732 --> 00:59:29,567 Girls look, is it ok? 522 00:59:29,817 --> 00:59:31,277 Is it OK? 523 00:59:34,612 --> 00:59:38,282 You're so pretty Katya. 524 00:59:38,490 --> 00:59:39,992 I envy you. 525 00:59:40,200 --> 00:59:43,287 - Will you dance? - I think I will 526 00:59:43,369 --> 00:59:44,662 Turn around! 527 00:59:47,749 --> 00:59:48,624 Stop 528 00:59:57,757 --> 01:00:00,592 - Thanks - I envy you so very much. 529 01:00:13,895 --> 01:00:16,731 - Come in! - Excuse me 530 01:00:17,773 --> 01:00:18,690 Hello 531 01:00:21,234 --> 01:00:24,570 Tosya, hurry up, let's dance before it starts. 532 01:00:24,779 --> 01:00:26,363 I'll smoke outside. 533 01:00:29,574 --> 01:00:33,578 Mum Vera, the first row! I'm going too! 534 01:00:39,083 --> 01:00:41,376 - What shall we do? - Nadya please 535 01:00:41,751 --> 01:00:43,294 We shouldn't let her go 536 01:00:44,212 --> 01:00:46,380 - Katya? - Wait 537 01:01:04,186 --> 01:01:05,187 Tosya 538 01:01:09,107 --> 01:01:12,110 - Tosya, come here - What's he matter Mum Vera? 539 01:01:12,735 --> 01:01:15,779 - You're not going anywhere. - Why not? 540 01:01:16,071 --> 01:01:19,824 - You won't and that's it - Ksan Ksanych, please leave for a minute 541 01:01:24,661 --> 01:01:27,831 - What are you doing? - We won't let you 542 01:01:29,082 --> 01:01:32,501 You have no right, I'm of the full legal age 543 01:01:32,543 --> 01:01:36,295 - You'll thank us later - He doesn't suit you, understand? 544 01:01:36,337 --> 01:01:40,383 - He'll have fun and then desert you - He just looks like that 545 01:01:40,591 --> 01:01:42,926 - But he's nice inside. - We know him better. 546 01:01:44,094 --> 01:01:49,265 - You won't go anywhere - Why do you meddle with my life? 547 01:01:49,807 --> 01:01:53,184 I was told what to do in orphanage, then in the college... 548 01:01:53,226 --> 01:01:56,479 then I came here hoping I'd be free, but no, again 549 01:01:56,771 --> 01:02:00,607 This is forbidden, that is forbidden... Should I do homework all my life? 550 01:02:00,691 --> 01:02:04,819 Damn it. Here! It starts at 7 o'clock. 551 01:02:05,194 --> 01:02:08,281 Tosya, listen 552 01:02:13,744 --> 01:02:18,748 You are exploiters! 553 01:02:19,165 --> 01:02:24,044 Take my shoes, I'll go barefoot. You can't stop me. 554 01:02:24,085 --> 01:02:26,462 - Tosya wait - Let me 555 01:02:29,089 --> 01:02:31,466 Ilya, Ilyusha! 556 01:02:31,507 --> 01:02:35,094 Stop it, silly. You think he's serious, but he bet on you. 557 01:02:40,682 --> 01:02:41,767 Bet? 558 01:02:43,017 --> 01:02:46,145 Yes, with Filya, he bet on you falling in love with him 559 01:02:56,320 --> 01:02:57,780 Mum Vera... 560 01:02:58,655 --> 01:03:00,948 How is it possible... 561 01:03:01,282 --> 01:03:03,242 To bet on a human being? 562 01:03:09,247 --> 01:03:11,082 Katya, darling, is it true? 563 01:03:32,016 --> 01:03:34,017 What did he bet? 564 01:03:34,518 --> 01:03:36,103 A hat, it seems 565 01:03:38,938 --> 01:03:41,023 Isn't one hat enough for him? 566 01:03:42,191 --> 01:03:43,317 Tosya... 567 01:03:44,317 --> 01:03:45,860 Don't be so sad 568 01:03:52,241 --> 01:03:53,325 Tosya! 569 01:04:04,835 --> 01:04:06,335 Tosya, I'm here 570 01:04:07,878 --> 01:04:09,296 Why were you so long? 571 01:04:18,470 --> 01:04:19,388 Let's go 572 01:04:33,775 --> 01:04:35,985 Kislitsina? Take your coat off 573 01:04:56,169 --> 01:04:58,587 - Greeting Nikolay Petrovich. - Good evening Ivan Ivanovich. 