Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:11,038 --> 00:01:15,685
'Ronapura's own living God, Bhairathi Ranagal,
surrenders to CBI!'
4
00:01:15,749 --> 00:01:20,590
'Facing action for illegal mining, money
laundering and various other offenses'
5
00:01:20,622 --> 00:01:23,445
'Ronapura and nearby districts
in chaos over this incidents'
6
00:01:23,507 --> 00:01:25,842
'Violence erupts,
and protests are flaring all over'
7
00:01:25,870 --> 00:01:28,953
'Government unable
to keep peace and order'
8
00:01:29,195 --> 00:01:31,081
Police down down!
9
00:01:31,214 --> 00:01:33,311
Police down down!
10
00:01:33,339 --> 00:01:35,457
Police down down!
11
00:01:35,858 --> 00:01:38,364
Police down down!
12
00:01:38,564 --> 00:01:40,532
We're not moving until
our brother is set free!
13
00:01:40,823 --> 00:01:42,655
He must be released!
14
00:01:43,195 --> 00:01:45,854
Our brother is our God,
he belongs with us!
15
00:01:46,222 --> 00:01:48,054
- Down down!
- You must release our brother!
16
00:01:48,086 --> 00:01:49,432
Police down down!
17
00:01:49,674 --> 00:01:51,111
Police down down!
18
00:01:51,185 --> 00:01:53,042
Police down down!
19
00:01:53,116 --> 00:01:54,924
Police down down!
20
00:01:55,022 --> 00:01:56,579
Police down down!
21
00:01:56,656 --> 00:01:58,329
Police down down!
22
00:01:58,378 --> 00:01:59,892
Police down down!
23
00:01:59,966 --> 00:02:01,558
Police down down!
24
00:02:01,632 --> 00:02:02,753
Go ahead, shoot, sir!
25
00:02:03,541 --> 00:02:04,243
Don't shoot!
26
00:02:04,275 --> 00:02:07,319
Does the name tattooed on his chest
mean we should fear him?
27
00:02:09,428 --> 00:02:11,930
His name's not just on my chest,
it beats in my heart!
28
00:02:12,858 --> 00:02:15,612
Test that with a bullet, if you dare!
29
00:02:16,403 --> 00:02:17,394
Prabhakar
30
00:02:17,422 --> 00:02:19,288
Don't take any action
until I give the order!
31
00:02:19,586 --> 00:02:21,455
Hail Ranagal!
32
00:02:21,814 --> 00:02:23,402
Hail Ranagal!
33
00:02:23,525 --> 00:02:25,149
Hail Ranagal!
34
00:02:28,965 --> 00:02:30,451
Police down down!
35
00:02:30,530 --> 00:02:32,300
Police down down!
36
00:02:34,443 --> 00:02:37,479
Sir, the situation outside is
getting out of control
37
00:02:37,754 --> 00:02:39,389
We need you to take control, sir
38
00:02:42,595 --> 00:02:44,256
Police down down!
39
00:02:44,330 --> 00:02:45,729
Police down down!
40
00:02:45,761 --> 00:02:47,363
Police down down!
41
00:02:47,521 --> 00:02:48,922
Police down down!
42
00:02:48,996 --> 00:02:50,560
- Police down down!
- Brother!
43
00:02:50,802 --> 00:02:52,200
Police down down!
44
00:02:52,259 --> 00:02:53,616
Police down down!
45
00:02:53,648 --> 00:02:55,347
Police down down!
46
00:02:55,401 --> 00:02:56,699
Police down down!
47
00:02:56,731 --> 00:02:58,316
Police down down!
48
00:03:36,717 --> 00:03:40,501
The tale of Ranagal,
a true demon to the government
49
00:03:40,659 --> 00:03:45,064
started as a humble life in
a small village called Ronapura
50
00:04:58,899 --> 00:05:00,814
Hey, hold on, let me fill up first!
51
00:05:01,024 --> 00:05:02,477
- Let me fill mine first!
- Hold on, everyone!
52
00:05:02,528 --> 00:05:03,433
Take turns and fill!
53
00:05:03,917 --> 00:05:05,229
Not all together, take it slow!
54
00:05:05,287 --> 00:05:06,260
Fill up one by one!
55
00:05:59,384 --> 00:06:01,014
What kind of village is this?
56
00:06:01,056 --> 00:06:03,620
There's a fire that needs putting out
57
00:06:03,707 --> 00:06:07,281
and here people are
fighting tooth and nail for water!
58
00:06:11,207 --> 00:06:12,040
Damn it!
59
00:06:12,086 --> 00:06:13,162
What a pathetic village!
60
00:06:23,188 --> 00:06:27,209
Everyone here trusts me
and hand over their salaries
61
00:06:27,242 --> 00:06:29,618
and I bring it directly to you
62
00:06:30,473 --> 00:06:32,978
but you're not keeping up
with the interest dates!
63
00:06:34,103 --> 00:06:37,329
Don't forget,
I hold your property papers!
64
00:06:37,501 --> 00:06:38,780
I'll hang up
65
00:06:39,275 --> 00:06:40,105
Leave it there and go
66
00:06:40,147 --> 00:06:41,542
Hurry up with the onions, Mahalingam!
67
00:06:41,700 --> 00:06:42,425
Yes, sir
68
00:06:42,709 --> 00:06:46,532
This man! Always turning
office desk into a dining table!
69
00:06:57,129 --> 00:06:58,142
Ey!
70
00:06:58,874 --> 00:07:00,991
Don't you have any real work to do?
71
00:07:01,492 --> 00:07:02,467
Damn it!
72
00:07:08,219 --> 00:07:09,713
Sir, I need to hand over this petition
73
00:07:09,745 --> 00:07:12,568
Man! He's off today,
come back tomorrow!
74
00:07:17,682 --> 00:07:18,998
Can't even eat in peace
75
00:07:19,030 --> 00:07:20,100
such a nuisance!
76
00:07:22,318 --> 00:07:24,167
His father was a headache all these days
77
00:07:24,621 --> 00:07:25,580
now it's his turn!
78
00:07:28,396 --> 00:07:31,454
Stupid kids coming to the
government office with their petitions!
79
00:07:32,394 --> 00:07:36,325
As if handing it to one person wasn't enough,
he's passing it out like flyers to everyone!
80
00:07:36,357 --> 00:07:37,284
Sigh!
81
00:07:51,091 --> 00:07:53,141
Father, I've been observing
82
00:07:53,383 --> 00:07:54,937
You keep writing those petitions
83
00:07:55,421 --> 00:07:57,888
but there's still no sign of water
84
00:07:59,320 --> 00:08:04,424
Do you think simply asking on a plain paper
is enough for them to give us water, Father?
85
00:08:05,880 --> 00:08:10,239
It's like how we share our troubles
with God through prayers
86
00:08:10,873 --> 00:08:12,059
In the same way
87
00:08:12,288 --> 00:08:14,455
we reach out to the government
through these petitions
88
00:08:16,248 --> 00:08:17,813
This is what we call a request letter
89
00:08:19,568 --> 00:08:24,725
Sooner or later, government will
recognize our desperate calls for help
90
00:08:36,940 --> 00:08:39,200
Why is the office so deserted
all of a sudden?
91
00:08:40,913 --> 00:08:42,717
Who the heck locked the gate?
92
00:08:42,749 --> 00:08:44,908
I said open the gate!
93
00:08:44,940 --> 00:08:45,967
Why've you locked the gate?
94
00:08:46,125 --> 00:08:47,581
I said open the gate now!
95
00:08:47,613 --> 00:08:49,940
Am I not being clear?
Open the gate!
96
00:08:49,972 --> 00:08:52,702
We've been waiting for so long!
He won't open it!
97
00:08:52,734 --> 00:08:53,785
Hey kid!
98
00:08:54,018 --> 00:08:55,276
Are you deaf or what?
99
00:08:56,123 --> 00:08:57,651
Hold on, one sec!
100
00:08:57,851 --> 00:08:59,308
Wait, lady!
101
00:08:59,820 --> 00:09:01,629
You! Why have you locked the gate?
102
00:09:03,187 --> 00:09:04,814
I've submitted a petition
103
00:09:04,967 --> 00:09:08,149
and won't let anyone in
until it's addressed!
104
00:09:09,076 --> 00:09:09,898
Huh?
105
00:09:10,073 --> 00:09:11,266
You! Where the hell is the key?
106
00:09:11,298 --> 00:09:12,041
Key..
107
00:09:14,313 --> 00:09:15,809
Hand over the key now!
108
00:09:15,851 --> 00:09:17,271
I said let go of it!
109
00:09:17,303 --> 00:09:18,688
Hand it over, you lunatic!
110
00:09:18,720 --> 00:09:20,139
I said let go,
stop being so stubborn!
111
00:09:20,171 --> 00:09:22,984
Everyone's out here waiting!
112
00:09:51,142 --> 00:09:52,697
Open the door, I say!
113
00:09:52,813 --> 00:09:54,010
Mahalingam, open the door!
114
00:09:55,050 --> 00:09:56,124
Cut the nonsense!
Open the gate!
115
00:10:38,462 --> 00:10:39,401
Ranagal
116
00:10:39,433 --> 00:10:42,031
Do you accept your crime?
117
00:10:43,420 --> 00:10:46,287
The crime isn't mine, ma'am, it's theirs!
118
00:10:47,802 --> 00:10:50,057
The petition on your table
is evidence of that
119
00:10:51,265 --> 00:10:52,912
Instead of asking for water
120
00:10:52,944 --> 00:10:55,563
I mentioned planting a bomb in the petition
121
00:10:59,436 --> 00:11:01,839
If they really did their job right
122
00:11:01,871 --> 00:11:04,369
at least one of them would have
taken the time to read the petition
123
00:11:06,218 --> 00:11:08,768
If they don't care about their own lives
124
00:11:09,583 --> 00:11:13,358
how can they care about those
who are dying without water, ma'am?
125
00:11:17,777 --> 00:11:19,258
That's why I did this
126
00:11:23,198 --> 00:11:25,545
For the bombing of a government office
127
00:11:25,577 --> 00:11:27,234
and for causing the deaths of six people
128
00:11:27,282 --> 00:11:30,942
to prevent Bhairathi Ranagal from
serving as a bad example for society
129
00:11:31,016 --> 00:11:34,994
the court sentences him to 21 years in prison
130
00:12:34,697 --> 00:12:37,504
Since Ranagal was treated
as a special case
131
00:12:38,073 --> 00:12:40,111
none of the other children
used to mingle with him
132
00:12:40,412 --> 00:12:41,712
But Ranagal
133
00:12:41,829 --> 00:12:45,068
found his own company with books
134
00:12:48,628 --> 00:12:49,668
His little sister
135
00:12:49,910 --> 00:12:52,056
waited thinking of him always
136
00:12:52,359 --> 00:12:54,429
Every year for Rakhi festival
137
00:12:54,543 --> 00:12:56,706
she would save one rakhi for him
138
00:12:58,698 --> 00:13:03,746
When the government started waterway
project to bring water to Ronapura
139
00:13:04,214 --> 00:13:07,104
they discovered iron ore in the area
140
00:13:07,600 --> 00:13:09,909
Without bringing it to
the government's notice
141
00:13:09,960 --> 00:13:11,973
Illegal mining began in secret
142
00:13:12,144 --> 00:13:13,996
Steel factories sprang up
143
00:13:14,196 --> 00:13:20,267
turning Ronapura from a barren land
into a steel city over the years
144
00:13:38,819 --> 00:13:39,934
Sir wants to see you
145
00:13:49,684 --> 00:13:50,636
Ranagal
146
00:13:51,708 --> 00:13:52,605
Sit
147
00:13:53,727 --> 00:13:55,705
You're getting released today, right?
148
00:13:57,536 --> 00:14:00,603
Here's a small gift from me for that
149
00:14:13,876 --> 00:14:16,836
To not be a bad example for the society
150
00:14:16,868 --> 00:14:18,684
you endured all these years of punishment
151
00:14:20,452 --> 00:14:22,946
Yet you studied law while in jail
152
00:14:23,020 --> 00:14:24,934
and set a good example
153
00:14:26,573 --> 00:14:28,115
So here's a little something for you
154
00:14:30,543 --> 00:14:33,304
I know many senior lawyers
155
00:14:33,494 --> 00:14:36,734
if you're interested,
I can recommend you to them
156
00:14:37,038 --> 00:14:38,431
Thanks for your concern, sir
157
00:14:39,089 --> 00:14:42,113
But I want to spend the
next chapter of my life
158
00:14:42,439 --> 00:14:43,959
in Ronapura only
159
00:14:45,025 --> 00:14:45,878
Okay
160
00:14:46,421 --> 00:14:47,913
All the best for the new beginning
161
00:14:48,950 --> 00:14:49,847
Thank you, sir
162
00:15:11,730 --> 00:15:15,769
Shabari ended up in jail for
a murder he didn't commit
163
00:15:16,052 --> 00:15:18,711
Ranagal helped him get bail
from inside the jail
164
00:15:19,037 --> 00:15:23,195
and got him a job
at his uncle's scrap business
165
00:16:45,031 --> 00:16:46,531
His name is Jaypal
166
00:16:46,647 --> 00:16:50,714
Vedavathi and he have loved
each other since their college days
167
00:16:51,534 --> 00:16:54,314
He works at a
medicine company in Germany
168
00:16:55,756 --> 00:16:57,099
After your release
169
00:16:57,341 --> 00:16:59,850
she's waiting to get your
approval for their marriage
170
00:17:00,212 --> 00:17:02,865
while he's there waiting for her approval
171
00:17:06,179 --> 00:17:10,354
Ranagal didn't want to marry off Vedavathi
to someone from abroad
172
00:17:10,696 --> 00:17:14,247
But just because she liked him
173
00:17:14,539 --> 00:17:15,705
he agreed to their marriage
174
00:17:17,711 --> 00:17:22,767
Brother, if you want, I can help you
find a good office for your law practice
175
00:17:23,993 --> 00:17:25,480
No need to look anywhere else
176
00:17:26,554 --> 00:17:28,004
That storeroom is enough for me
177
00:17:28,736 --> 00:17:35,740
"He is the one!"
