All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S01E03.Replay.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,238 --> 00:00:23,153 I thought we did your class registration online. 2 00:00:23,197 --> 00:00:24,372 I-I know. We did. 3 00:00:24,415 --> 00:00:26,548 We got to be there tomorrow morning 4 00:00:26,591 --> 00:00:27,853 for freshman orientation. 5 00:00:29,290 --> 00:00:31,857 Who took you on your first day? 6 00:00:31,901 --> 00:00:34,904 Let me think. 7 00:00:34,947 --> 00:00:36,775 There was me. 8 00:00:37,820 --> 00:00:39,691 And then I drove. 9 00:00:39,735 --> 00:00:41,365 And then there was another person named... 10 00:00:41,389 --> 00:00:44,218 What was she called? Yeah, me, Nina. 11 00:00:44,261 --> 00:00:46,350 Strength in numbers? 12 00:00:46,394 --> 00:00:48,657 It was just me, myself 13 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 and I. 14 00:00:58,580 --> 00:01:00,060 Damn. 15 00:01:00,103 --> 00:01:01,322 Can't you just use your phone 16 00:01:01,365 --> 00:01:02,690 like everybody else in this century? 17 00:01:02,714 --> 00:01:03,759 Come on, Dorian. 18 00:01:03,802 --> 00:01:05,128 You're supposed to be a filmmaker now. 19 00:01:05,152 --> 00:01:06,588 Respect a classic. 20 00:01:06,631 --> 00:01:09,417 Besides, this recorded your first little baby steps. 21 00:01:09,460 --> 00:01:11,114 Of course it's gonna record your... 22 00:01:11,158 --> 00:01:12,724 first steps into college. 23 00:01:12,768 --> 00:01:13,856 Yeah, heard that before.- 24 00:01:13,899 --> 00:01:15,205 Come. Let me have a look. 25 00:01:19,427 --> 00:01:21,037 My God, this is old. 26 00:01:21,081 --> 00:01:22,995 Here's more cream from the back. 27 00:01:23,039 --> 00:01:24,214 Officer. 28 00:01:24,258 --> 00:01:25,868 Good afternoon, Miss Mabel. 29 00:01:25,911 --> 00:01:28,523 Egg sandwich or burger today? 30 00:01:28,566 --> 00:01:31,091 Know what? 31 00:01:32,353 --> 00:01:35,617 Today's feeling like a chicken-fried steak day. 32 00:01:35,660 --> 00:01:37,009 Coming right up. Thank you. 33 00:01:37,053 --> 00:01:38,402 I have some questions 34 00:01:38,446 --> 00:01:40,665 for the bonus features of "Dorian Goes to College." 35 00:01:40,709 --> 00:01:42,450 How does it feel 36 00:01:42,493 --> 00:01:43,929 to be going off into the world 37 00:01:43,973 --> 00:01:47,759 and leaving your poor old mama all alone? 38 00:01:47,803 --> 00:01:49,152 Is that what Grandpa asked you 39 00:01:49,196 --> 00:01:50,936 when you went to college? 40 00:01:50,980 --> 00:01:52,329 No. 41 00:01:52,373 --> 00:01:54,288 We both know that answer. 42 00:01:54,331 --> 00:01:57,465 Well, Uncle Neil says Grandpa was proud of you. 43 00:01:57,508 --> 00:02:01,121 What do you know about what Uncle Neil says? 44 00:02:01,164 --> 00:02:04,167 Facebook. 45 00:02:04,211 --> 00:02:06,604 Your Uncle Neil doesn't know shit. 46 00:02:08,215 --> 00:02:13,611 My daddy didn't help me get out, and I didn't care to stay, so... 47 00:02:13,655 --> 00:02:16,658 neither of us cared about what each other wanted. 