574 01:04:59,046 --> 01:04:59,963 Who are you looking for? 575 01:05:16,602 --> 01:05:18,270 Here are our seats now 576 01:05:20,021 --> 01:05:21,439 Who are you looking for, Tosya? 577 01:05:29,196 --> 01:05:31,989 Filya! 578 01:05:37,077 --> 01:05:37,952 What? 579 01:05:39,329 --> 01:05:42,706 Is it true you've bet on me? 580 01:05:46,460 --> 01:05:49,337 He won, give him your hat 581 01:05:50,296 --> 01:05:53,632 - What are you waiting for? Give it, you've lost 582 01:05:54,716 --> 01:05:57,552 - Wait, Tosya - No waiting, you won 583 01:06:49,678 --> 01:06:51,596 Tosya! 584 01:07:04,858 --> 01:07:08,861 This is the famous Kovrigin's brigade. Radio, newspapers, they're everywhere 585 01:07:09,153 --> 01:07:11,863 - Hello, are you Kovrigin? - No, I'm Vasya Zaytsev 586 01:07:12,905 --> 01:07:15,033 - Are you Kovrigin? - No, I'm Ignat Nazarov 587 01:07:17,576 --> 01:07:18,535 I'm Velikanov 588 01:07:18,535 --> 01:07:19,745 Where's Kovrigin? 589 01:07:19,786 --> 01:07:22,080 - He's around - He's never late 590 01:07:23,164 --> 01:07:26,959 - Let's have a cigarette - Ok 591 01:07:31,046 --> 01:07:32,422 He gave up smoking 592 01:07:45,390 --> 01:07:47,059 - Thanks - You're welcome 593 01:07:56,775 --> 01:08:00,445 Where's your Kovrigin? I'm getting cold 594 01:08:00,487 --> 01:08:03,405 Let's have one more cigarette, we'll get warm 595 01:08:12,955 --> 01:08:14,790 Tosya... 596 01:08:15,540 --> 01:08:17,000 Please forgive me 597 01:08:18,001 --> 01:08:19,543 Second helping? 598 01:08:20,169 --> 01:08:21,671 Yes please. 599 01:08:24,005 --> 01:08:26,174 Good buckwheat 600 01:08:26,758 --> 01:08:28,259 - Thanks - You're welcome 601 01:08:28,885 --> 01:08:29,718 Tosya! 602 01:08:57,950 --> 01:08:58,784 You love...? 603 01:09:00,452 --> 01:09:01,787 What d'you mean? 604 01:09:01,912 --> 01:09:03,121 The buckwheat. 605 01:09:05,123 --> 01:09:07,041 - Very much - Good 606 01:09:17,341 --> 01:09:18,634 Thanks 607 01:09:27,099 --> 01:09:30,561 Tosya, Tosya, please forgive me 608 01:09:31,102 --> 01:09:34,981 I do understand. You think I don't. What a stupid situation 609 01:09:35,440 --> 01:09:37,107 And this bet... 610 01:09:37,316 --> 01:09:38,609 Ridiculous. 611 01:09:40,068 --> 01:09:42,862 - Ridiculous? - Erm... foolish 612 01:09:43,154 --> 01:09:44,655 Foolish? 613 01:09:44,822 --> 01:09:46,240 Shaming. 614 01:09:46,782 --> 01:09:48,116 Hi 615 01:10:31,736 --> 01:10:34,363 If you don't believe me, test me then. 616 01:10:34,571 --> 01:10:36,406 You're not a machine to be tested 617 01:10:36,490 --> 01:10:37,699 Tosya... 618 01:10:38,074 --> 01:10:40,242 I hate you!... I hate you! 619 01:10:40,534 --> 01:10:42,495 I'll never forgive you! 620 01:10:43,537 --> 01:10:47,207 Get away from the kitchen, the spoons disappear 621 01:10:47,916 --> 01:10:48,750 Spoons! 622 01:11:05,514 --> 01:11:07,056 Here's Kovrigin 623 01:11:12,602 --> 01:11:16,481 Good. Ilya, come and pose. He'll take a picture 624 01:11:17,023 --> 01:11:20,484 - Why me? Take them. - We've been done, you're the only one left 625 01:11:20,567 --> 01:11:21,819 Where are you going? 