178
00:17:36,426 --> 00:17:42,206
"He is the one!"
179
00:18:03,995 --> 00:18:10,538
"The Supreme Being emerges,
returning from exile"
180
00:18:14,652 --> 00:18:20,891
"Fury that triumphed through
patience's long mile"
181
00:18:24,646 --> 00:18:29,921
"A voice for the voiceless,
he rises to speak"
182
00:18:29,995 --> 00:18:35,068
"To lift the poor souls in
the struggle they seek"
183
00:18:35,382 --> 00:18:40,699
"He is the one!"
184
00:19:04,017 --> 00:19:04,927
He's Singha
185
00:19:05,134 --> 00:19:08,466
He handles the job of bringing the scrap
we buy from outside to our yard
186
00:19:23,657 --> 00:19:29,710
"Bow to him with faith in hand,
For he is the king who turns troubles to sand"
187
00:19:34,264 --> 00:19:40,630
"Call on his name, call on his grace
And he'll be there, swift and sure"
188
00:19:44,927 --> 00:19:50,318
"He paves the way for justice,
for all hearts to know"
189
00:19:50,350 --> 00:19:55,291
"Acting with no delay,
to let the truth show"
190
00:19:55,323 --> 00:20:00,485
"Like a rising sun, he brings the
light of hope for what's to come"
191
00:20:00,685 --> 00:20:05,747
"The leader, the one who sheds
the mask and reveals the face!"
192
00:20:05,989 --> 00:20:11,495
"He is the one!"
193
00:20:38,666 --> 00:20:39,952
- Greetings, ma'am
- Greetings
194
00:20:42,127 --> 00:20:44,930
Hello! Do you have no sense of humanity?
195
00:20:44,962 --> 00:20:47,820
You're pocketing their watch
because he fell short on their bill!
196
00:20:48,019 --> 00:20:50,278
Ma'am, you've got it wrong
197
00:20:50,352 --> 00:20:51,820
This is Ranagal's watch
198
00:20:52,480 --> 00:20:55,474
People leave it when they can't pay the bill
199
00:20:55,529 --> 00:20:59,375
Ranagal's men come
clear the bill and take the watch back
200
00:20:59,491 --> 00:21:00,968
Not just the case with the hospital
201
00:21:01,000 --> 00:21:03,749
It has come to the need
of many people in Ronapura
202
00:21:35,493 --> 00:21:36,430
Greetings
203
00:21:36,927 --> 00:21:37,926
Greetings, please sit
204
00:21:40,264 --> 00:21:41,240
Well..
205
00:21:44,519 --> 00:21:45,784
I came to return your watch
206
00:21:46,252 --> 00:21:47,460
Uh..
207
00:21:48,033 --> 00:21:48,904
And you are?
208
00:21:48,935 --> 00:21:49,994
Doctor Vaishali
209
00:21:50,326 --> 00:21:52,121
The new doctor at the
government hospital
210
00:21:52,175 --> 00:21:53,146
Oh!
211
00:21:53,592 --> 00:21:54,888
Why did you have to take
the trouble to return this?
212
00:21:55,107 --> 00:21:57,246
You could've sent it
through someone else
213
00:21:57,307 --> 00:21:58,219
No trouble at all
214
00:21:58,300 --> 00:22:00,469
What if it fell into
wrong hands and got misused?
215
00:22:01,267 --> 00:22:02,926
No chance anyone would misuse it
216
00:22:03,274 --> 00:22:06,559
People know its value more than I do
217
00:22:07,181 --> 00:22:08,366
How did the surgery go?
218
00:22:08,416 --> 00:22:09,909
She's absolutely fine
219
00:22:09,941 --> 00:22:10,813
Doing well
220
00:22:12,477 --> 00:22:15,781
I didn't expect a lawyer's office
in the middle of all this junkyard
221
00:22:15,917 --> 00:22:18,436
For a lawyer, case matters
more than the place, yeah?
222
00:22:18,746 --> 00:22:19,558
Mmm
223
00:22:19,590 --> 00:22:20,792
Anyway, thank you
224
00:22:21,008 --> 00:22:23,999
I was transferred here
on your demand
225
00:22:24,123 --> 00:22:25,646
No, no! I should thank you
226
00:22:25,960 --> 00:22:29,440
We're lucky to have you here to serve
227
00:22:29,556 --> 00:22:30,369
Thank you
228
00:22:30,905 --> 00:22:32,159
Alright, I'll take your leave
229
00:22:32,191 --> 00:22:32,981
Nice meeting you
230
00:22:33,388 --> 00:22:34,721
Okay, bye
231
00:22:36,429 --> 00:22:37,486
Uh..
232
00:22:37,760 --> 00:22:40,637
Next time, no need to send
your watch over to cover the bills
233
00:22:41,100 --> 00:22:42,459
your word is enough
234
00:22:54,237 --> 00:22:55,943
Greetings, sir
My name's Varada
235
00:22:56,052 --> 00:22:56,877
Please come
236
00:22:57,209 --> 00:22:58,067
Thank you, sir
237
00:23:04,195 --> 00:23:06,955
I've been working at
Parande Steels for 12 years, sir
238
00:23:07,330 --> 00:23:10,656
Nearly 2000 workers at the factory
are from Ronapura here
239
00:23:11,106 --> 00:23:13,227
And not a single facility is even decent, sir!
240
00:23:14,670 --> 00:23:16,467
No bonuses or health insurance
241
00:23:17,194 --> 00:23:19,362
And majorly,
no safety measures for the workers
242
00:23:20,995 --> 00:23:23,876
Last month, a worker
injured his leg in the plant
243
00:23:24,954 --> 00:23:27,980
He was fired for taking
four weeks off to heal
244
00:23:29,124 --> 00:23:31,729
Feeling hopeless that without legs
he'd never find a job again
245
00:23:32,046 --> 00:23:33,573
he took his own life, sir
246
00:23:34,674 --> 00:23:38,498
The company provides sheds for
workers instead of proper housing
247
00:23:38,959 --> 00:23:40,959
And even those lack basic facilities, sir!
248
00:23:41,750 --> 00:23:45,920
We realized that forming a union was
our only option to address these issues
249
00:23:46,685 --> 00:23:50,839
So, we managed to convince 30%
of the workers to sign up
250
00:23:50,899 --> 00:23:55,238
and approached plant head Khandre
to demand the formation of a union
251
00:24:01,584 --> 00:24:05,005
Against the rules of Parande Steel,
so many people dared to sign?
252
00:24:05,609 --> 00:24:06,940
Who would even believe that?
253
00:24:08,507 --> 00:24:11,347
Looks like you got smart in your
quest to become the union leader
254
00:24:11,492 --> 00:24:13,309
and forged all these signatures!
255
00:24:13,570 --> 00:24:15,017
Sir!
256
00:24:15,175 --> 00:24:17,277
All those signatures are from
the workers themselves!
257
00:24:18,088 --> 00:24:19,310
I don't trust you
258
00:24:20,965 --> 00:24:23,994
I will come to the plant
tomorrow during lunchtime
259
00:24:25,147 --> 00:24:27,964
I'll believe it when I see them sign
right in front of my eyes
260
00:24:30,118 --> 00:24:32,292
The next day,
as per Sharath Khandre's demand
261
00:24:32,492 --> 00:24:34,882
we workers gathered to
sign in front of him, sir
262
00:25:09,899 --> 00:25:12,472
A company doesn't need a union
263
00:25:12,629 --> 00:25:14,882
what it needs is fear among its workers!
264
00:25:15,606 --> 00:25:18,980
Otherwise, your neck's next in line for the chop
265
00:25:29,607 --> 00:25:32,223
To squash those who
speak up against the company
266
00:25:32,747 --> 00:25:34,216
Ghatta's the muscle they've got
267
00:25:34,418 --> 00:25:37,487
Earlier, Ghatta was in-charge
of the Parande Mines
268
00:25:37,519 --> 00:25:39,291
keeping everyone in line
269
00:25:39,947 --> 00:25:41,341
No one dared to ask for their pay
270
00:25:41,503 --> 00:25:42,926
or even stop working
271
00:25:44,025 --> 00:25:46,668
So many lost limbs under him
272
00:25:46,945 --> 00:25:48,610
and some even lost their lives!
273
00:25:49,709 --> 00:25:51,127
He's a psycho, sir!
274
00:25:53,491 --> 00:25:56,062
He made the worker who lost
his hand report for gate duty
275
00:25:56,445 --> 00:25:58,423
while he chills inside the plant
with his thugs
276
00:25:59,861 --> 00:26:01,962
The police won't take complaints on him
277
00:26:02,695 --> 00:26:05,702
No lawyer is ready to take a case against him
278
00:26:06,453 --> 00:26:08,155
That's why I've come to you, sir
279
00:26:11,319 --> 00:26:12,991
I need your help, sir
280
00:26:14,640 --> 00:26:19,602
Ranagal told Varada to get
the workers' signatures again
281
00:26:20,137 --> 00:26:23,431
and that came as a big shock to Khandre
282
00:26:54,761 --> 00:26:55,606
What?
283
00:26:55,842 --> 00:26:56,982
Sir, there's an arrest warrant for you!
284
00:26:57,035 --> 00:26:57,673
Huh?
285
00:26:57,714 --> 00:26:59,396
Sir, I said there's
an arrest warrant for you!
286
00:27:00,119 --> 00:27:01,379
Arrest, did you say?
287
00:27:02,058 --> 00:27:03,145
A warrant?
288
00:27:03,177 --> 00:27:04,064
On me?
289
00:27:06,120 --> 00:27:07,527
Arrest? What a joke!
290
00:27:09,421 --> 00:27:10,245
Oh my!
291
00:27:10,383 --> 00:27:12,272
The money-hungry cop
292
00:27:12,595 --> 00:27:14,821
suddenly wants to play by the rules
293
00:27:15,562 --> 00:27:17,734
What proof do you have to arrest him?
294
00:27:19,202 --> 00:27:20,880
For threatening the workers
295
00:27:21,517 --> 00:27:23,530
one charge under Section 504
296
00:27:24,299 --> 00:27:26,513
For using harmful weapons in public..
297
00:27:26,545 --> 00:27:29,316
One charge under Section 399 read with 402
298
00:27:29,348 --> 00:27:31,409
For hacking off a labourer's hand..
299
00:27:31,441 --> 00:27:33,305
One charge under Section 324
300
00:27:33,379 --> 00:27:35,132
That's three charges against him, sir!
301
00:27:35,290 --> 00:27:38,552
If he stays free with these three charges
302
00:27:39,256 --> 00:27:40,970
we'll have to press charges against you!
303
00:27:54,467 --> 00:27:56,438
Only if you leave this place alive
304
00:27:56,758 --> 00:27:58,949
will I end up in prison
305
00:28:01,092 --> 00:28:03,699
I'll finish all of you right here!
306
00:28:05,426 --> 00:28:07,001
Who will be the witness then?
307
00:28:07,223 --> 00:28:08,052
You will be!
308
00:28:14,750 --> 00:28:15,971
Here's the proof!
309
00:28:16,470 --> 00:28:18,357
Everything that took place here
is already on tape!
310
00:28:23,081 --> 00:28:24,786
Who gave you this courage?
311
00:28:46,426 --> 00:28:47,245
Ghatta!
312
00:28:48,212 --> 00:28:49,359
Don't act in haste!
313
00:28:52,642 --> 00:28:54,420
If this issue blows up,
it will become a problem
314
00:28:54,830 --> 00:28:56,078
I'll figure out something
315
00:28:56,110 --> 00:28:57,180
Turn yourself in
316
00:29:17,418 --> 00:29:19,515
Everyone here wears a uniform
317
00:29:20,233 --> 00:29:21,458
except for him
318
00:29:22,016 --> 00:29:23,467
Take him and put him in one
319
00:29:59,376 --> 00:30:00,945
Not just in front of you
320
00:30:02,318 --> 00:30:04,321
but papers signed
under the law's watch too
321
00:30:17,851 --> 00:30:18,913
Here you go
322
00:30:23,495 --> 00:30:24,402
Make it fast
323
00:30:25,681 --> 00:30:27,720
No change.. Take this book instead
324
00:30:31,091 --> 00:30:31,880
Hi!
325
00:30:34,056 --> 00:30:35,002
Hello!
326
00:30:37,635 --> 00:30:38,353
Oh!
327
00:30:38,427 --> 00:30:39,533
Uh..
328
00:30:39,565 --> 00:30:41,380
- Uh..
- Thing is..
329
00:30:41,412 --> 00:30:43,287
He gave it in a hurry
because he had no change
330
00:30:45,767 --> 00:30:47,259
Do you have time to
read so many books?
331
00:30:47,291 --> 00:30:50,267
Yeah, I always make time for reading
332
00:30:50,531 --> 00:30:51,952
it's something I love!