48 00:02:20,183 --> 00:02:22,185 But I care about you. 49 00:02:22,229 --> 00:02:26,668 One day, you will have a child of your own, 50 00:02:26,711 --> 00:02:28,191 and you can play this video 51 00:02:28,235 --> 00:02:29,975 to my future granddaughter, Trinity. 52 00:02:30,019 --> 00:02:32,195 Trinity? 53 00:02:32,239 --> 00:02:33,675 Yep, Trinity. 54 00:02:35,285 --> 00:02:37,437 Tell us about how your gorgeous mama took you to school 55 00:02:37,461 --> 00:02:39,202 so you could become the next Ryan Coogler. 56 00:02:39,246 --> 00:02:41,770 What you know about Ryan Coogler, anyway? 57 00:02:41,813 --> 00:02:43,424 What you think, I live under a rock? 58 00:02:43,467 --> 00:02:44,642 I saw Black Panther. 59 00:02:48,168 --> 00:02:50,039 Damn! 60 00:02:50,082 --> 00:02:52,694 Dorian. 61 00:02:52,737 --> 00:02:54,696 Whoa, whoa, wait a second. 62 00:02:54,739 --> 00:02:56,088 Was-was that on? 63 00:02:56,132 --> 00:02:57,655 Did you just record that, just now? 64 00:02:57,699 --> 00:02:59,111 Yeah, so my future granddaughter can see 65 00:02:59,135 --> 00:03:00,745 what a slob I had to live with. 66 00:03:00,789 --> 00:03:02,747 Could you rewind and record over it, please? 67 00:03:02,791 --> 00:03:04,880 Know it's gonna be on Facebook. 68 00:03:16,631 --> 00:03:18,720 What you know about Ryan Coogler, anyway? 69 00:03:23,072 --> 00:03:24,726 Stop. 70 00:03:26,554 --> 00:03:29,948 Didn't you just squirt the ketchup on yourself? 71 00:03:29,992 --> 00:03:32,473 Why would I do that? No, no. 72 00:03:32,516 --> 00:03:34,083 I mean an accident. Didn't you just 73 00:03:34,126 --> 00:03:36,259 squeeze the bottle and then it got on you? 74 00:03:37,695 --> 00:03:38,914 I-I don't... 75 00:03:38,957 --> 00:03:40,698 I don't know what... 76 00:03:40,742 --> 00:03:42,744 That was... 77 00:03:42,787 --> 00:03:45,486 Ooh, that was the most intense dรฉjร  vu. 78 00:03:47,792 --> 00:03:49,794 I know I'm not trippin'. 79 00:03:53,798 --> 00:03:56,410 Presenting Nina Harrison. 80 00:03:56,453 --> 00:03:58,412 A woman who left her past behind 81 00:03:58,455 --> 00:04:01,676 to provide a better future for her son. 82 00:04:01,719 --> 00:04:04,331 Today, however, she will have no choice 83 00:04:04,374 --> 00:04:08,987 but to revisit history again and again, 84 00:04:09,031 --> 00:04:14,384 on a fateful drive through the perilous highways... 85 00:04:14,428 --> 00:04:17,257 of The Twilight Zone. 86 00:04:19,911 --> 00:04:21,411 You're traveling through another dimension, 87 00:04:21,435 --> 00:04:25,003 a dimension not only of sight and sound but of mind. 88 00:04:25,047 --> 00:04:28,268 It is the middle ground between light and shadow, 89 00:04:28,311 --> 00:04:31,009 between science and superstition. 90 00:04:31,053 --> 00:04:33,577 And it lies between the pit of one's fears 91 00:04:33,621 --> 00:04:36,406 and the summit of one's knowledge. 92 00:04:36,450 --> 00:04:39,627 You are now traveling through a dimension of imagination. 93 00:04:39,670 --> 00:04:43,500 You've just crossed over into The Twilight Zone. 94 00:05:04,826 --> 00:05:06,238 They were saying they were not getting the support... 95 00:05:06,262 --> 00:05:07,219 That's good. 96 00:05:07,263 --> 00:05:09,657 News? Boring. 97 00:05:09,700 --> 00:05:11,659 Experts arguing? 