626 01:11:23,444 --> 01:11:25,989 - What? - Smile please 627 01:11:26,030 --> 01:11:27,657 Ilyusha, just like this 628 01:11:29,491 --> 01:11:32,119 Good. Let's have another smoke 629 01:11:33,161 --> 01:11:36,539 - Kovrigin is standing in beauty - A pace setter 630 01:11:37,873 --> 01:11:40,917 - What's happened? - Nothing. Go, I'll find you later 631 01:11:41,001 --> 01:11:42,168 Let's go home. 632 01:11:42,794 --> 01:11:45,421 - Have you got today's "Woodcutter"? - Yes 633 01:11:45,588 --> 01:11:47,006 Give me 10 please 634 01:11:52,844 --> 01:11:54,887 How many are left? 635 01:11:55,179 --> 01:11:56,388 - Ten - Give me them all. 636 01:12:02,727 --> 01:12:05,146 - Kislitsina? - What? - Are you from room 5? 637 01:12:05,354 --> 01:12:07,315 - Yes. - This is for Kruglova 638 01:12:08,356 --> 01:12:09,941 Don't forget 639 01:12:23,411 --> 01:12:26,330 Mum Vera, this is one more task for your correspondence course. 640 01:12:26,496 --> 01:12:28,790 And this is for burning 641 01:12:35,795 --> 01:12:37,422 Mum Vera... 642 01:12:37,881 --> 01:12:39,424 You surprise me 643 01:12:39,966 --> 01:12:42,343 Do you feel sorry for him? 644 01:12:42,718 --> 01:12:44,303 Tosya, you wouldn't understand 645 01:12:44,470 --> 01:12:45,971 Why? 646 01:12:47,013 --> 01:12:49,182 You were not bet on 647 01:12:53,226 --> 01:12:54,519 Wait 648 01:12:56,188 --> 01:12:57,230 Does he... 649 01:12:57,481 --> 01:12:59,315 love another woman? 650 01:13:03,110 --> 01:13:04,277 Not quite 651 01:13:05,779 --> 01:13:07,864 He met a girl... 652 01:13:08,073 --> 01:13:10,074 something like our Anfisa 653 01:13:11,033 --> 01:13:12,534 So I left him 654 01:13:13,911 --> 01:13:15,620 And he is writing letters now 655 01:13:16,371 --> 01:13:18,331 Oh, those Anfisas! 656 01:13:20,166 --> 01:13:21,583 Mum Vera... 657 01:13:21,875 --> 01:13:24,294 I wish I were so very beautiful 658 01:13:24,544 --> 01:13:27,380 Then I would take revenge for all those cheated girls 659 01:13:27,713 --> 01:13:32,425 Imagine me walking down the street and all the guys are stunned by my beauty 660 01:13:32,467 --> 01:13:37,096 Weak ones are toppling like ninepins, and there are piles of them 661 01:13:40,683 --> 01:13:42,268 Mum Vera... 662 01:13:44,519 --> 01:13:47,689 What are you doing? 663 01:13:48,564 --> 01:13:51,275 Don't worry 664 01:13:52,818 --> 01:13:55,987 Oh, girls, it feels like spring outside. 665 01:13:56,112 --> 01:13:58,656 People are arranging a festival 666 01:14:00,031 --> 01:14:03,577 - What are you whispering about? - You won't understand 667 01:14:03,743 --> 01:14:05,911 Why? I'm not stupid 668 01:14:09,456 --> 01:14:13,251 You're a happy person, and happiness makes people blind 669 01:14:16,004 --> 01:14:19,172 Vera... Tosya... 670 01:14:19,423 --> 01:14:23,134 It's not my fault that everything is so good and easy with Sasha 671 01:14:23,342 --> 01:14:27,388 We just met, fell in love, we'll get married when they give us a room 672 01:14:27,637 --> 01:14:30,557 I can't even find a reason to quarrel with him 673 01:14:30,599 --> 01:14:32,642 Katya, where are you? 674 01:14:34,018 --> 01:14:36,937 Girls, if you wish I won't go anywhere at all. 675 01:14:37,062 --> 01:14:38,355 I'll stay with you 676 01:14:38,480 --> 01:14:40,106 Go on, it's not your fault. 677 01:14:43,067 --> 01:14:46,612 - Won't you be offended? - Go on. 678 01:14:47,112 --> 01:14:49,448 Girls, please don't be offended, ok? 679 01:14:52,992 --> 01:14:54,827 You know, Mum Vera... 680 01:14:54,994 --> 01:14:57,454 I've decided not to get married 681 01:14:57,662 --> 01:14:59,456 Being single is better. 