333
00:30:51,984 --> 00:30:52,918
Good habit
334
00:30:52,950 --> 00:30:55,523
I guess you're still
not finished shopping
335
00:30:55,807 --> 00:30:56,853
Uh, it's done
336
00:30:56,885 --> 00:30:57,962
Come along, I'll drop you
337
00:30:59,010 --> 00:30:59,714
Okay
338
00:31:02,250 --> 00:31:03,688
More than being a doctor
339
00:31:04,013 --> 00:31:06,257
you treat everyone like family members
340
00:31:06,415 --> 00:31:07,696
and people appreciate that
341
00:31:08,032 --> 00:31:08,879
Thanks a lot
342
00:31:09,913 --> 00:31:12,531
My mother didn't like it at all
for me to become a doctor
343
00:31:13,172 --> 00:31:17,508
because I had to deal with life,
death, and blood all the time
344
00:31:18,081 --> 00:31:20,122
But it was my father who
supported me at that time
345
00:31:20,501 --> 00:31:24,156
Now, every time I save a life,
I feel so proud
346
00:31:24,976 --> 00:31:25,862
Mmm
347
00:31:26,348 --> 00:31:28,970
I only treat patients in the hospital
348
00:31:29,213 --> 00:31:32,063
But you, in addition
to your own cases
349
00:31:32,784 --> 00:31:35,091
you also offer help to
anyone who comes asking
350
00:31:35,675 --> 00:31:36,691
It's really great
351
00:31:38,687 --> 00:31:41,171
I don't see them as outsiders
352
00:31:41,743 --> 00:31:43,613
It's not just about helping
353
00:31:43,929 --> 00:31:46,053
I see it as my duty
as a member of this village
354
00:31:55,512 --> 00:31:56,499
- Thank you for the drop
- It's okay
355
00:31:56,531 --> 00:31:57,161
Coffee?
356
00:31:57,193 --> 00:31:58,099
I'll join you next time
357
00:31:58,173 --> 00:31:59,243
Okay
358
00:32:05,564 --> 00:32:08,650
The whole matter of the union
had Khandre flipping out
359
00:32:08,934 --> 00:32:11,036
Reason: Parande
360
00:32:12,920 --> 00:32:16,043
As a result of the empire
he forged in the steel industry
361
00:32:16,241 --> 00:32:18,683
a lot of companies had bitten the dust
362
00:32:19,086 --> 00:32:22,716
In his companies,
he only wanted workers
363
00:32:22,958 --> 00:32:27,815
But he didn't want a union,
his philosophy was clear
364
00:32:31,055 --> 00:32:32,296
We demand!
365
00:32:32,328 --> 00:32:33,458
We demand justice!
366
00:32:33,490 --> 00:32:34,683
We demand!
367
00:32:34,715 --> 00:32:35,717
We demand a union!
368
00:32:35,749 --> 00:32:37,235
Down down!
369
00:32:37,267 --> 00:32:38,601
Management down down!
370
00:32:38,633 --> 00:32:40,208
This protest won't stop!
371
00:32:40,240 --> 00:32:41,534
Until we get justice!
372
00:32:42,267 --> 00:32:43,379
Sir..
373
00:32:43,663 --> 00:32:46,652
Word of the strike reached the boss,
and now he's here in Ronapura
374
00:32:55,489 --> 00:32:56,745
We demand!
375
00:32:56,797 --> 00:32:58,031
We demand justice!
376
00:32:58,105 --> 00:32:59,369
We demand!
377
00:32:59,401 --> 00:33:00,445
We demand a union!
378
00:33:00,477 --> 00:33:02,046
Down down!
379
00:33:02,078 --> 00:33:03,316
Management down down!
380
00:33:03,348 --> 00:33:04,886
This protest won't stop!
381
00:33:04,918 --> 00:33:06,203
Until we get justice!
382
00:33:06,253 --> 00:33:07,801
Management down down!
383
00:33:07,999 --> 00:33:09,457
Management down down!
384
00:33:09,489 --> 00:33:10,722
We demand!
385
00:33:10,754 --> 00:33:11,914
We demand justice!
386
00:33:12,072 --> 00:33:13,436
We demand!
387
00:33:13,468 --> 00:33:14,673
We demand a union!
388
00:33:14,705 --> 00:33:16,335
Down down!
389
00:33:16,367 --> 00:33:17,762
Management down down!
390
00:33:17,920 --> 00:33:19,596
Management down down!
391
00:33:19,838 --> 00:33:21,573
This protest won't stop!
392
00:33:21,605 --> 00:33:23,199
Until we get justice!
393
00:33:23,231 --> 00:33:24,588
We demand!
394
00:33:24,620 --> 00:33:25,662
We demand justice!
395
00:33:25,714 --> 00:33:27,227
Down down!
396
00:33:27,259 --> 00:33:28,548
Management down down!
397
00:33:28,580 --> 00:33:30,274
This protest won't stop until
398
00:33:30,306 --> 00:33:31,881
Until we get justice!
399
00:33:39,991 --> 00:33:44,102
They're protesting because
company rules don't allow a union, sir
400
00:33:44,790 --> 00:33:46,658
They lack even a shred of gratitude!
401
00:33:47,087 --> 00:33:48,334
These mongrels!
402
00:33:48,827 --> 00:33:50,939
They used to be in line
in fear of Ghatta, sir
403
00:33:51,974 --> 00:33:55,038
until this Ranagal got him arrested
404
00:33:56,236 --> 00:33:58,539
He studied law while behind bars,
and now operates from a junkyard
405
00:33:58,566 --> 00:34:00,270
who does he think he is targeting us?
406
00:34:01,419 --> 00:34:04,280
He allegedly set off a bomb in a
government office when he was just 12!
407
00:34:04,559 --> 00:34:07,170
He's hailed as the one who
brought water to this village!
408
00:34:08,355 --> 00:34:11,620
And you've supposedly built your
empire on the foundation he laid, sir!
409
00:34:24,917 --> 00:34:25,756
Sir..
410
00:34:31,265 --> 00:34:33,911
There's a beehive in the next building,
I'll have it taken down at once, sir
411
00:34:35,964 --> 00:34:40,387
It knows it can't
collect honey without its stinger
412
00:34:40,529 --> 00:34:42,994
still it goes for the bite and dies
413
00:34:43,928 --> 00:34:46,111
Don't take down the beehive
414
00:34:46,959 --> 00:34:48,351
At the same time
415
00:34:48,983 --> 00:34:51,053
within a two-kilometer radius
416
00:34:51,823 --> 00:34:53,869
make sure no honey is found
417
00:34:58,617 --> 00:35:00,452
Down down!
418
00:35:00,484 --> 00:35:01,621
Brother!
419
00:35:01,653 --> 00:35:03,999
We've been fired from our jobs!
420
00:35:56,742 --> 00:36:02,501
"Boats with no floor,
adrift on a shoreless sea"
421
00:36:02,533 --> 00:36:08,126
"Lost without compass, no place to be,
sinking hopelessly"
422
00:36:08,592 --> 00:36:14,241
"Just as hope lets out its final sigh"
423
00:36:14,454 --> 00:36:19,893
"A boatsman of fresh hope rises high"
424
00:36:20,351 --> 00:36:26,099
"For the echoes of sorrow
For the burning despair"
425
00:36:26,293 --> 00:36:31,576
"He brought a stay order,
who is this name!"
426
00:36:32,221 --> 00:36:37,952
"To stand against fate,
to make it cower in dread"
427
00:36:38,152 --> 00:36:43,658
"The keeper of this vow,
who is he?"
428
00:36:44,934 --> 00:36:47,302
"O' protector!"
429
00:36:47,896 --> 00:36:50,148
"O' protector!"
430
00:36:50,789 --> 00:36:55,426
"The keeper of tears"
431
00:36:56,663 --> 00:36:59,376
"O' protector!"
432
00:36:59,702 --> 00:37:02,160
"O' protector!"
433
00:37:02,650 --> 00:37:06,657
"The keeper of faith"
434
00:37:44,111 --> 00:37:46,661
After reviewing the arguments
and counterarguments
435
00:37:46,884 --> 00:37:51,225
since the workers ignored all
protocols during the strike
436
00:37:51,490 --> 00:37:55,996
the court rules Parande Steels
of all charges
437
00:37:59,115 --> 00:38:01,118
You've probably heard the news by now
438
00:38:01,539 --> 00:38:06,245
2,000 workers have been laid off
from Parande Steels all of a sudden
439
00:38:06,466 --> 00:38:08,844
If you could offer a few
of them jobs at your plant
440
00:38:09,276 --> 00:38:10,388
it would be of great help
441
00:38:10,500 --> 00:38:14,232
The production is down, and even
the existing workers have less to do
442
00:38:14,689 --> 00:38:15,951
To be honest
443
00:38:16,157 --> 00:38:18,072
the company is facing a
serious financial crisis
444
00:38:19,042 --> 00:38:19,945
Sorry
445
00:38:20,884 --> 00:38:21,698
It's okay, sir
446
00:38:43,449 --> 00:38:48,844
"In the delicate weave of grace and care"
447
00:38:49,154 --> 00:38:53,856
"The labourer who repairs what life laid bare"
448
00:38:55,194 --> 00:39:00,795
"For the unhealed pain that shadows the soul"
449
00:39:01,041 --> 00:39:05,499
"The servant who soothes with affection's whole"
450
00:39:06,990 --> 00:39:13,051
"With life anchored deep in nature's fierce hand"
451
00:39:13,083 --> 00:39:17,318
"The one who protects it, strong and grand"
452
00:39:17,988 --> 00:39:23,664
"Who is this fearless risk-taker we see?"
453
00:39:24,825 --> 00:39:27,313
"O' protector!"
454
00:39:27,852 --> 00:39:30,299
"O' protector!"
455
00:39:30,704 --> 00:39:35,215
"The keeper of tears"
456
00:39:36,785 --> 00:39:39,360
"O' protector!"
457
00:39:39,579 --> 00:39:42,175
"O' protector!"
458
00:39:42,578 --> 00:39:47,555
"The keeper of faith"
459
00:39:48,692 --> 00:39:51,138
"O' protector!"
460
00:39:51,615 --> 00:39:54,051
"O' protector!"
461
00:39:54,527 --> 00:39:59,426
"The keeper of tears"
462
00:40:00,384 --> 00:40:03,076
"O' protector!"
463
00:40:03,296 --> 00:40:05,858
"O' protector!"
464
00:40:06,267 --> 00:40:10,414
"The keeper of faith"
465
00:40:17,049 --> 00:40:18,553
Sir, regarding my land..
466
00:40:18,750 --> 00:40:22,026
You brought old documents to sell
land that's already been sold?
467
00:40:22,286 --> 00:40:23,915
Get out of here!
468
00:40:30,000 --> 00:40:31,679
There's a plant in Mangalore
469
00:40:31,712 --> 00:40:33,589
I think we can reach out to them, sir
470
00:40:43,744 --> 00:40:46,259
Sir, to help you
471
00:40:46,291 --> 00:40:50,073
we took the land papers
to sell our land, sir, but..
472
00:40:51,314 --> 00:40:53,806
We saved that land for our daughter's future
473
00:40:54,133 --> 00:40:56,897
but now they're saying
it's not in our name!
474
00:40:58,192 --> 00:40:59,369
Let me check
475
00:40:59,641 --> 00:41:02,455
Just make sure you don't go anywhere
without letting me know
476
00:41:02,812 --> 00:41:03,754
Now, go eat
477
00:41:13,310 --> 00:41:14,896
Not just one person's land
478
00:41:15,122 --> 00:41:19,537
but the lands of many workers was listed
under Parande Steel's ownership
479
00:41:19,653 --> 00:41:20,899
and Ranagal learned of this
480
00:41:21,251 --> 00:41:23,117
Panic swept through everyone
481
00:41:23,653 --> 00:41:28,361
They begged Ranagal to somehow
help them reclaim their land
482
00:41:29,113 --> 00:41:33,145
A legal notice was sent to
Parande Steels from Ranagal
483
00:41:37,025 --> 00:41:37,794
Your Honour
484
00:41:37,841 --> 00:41:41,260
My clients, who relied on their job
and the income from it
485
00:41:41,376 --> 00:41:45,111
some of whom intended to sell their land
to build a better future
486
00:41:45,143 --> 00:41:48,135
have uncovered a land scam
involving Parande Steels
487
00:41:49,303 --> 00:41:52,516
150 lands owned by the company's workers
488
00:41:52,548 --> 00:41:55,494
were transferred to the company
without their knowledge, Your Honour
489
00:41:56,001 --> 00:41:57,386
In support of this
490
00:41:57,418 --> 00:42:00,921
I have submitted the list of workers
and land documents for you
491
00:42:01,141 --> 00:42:02,942
Kindly review them, Your Honour
492
00:42:05,436 --> 00:42:06,298
My Lord
493
00:42:06,436 --> 00:42:08,823
Ranagal, instead of serving as a lawyer
494
00:42:08,855 --> 00:42:12,857
is making baseless accusations against
the company with a criminal agenda
495
00:42:13,299 --> 00:42:14,223
My Lord
496
00:42:14,298 --> 00:42:16,882
I would like to interrogate
any two of the land owners
497
00:42:16,914 --> 00:42:17,845
with your permission
498
00:42:21,550 --> 00:42:22,453
Chandrappa
499
00:42:25,712 --> 00:42:26,732
Virupaakshi
500
00:42:33,106 --> 00:42:34,438
Who's Chandrappa between you two?
501
00:42:34,470 --> 00:42:35,617
That would be me, sir
502
00:42:35,797 --> 00:42:36,827
And you are Virupaakshi?