98 00:05:13,356 --> 00:05:14,836 Keep it there. 99 00:05:17,534 --> 00:05:19,406 No, no, not today. 100 00:05:20,842 --> 00:05:22,147 Ay! 101 00:05:26,108 --> 00:05:27,694 What happened to shotgun gets to choose the station? 102 00:05:27,718 --> 00:05:29,522 Come on, Mom, you know I like the old school, too. 103 00:05:29,546 --> 00:05:30,808 But we gotta turn up right now. 104 00:05:33,550 --> 00:05:34,725 How come I win all my cases 105 00:05:34,769 --> 00:05:36,771 in court, but lose them all to you? 106 00:05:36,814 --> 00:05:38,729 Because you love me so much. 107 00:05:38,773 --> 00:05:40,731 Slow down. 108 00:05:40,775 --> 00:05:41,950 Okay. 109 00:05:41,993 --> 00:05:44,387 Up ahead, exit right 110 00:05:44,431 --> 00:05:46,998 on Emmett Avenue. 111 00:05:52,874 --> 00:05:54,615 Programmed it before we left. 112 00:05:54,658 --> 00:05:57,095 Turn right on Emmett Avenue. 113 00:05:57,139 --> 00:05:58,749 No.. 114 00:05:58,793 --> 00:06:01,056 We're not gonna stop at your uncle's house. 115 00:06:01,099 --> 00:06:03,798 Do not get off on that exit. 116 00:06:08,063 --> 00:06:09,804 And slow down. Damn, Mama. 117 00:06:09,847 --> 00:06:11,936 Aren't you interested in me knowing my family? 118 00:06:11,980 --> 00:06:13,721 I haven't seen Uncle Neil 119 00:06:13,764 --> 00:06:16,288 since Kaepernick took the Niners to the Super Bowl. 120 00:06:16,332 --> 00:06:19,248 You need to keep your head on the future, Dorian. 121 00:06:19,291 --> 00:06:21,511 It took a lot for me to get out. 122 00:06:21,555 --> 00:06:22,991 Don't be looking back now. 123 00:06:26,777 --> 00:06:28,083 Put it down, Dorian. 124 00:06:28,126 --> 00:06:30,085 Dorian, you're driving. 125 00:06:30,128 --> 00:06:31,956 This old-ass camera, there we go. Put it down! 126 00:06:32,000 --> 00:06:33,630 I've got some questions for the bonus features 127 00:06:33,654 --> 00:06:34,805 of "Dorian Goes to College". 128 00:06:34,829 --> 00:06:36,308 HBCU Edition." 129 00:06:36,352 --> 00:06:37,527 This is not safe. 130 00:06:37,571 --> 00:06:39,137 Tell me, Mrs. Harrison, you ever wonder 131 00:06:39,181 --> 00:06:41,202 if not seeing the rest of our family might have affected 132 00:06:41,226 --> 00:06:43,315 how I grew up as a black man in America? 133 00:06:46,928 --> 00:06:49,234 Shit. 134 00:07:11,126 --> 00:07:13,955 Just like we always talk about. No attitude. Just be respectful. 135 00:07:35,629 --> 00:07:37,239 Good afternoon. 136 00:07:37,282 --> 00:07:38,675 Good afternoon, Officer. 137 00:07:38,719 --> 00:07:40,590 We're just taking my son Dorian here 138 00:07:40,634 --> 00:07:42,244 up to his first week of college. 139 00:07:42,287 --> 00:07:44,899 Up at the black school here? 140 00:07:47,292 --> 00:07:49,643 Tennyson. Yes, sir. 141 00:07:49,686 --> 00:07:51,035 Okay. 142 00:07:51,079 --> 00:07:53,995 Any weapons in the vehicle? 143 00:07:54,038 --> 00:07:55,605 We're just going to college. 144 00:07:55,649 --> 00:07:57,999 Your mother conveyed that. 145 00:07:58,042 --> 00:08:00,175 I'm asking if there are any weapons 146 00:08:00,218 --> 00:08:01,568 presently in this vehicle. 