682 01:14:59,581 --> 01:15:02,207 I can eat sweets whenever I want 683 01:15:03,751 --> 01:15:05,002 There he is! 684 01:15:05,127 --> 01:15:07,879 So handsome. Smiling and laughing. 685 01:15:08,296 --> 01:15:13,175 - Why did you buy all these newspapers? - So he doesn't smile at anyone else 686 01:15:13,717 --> 01:15:17,304 I thought he would suffer, but he can't see my point of view. 687 01:15:17,596 --> 01:15:19,931 He doesn't come for lunch. 688 01:15:20,014 --> 01:15:22,433 And he's lost weight. 689 01:15:22,808 --> 01:15:24,517 Just to spite me! 690 01:15:24,643 --> 01:15:29,104 "You are the cook, so I'll lose weight and you'll be ashamed" 691 01:15:29,230 --> 01:15:31,774 I can read his mind 692 01:15:49,330 --> 01:15:50,665 Hello... 693 01:15:50,915 --> 01:15:53,333 - Ilyusha - Hello 694 01:15:53,416 --> 01:15:56,503 - Why don't you come to see me anymore? - I've no time. 695 01:15:56,545 --> 01:15:58,045 - Really? - Yeah 696 01:15:58,879 --> 01:16:02,341 I haven't seen you for ages. Are you waiting for Tosya? 697 01:16:02,590 --> 01:16:05,176 - Yes - Are you going to marry her? 698 01:16:05,218 --> 01:16:06,511 Probably 699 01:16:14,350 --> 01:16:17,520 - Tosya, Tosya! - A playboy 700 01:16:29,363 --> 01:16:31,948 - Do you enjoy this kind of affair? - Yes, I do 701 01:16:32,115 --> 01:16:34,450 - Anfisa Pavlovna? - Wait please, Vadim 702 01:16:36,410 --> 01:16:39,872 I feel sorry for you Ilyusha, people are mocking you 703 01:16:39,997 --> 01:16:41,914 - Let them - Are you serious? 704 01:16:43,040 --> 01:16:45,084 Let's go and dance 705 01:16:46,502 --> 01:16:50,255 - Your life is full of fun, Anfisa - That's because I'm not in love 706 01:16:50,380 --> 01:16:51,798 Not in love. 707 01:16:52,716 --> 01:16:54,758 Excuse me please, Vadim Petrovich 708 01:17:12,899 --> 01:17:14,942 What's happened? 709 01:17:16,026 --> 01:17:17,777 Is something wrong at work? 710 01:17:19,613 --> 01:17:22,198 - Something personal? - Leave me alone! 711 01:17:22,239 --> 01:17:24,783 Let me put on my slippers, the floor is cold 712 01:17:26,243 --> 01:17:27,744 Want some water? 713 01:17:33,749 --> 01:17:37,002 What's going on, it's midnight 714 01:17:37,919 --> 01:17:40,379 You know nothing but sleeping 715 01:17:44,466 --> 01:17:47,636 - Mum Vera, Nadya, wake up! - What time is it? 716 01:17:47,761 --> 01:17:49,762 What time is it? 717 01:17:50,638 --> 01:17:53,265 Anfisa's having a fit of hysterics 718 01:17:57,936 --> 01:18:00,979 - Anfisa? - Tell us what's wrong 719 01:18:01,021 --> 01:18:02,898 Leave me alone! 720 01:18:03,106 --> 01:18:06,484 - What's happened? - I think it's something personal 721 01:18:06,692 --> 01:18:10,238 I won't say anything in her presence. Get her out 722 01:18:10,446 --> 01:18:13,323 - Tosya, go out - What are you saying Mum Vera? 723 01:18:13,406 --> 01:18:16,201 I woke you up and now you tell me to get out 724 01:18:18,244 --> 01:18:20,329 Nadya, Katya, take her away! 725 01:18:20,996 --> 01:18:22,622 I won't go! 726 01:18:22,872 --> 01:18:23,665 I'd rather sleep! 727 01:18:26,501 --> 01:18:30,879 You've no right! Let me go! 728 01:18:33,590 --> 01:18:35,508 It's cold out there! 