503
00:42:36,859 --> 00:42:37,490
Yes, sir
504
00:42:37,522 --> 00:42:38,272
Okay
505
00:42:38,470 --> 00:42:42,888
This is a declaration stating that you
did not sell your land to Parande Steels
506
00:42:42,946 --> 00:42:44,037
please sign on it
507
00:42:48,134 --> 00:42:48,781
Sir
508
00:42:48,829 --> 00:42:51,237
My land survey number is 354
509
00:42:51,550 --> 00:42:53,448
but this paper shows 357
510
00:42:53,895 --> 00:42:54,581
Okay
511
00:42:54,949 --> 00:42:55,531
What about you?
512
00:42:55,563 --> 00:42:57,404
I'll sign it after my lawyer checks it, sir
513
00:42:58,517 --> 00:42:59,866
Note this point, My Lord
514
00:43:00,267 --> 00:43:01,258
You both may leave
515
00:43:01,449 --> 00:43:02,509
Objection, Your Honour!
516
00:43:03,164 --> 00:43:06,175
How is signing this declaration
relevant to the case at hand?
517
00:43:06,786 --> 00:43:08,222
There is a clear connection, My Lord!
518
00:43:08,333 --> 00:43:10,495
When asked to sign a plain paper
519
00:43:10,712 --> 00:43:14,031
Chandrappa insisted on
consulting his lawyer first
520
00:43:14,432 --> 00:43:18,068
and Virupaakshi clearly pointed out
that his survey number was incorrect
521
00:43:18,392 --> 00:43:22,362
If they're this clever
when signing a plain paper
522
00:43:22,394 --> 00:43:24,348
then signing a stamp paper
523
00:43:24,380 --> 00:43:28,119
must mean they analyzed everything
thoroughly before signing it
524
00:43:28,319 --> 00:43:29,692
and this proves it, My Lord
525
00:43:30,694 --> 00:43:33,720
All parties took the compensation
as per the SR value
526
00:43:33,752 --> 00:43:36,867
and willingly signed land documents
527
00:43:36,899 --> 00:43:39,765
with registration copies officially
recorded in the sub-registrar's office
528
00:43:39,797 --> 00:43:41,399
which I present before you, my Lord
529
00:43:47,361 --> 00:43:48,145
Ranagal
530
00:43:48,330 --> 00:43:50,099
do you have anything to say?
531
00:43:51,310 --> 00:43:52,290
Yes, Your Honour!
532
00:43:52,324 --> 00:43:55,682
Given that this case decides
the future of 150 people
533
00:43:55,896 --> 00:43:59,557
to prove my clients never
signed those land documents
534
00:43:59,631 --> 00:44:02,427
I request some additional time
535
00:44:02,459 --> 00:44:03,399
I object, My Lord
536
00:44:03,431 --> 00:44:04,934
- Mr. Ranagal..
- Objection overruled!
537
00:44:05,223 --> 00:44:09,012
The court grants Mr. Ranagal two days' time
538
00:44:09,044 --> 00:44:12,644
The case hearing is adjourned
to the 28th of this month
539
00:44:16,980 --> 00:44:20,751
Parande's moves had
shaken Ronapura to its core
540
00:44:21,118 --> 00:44:22,744
People had no means
to support themselves
541
00:44:23,046 --> 00:44:25,581
It got so severe that
they had to steal iron
542
00:44:25,628 --> 00:44:28,093
leading to lives being lost
543
00:44:42,129 --> 00:44:43,140
Uncle..
544
00:44:43,416 --> 00:44:45,308
It's really cold
545
00:44:45,552 --> 00:44:48,089
Why is that sweater just sitting there?
546
00:44:48,193 --> 00:44:49,212
Wear it!
547
00:44:52,764 --> 00:44:54,525
It's not meant to be worn in the cold
548
00:44:54,786 --> 00:44:56,528
it's for when I go to court
549
00:44:56,826 --> 00:44:58,128
What do you mean court?
550
00:44:58,667 --> 00:45:02,808
Court is where those wronged
find their justice
551
00:45:03,202 --> 00:45:04,252
Oh, I see!
552
00:45:05,206 --> 00:45:06,158
Uncle..
553
00:45:06,229 --> 00:45:09,033
my dad used to play with me every day
554
00:45:09,405 --> 00:45:11,556
He would sing me lullabies as I fell asleep
555
00:45:12,175 --> 00:45:15,390
But now, he's so upset all the time
556
00:45:15,939 --> 00:45:21,531
He's always crying and telling Mom
that he's a victim of injustice
557
00:45:22,067 --> 00:45:23,070
Uncle
558
00:45:23,238 --> 00:45:27,413
can you wear that coat and
help my dad get justice
559
00:45:27,487 --> 00:45:28,378
please?
560
00:45:32,660 --> 00:45:33,582
Yes, I will
561
00:45:33,778 --> 00:45:37,128
So, will Dad be back to playing with me?
562
00:45:37,173 --> 00:45:38,054
Mmm
563
00:45:38,086 --> 00:45:39,000
And singing?
564
00:45:39,029 --> 00:45:40,062
He'll sing again, too
565
00:45:40,385 --> 00:45:41,296
Promise?
566
00:45:41,925 --> 00:45:42,816
Promise!
567
00:45:42,937 --> 00:45:44,434
Thank you, Uncle!
568
00:45:45,945 --> 00:45:46,769
Come on
569
00:45:46,819 --> 00:45:47,727
Sit
570
00:46:07,753 --> 00:46:10,165
While Ranagal was tied up
with the land case
571
00:46:10,717 --> 00:46:12,908
his younger sister's wedding
was approaching
572
00:46:13,272 --> 00:46:14,227
But
573
00:46:14,286 --> 00:46:16,321
for the sake of people relying on him
574
00:46:16,855 --> 00:46:18,224
he had to stay behind
575
00:47:46,474 --> 00:47:47,332
My Lord
576
00:47:47,704 --> 00:47:49,881
Since Ranagal has no evidence at all
577
00:47:50,042 --> 00:47:51,652
he's simply wasting the court's time
578
00:47:51,684 --> 00:47:52,706
Excuse me, sir!
579
00:47:53,738 --> 00:47:55,208
Sorry for the delay, Your Honour
580
00:47:55,707 --> 00:47:57,032
It's okay, Mr. Ranagal
581
00:47:57,379 --> 00:47:58,286
Thank you, Your Honour
582
00:47:59,428 --> 00:48:00,346
Your Honour
583
00:48:00,378 --> 00:48:04,698
I respectfully ask the court to allow
my client, Hanumanthu, to take the stand
584
00:48:04,916 --> 00:48:05,979
Permission granted
585
00:48:07,897 --> 00:48:10,172
I ask you to examine
Hanumanthu's land documents
586
00:48:10,266 --> 00:48:13,124
provided by Parande Steels, Your Honour
587
00:48:13,707 --> 00:48:15,876
According to those documents, Hanumanthu
588
00:48:16,076 --> 00:48:21,801
supposedly got his land registered to
Parande Steels on 19-12-1992, Your Honour
589
00:48:22,176 --> 00:48:23,282
Objection, My Lord!
590
00:48:23,534 --> 00:48:25,440
Ranagal is merely reading from
the documents we provided
591
00:48:25,472 --> 00:48:27,435
in the name of presenting evidence
592
00:48:27,663 --> 00:48:28,487
No, Your Honour
593
00:48:28,624 --> 00:48:30,032
On that very same date
594
00:48:30,106 --> 00:48:32,606
370 kilometers away from Ronapura
595
00:48:32,638 --> 00:48:36,163
a mass wedding took place
at a temple in Sadegeri
596
00:48:36,195 --> 00:48:37,188
Objection, My Lord
597
00:48:37,220 --> 00:48:39,920
What does a mass wedding that happened
far away have to do with this case?
598
00:48:40,242 --> 00:48:41,473
There is a connection, Your Honour!
599
00:48:42,051 --> 00:48:43,610
At that very mass wedding
600
00:48:43,802 --> 00:48:46,333
Hanumanthu, who supposedly had his
land transferred, also had his wedding
601
00:48:48,681 --> 00:48:50,916
The paper ad for the mass wedding
602
00:48:51,152 --> 00:48:52,484
Hanumanthu's wedding photo
603
00:48:52,566 --> 00:48:54,193
and the receipt from Sadegeri
604
00:48:54,225 --> 00:48:56,931
I request you to review
all these document proofs
605
00:49:05,738 --> 00:49:06,424
Your Honour
606
00:49:06,472 --> 00:49:10,664
In a temple at Sadegeri,
370 kilometers from Ronapura
607
00:49:10,723 --> 00:49:14,001
Hanumanthu exchanged vows
with his wife Shakuntala
608
00:49:14,119 --> 00:49:18,227
Yet on the same day,
his land, survey number 349/4
609
00:49:18,259 --> 00:49:21,001
was supposedly transferred over
to Parande Steels, all on his own
610
00:49:21,062 --> 00:49:22,435
How can this be possible, Your Honour?
611
00:49:23,958 --> 00:49:26,151
Is it true that your wedding
took place in Sadegeri?
612
00:49:26,527 --> 00:49:27,391
Yes, sir
613
00:49:28,916 --> 00:49:29,927
You may go now
614
00:49:30,656 --> 00:49:31,790
- My Lord..
- Your Honour..
615
00:49:32,335 --> 00:49:37,623
From 1991 to 1998, Murthy served
as the sub-registrar of Ronapura
616
00:49:37,781 --> 00:49:39,274
I ask the court's permission
to question to him
617
00:49:39,916 --> 00:49:41,011
Permission granted
618
00:49:53,235 --> 00:49:54,050
Mr. Murthy
619
00:49:54,484 --> 00:49:55,849
can you explain to the court
620
00:49:55,886 --> 00:49:59,029
how Parande Steels fraudulently had
the workers' land signed over to them
621
00:50:01,398 --> 00:50:03,151
To the west of the company
622
00:50:03,225 --> 00:50:05,610
nearly 610 acres of land
623
00:50:05,726 --> 00:50:08,059
were found to contain
high-quality iron ore
624
00:50:08,104 --> 00:50:09,671
and it came to the
notice of the company
625
00:50:10,597 --> 00:50:12,993
If the landowners learned of this
626
00:50:13,025 --> 00:50:15,967
they'd likely refuse to sell their land
627
00:50:16,023 --> 00:50:20,339
So, papers were drawn up claiming
they were selling their land to Parande
628
00:50:20,455 --> 00:50:23,549
Disguised as a job joining agreement
629
00:50:23,767 --> 00:50:26,065
we misled them into signing
those land documents
630
00:50:26,294 --> 00:50:31,924
In this scheme, MD Khandre and
barrister Sardani here were involved
631
00:50:35,178 --> 00:50:36,367
That's all, Your Honour
632
00:50:36,651 --> 00:50:38,167
There's nothing more left to explain
633
00:50:38,662 --> 00:50:42,252
The defence lawyer repeatedly
calls me a criminal
634
00:50:43,009 --> 00:50:45,449
For the sake of my people who were
struggling for a drop of water
635
00:50:45,848 --> 00:50:50,184
if I, who forsake my sister's love and career
and went to jail, am considered a criminal
636
00:50:50,495 --> 00:50:54,123
then these who robbed my people
of their land and livelihoods
637
00:50:54,588 --> 00:50:56,013
aren't they real the criminals here?
638
00:50:57,679 --> 00:51:00,068
These people joined the
company to better their lives
639
00:51:00,168 --> 00:51:01,619
weren't given decent living conditions
640
00:51:01,880 --> 00:51:03,323
or fair pay for their hard work
641
00:51:03,543 --> 00:51:06,361
And when they spoke up about their concerns,
these same people threatened to cripple them
642
00:51:06,678 --> 00:51:07,877
aren't they the real criminals here?
643
00:51:08,621 --> 00:51:10,191
For the want of a single meal
644
00:51:10,216 --> 00:51:11,686
the children of this soil
645
00:51:11,760 --> 00:51:14,993
are paying with their lives
for the iron taken from it
646
00:51:15,025 --> 00:51:16,723
What could be more tragic, Your Honour?
647
00:51:18,145 --> 00:51:20,728
Just like the British plundered our country
648
00:51:20,774 --> 00:51:21,877
for the past 16 years
649
00:51:21,909 --> 00:51:24,278
Parande Steels has been
exploiting this land
650
00:51:24,310 --> 00:51:25,887
robbing the wealth of Ronapura
651
00:51:25,961 --> 00:51:29,044
and leaving the people here
with nothing but fear and despair
652
00:51:31,624 --> 00:51:33,124
21 years ago
653
00:51:33,146 --> 00:51:34,114
I was struggling
654
00:51:34,816 --> 00:51:36,736
and today, I stand here
655
00:51:37,137 --> 00:51:40,203
Yet my village's struggles remain, Your Honour!
656
00:51:40,397 --> 00:51:41,361
It still exists
657
00:51:44,474 --> 00:51:45,769
In the name of employment
658
00:51:45,967 --> 00:51:49,733
for misleading innocent folks
and claiming their land
659
00:51:50,070 --> 00:51:54,977
Parande Steels must be charged with forgery
under IPC Sections 465, 468, and 420
660
00:51:56,230 --> 00:51:59,262
Every single person involved in
this fraud should face punishment!
661
00:51:59,425 --> 00:52:03,661
Also, my clients deserve their
land back with fair compensation
662
00:52:03,693 --> 00:52:05,831
and I ask for your justice, Your Honour!