147 00:08:01,611 --> 00:08:03,178 No, sir. 148 00:08:04,571 --> 00:08:07,225 You know why I pulled you over? 149 00:08:07,269 --> 00:08:09,967 I was going too fast. 150 00:08:10,011 --> 00:08:12,187 Since you admitted it, I'll let that go. 151 00:08:12,230 --> 00:08:14,015 However, you were operating 152 00:08:14,058 --> 00:08:17,105 a handheld device while driving a motor vehicle. 153 00:08:17,148 --> 00:08:19,803 I-I told him, sir. I'm sorry. My fault. 154 00:08:19,847 --> 00:08:21,239 Is that device recording? 155 00:08:21,283 --> 00:08:22,980 Um... 156 00:08:23,024 --> 00:08:24,634 Turn off that camera now. 157 00:08:24,678 --> 00:08:25,872 Why? She has the right to film. 158 00:08:25,896 --> 00:08:27,289 - Turn it off! - Hold on! 159 00:08:27,332 --> 00:08:28,508 Hold on! 160 00:08:28,551 --> 00:08:30,248 Turn it off! Hold on! 161 00:08:36,428 --> 00:08:38,953 I've got some questions for the bonus features of. 162 00:08:38,996 --> 00:08:41,999 "HBCU Edition." 163 00:08:44,611 --> 00:08:48,049 Tell me... You okay? 164 00:08:48,092 --> 00:08:50,268 Mom, are you okay? 165 00:08:50,312 --> 00:08:52,183 What? 166 00:08:52,227 --> 00:08:53,620 Where'd the cop go? 167 00:08:53,663 --> 00:08:56,100 What cop? 168 00:08:59,887 --> 00:09:02,280 The cop who just pulled us over. 169 00:09:02,324 --> 00:09:03,760 My God. 170 00:09:03,804 --> 00:09:05,196 What are you talking about? 171 00:09:05,240 --> 00:09:07,068 There's no cop. 172 00:09:07,111 --> 00:09:09,287 Pull over. Why? 173 00:09:09,331 --> 00:09:10,724 Just pull over. 174 00:09:10,767 --> 00:09:12,334 Okay. 175 00:09:18,949 --> 00:09:20,255 Mom, you good? 176 00:09:20,298 --> 00:09:21,822 You good? Where you going? 177 00:09:21,865 --> 00:09:23,867 Mom, where you going? 178 00:09:36,924 --> 00:09:39,622 Thank God. Officer! 179 00:09:39,666 --> 00:09:41,276 You okay? 180 00:09:41,319 --> 00:09:42,775 What's wrong? You got a, you got a headache? 181 00:09:42,799 --> 00:09:45,759 Did we, did we go... did we go backwards? 182 00:09:45,802 --> 00:09:47,674 In time again? Backwards? 183 00:09:47,717 --> 00:09:49,545 Finding you a hospital. 184 00:09:49,589 --> 00:09:51,242 Come on. Come on. No, no, no, no. No, no. 185 00:09:51,286 --> 00:09:52,548 You folks have an emergency? 186 00:09:52,592 --> 00:09:53,897 Yes, please, Officer.Dorian. 187 00:09:53,941 --> 00:09:55,072 My mom, she needs help. 188 00:09:55,116 --> 00:09:56,726 She needs to get to the hospital.Dorian. 189 00:09:56,770 --> 00:09:59,120 Okay. Your vehicle is in violation of state code. 190 00:09:59,163 --> 00:10:02,123 You see how this portion of the vehicle is out on the highway? 191 00:10:02,166 --> 00:10:04,125 It needs to be moved, right now. 192 00:10:04,168 --> 00:10:05,343 Dorian. I'm sorry. 193 00:10:05,387 --> 00:10:06,606 Did you hear what I said? 194 00:10:06,649 --> 00:10:08,956 I did, and I will address your situation 195 00:10:08,999 --> 00:10:10,697 once you've complied with my demand 196 00:10:10,740 --> 00:10:12,133 to reposition your vehicle. 197 00:10:12,176 --> 00:10:13,569 Did you just say that? Dorian. 198 00:10:13,613 --> 00:10:15,702 Dorian. 199 00:10:15,745 --> 00:10:17,355 My mom needs to find a hospital. 