729 01:18:40,262 --> 01:18:42,222 I won't forget this! 730 01:18:43,306 --> 01:18:46,016 I always thought people were lying about real love 731 01:18:46,809 --> 01:18:49,520 Thought it was just a beautiful fairy-tale 732 01:18:51,145 --> 01:18:54,816 But I see now it does exist 733 01:18:55,024 --> 01:18:58,944 - Drink some water - Somebody will love you, too 734 01:19:15,583 --> 01:19:19,669 Tell me why is it so: Everybody has love 735 01:19:19,878 --> 01:19:21,921 Katya, Nadya... 736 01:19:22,005 --> 01:19:23,548 Even Tosya 737 01:19:24,548 --> 01:19:28,260 Damn it, am I worse than them? 738 01:19:28,468 --> 01:19:30,887 Quiet, you have nothing to complain about 739 01:19:30,928 --> 01:19:33,431 Men like having fun with me 740 01:19:34,265 --> 01:19:37,392 But when they want to get married or truly love somebody, 741 01:19:37,517 --> 01:19:40,228 they choose some "Masha" or "Dasha" 742 01:19:40,645 --> 01:19:43,230 Ilya left me for Tosya. 743 01:19:43,355 --> 01:19:45,482 He's even going to marry her 744 01:19:45,941 --> 01:19:49,485 What does he see in her? She's nothing to look at. 745 01:20:01,621 --> 01:20:03,122 Eavesdropping? 746 01:20:05,749 --> 01:20:08,792 If you know too much, you'll get old too soon 747 01:20:12,296 --> 01:20:13,422 Bossy boots! 748 01:20:15,298 --> 01:20:18,843 Just you wait Nadya, I'll get my own back. 749 01:20:18,927 --> 01:20:20,469 I'll serve you something tomorrow! 750 01:20:20,636 --> 01:20:23,222 Everything has gone. It's like I never lived 751 01:20:23,263 --> 01:20:25,432 Don't cry, don't be sad 752 01:20:26,098 --> 01:20:28,309 It's important that you've understood 753 01:20:28,559 --> 01:20:31,937 - There'll be a change - But it depends on you. 754 01:20:32,103 --> 01:20:34,022 Have some pride 755 01:20:34,272 --> 01:20:35,524 Self-esteem 756 01:20:45,000 --> 01:20:47,501 Maybe you want us to fry some eggs, Ilya? 757 01:20:51,505 --> 01:20:53,131 Or bring back some beer? 758 01:20:59,762 --> 01:21:02,014 Shut up, you amateurs 759 01:21:03,265 --> 01:21:04,057 What? 760 01:21:06,434 --> 01:21:07,560 Hey Ilya! 761 01:21:11,897 --> 01:21:14,024 - How is he? - Worse 762 01:21:14,399 --> 01:21:15,358 Really? 763 01:21:16,859 --> 01:21:18,236 - Is that for you? - Yeah 764 01:21:18,527 --> 01:21:20,820 - Are you going? - Yeah 765 01:21:28,452 --> 01:21:31,163 I could understand if it was about Anfisa. 766 01:21:31,247 --> 01:21:32,872 She's a queen 767 01:21:33,081 --> 01:21:34,749 But that girl... 768 01:21:35,792 --> 01:21:37,960 Shorter than me even. 769 01:21:42,381 --> 01:21:46,300 What do you want from the city? I'm accepting orders up to 1 ton 770 01:21:48,386 --> 01:21:51,805 Ilya, nothing happened. Why so upset? 771 01:21:53,139 --> 01:21:56,141 Stop thinking of her, you were an eagle 772 01:21:59,144 --> 01:22:04,357 If you like, I'll tell her that it was my idea to bet. Ok? 773 01:22:07,000 --> 01:22:10,752 That it was just a joke, she should understand 774 01:22:15,424 --> 01:22:19,594 I'll never fall in love. It's not for me! 775 01:22:19,719 --> 01:22:21,596 All that suffering! 776 01:22:24,222 --> 01:22:28,225 Filip? Are you still here? I was afraid you'd gone 777 01:22:29,852 --> 01:22:32,646 Here... take this... 778 01:22:32,771 --> 01:22:35,607 Get Nadya.. some stockings. 779 01:22:37,150 --> 01:22:39,735 The most expensive... Within this limit 780 01:22:40,903 --> 01:22:45,615 - I want a green tie and hair-spray - Ok 781 01:22:45,823 --> 01:22:48,618 Listen Ilya, why not buy her a present. 