663
00:52:08,329 --> 00:52:11,789
Total of 610 acres of land owned by 150 people
664
00:52:11,936 --> 00:52:14,925
were fraudulently acquired by Parande
665
00:52:15,251 --> 00:52:17,446
and there's solid proof for that
666
00:52:17,534 --> 00:52:21,750
The court calls upon
company chairman Mr. Parande
667
00:52:21,782 --> 00:52:23,432
to be present at the next hearing
668
00:52:29,441 --> 00:52:30,519
Thanks a lot
669
00:52:30,750 --> 00:52:33,471
It's not you, but I should
be the one thanking you
670
00:52:33,901 --> 00:52:36,541
For the countless livelihoods betrayed
671
00:52:36,972 --> 00:52:38,962
I thought there was
no chance for redemption
672
00:52:38,995 --> 00:52:41,806
but you gave me a chance for that
673
00:52:45,457 --> 00:52:50,760
"Bringing shade to the lost and torn"
674
00:52:51,319 --> 00:52:55,887
"A soldier, by duty, sworn!"
675
00:52:57,278 --> 00:53:02,791
"Easing the chains of fear"
676
00:53:03,172 --> 00:53:07,771
"A provider of strength so true!"
677
00:53:09,147 --> 00:53:19,410
"The one who revived the smile,
once gone, now whole"
678
00:53:21,271 --> 00:53:23,322
You skipped your
younger sister's wedding, even!
679
00:53:23,913 --> 00:53:27,610
You're the God that's destined
to shine in our lives
680
00:53:29,082 --> 00:53:30,768
Every year around this time
681
00:53:30,800 --> 00:53:33,909
we weave a saree for the
village goddess to honor her
682
00:53:33,983 --> 00:53:35,024
but this time
683
00:53:35,350 --> 00:53:37,546
it's you we're honoring with this weave
684
00:53:40,754 --> 00:53:42,779
May you always be well, sir
685
00:53:43,438 --> 00:53:44,506
Here, please take this
686
00:53:50,899 --> 00:53:53,202
You studied law in England
687
00:53:54,100 --> 00:53:56,654
and your salary's in lakhs,
courtesy of me
688
00:53:57,034 --> 00:54:00,262
Yet you've lost the case
to a criminal lawyer
689
00:54:00,485 --> 00:54:05,495
who learned law while
behind bars, after all!
690
00:54:08,145 --> 00:54:09,739
You are unfit for this profession!
691
00:54:10,422 --> 00:54:10,871
Sir!
692
00:54:10,903 --> 00:54:11,983
Sir, please no!
693
00:54:12,036 --> 00:54:12,484
S-Sir..
694
00:54:12,520 --> 00:54:16,133
Your empty mind is better suited
for bullets than briefs
695
00:54:16,360 --> 00:54:17,297
Sir, please..
696
00:54:17,329 --> 00:54:20,671
I didn't expect him to bring the
sub-registrar into the courtroom!
697
00:54:20,703 --> 00:54:21,888
Sir, there is one more option
698
00:54:22,146 --> 00:54:23,490
Sir, there is one more option, trust me!
699
00:54:24,365 --> 00:54:24,994
Sir..
700
00:54:26,604 --> 00:54:27,481
Sir..
701
00:54:28,388 --> 00:54:30,456
If those on this list
don't show up tomorrow in court
702
00:54:30,558 --> 00:54:32,143
the case will be ruled in our favour, sir
703
00:54:44,557 --> 00:54:46,445
If you give me permission
704
00:54:46,920 --> 00:54:49,034
I'll run the court for this case
705
00:55:41,349 --> 00:55:42,152
Ey!
706
00:55:42,184 --> 00:55:43,318
Can you read English?
707
00:55:44,456 --> 00:55:45,146
You?
708
00:55:45,178 --> 00:55:45,935
No, Boss!
709
00:55:45,967 --> 00:55:46,745
What about you?
710
00:55:46,777 --> 00:55:47,441
No, Boss!
711
00:55:47,473 --> 00:55:48,348
Damn you guys!
712
00:55:48,970 --> 00:55:51,655
You can throw punches but can't read a word!
713
00:56:16,252 --> 00:56:17,584
English!
714
00:56:22,004 --> 00:56:22,932
Mother!
715
00:56:22,964 --> 00:56:23,657
Mother!
716
00:56:23,689 --> 00:56:24,706
Mother!
717
00:56:28,826 --> 00:56:30,168
Ey!
718
00:56:31,260 --> 00:56:33,330
Whoever's name is on this list
719
00:56:33,711 --> 00:56:35,605
they better show up and die!
720
00:56:36,340 --> 00:56:38,351
Until we finish this count
721
00:56:38,922 --> 00:56:41,212
no one's moving an inch!
722
00:56:42,750 --> 00:56:44,486
Hey! Start the count
723
00:56:44,518 --> 00:56:45,292
Yes, Boss
724
00:56:52,576 --> 00:56:53,577
Read it out, kid
725
00:56:53,927 --> 00:56:56,577
If you read, I'll get you a chocolate
726
00:56:56,609 --> 00:56:57,491
Come on, read
727
00:56:58,432 --> 00:56:59,333
Mother..
728
00:57:01,203 --> 00:57:01,975
Come on, read it!
729
00:57:05,795 --> 00:57:06,759
Ja..
730
00:57:06,879 --> 00:57:07,806
..ya..
731
00:57:08,292 --> 00:57:09,205
..ram
732
00:57:09,420 --> 00:57:11,072
- Jayaram..
- Jayaram!
733
00:57:11,099 --> 00:57:12,667
Who's Jayaram here?
734
00:57:13,907 --> 00:57:14,917
Jayaram!
735
00:57:15,504 --> 00:57:16,239
Jay..
736
00:57:18,138 --> 00:57:18,963
Jayaram?
737
00:57:39,498 --> 00:57:41,483
A great start!
738
00:57:48,891 --> 00:57:50,035
Now, the next name on the list!
739
00:57:50,067 --> 00:57:51,078
Mother..
740
00:57:51,110 --> 00:57:51,890
Dear one..
741
00:57:53,655 --> 00:57:55,453
If you don't read it out
742
00:57:55,639 --> 00:57:57,146
your mother will be gone too!
743
00:58:00,556 --> 00:58:01,489
Come on, read, kid!
744
00:58:02,894 --> 00:58:04,694
Thimmappa..
745
00:58:05,408 --> 00:58:07,218
Thimmappa!
746
00:58:20,061 --> 00:58:22,010
Virupaakshi..
747
00:59:05,107 --> 00:59:06,293
My son!
748
00:59:06,325 --> 00:59:07,602
Oh God!
749
00:59:07,634 --> 00:59:08,873
Oh no!
750
00:59:11,257 --> 00:59:11,945
Dear..
751
00:59:51,250 --> 00:59:52,840
Oh God!
752
01:00:07,419 --> 01:00:08,382
Next!
753
01:00:09,029 --> 01:00:10,157
I said next!
754
01:00:10,806 --> 01:00:11,747
Finished, huh?
755
01:00:14,050 --> 01:00:14,986
Huh?
756
01:00:15,584 --> 01:00:16,483
Oh!
757
01:00:18,966 --> 01:00:20,869
I don't have a chocolate for you
758
01:00:21,100 --> 01:00:23,345
If the teacher hits you at school
759
01:00:23,377 --> 01:00:24,377
come tell me
760
01:00:24,451 --> 01:00:25,686
I'll handle it
761
01:00:27,719 --> 01:00:29,840
Thanks for your 'corporation'!
762
01:00:30,660 --> 01:00:31,489
Boss!
763
01:00:31,689 --> 01:00:32,333
Huh?
764
01:00:32,354 --> 01:00:33,426
One short on the count, Boss
765
01:00:34,172 --> 01:00:35,025
Eh?
766
01:00:35,297 --> 01:00:36,357
One short on the count, Boss
767
01:00:50,302 --> 01:00:51,756
Father..
768
01:00:55,663 --> 01:00:56,629
Father?
769
01:00:58,424 --> 01:01:00,661
It should be the father
saving the child
770
01:01:01,396 --> 01:01:02,711
but in this case
771
01:01:02,746 --> 01:01:04,516
the child saved the father!
772
01:01:05,116 --> 01:01:06,168
She betrayed!
773
01:01:06,211 --> 01:01:08,590
My little one made a mistake
without knowing, sir
774
01:01:09,030 --> 01:01:10,761
Please take my life instead, sir
775
01:01:10,822 --> 01:01:12,500
Please, just take my life instead, sir!
776
01:01:22,291 --> 01:01:24,614
I'm furious right now!
777
01:01:27,687 --> 01:01:30,218
I want a sorry from you!
778
01:01:33,974 --> 01:01:35,117
Come on, write 'sorry'
779
01:01:54,398 --> 01:01:55,737
'Sorry..'
780
01:01:59,302 --> 01:02:00,983
'Sorry..'
781
01:02:17,037 --> 01:02:18,486
Oh no!
782
01:02:20,011 --> 01:02:21,823
Oh God!
783
01:02:23,362 --> 01:02:24,518
Oh God!
784
01:02:24,550 --> 01:02:25,540
Sir!
785
01:02:30,200 --> 01:02:32,580
Sir! Look at what's happened!
786
01:02:34,800 --> 01:02:37,611
Sir, look!
787
01:02:38,035 --> 01:02:39,788
We've been victims of injustice, sir!
788
01:02:43,055 --> 01:02:43,972
Dear..
789
01:03:38,484 --> 01:03:39,558
'Uncle..'
790
01:03:39,995 --> 01:03:42,627
'Will dad be back to playing with me?'
791
01:03:42,691 --> 01:03:43,507
'Mmm'
792
01:03:43,727 --> 01:03:44,598
'And singing?'
793
01:03:45,067 --> 01:03:46,136
'He'll sing again, too'
794
01:03:46,428 --> 01:03:47,398
'Promise?'
795
01:03:48,024 --> 01:03:48,874
'Promise!'
796
01:03:48,994 --> 01:03:50,466
'Thank you, Uncle!'
797
01:04:12,992 --> 01:04:14,311
That day, Parande
798
01:04:14,721 --> 01:04:16,351
didn't stop at the evidence
799
01:04:16,831 --> 01:04:18,846
he burned down the whole justice system
800
01:04:20,753 --> 01:04:26,023
Under IPC Sections 465, 468, and 420
801
01:04:26,223 --> 01:04:30,491
they levelled accusations
against Parande Steels
802
01:04:30,702 --> 01:04:34,683
However, the plaintiffs
and their lawyer Ranagal
803
01:04:34,715 --> 01:04:35,812
failed to show up
804
01:04:35,857 --> 01:04:40,108
As they didn't provide the documentary
proof requested by the court
805
01:04:40,140 --> 01:04:44,606
Parande Steels has been
acquitted of all offenses
806
01:04:44,638 --> 01:04:47,593
and cleared of all charges
807
01:04:47,785 --> 01:04:53,235
And the court rules that the disputed land
rightfully belongs to Parande Steels
808
01:04:54,816 --> 01:04:57,334
He's gotta be left in the dust in Ronapura
809
01:04:57,857 --> 01:04:59,685
wipe out everything connected to him!
810
01:05:00,882 --> 01:05:04,400
Put up a fence around his land too
811
01:05:25,564 --> 01:05:27,114
The case has been ruled in his favor, sir!
812
01:05:27,810 --> 01:05:29,605
Like he said he would,
he has uprooted us
813
01:05:31,174 --> 01:05:34,168
From now on,
this is all our lives will be, sir!
814
01:05:34,684 --> 01:05:35,661
It's over!
815
01:05:45,738 --> 01:05:47,459
They're putting up a fence
around the land it seems, brother!
816
01:08:32,597 --> 01:08:34,032
Ey!
817
01:08:34,647 --> 01:08:36,396
I've taken out a hundred lives
818
01:08:36,788 --> 01:08:38,691
to secure the boss's victory
819
01:08:39,118 --> 01:08:40,976
Take out this one man for me
820
01:08:41,834 --> 01:08:43,348
and secure my victory!
821
01:09:28,946 --> 01:09:31,397
"Bang Bang the echoes rise!
Bang Bang across the skies!"
822
01:09:31,471 --> 01:09:34,755
"The earth reverberates,
the dance of dharma!"
823
01:09:41,970 --> 01:09:46,578
"Whenever obstacles arise and appear
Time's blood-red river flows severe!"
824
01:09:47,144 --> 01:09:51,830
"Guardian of the good, avenger of the bad!
Wearing two hats, one dark, one light"
825
01:09:52,482 --> 01:09:56,438
"A force, sharp and mighty, has arisen!"
826
01:09:57,680 --> 01:10:01,594
"The fate of the wild beast
in Kali Yuga is sealed!"
827
01:11:11,178 --> 01:11:16,463
"The stormborn with a third eye
Victory's his, no need to try"
828
01:11:16,495 --> 01:11:21,250
"Fate's web, full of lies, and deceit so bold
Only the Supreme Lord can break the hold!"
829
01:14:11,711 --> 01:14:13,903
Every time I have lost my cool
830
01:14:14,838 --> 01:14:16,939
many heads have paid the cost
831
01:14:18,218 --> 01:14:22,606
In Ronapura, survey stones are
no longer going to mark land
832
01:14:23,871 --> 01:14:26,394
they'll mark the milestones
of Ranagal's empire!