200 00:10:17,399 --> 00:10:18,443 Fuck the car. No, no, no. 201 00:10:18,487 --> 00:10:20,532 Dorian. Dorian! 202 00:10:21,185 --> 00:10:23,057 No! 203 00:10:28,889 --> 00:10:30,847 Trinity? 204 00:10:30,891 --> 00:10:33,067 Order up! 205 00:10:33,110 --> 00:10:35,460 Mom, you all right? 206 00:10:39,943 --> 00:10:42,293 You all right? 207 00:10:49,039 --> 00:10:50,824 We got to go. 208 00:10:50,867 --> 00:10:52,347 Well, I haven't finished eating yet. 209 00:10:52,390 --> 00:10:54,218 Now. 210 00:11:15,022 --> 00:11:17,807 Shit. Damn it. 211 00:11:17,851 --> 00:11:18,851 Hold on, baby. 212 00:11:25,685 --> 00:11:27,817 Where you going? 213 00:11:27,861 --> 00:11:30,515 Another way to school. 214 00:11:30,559 --> 00:11:33,170 But it's-it's back that way, the way we came. 215 00:11:33,214 --> 00:11:35,433 This is another way. This is a back way. 216 00:11:35,477 --> 00:11:38,785 Then around. It's a little longer, but hopefully safer. 217 00:11:40,525 --> 00:11:43,398 Safer? 218 00:11:45,966 --> 00:11:47,881 I'm sorry, baby. 219 00:11:47,924 --> 00:11:50,622 You must think your mother's crazy. 220 00:11:50,666 --> 00:11:52,799 Hey, it's okay. 221 00:11:52,842 --> 00:11:55,889 I'm crazy, too. 222 00:11:55,932 --> 00:11:58,718 You're right. I'm taking a risky path. 223 00:12:00,763 --> 00:12:03,897 But I want to do something good in this world, 224 00:12:03,940 --> 00:12:05,768 like you've done for me. 225 00:12:08,466 --> 00:12:12,427 I want to inspire this generation with my films. 226 00:12:12,470 --> 00:12:14,472 As crazy as that sounds, 227 00:12:14,516 --> 00:12:17,562 you've always made me feel like I could do anything. 228 00:12:21,262 --> 00:12:23,830 You're the strongest person I know. 229 00:12:49,551 --> 00:12:52,032 You know what? 230 00:12:52,075 --> 00:12:54,686 Can we just find a motel, 231 00:12:54,730 --> 00:12:57,820 get off this shitty road and just put an end to this day? 232 00:12:57,864 --> 00:12:59,213 We're so close 233 00:12:59,256 --> 00:13:01,215 to the school, though. I know, I know. I... 234 00:13:01,258 --> 00:13:03,260 I could use a good night's sleep. 235 00:13:03,304 --> 00:13:04,871 I don't want to drive back alone. 236 00:13:04,914 --> 00:13:06,437 I'm not feeling too great. 237 00:13:06,481 --> 00:13:11,138 Why don't we just watch some bad reality TV, 238 00:13:11,181 --> 00:13:14,402 eat some junk food and just hang out? 239 00:13:14,445 --> 00:13:16,665 It's our last night together. 240 00:13:19,363 --> 00:13:21,365 Okay. 241 00:13:21,409 --> 00:13:24,412 It's time for the lottery. 242 00:13:24,455 --> 00:13:28,808 Good luck to everyone playing for our $20 million drawing. 243 00:13:28,851 --> 00:13:31,288 Remember, all Pick 4 lottery dollars 244 00:13:31,332 --> 00:13:34,596 help fund our schools and pave our roads 245 00:13:34,639 --> 00:13:36,163 to a golden future. 246 00:13:38,208 --> 00:13:42,473 Our first number up is... six. 247 00:13:42,517 --> 00:13:44,693 We used to call the lottery the idiot tax. 248 00:13:44,736 --> 00:13:47,130 Guessing at numbers is some foolishness. 249 00:13:47,174 --> 00:13:49,219 Eight. Could be anything. 250 00:13:49,263 --> 00:13:51,482 It's not all random, though. 