782 01:22:50,744 --> 01:22:53,038 You know, something sweet. 783 01:22:53,288 --> 01:22:56,415 Some chocolate. A kilo... Or two 784 01:22:56,749 --> 01:22:59,668 Children like sweets 785 01:23:02,086 --> 01:23:05,173 Or some perfume 786 01:23:07,841 --> 01:23:09,301 No, guys. 787 01:23:10,093 --> 01:23:12,720 - What is perfume? A scent and nothing else 788 01:23:14,514 --> 01:23:18,642 Chocolate will be eaten and forgotten 789 01:23:19,017 --> 01:23:22,687 A watch! Get her one of them. 790 01:23:24,104 --> 01:23:27,149 A useful piece of machinery 791 01:23:29,692 --> 01:23:31,694 - Golden - Maybe golden 792 01:23:31,861 --> 01:23:34,738 But that's expensive... of course 793 01:23:40,701 --> 01:23:43,496 Will 80 rubles be enough? 794 01:23:43,830 --> 01:23:45,789 Not really 795 01:23:46,873 --> 01:23:50,335 Here's more from me. A gold watch with a gold bracelet 796 01:23:54,004 --> 01:23:55,506 - Ksan Ksanych? - What? 797 01:23:56,215 --> 01:23:58,132 - Give - What? 798 01:23:58,550 --> 01:23:59,884 Money 799 01:24:08,975 --> 01:24:13,646 Ok, let's go. If it isn't enough, I'll add more 800 01:24:14,020 --> 01:24:18,733 - Bye Ksan Ksanych - Good luck. Don't lose the money 801 01:24:19,900 --> 01:24:24,155 - We should note what everyone's given - What? 802 01:24:26,030 --> 01:24:27,657 Tidiness sake 803 01:24:40,835 --> 01:24:43,587 Come in, don't be so shy? 804 01:25:04,479 --> 01:25:08,816 Girls, could you go out for a minute? I need to talk to Tosya 805 01:25:13,778 --> 01:25:16,030 Please, I beg you 806 01:25:28,707 --> 01:25:31,460 Tosya, we'll be out here 807 01:25:41,885 --> 01:25:44,011 Hello... Tosya 808 01:25:47,848 --> 01:25:51,309 Knowledge is the light in the darkness of ignorance 809 01:25:56,146 --> 01:25:58,106 - Close your eyes - Huh 810 01:25:59,399 --> 01:26:02,652 - Don't be afraid - Nobody's afraid of you 811 01:26:11,659 --> 01:26:12,952 What is it? 812 01:26:14,745 --> 01:26:16,622 - Is if for me? - Yeah 813 01:26:20,208 --> 01:26:22,584 - It's ticking! - Yeah 814 01:26:39,598 --> 01:26:41,767 Why are you sitting there...? 815 01:26:42,393 --> 01:26:43,936 and smiling? 816 01:26:44,270 --> 01:26:45,353 Get up! 817 01:26:45,562 --> 01:26:47,605 Did Ksan Ksanych make the stool for you? 818 01:26:48,648 --> 01:26:49,691 Here! 819 01:26:50,691 --> 01:26:52,109 Take it and go! 820 01:26:52,568 --> 01:26:55,612 - Tosya, this is my present - Go away or I'll shout 821 01:26:56,946 --> 01:26:59,157 - Why are you like this? - Go away! 822 01:27:04,244 --> 01:27:05,579 Wait! 823 01:27:06,163 --> 01:27:09,165 Take it away, I don't want to hear... its ticking 824 01:27:13,251 --> 01:27:16,838 Are you mocking me? Torturing my soul! 825 01:27:17,172 --> 01:27:19,715 - For the last time, will you take it? - Go away 826 01:27:33,643 --> 01:27:35,394 Tosya, did he hit you? 827 01:27:35,686 --> 01:27:38,147 Oh girls... 828 01:27:39,106 --> 01:27:42,192 I love him... How I love him 829 01:27:50,199 --> 01:27:54,952 What a fine room it is. And how high the ceiling is. 830 01:27:56,329 --> 01:27:58,663 We should put the table near the window 831 01:28:00,916 --> 01:28:04,960 We'll drink tea and look out of the window. 