833
01:15:02,299 --> 01:15:04,574
Sir, Singha's been arrested
in Ghatta's case
834
01:15:05,891 --> 01:15:08,339
Lawyer Ranagal has gotten
into criminal activities now
835
01:15:08,900 --> 01:15:10,591
He's getting into mining
836
01:15:11,730 --> 01:15:14,599
Before he digs too deep,
we should bury him in his own pit
837
01:15:15,729 --> 01:15:18,516
It's not him we need to bury
838
01:15:18,579 --> 01:15:20,734
but the plans he ready to unleash
839
01:15:21,628 --> 01:15:25,145
From now on, he'll have no
footprints to claim on this ground
840
01:15:26,113 --> 01:15:27,178
Because
841
01:15:27,212 --> 01:15:31,731
Not a single step
he can take against Parande
842
01:16:01,456 --> 01:16:06,653
We're lucky to have the chance
to party with a businessman like you, sir
843
01:16:08,449 --> 01:16:10,231
This party is all about
844
01:16:10,960 --> 01:16:12,322
stopping Ranagal
845
01:16:14,021 --> 01:16:19,433
He shouldn't see a single rupee in loans
846
01:16:21,054 --> 01:16:24,305
No mining for him
847
01:16:43,069 --> 01:16:43,957
Sir
848
01:16:44,322 --> 01:16:48,983
here's the list of vehicles and
machineries we need for mining
849
01:16:49,493 --> 01:16:52,740
None of the banks on this list
are willing to give us a loan
850
01:16:59,786 --> 01:17:00,599
Brother
851
01:17:00,645 --> 01:17:04,246
the mining officer claims our application
has gone missing once again
852
01:17:05,607 --> 01:17:08,057
It's usual to grease palms for signatures
853
01:17:08,106 --> 01:17:10,695
but Parande greased him
to keep it off the table
854
01:17:10,737 --> 01:17:14,988
Brother, shall we hack his head off too
and put it on display outside the station?
855
01:17:19,026 --> 01:17:21,161
To shield crops from animals
856
01:17:21,378 --> 01:17:22,928
a gun isn't the only choice
857
01:17:23,639 --> 01:17:25,214
a fence around will do just fine
858
01:17:28,248 --> 01:17:29,837
Let's submit an application again
859
01:17:48,407 --> 01:17:49,429
What?
860
01:17:50,394 --> 01:17:52,179
We've submitted our applications twice
861
01:17:52,266 --> 01:17:53,785
and you say they're missing, seriously?
862
01:17:54,622 --> 01:17:56,599
Applications can go missing, you know!
863
01:17:57,814 --> 01:17:59,332
Whose name is it under?
864
01:18:00,568 --> 01:18:01,805
Bhairathi Ranagal
865
01:18:01,837 --> 01:18:02,421
Huh?
866
01:18:18,925 --> 01:18:20,697
Sir, everyone, move outside quickly!
867
01:18:21,107 --> 01:18:22,065
- What's wrong?
- What happened?
868
01:18:23,700 --> 01:18:27,299
You think you're a big gangster
with your gang around you?
869
01:18:27,848 --> 01:18:30,438
Don't forget that I'm
a government officer!
870
01:18:35,577 --> 01:18:37,272
Everyone wait there!
871
01:18:46,815 --> 01:18:49,287
It's not even time yet, and
you're shutting the gate already!
872
01:18:49,319 --> 01:18:50,295
Sir!
873
01:18:50,327 --> 01:18:52,509
If I don't pull the gate shut,
our time will be up!
874
01:19:04,826 --> 01:19:07,302
When even the pen refuses to sign
875
01:19:08,472 --> 01:19:11,511
to take on Parande in the mining arena
876
01:19:12,447 --> 01:19:13,535
it's a bad sign!
877
01:19:14,895 --> 01:19:19,142
Those with just a handful
of acres think they can mine!
878
01:19:48,502 --> 01:19:50,242
If you miss the application this time
879
01:19:51,627 --> 01:19:53,606
it'll all be marked in red, you'll see!
880
01:20:14,503 --> 01:20:15,647
Don't you fear
881
01:20:16,171 --> 01:20:18,834
I'm just here to sign
882
01:20:18,908 --> 01:20:20,022
not to drop a bomb!
883
01:20:25,041 --> 01:20:29,653
"History marvels at his feat
A milestone none can defeat"
884
01:20:29,697 --> 01:20:34,152
"A name known far and wide
The legacy of Bhairathi Ranagal"
885
01:20:39,095 --> 01:20:43,719
"Against malicious might, unshaken
His influence echoes, everywhere"
886
01:20:43,751 --> 01:20:48,198
"To sketch a new vision, he draws the map
of beginnings yet to come everywhere"
887
01:20:48,230 --> 01:20:52,242
"The mighty lion who stands to guard the
weak and shield the meek, come forth!"
888
01:21:04,346 --> 01:21:05,573
Send one to each home
889
01:21:35,658 --> 01:21:37,802
Because of its best quality ore
890
01:21:38,048 --> 01:21:41,455
Ranagal has taken over
the place we preserved, sir
891
01:21:43,137 --> 01:21:45,254
Legally, the land belongs to us now
892
01:21:45,370 --> 01:21:47,560
Yet, he continues to exert
his illegal control over us
893
01:21:49,635 --> 01:21:54,371
"Even the raging sun dims in fright
Seeing the blaze in his gaze"
894
01:21:54,403 --> 01:21:58,888
"Even the wildest enemy trembles in fear
Hearing this tiger's roar fill the air"
895
01:22:03,770 --> 01:22:08,486
"The elephant troops quake in their place
Upon seeing this monster's fierce face"
896
01:22:08,518 --> 01:22:13,078
"Even the deadly gang breaks into sweat
As blood pours from each blow he set"
897
01:22:13,194 --> 01:22:17,801
"The venom of pride bows at his feet
Now tasting defeat"
898
01:22:17,833 --> 01:22:22,319
"Lightning cracks, revealing what's just
Reducing injustice to dust"
899
01:22:22,351 --> 01:22:26,466
"The mighty lion who stands to guard the
weak and shield the meek, come forth!"
900
01:22:50,765 --> 01:22:55,544
"History marvels at his feat
A milestone none can defeat"
901
01:22:55,576 --> 01:23:00,306
"A name known far and wide
The legacy of Bhairathi Ranagal"
902
01:23:00,338 --> 01:23:04,933
"Against malicious might, unshaken
His influence echoes, everywhere"
903
01:23:04,965 --> 01:23:09,346
"To sketch a new vision, he draws the map
of beginnings yet to come everywhere"
904
01:23:24,160 --> 01:23:25,350
Are you good with this work?
905
01:23:25,616 --> 01:23:26,617
I'll learn, brother
906
01:23:34,937 --> 01:23:38,040
DYSP Krishnappa Bargi,
who was loyal to Parande
907
01:23:38,077 --> 01:23:42,201
got transferred out,
afraid to carry out his duty in Ronapura
908
01:23:42,548 --> 01:23:45,030
Haridas Kole took his place
909
01:23:45,054 --> 01:23:47,777
and had already begun
his charge against Ranagal
910
01:23:48,222 --> 01:23:52,386
We've built our own roads because
trucks leave a mess in the village
911
01:23:52,782 --> 01:23:55,784
Here's a copy of the court order
proving trucks are allowed on that road
912
01:23:56,048 --> 01:23:57,284
RC books
913
01:23:57,933 --> 01:23:59,291
License copies
914
01:24:00,492 --> 01:24:02,579
And this is his bail order
915
01:24:09,346 --> 01:24:10,516
Release him
916
01:24:11,010 --> 01:24:11,943
Thank you
917
01:24:21,590 --> 01:24:22,857
First time, sir
918
01:24:23,390 --> 01:24:25,770
a Ranagal man's has been
brought in to the station
919
01:24:26,554 --> 01:24:27,859
Very soon
920
01:24:28,456 --> 01:24:30,242
expect Ranagal to be brought in as well!
921
01:24:40,687 --> 01:24:41,554
Brother-in-law
922
01:24:41,831 --> 01:24:45,469
I plan to move to India and
launch my own medical company
923
01:24:45,670 --> 01:24:46,792
I need your support
924
01:24:47,427 --> 01:24:48,535
That's very good
925
01:24:50,545 --> 01:24:53,803
What could be better than having
my younger sister with me?
926
01:24:56,601 --> 01:24:57,891
You don't worry
927
01:24:58,319 --> 01:25:00,593
Varada will help you with everything
928
01:25:00,965 --> 01:25:02,029
Thank you, Brother-in-law
929
01:25:11,040 --> 01:25:14,101
Her husband Jaypal moving to
India for his business
930
01:25:14,421 --> 01:25:16,649
brought Vedavathi so much joy
931
01:25:18,290 --> 01:25:20,551
Jaypal, just as he wanted
932
01:25:20,636 --> 01:25:22,912
launched a pharma company in India
933
01:25:23,314 --> 01:25:24,916
and saw his business thrive
934
01:25:25,219 --> 01:25:27,942
And Varada supported him through it all
935
01:25:54,203 --> 01:25:55,056
Okay
936
01:25:55,544 --> 01:25:56,750
Let me drop you off
937
01:25:57,098 --> 01:25:57,897
No thanks
938
01:25:57,928 --> 01:25:58,734
I'll manage on my own
939
01:26:02,356 --> 01:26:04,071
When I first came here
940
01:26:04,318 --> 01:26:06,365
there were people seeking justice
941
01:26:06,982 --> 01:26:08,480
Now it's all thugs
942
01:26:09,965 --> 01:26:11,475
Where justice once stood tall
943
01:26:12,157 --> 01:26:13,921
Now only weapons line the wall
944
01:26:14,260 --> 01:26:16,645
In this junkyard where iron
was traded for cash
945
01:26:16,938 --> 01:26:19,079
you're stacking money
like they're just metal scrap!
946
01:26:20,984 --> 01:26:22,711
You've changed a lot
947
01:26:23,738 --> 01:26:25,188
and seeing you this way
948
01:26:25,535 --> 01:26:26,574
fills me with fear
949
01:26:28,616 --> 01:26:29,770
Drop all this
950
01:26:30,376 --> 01:26:31,847
and go back to your old self, please
951
01:26:34,463 --> 01:26:36,569
This is the only road I see ahead
952
01:26:37,329 --> 01:26:41,647
It's up to you if you
want to join me on it
953
01:26:49,677 --> 01:26:51,277
I've got a tip-off
954
01:26:51,853 --> 01:26:53,187
About Ranagal's money
955
01:26:53,951 --> 01:26:57,908
KA 34 MK 6238
956
01:27:11,176 --> 01:27:11,984
Sir
957
01:27:12,039 --> 01:27:13,759
the truck has entered the Gowl Road
958
01:27:13,802 --> 01:27:16,571
According to the tip-off,
it's headed to the scrapyard, sir
959
01:29:07,615 --> 01:29:09,318
This is Kappatral mining ore
960
01:29:09,552 --> 01:29:11,279
It contains 72% iron
961
01:29:11,548 --> 01:29:13,135
If you're okay with the price
962
01:29:13,339 --> 01:29:15,215
supply can start as soon as tomorrow
963
01:29:18,800 --> 01:29:20,065
I'm fine with the ore, sir
964
01:29:21,689 --> 01:29:23,465
Just because you studied law
965
01:29:23,489 --> 01:29:25,635
doesn't mean you can
outsmart the law forever
966
01:29:25,934 --> 01:29:28,729
Sooner or later,
I'll have you locked up
967
01:29:29,004 --> 01:29:30,055
Hold on
968
01:29:32,412 --> 01:29:35,154
The hydraulic lever is meant
only for unloading the truck
969
01:29:35,848 --> 01:29:38,622
loading must be done manually
970
01:29:41,448 --> 01:29:42,807
Buyer is waiting
971
01:29:43,192 --> 01:29:44,652
so load it up and move out
972
01:29:53,641 --> 01:29:56,835
I followed the truck from
Nehru Circle to the scrapyard
973
01:29:56,894 --> 01:29:57,756
and checked it, sir
974
01:29:57,813 --> 01:29:59,233
But I found no money inside it
975
01:30:00,399 --> 01:30:03,017
I believe the tip-off
you received was wrong
976
01:30:03,217 --> 01:30:04,807
Tip-off's 100% accurate!
977
01:30:05,360 --> 01:30:10,136
While your tip-off and effort in
tracking down have been solid
978
01:30:10,420 --> 01:30:12,775
but the fact is, he's played us all
979
01:30:13,639 --> 01:30:14,685
Good morning, sir
980
01:30:15,974 --> 01:30:17,288
Mr. Bahaddur is here
981
01:30:17,475 --> 01:30:19,073
Greetings, landlord!
982
01:30:19,106 --> 01:30:20,055
Greetings
983
01:30:27,246 --> 01:30:28,811
When we do the math
984
01:30:29,113 --> 01:30:31,393
even if you give away both
the factory and the palace
985
01:30:31,853 --> 01:30:33,666
there's still a debt you owe us!
986
01:30:34,812 --> 01:30:36,711
The boss knows your situation
987
01:30:37,114 --> 01:30:38,610
and says it's fine
988
01:30:39,983 --> 01:30:41,744
The paperwork is all set
989
01:30:42,363 --> 01:30:43,490
just sign it
990
01:30:46,010 --> 01:30:47,758
You're not giving it up for free
991
01:30:48,103 --> 01:30:51,622
you're just settling your debt
through your property
992
01:30:54,080 --> 01:30:55,121
Please..
993
01:30:57,220 --> 01:30:58,597
Thing is..
994
01:30:59,933 --> 01:31:01,419
Since the start of the plant
995
01:31:01,615 --> 01:31:03,585
workers have been loyal to me
996
01:31:04,262 --> 01:31:06,031
When the factory faced tough times
997
01:31:06,480 --> 01:31:08,878
they even took pay cuts to help out
998
01:31:10,385 --> 01:31:13,649
Importantly, they have a union
999
01:31:16,872 --> 01:31:20,102
But you've never liked unions
1000
01:31:22,400 --> 01:31:23,584
And so
1001
01:31:23,616 --> 01:31:25,304
keeping the labourers in mind..
1002
01:31:25,388 --> 01:31:28,517
If you keep worrying about the labourers,
you'll never pay off your debt!