251 00:13:51,526 --> 00:13:53,093 How's that? 252 00:13:53,136 --> 00:13:56,748 Well, since the big bang set everything in motion, 253 00:13:56,792 --> 00:13:58,576 everything that happens in this universe 254 00:13:58,620 --> 00:14:00,187 has to be the way it is. 255 00:14:00,230 --> 00:14:01,841 Twenty. 256 00:14:01,884 --> 00:14:03,668 What? It's true. 257 00:14:03,712 --> 00:14:05,670 It's all just particles unfolding 258 00:14:05,714 --> 00:14:07,890 the way they're destined to. 259 00:14:07,934 --> 00:14:09,805 That's pretty depressing. 260 00:14:09,849 --> 00:14:12,547 I think it's kind of cool. 261 00:14:12,590 --> 00:14:15,855 Things happen, but they happen the way they should. 262 00:14:17,944 --> 00:14:19,989 You think you know everything, don't you? 263 00:14:20,033 --> 00:14:22,209 I know a lot. 264 00:14:50,977 --> 00:14:55,155 Good luck to everyone playing for our $20 million drawing. 265 00:14:57,200 --> 00:15:00,203 If I can guess the numbers of this lottery drawing right now, 266 00:15:00,247 --> 00:15:03,598 you have to promise to visit your mama whenever you can. 267 00:15:03,641 --> 00:15:06,470 You got a deal. 268 00:15:08,864 --> 00:15:10,953 Six. 269 00:15:10,997 --> 00:15:12,955 Six. 270 00:15:12,999 --> 00:15:14,130 Eight. 271 00:15:14,174 --> 00:15:16,698 Eight. 272 00:15:16,741 --> 00:15:18,091 Twenty. 273 00:15:18,134 --> 00:15:21,050 Twenty. 274 00:15:21,094 --> 00:15:24,140 Sixteen. 275 00:15:24,184 --> 00:15:25,794 Sixteen. 276 00:15:25,837 --> 00:15:27,404 Congratulations to all our winners. 277 00:15:27,448 --> 00:15:30,016 How did...? 278 00:15:30,059 --> 00:15:31,843 How did you do that? What? There you go. 279 00:15:31,887 --> 00:15:33,149 How did you do that? 280 00:15:33,193 --> 00:15:34,300 How did you do that? That's your mama, baby. 281 00:15:34,324 --> 00:15:35,282 How did you do that? 282 00:15:35,325 --> 00:15:36,500 There you go. 283 00:15:36,544 --> 00:15:38,546 Yeah. I love you, Mama. 284 00:15:38,589 --> 00:15:40,548 I love you, too, Dorian. 285 00:15:40,591 --> 00:15:41,810 My God. 286 00:15:41,853 --> 00:15:43,986 Now go get some snacks that are bad for us. 287 00:15:44,030 --> 00:15:46,293 I will get us some snacks. We gonna be rich! 288 00:15:46,336 --> 00:15:48,295 We gonna be rich! 289 00:15:50,775 --> 00:15:52,952 Mom. There's someone out here. 290 00:16:11,535 --> 00:16:13,494 Yes, sir? 291 00:16:13,537 --> 00:16:15,800 Good evening, folks. 292 00:16:24,853 --> 00:16:26,376 Nina Harrison? 293 00:16:26,420 --> 00:16:28,509 Yes. 294 00:16:28,552 --> 00:16:31,338 And you are? 295 00:16:31,381 --> 00:16:33,253 Dorian Harrison. 296 00:16:33,296 --> 00:16:35,124 And what relation are you to Ms. Harrison? 297 00:16:35,168 --> 00:16:37,126 She's my mom. He's my son.Ma'am. 298 00:16:37,170 --> 00:16:39,215 I asked this boy. 299 00:16:43,350 --> 00:16:45,134 I need to see pieces of identification 300 00:16:45,178 --> 00:16:46,570 from the both of you. 301 00:16:46,614 --> 00:16:47,876 Mine is in my purse. 302 00:16:47,919 --> 00:16:49,660 Why do we need to show our I.D.? 303 00:16:49,704 --> 00:16:52,098 Because I asked you. 304 00:16:52,141 --> 00:16:55,014 That's not sufficient grounds. I know my rights. 