832 01:28:05,169 --> 01:28:06,670 Like in the movies 833 01:28:06,879 --> 01:28:10,673 No, we'll put the table in the middle, or the room will look empty 834 01:28:12,133 --> 01:28:15,344 Ok, we'll think about it 835 01:28:17,971 --> 01:28:19,473 - Ksan Ksanych - What? 836 01:28:22,141 --> 01:28:27,521 Let's get married sooner. I'm not very comfortable 837 01:28:27,979 --> 01:28:32,274 What kind of family will it be if I live in one dorm and you in another? 838 01:28:33,192 --> 01:28:35,361 Let's wait till the house is finished. 839 01:28:35,486 --> 01:28:39,697 Then we'll celebrate our wedding and the new house together 840 01:28:40,156 --> 01:28:42,158 Ok, as you wish 841 01:28:56,461 --> 01:28:59,630 Girls, we need more cement! 842 01:29:00,005 --> 01:29:02,800 Oh, Anfisa? I didn't recognize you at first 843 01:29:03,008 --> 01:29:05,760 Damn! You still look great, even in this work wear 844 01:29:05,885 --> 01:29:10,597 Let's meet tonight, Go for a walk, listen to new disks. 845 01:29:11,807 --> 01:29:13,058 And then? 846 01:29:14,852 --> 01:29:19,564 - What's happened to you, Anfisa? - We shouldn't meet anymore, that's what 847 01:29:20,273 --> 01:29:21,023 Take it 848 01:29:22,774 --> 01:29:25,569 Where are you, Petrovich? We need cement 849 01:29:27,820 --> 01:29:29,697 We'll talk later Anfisa 850 01:29:35,034 --> 01:29:39,621 Well done Anfisa! The history teacher told us about it 851 01:29:39,913 --> 01:29:43,000 There was a time when women ruled men 852 01:29:43,041 --> 01:29:46,127 That was a very good time, it's a pity I forgot its name 853 01:29:46,210 --> 01:29:48,546 - Matriarchy? - Wow, you know it too! 854 01:29:48,713 --> 01:29:52,382 Men were good boys, but then the ancient women let them out 855 01:29:52,591 --> 01:29:54,009 And now they command us 856 01:29:54,134 --> 01:29:54,926 Katya! 857 01:29:55,676 --> 01:29:57,428 Are you crazy? 858 01:29:58,429 --> 01:30:01,097 You'll get cold, put your coat on, immediately 859 01:30:02,724 --> 01:30:03,600 A commander 860 01:30:03,641 --> 01:30:06,226 Nadya, The order, for the room, look! 861 01:30:06,894 --> 01:30:09,396 Girls, look 862 01:30:10,606 --> 01:30:13,149 Real, stamped, let me take a look 863 01:30:13,191 --> 01:30:16,235 Be careful girls, it's a document 864 01:30:18,820 --> 01:30:22,240 A document is a good thing, but we need to move in ASAP 865 01:30:22,657 --> 01:30:24,742 We should at least put a stool there 866 01:30:24,784 --> 01:30:28,745 Otherwise someone else may move in then only the court will help us 867 01:30:29,037 --> 01:30:31,998 - Ksan Ksanych... - I know what I'm doing 868 01:30:32,707 --> 01:30:35,667 Go to your dorm and get some of your stuff 869 01:30:37,044 --> 01:30:38,712 Sashka! 870 01:30:39,962 --> 01:30:41,839 Are we going to live up a pole? 871 01:30:41,881 --> 01:30:45,842 - Ksan Ksanych got his order - We'll get one by spring too, you see? 872 01:30:48,970 --> 01:30:53,140 A good man, Ksan Ksanych. Caring and hard working 873 01:30:53,307 --> 01:30:56,060 My Sashka can only play accordion 874 01:30:57,310 --> 01:30:59,396 I've no idea why I love him 875 01:31:01,106 --> 01:31:03,982 - What about you? - I hate him 876 01:31:04,525 --> 01:31:08,694 - But you told us you love him - But now I hate him again 877 01:31:09,946 --> 01:31:11,614 Where's he now? Look... 878 01:31:11,739 --> 01:31:15,909 Sashka, Ksan Ksanych, even Filya. But where's he? 879 01:31:16,243 --> 01:31:17,536 Haven't you seen him? 880 01:31:21,372 --> 01:31:22,957 I'd like to see him 881 01:31:25,417 --> 01:31:28,753 Hey, Kislitsina, take the nails over there 882 01:31:29,587 --> 01:31:33,799 - What for? - They have no nails 883 01:31:34,007 --> 01:31:35,592 Come on! 884 01:31:49,478 --> 01:31:50,855 Who needs nails? 