1003
01:31:28,966 --> 01:31:32,036
The debt you've piled up
is like a truckload!
1004
01:31:32,258 --> 01:31:33,541
How are you going to pay it off?
1005
01:31:35,825 --> 01:31:36,771
Sir!
1006
01:31:37,915 --> 01:31:41,630
The truck we searched near the
scrapyard has rolled up here now, sir
1007
01:31:41,826 --> 01:31:43,298
But inside it..
1008
01:31:43,474 --> 01:31:44,348
There's money
1009
01:31:53,022 --> 01:31:56,628
The loan you gave me, plus the interest
and every last penny added
1010
01:31:56,653 --> 01:31:58,223
there's more than enough in there
1011
01:31:59,438 --> 01:32:03,081
I had to sell my property to Ranagal
for the sake of the labourers
1012
01:32:07,146 --> 01:32:08,342
I am sorry
1013
01:32:10,640 --> 01:32:13,082
Parande had his plan set on Ranagal
1014
01:32:13,252 --> 01:32:15,747
But Ranagal had different plans
1015
01:32:16,353 --> 01:32:18,736
Increasing the steel production
1016
01:32:18,768 --> 01:32:20,847
meant digging up more ore
1017
01:32:21,410 --> 01:32:25,712
In Ronapura, mountains of dirt
turned into heaps of cash
1018
01:32:28,627 --> 01:32:31,439
Cost-wise, it's cheaper than our product
1019
01:32:32,226 --> 01:32:35,182
and quality-wise it beats our product, sir
1020
01:32:37,731 --> 01:32:40,071
Ranagal's rise in the steel industry
1021
01:32:40,665 --> 01:32:42,177
had Parande wide awake at night
1022
01:32:43,210 --> 01:32:44,644
To stop him
1023
01:32:45,120 --> 01:32:47,148
he devised another scheme
1024
01:32:51,913 --> 01:32:53,630
Bahaddur is a tough man
1025
01:32:54,455 --> 01:32:57,072
for no reason, he wanted
the plant to shut down
1026
01:32:57,312 --> 01:33:00,084
and even borrowed money
from us to keep it running
1027
01:33:00,392 --> 01:33:01,913
But Ranagal
1028
01:33:02,223 --> 01:33:04,410
had the property transferred to his name
1029
01:33:04,774 --> 01:33:06,228
and killed him
1030
01:33:08,818 --> 01:33:11,741
And I am eyewitness to that!
1031
01:33:28,739 --> 01:33:30,032
My brother isn't in town
1032
01:33:30,064 --> 01:33:31,298
He's out somewhere
1033
01:33:31,580 --> 01:33:33,714
Why would he be home
after committing a murder?
1034
01:33:33,941 --> 01:33:35,847
He's probably made a clever escape
1035
01:33:37,014 --> 01:33:38,886
Come with me to the station
1036
01:33:39,360 --> 01:33:40,229
Sir
1037
01:33:40,472 --> 01:33:42,277
the warrant is for Ranagal
1038
01:33:42,462 --> 01:33:44,266
Why should she come to the station?
1039
01:33:44,565 --> 01:33:46,054
If I take her
1040
01:33:46,086 --> 01:33:48,021
Ranagal will show up on his own
1041
01:33:59,875 --> 01:34:01,667
Dear Vedavathi..
1042
01:34:29,877 --> 01:34:30,834
Sir
1043
01:34:33,277 --> 01:34:34,100
Sir..
1044
01:34:38,210 --> 01:34:40,083
Without even a chair to sit
1045
01:34:40,213 --> 01:34:42,849
having a woman in her final months
standing in the station like this
1046
01:34:42,922 --> 01:34:44,378
is not real manliness, sir!
1047
01:34:46,374 --> 01:34:47,301
Uncle..
1048
01:34:51,042 --> 01:34:54,347
Show him what real manliness looks like!
1049
01:35:01,575 --> 01:35:02,717
Get up!
1050
01:35:09,950 --> 01:35:12,199
Until your brother who fled comes back
1051
01:35:12,261 --> 01:35:13,900
you have to keep standing like this
1052
01:35:59,502 --> 01:36:00,439
Brother..
1053
01:36:11,321 --> 01:36:12,241
Sit, dear
1054
01:36:15,843 --> 01:36:18,192
Just five minutes,
and I'll have you home
1055
01:36:18,664 --> 01:36:21,911
I brought you this far,
not to watch you go home
1056
01:36:22,195 --> 01:36:23,587
But to put you behind bars
1057
01:36:23,960 --> 01:36:25,432
After so long
1058
01:36:25,464 --> 01:36:27,217
you've set foot in the police station
1059
01:36:27,303 --> 01:36:30,836
Just for you, I've cleared out the cells
1060
01:36:32,574 --> 01:36:36,853
An FIR has been filed against you
in Bahaddur's murder case
1061
01:36:39,082 --> 01:36:41,534
And Khandre is eyewitness for that
1062
01:36:47,434 --> 01:36:48,535
Bail order
1063
01:37:03,451 --> 01:37:04,424
Come on, dear
1064
01:37:10,017 --> 01:37:13,217
I filed a case and had you
show up at the station overnight
1065
01:37:13,903 --> 01:37:17,438
Soon, I'll slap the cuffs on you
and send you to jail
1066
01:38:40,664 --> 01:38:41,469
Sir!
1067
01:38:41,517 --> 01:38:42,475
Fire!
1068
01:38:55,636 --> 01:38:56,385
Sir!
1069
01:39:37,805 --> 01:39:41,407
Ranagal moved to Bahaddur's palace
for his younger sister's sake
1070
01:39:43,088 --> 01:39:44,231
Singha..
1071
01:39:44,914 --> 01:39:47,041
Bloody no one else should enter
1072
01:39:47,062 --> 01:39:48,461
Tighten up the security
1073
01:39:48,841 --> 01:39:49,777
Yes, brother
1074
01:41:00,636 --> 01:41:01,522
Security!
1075
01:41:51,465 --> 01:41:56,105
This table's been all for
talks of your business to start
1076
01:41:59,016 --> 01:42:02,390
But I'm here to discuss
putting a stop to it all
1077
01:42:14,785 --> 01:42:16,452
For a murder I didn't commit
1078
01:42:17,434 --> 01:42:18,529
the so-called eyewitness
1079
01:42:20,681 --> 01:42:22,791
Until now, he was
taking care of your business
1080
01:42:23,180 --> 01:42:24,228
For one last time
1081
01:42:24,750 --> 01:42:26,526
I've brought him to see you
1082
01:42:37,353 --> 01:42:39,301
Hereafter, on Ronapura
1083
01:42:40,541 --> 01:42:42,373
No evil eyes shall fall
1084
01:42:58,114 --> 01:43:01,831
He didn't want a single footprint
of Ranagal in Ronapura
1085
01:43:02,642 --> 01:43:07,218
but Ranagal's brutality had
paved the way with blood
1086
01:43:12,815 --> 01:43:13,967
Brother is on the line
1087
01:43:14,143 --> 01:43:15,313
he wants to talk with you
1088
01:43:16,738 --> 01:43:18,695
He should be in line
1089
01:43:20,413 --> 01:43:21,490
here in person
1090
01:43:23,468 --> 01:43:25,233
If the delivery needs to happen
1091
01:43:25,442 --> 01:43:30,267
Tell your brother he needs to come
and fall at my feet
1092
01:43:42,784 --> 01:43:45,463
Wanting me to fall at your feet is not wrong
1093
01:43:47,084 --> 01:43:49,425
Thinking that'll happen after I've arrived,
that's where you're wrong!
1094
01:43:50,294 --> 01:43:51,449
Hereafter
1095
01:43:51,924 --> 01:43:55,030
I get to decide on who gets
to move their ore and when
1096
01:43:56,378 --> 01:43:59,941
Or I'll have to decide how
every single one meets their end
1097
01:44:16,786 --> 01:44:17,884
In one month's time
1098
01:44:17,916 --> 01:44:20,723
even without permission, the
college construction is happening
1099
01:44:21,979 --> 01:44:22,835
Okay
1100
01:44:26,105 --> 01:44:27,481
- Regarding the hostel..
- I will follow up, sir
1101
01:44:27,513 --> 01:44:30,772
The condition of the patients
in the hospital is very serious
1102
01:44:46,633 --> 01:44:49,870
Oh no, brother!
He's gone!
1103
01:44:50,109 --> 01:44:52,559
Who do we have now?
1104
01:44:52,843 --> 01:44:56,314
Oh no! He's left us forever!
1105
01:44:56,346 --> 01:44:57,194
Dear, wake up!
1106
01:45:14,299 --> 01:45:15,677
Brother!
1107
01:45:15,877 --> 01:45:18,659
He's left us and gone, brother!
1108
01:45:21,369 --> 01:45:24,333
JP company meds have
sparked up a serious mess, sir
1109
01:45:24,655 --> 01:45:27,380
So far, more than 80 patients have died
1110
01:45:27,622 --> 01:45:29,428
Ranagal is at the hospital now
1111
01:45:30,511 --> 01:45:32,126
No idea what to do, sir
1112
01:45:32,395 --> 01:45:35,190
Ranagal should not find out about this,
no matter what
1113
01:45:35,222 --> 01:45:36,404
handle it somehow
1114
01:45:54,662 --> 01:45:57,715
You built a hospital because
you made a fortune
1115
01:45:58,683 --> 01:46:02,746
but half the medicines here
are either the wrong dose
1116
01:46:03,479 --> 01:46:05,575
or completely useless
1117
01:46:24,037 --> 01:46:25,147
Oh!
1118
01:46:26,379 --> 01:46:28,038
So you've figured it out, have you?
1119
01:46:31,048 --> 01:46:33,007
This state I'm in
1120
01:46:34,386 --> 01:46:35,758
all thanks to you!
1121
01:46:39,483 --> 01:46:40,817
In the early days
1122
01:46:41,261 --> 01:46:43,533
you were just a lawyer, after all!
1123
01:46:44,009 --> 01:46:47,393
And I was a leader for thousands
1124
01:46:50,768 --> 01:46:53,335
But time changed everything
1125
01:46:54,333 --> 01:46:55,700
For my survival
1126
01:46:57,207 --> 01:46:58,820
I had no choice
but to follow your lead
1127
01:46:59,788 --> 01:47:03,693
I was the one raising my voice for
these people long before you did
1128
01:47:04,206 --> 01:47:05,885
Yet, you became their God!
1129
01:47:06,299 --> 01:47:08,807
All the praises and cheers,
they were all for you!
1130
01:47:09,990 --> 01:47:11,181
'Bhairathi Ranagal!'
1131
01:47:11,215 --> 01:47:12,359
'Bhairathi Ranagal!'
1132
01:47:12,589 --> 01:47:14,070
'Bhairathi Ranagal!'
1133
01:47:14,134 --> 01:47:15,839
I couldn't bear to hear it!
1134
01:47:16,416 --> 01:47:18,368
Simple clothes for me
1135
01:47:18,828 --> 01:47:21,210
and the throne for you!
1136
01:47:21,687 --> 01:47:23,275
I just couldn't take it!
1137
01:47:23,828 --> 01:47:27,169
I decided it was time to do
something for myself
1138
01:47:27,479 --> 01:47:29,362
So I joined forces with Jaypal
1139
01:47:36,207 --> 01:47:38,642
Your younger sister loves her husband
1140
01:47:40,781 --> 01:47:43,818
while you love her
1141
01:47:45,502 --> 01:47:46,403
Poor you!
1142
01:47:47,228 --> 01:47:50,280
You're stuck in a situation where
you can't do anything to anyone!
1143
01:47:59,588 --> 01:48:03,072
I thought I had your back
in everything I did
1144
01:48:04,745 --> 01:48:06,943
But you've fallen so far back!
1145
01:48:14,904 --> 01:48:15,763
Sir..
1146
01:48:16,920 --> 01:48:17,720
Sir..
1147
01:48:19,250 --> 01:48:20,011
Singha..
1148
01:49:00,551 --> 01:49:03,761
For a human,
hunger and health matter the most
1149
01:49:04,407 --> 01:49:06,574
Anyone can fill a stomach
1150
01:49:07,212 --> 01:49:09,358
but health is something
only a few can provide
1151
01:49:10,238 --> 01:49:13,882
I took pride in my sister's
husband for providing it
1152
01:49:14,424 --> 01:49:16,515
but I never imagined
so many lives would be lost
1153
01:49:17,398 --> 01:49:20,319
from the medicines
you were sending!
1154
01:49:21,383 --> 01:49:23,934
My only aim in coming to India
was to make money
1155
01:49:24,463 --> 01:49:28,341
little mishaps in the medicine game
are common, you know
1156
01:49:30,133 --> 01:49:33,338
I see you're really affected
by the loss of lives
1157
01:49:33,831 --> 01:49:38,213
I can transfer any amount to
their families through your charity!
1158
01:49:39,368 --> 01:49:43,953
Nothing wrong with a few lives being lost
for your brother-in-law's gain
1159
01:49:45,462 --> 01:49:48,471
A woman in her final months
shouldn't stay hungry for long
1160
01:49:48,960 --> 01:49:51,211
She will be waiting for me
1161
01:49:51,531 --> 01:49:52,820
Come on, let's head home
1162
01:50:03,924 --> 01:50:06,748
I don't mind sacrificing
anyone for people's sake
1163
01:50:08,166 --> 01:50:10,685
but I will never sacrifice
the very people
1164
01:50:28,009 --> 01:50:29,379
Did you eat, dear?