305 00:16:55,057 --> 00:16:57,277 Dorian. 306 00:16:57,320 --> 00:16:59,279 His is in his wallet, in his back pocket. 307 00:16:59,322 --> 00:17:02,238 Mom, why do we need to show him when we haven't done anything? 308 00:17:02,282 --> 00:17:06,590 We got a 911 call about a noise complaint at this motel. 309 00:17:06,634 --> 00:17:08,331 I should be calling 911 on you, 310 00:17:08,375 --> 00:17:09,855 for coming in here with your bullshit. 311 00:17:14,337 --> 00:17:15,947 What is that in your hand? 312 00:17:15,991 --> 00:17:17,142 It-it's just an old camcorder. 313 00:17:17,166 --> 00:17:18,733 Put it down, on the table now. 314 00:17:18,776 --> 00:17:20,496 You scared of being on camera? Put it down! 315 00:17:22,824 --> 00:17:24,173 No! 316 00:17:30,266 --> 00:17:33,139 Is that what grandpa asked you when you went to college? 317 00:17:33,182 --> 00:17:34,357 Fuck. 318 00:17:34,401 --> 00:17:36,272 What? 319 00:17:38,448 --> 00:17:40,407 Order up! 320 00:17:44,237 --> 00:17:46,239 How do I make him go away? 321 00:18:04,735 --> 00:18:06,128 Good afternoon, 322 00:18:06,172 --> 00:18:08,609 Officer Lasky. 323 00:18:08,652 --> 00:18:10,611 Do I know you, ma'am? 324 00:18:10,654 --> 00:18:13,918 I don't believe so... 325 00:18:13,962 --> 00:18:15,616 but I'd like to introduce myself. 326 00:18:15,659 --> 00:18:16,965 Nina Harrison. 327 00:18:17,008 --> 00:18:19,924 And that's my son Dorian. 328 00:18:19,968 --> 00:18:21,578 Sorry, ma'am. 329 00:18:21,622 --> 00:18:23,972 I cannot shake hands while I have a holstered weapon. 330 00:18:24,015 --> 00:18:27,018 I-I didn't realize. 331 00:18:29,804 --> 00:18:32,067 May I buy you a piece of apple pie? 332 00:18:32,111 --> 00:18:33,895 What for? 333 00:18:33,938 --> 00:18:36,767 For your service. 334 00:18:38,813 --> 00:18:41,903 Mabel does make the best apple pie this side of anywhere. 335 00:18:41,946 --> 00:18:44,079 Can't turn down that. 336 00:18:47,691 --> 00:18:48,866 Two pieces, thanks. 337 00:18:48,910 --> 00:18:50,912 You got it, honey. 338 00:18:53,871 --> 00:18:57,788 Must be quite a thing to carry that gun on you all day, 339 00:18:57,832 --> 00:18:59,181 every day. 340 00:18:59,225 --> 00:19:01,966 Yes, ma'am. Quite a thing. 341 00:19:02,010 --> 00:19:03,751 Even better close up. 342 00:19:06,275 --> 00:19:08,321 Bottoms up. 343 00:19:11,280 --> 00:19:13,108 Have we met before, ma'am? 344 00:19:13,152 --> 00:19:15,719 You knew my name, 345 00:19:15,763 --> 00:19:19,723 but I don't recall having ever seen you. 346 00:19:19,767 --> 00:19:21,769 And I know everyone like you. 347 00:19:25,120 --> 00:19:27,427 I'm just passing through. 348 00:19:27,470 --> 00:19:30,821 Dropping my son off at Tennyson. He's a film major. 349 00:19:32,388 --> 00:19:33,781 Starts this week. 350 00:19:33,824 --> 00:19:36,087 Big day, then. 351 00:19:37,959 --> 00:19:41,441 He's all I have, so... 352 00:19:41,484 --> 00:19:43,094 Well, 353 00:19:43,138 --> 00:19:46,185 nothing more important than family. 354 00:19:46,228 --> 00:19:49,231 Mine's not too far from here, where I grew up. 355 00:19:51,059 --> 00:19:53,061 You get back much? 356 00:19:53,104 --> 00:19:54,976 Not really. 