885 01:32:10,245 --> 01:32:13,915 Call this "no nails"? 886 01:32:14,166 --> 01:32:16,542 Why no nails? There's a whole box 887 01:32:18,294 --> 01:32:21,880 A conspiracy? 888 01:32:24,716 --> 01:32:25,967 Let me go! 889 01:32:27,051 --> 01:32:28,635 Let me! 890 01:33:04,665 --> 01:33:07,584 - We're sitting here like adults - We are adults 891 01:33:08,835 --> 01:33:11,837 Nobody can stop us if we decide to get married tomorrow 892 01:33:12,713 --> 01:33:14,799 - Tomorrow? - Why should we delay? 893 01:33:15,841 --> 01:33:19,219 - What a family it will be? Husband Ilya, wife Tosya 894 01:33:19,260 --> 01:33:22,262 - Ridiculous - And you're foolish 895 01:33:23,680 --> 01:33:26,809 - You are so arrogant - One cheek kiss please 896 01:33:27,309 --> 01:33:29,769 Can't you live without kisses? 897 01:33:31,521 --> 01:33:33,814 - Really? - Of course I can't. 898 01:33:33,939 --> 01:33:35,357 It's not love without 899 01:33:35,565 --> 01:33:38,819 There's all kinds of gossip about us and I've never kissed you 900 01:33:39,193 --> 01:33:40,277 People would laugh 901 01:33:44,614 --> 01:33:45,699 Ok 902 01:33:58,251 --> 01:33:59,293 Now what? 903 01:34:02,462 --> 01:34:04,172 - No - Come on 904 01:34:04,756 --> 01:34:07,883 - I am ashamed to tell - You can tell me anything 905 01:34:10,386 --> 01:34:13,763 You know, I was thinking before... 906 01:34:14,013 --> 01:34:15,890 How do people kiss? 907 01:34:16,099 --> 01:34:17,976 Their noses should get in the way 908 01:34:18,892 --> 01:34:20,936 And now I see they don't 909 01:34:21,895 --> 01:34:26,733 You're still a little girl. Are you cold? Come here 910 01:34:28,443 --> 01:34:30,235 You shouldn't be too proud of yourself. 911 01:34:30,360 --> 01:34:33,488 Some guys behave like kings after they kiss a girl 912 01:34:33,739 --> 01:34:35,656 And that offends us, understand? 913 01:34:44,039 --> 01:34:45,457 What now? 914 01:34:46,498 --> 01:34:48,459 Now I remember my father. 915 01:34:48,959 --> 01:34:51,878 When I feel good I always think of him for some reason 916 01:34:52,253 --> 01:34:55,465 He died and can't be glad for me now 917 01:34:56,424 --> 01:34:58,884 He only knew that my mother was having a baby 918 01:34:59,384 --> 01:35:02,179 But he didn't know who: a boy or a girl. 919 01:35:02,304 --> 01:35:04,138 He died in the war 920 01:35:05,056 --> 01:35:07,141 He didn't know I was born. 921 01:35:07,266 --> 01:35:08,683 A pity. 922 01:35:10,560 --> 01:35:12,187 Look at them, in day time too! 923 01:35:12,604 --> 01:35:16,398 Stop it, or there'll be no more new rooms this year 924 01:35:16,774 --> 01:35:18,400 Ok ok, go away 925 01:35:32,203 --> 01:35:35,998 Now you kiss me. I've kissed you so many times already. It's your turn now 926 01:35:36,331 --> 01:35:38,041 No Ilya, I'm afraid 927 01:35:39,500 --> 01:35:41,001 Later 928 01:35:41,418 --> 01:35:44,296 If we do everything today, we'll have nothing left for tomorrow 929 01:35:44,505 --> 01:35:46,340 We will 930 01:35:58,352 --> 01:36:00,521 (c) Copy?Right! 931 01:36:00,604 --> 01:36:03,149 Subs revised by Corvusalbus 67858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.