1165
01:50:29,779 --> 01:50:30,710
Not yet, brother
1166
01:50:31,044 --> 01:50:32,039
I'm waiting for him
1167
01:50:32,537 --> 01:50:33,575
You should eat
1168
01:50:33,607 --> 01:50:34,432
Come on, sit
1169
01:50:34,842 --> 01:50:37,815
I need you to promise me something first
1170
01:50:42,103 --> 01:50:43,084
Yes, Brother
1171
01:50:45,821 --> 01:50:47,515
You must never leave me
1172
01:50:48,275 --> 01:50:49,666
And don't ask why
1173
01:50:51,579 --> 01:50:52,766
Your husband
1174
01:50:54,661 --> 01:50:56,184
is never going to come back!
1175
01:51:53,611 --> 01:51:55,860
The brother took his sister's word
1176
01:51:56,298 --> 01:51:59,946
but she went silent on him forever
1177
01:52:17,013 --> 01:52:17,965
Father..
1178
01:52:22,436 --> 01:52:24,050
Whatever my daughter does
1179
01:52:24,143 --> 01:52:27,700
I always believe that it's for the best
1180
01:52:29,281 --> 01:52:30,487
But I don't know why
1181
01:52:31,229 --> 01:52:33,233
for the first time, I feel afraid
1182
01:52:36,327 --> 01:52:41,069
I thought my future son-in-law
was a lawyer fighting for justice
1183
01:52:42,340 --> 01:52:43,295
But
1184
01:52:43,545 --> 01:52:47,694
I never expected he'd turn out to be a
gangster betraying his own younger sister
1185
01:52:51,207 --> 01:52:52,294
Vaishali
1186
01:52:53,524 --> 01:52:56,891
Marriage is a crucial step in life
1187
01:52:57,712 --> 01:53:01,874
I suggest you to reconsider and
make a wise choice in this matter
1188
01:53:21,674 --> 01:53:23,354
According to the coalition
government agreement
1189
01:53:23,386 --> 01:53:25,639
for the next two and a half years
1190
01:53:25,671 --> 01:53:29,278
the Namma Naadu party has agreed to
give up the CM position to the NNR party
1191
01:53:29,322 --> 01:53:30,935
On the 24th of this month
1192
01:53:30,967 --> 01:53:33,121
the CM position is set for a handover
1193
01:53:33,250 --> 01:53:35,401
But after the honeytrap scandal
1194
01:53:35,433 --> 01:53:37,982
instead of Sabhapaty for the CM position
1195
01:53:38,014 --> 01:53:40,950
Gurukanth Bandri has been appointed by the party
1196
01:53:45,847 --> 01:53:47,525
Sabha is calling
1197
01:53:49,024 --> 01:53:50,077
Tell me, Sabha
1198
01:53:50,462 --> 01:53:54,422
Because your younger brother is in the CM race,
you've entangled me in this honeytrap scandal
1199
01:53:55,658 --> 01:53:59,155
You know how hard I've worked to
establish this coalition government
1200
01:53:59,520 --> 01:54:00,512
According to our agreement
1201
01:54:00,549 --> 01:54:02,772
you were supposed to be the party president,
and I was to become the CM
1202
01:54:05,701 --> 01:54:06,840
You've betrayed me
1203
01:54:07,155 --> 01:54:08,487
God will make sure you pay for this!
1204
01:54:09,190 --> 01:54:11,442
In your disappointment
over missing the top spot
1205
01:54:11,614 --> 01:54:13,678
you're spouting nonsense!
1206
01:54:14,509 --> 01:54:18,614
What if someone catches
this on tape and leaks it too?
1207
01:54:18,658 --> 01:54:19,881
That would cost you dearly!
1208
01:54:19,926 --> 01:54:21,390
Like you said
1209
01:54:21,575 --> 01:54:24,133
you've really slogged for the party!
1210
01:54:24,563 --> 01:54:26,297
Now it's time for you to take some rest
1211
01:54:33,426 --> 01:54:35,387
Sir, Mr. Parande is here
1212
01:54:43,874 --> 01:54:44,748
- Greetings..
- Greetings
1213
01:54:44,822 --> 01:54:47,305
To the top-most industrialist Parande!
1214
01:54:47,693 --> 01:54:48,763
- Have a seat
- Thank you
1215
01:54:52,427 --> 01:54:53,427
Sir..
1216
01:54:54,677 --> 01:54:55,491
Thank you, sir
1217
01:54:58,756 --> 01:55:00,104
Running low on power
1218
01:55:00,530 --> 01:55:02,561
so I had to up it up a notch
1219
01:55:04,095 --> 01:55:04,912
Tell me
1220
01:55:06,503 --> 01:55:09,847
You're all set to make
your younger brother the CM
1221
01:55:11,533 --> 01:55:13,130
For this swearing-in ceremony
1222
01:55:13,245 --> 01:55:15,691
many MLAs need to be present
1223
01:55:16,189 --> 01:55:17,840
To satisfy their hunger
1224
01:55:17,928 --> 01:55:20,904
I've brought a bunch of supplies
1225
01:55:21,356 --> 01:55:24,553
In return, I want you to destroy
this one person's whole fortune
1226
01:55:24,982 --> 01:55:26,040
Ranagal
1227
01:55:26,945 --> 01:55:28,163
It's my first time
1228
01:55:28,322 --> 01:55:30,996
reaching out for help like this
1229
01:55:34,653 --> 01:55:38,220
With the power you've upped
1230
01:55:38,252 --> 01:55:41,012
he should be shut down from all sides
1231
01:55:43,709 --> 01:55:46,907
When you are so concerned about our hunger
1232
01:55:47,393 --> 01:55:49,762
it's only fair we share in your hatred too
1233
01:56:00,376 --> 01:56:01,482
Pleasure, sir
1234
01:56:02,118 --> 01:56:03,058
Thank you
1235
01:56:04,947 --> 01:56:08,814
Sabha cursed him in God's name
1236
01:56:09,468 --> 01:56:12,899
and He didn't wait long
to make him pay!
1237
01:56:14,381 --> 01:56:16,877
He wanted our curse
to land on someone
1238
01:56:17,093 --> 01:56:18,176
who is that?
1239
01:56:18,373 --> 01:56:19,740
His name's Ranagal, sir
1240
01:56:26,005 --> 01:56:26,772
Seize everything
1241
01:56:26,813 --> 01:56:27,508
Lock up the gate!
1242
01:56:43,282 --> 01:56:46,007
'Government suddenly unleashes
a full assault on Ronapura'
1243
01:56:46,229 --> 01:56:50,191
'The steel mills and mines, the lifeblood
of Ranagal's fortune, have been seized!'
1244
01:56:52,035 --> 01:56:54,071
They've boxed us in from all sides, sir!
1245
01:56:54,551 --> 01:56:57,976
Mining Minister Raghuveer Bandri
has teamed up with Parande
1246
01:56:58,008 --> 01:57:00,088
and how dare they flex their
political muscle against us!
1247
01:57:00,583 --> 01:57:02,867
And he's set to install
his younger brother as the CM
1248
01:57:03,831 --> 01:57:05,645
Starting tomorrow,
for the next two and a half years
1249
01:57:06,146 --> 01:57:07,796
the entire government will be theirs!
1250
01:57:08,198 --> 01:57:10,400
And it'll be tough for us
to scrape even a bit of ore!
1251
01:57:15,809 --> 01:57:18,567
Pulled all strings on Ranagal
1252
01:57:18,599 --> 01:57:20,430
Cleared out the debt I owed you
1253
01:57:25,757 --> 01:57:30,386
Gurukanth Bandri who's set to take
the oath as the new Chief Minister
1254
01:57:30,445 --> 01:57:33,418
and state party president Raghuveer Bandri
1255
01:57:33,464 --> 01:57:36,059
will be arriving shortly
1256
01:57:36,554 --> 01:57:39,458
We have a big problem, sir
1257
01:57:39,479 --> 01:57:42,184
All the MLAs have switched sides to Sabha!
1258
01:57:42,557 --> 01:57:45,177
Sabhapathy has gone to the governor
to stake his claim
1259
01:57:46,220 --> 01:57:50,547
Parande paid Raghuveer Bandri
to seal Ranagal's downfall
1260
01:57:50,953 --> 01:57:56,062
But Ranagal, in his rise, put the entire
government on a scale and bought them off!
1261
01:58:47,291 --> 01:58:49,502
'Gurukanth Bandri misses out
on the CM position'
1262
01:58:49,534 --> 01:58:52,946
'Sabapathy named CM in
a game-changing move'
1263
01:58:53,049 --> 01:58:57,155
'The mining mafia don who flipped
the government's fate with his money'
1264
01:58:57,176 --> 01:58:58,434
'Bhairathi Ranagal'
1265
01:58:58,466 --> 01:58:59,959
'Ekanath Nimbalkar's mining..'
1266
02:00:05,613 --> 02:00:07,702
Here's the list of new workers, brother
1267
02:00:07,747 --> 02:00:09,915
We're getting everything ready
for their accommodation
1268
02:00:11,158 --> 02:00:15,220
This is the list of vehicles
we bought for their transport
1269
02:00:33,903 --> 02:00:35,653
I thought you'd just fallen into shallow waters
1270
02:00:35,693 --> 02:00:38,245
I waited for you to pull yourself out
1271
02:00:39,333 --> 02:00:42,334
But you've sunk into a sea of blood
1272
02:00:43,276 --> 02:00:46,354
I see now it's dragging you
down into a heavy grip
1273
02:00:50,383 --> 02:00:52,153
This has two personalities
1274
02:00:52,936 --> 02:00:54,613
One that I choose
1275
02:00:56,863 --> 02:00:57,753
and the other
1276
02:00:58,516 --> 02:01:00,054
that has taken over you
1277
02:01:12,873 --> 02:01:14,798
When our paths split
1278
02:01:15,542 --> 02:01:17,428
it's clear we can't journey together
1279
02:01:54,486 --> 02:01:57,970
Ranagal has already unleashed
his onslaught through Nimbalkar
1280
02:01:58,559 --> 02:02:01,290
Both mines west of our company
have been seized
1281
02:02:02,192 --> 02:02:04,106
All for the sake of the mining ministry
1282
02:02:04,138 --> 02:02:07,108
he's stacked the deck with 80 MLAs
1283
02:02:07,140 --> 02:02:09,324
Now the whole state government
hangs on his scale
1284
02:02:10,963 --> 02:02:13,802
Even if we fight this in court
1285
02:02:13,834 --> 02:02:15,072
it's a lost cause
1286
02:02:16,653 --> 02:02:19,833
As your legal advisor all these years
1287
02:02:20,442 --> 02:02:22,597
I have only one piece of advice for you
1288
02:02:24,522 --> 02:02:27,461
Let him keep his Ronapura, sir
1289
02:02:38,996 --> 02:02:40,487
At a time like this
1290
02:02:41,365 --> 02:02:45,438
life matters more than land or prestige
1291
02:02:46,905 --> 02:02:47,657
Sir..
1292
02:02:47,679 --> 02:02:48,349
Sir..
1293
02:02:48,381 --> 02:02:49,415
S-Sir..
1294
02:03:08,634 --> 02:03:10,676
To save my life
1295
02:03:13,151 --> 02:03:15,300
letting go of Ronapura
is not an option!
1296
02:03:15,739 --> 02:03:17,407
To keep Ronapura
1297
02:03:17,615 --> 02:03:19,691
I would even give up my life!
1298
02:03:23,852 --> 02:03:27,295
Parande went from a businessman
to a ruthless monster
1299
02:03:27,805 --> 02:03:31,769
To claim Ronapura for himself,
he unleashed a war on Ranagal
1300
02:06:28,273 --> 02:06:29,904
Now, you can..
1301
02:07:27,432 --> 02:07:30,137
Now, you can!
1302
02:08:11,929 --> 02:08:13,107
Hereafter
1303
02:08:13,889 --> 02:08:15,557
'the foundation is yours'
1304
02:08:15,751 --> 02:08:17,444
'but the empire is mine'
1305
02:08:17,770 --> 02:08:19,860
no more of this confusion
1306
02:08:20,465 --> 02:08:22,043
Inch by inch
1307
02:08:23,010 --> 02:08:24,742
the whole of Ronapura
1308
02:08:25,513 --> 02:08:27,188
will be mine to claim!
1309
02:09:45,837 --> 02:09:48,761
I didn't even give you two minutes
with that soil in your hand
1310
02:09:50,730 --> 02:09:52,625
You really think I'll let you take Ronapura?
1311
02:09:55,941 --> 02:09:57,576
For you, it's just about the money
1312
02:09:58,201 --> 02:09:59,418
but for me
1313
02:10:00,253 --> 02:10:02,485
it's the lives of thousands at stake
1314
02:10:14,903 --> 02:10:17,282
With Parande gone, in Ronapura
1315
02:10:17,673 --> 02:10:20,401
Ranagal made sure no one could step foot
1316
02:10:26,028 --> 02:10:29,478
On one side, Raghuveer Bandri,
in the agony of defeat
1317
02:10:29,510 --> 02:10:33,019
Shaved off his moustache, and launched
a fierce bid to restore his political reign
1318
02:10:33,658 --> 02:10:37,052
Just as he desired, he put his
younger brother in the CM's chair
1319
02:10:37,530 --> 02:10:38,415
But
1320
02:10:38,469 --> 02:10:41,805
he couldn't lay his grasp on Ronapura
1321
02:10:42,198 --> 02:10:43,576
On the other side
1322
02:10:43,608 --> 02:10:46,071
to stop Ranagal's rampage
1323
02:10:46,691 --> 02:10:49,197
the police changed colours
1324
02:10:49,713 --> 02:10:53,397
and sent Gana into the arena, undercover
90610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.