357 00:19:55,019 --> 00:19:58,284 Ask my brother, he might tell you I got too fancy. 358 00:19:58,327 --> 00:20:00,677 But sometimes the... 359 00:20:00,721 --> 00:20:02,984 the road just takes you elsewhere. 360 00:20:04,986 --> 00:20:08,816 It's why my son is so important to me. 361 00:20:08,859 --> 00:20:10,687 Why he matters. 362 00:20:12,689 --> 00:20:14,691 It's just me and him. 363 00:20:22,960 --> 00:20:24,962 Good-looking boy. 364 00:20:28,488 --> 00:20:30,098 And you? Family? 365 00:20:30,141 --> 00:20:31,491 You know, 366 00:20:31,534 --> 00:20:34,189 aunts... 367 00:20:34,233 --> 00:20:35,843 cousins, what have you. 368 00:20:35,886 --> 00:20:37,888 And your wife? 369 00:20:41,327 --> 00:20:43,372 Your wedding ring. 370 00:20:48,899 --> 00:20:51,815 You know. 371 00:20:51,859 --> 00:20:53,861 Life sometimes goes... 372 00:20:55,863 --> 00:20:58,518 like you don't expect it to. 373 00:21:02,304 --> 00:21:05,264 Yes, it does. 374 00:21:05,307 --> 00:21:07,091 I'm so sorry. 375 00:21:10,791 --> 00:21:13,184 Appreciate that, Ms. Harrison. 376 00:21:13,228 --> 00:21:17,014 And thank you for the pie. 377 00:21:17,058 --> 00:21:18,929 You're welcome. 378 00:21:18,973 --> 00:21:20,583 Ma'am. 379 00:21:34,293 --> 00:21:39,167 By the way, does that Volvo outside belong to you? 380 00:21:39,210 --> 00:21:41,212 That's a nice car. 381 00:21:43,519 --> 00:21:45,913 How'd you get that car? 382 00:21:48,655 --> 00:21:51,701 I worked hard for that car, Officer Lasky. 383 00:21:51,745 --> 00:21:54,574 And to get my son into college, 384 00:21:54,617 --> 00:21:57,054 so he could have opportunities that I didn't. 385 00:21:59,056 --> 00:22:01,755 We all want that for our kids, don't we? 386 00:22:04,018 --> 00:22:06,455 Yes, ma'am. 387 00:22:06,499 --> 00:22:08,718 Drive safe. 388 00:22:12,418 --> 00:22:14,898 I'll let you listen to some old school if you let me drive. 389 00:22:14,942 --> 00:22:16,117 This time, you got it. 390 00:22:16,160 --> 00:22:18,206 Yes. 391 00:22:20,034 --> 00:22:22,036 Ms. Harrison? 392 00:22:28,956 --> 00:22:31,175 I need to see your driver's license, registration, 393 00:22:31,219 --> 00:22:33,482 and proof of ownership of that vehicle. 394 00:22:35,484 --> 00:22:37,617 Ownership? You mean the pink slip? 395 00:22:37,660 --> 00:22:39,836 Yes, ma'am. 396 00:22:42,883 --> 00:22:45,015 Who keeps their pink slip in their car? 397 00:22:45,059 --> 00:22:47,409 Well, hopefully you do, 398 00:22:47,453 --> 00:22:50,412 or you are not driving this vehicle out of this parking lot. 399 00:22:53,284 --> 00:22:55,243 I know what you're saying. 400 00:22:55,286 --> 00:22:56,810 This is my car. 401 00:22:56,853 --> 00:22:58,681 Mama. Why wouldn't it be my car? 402 00:22:58,725 --> 00:23:01,815 Tell me, why wouldn't it be my car? 403 00:23:01,858 --> 00:23:03,730 Put down what's in your hand. It's a camera. 404 00:23:03,773 --> 00:23:05,514 This is my car, 405 00:23:05,558 --> 00:23:06,646 and I am driving my car 406 00:23:06,689 --> 00:23:08,319 out of this parking lot. Mom, wait, stop! 407 00:23:08,343 --> 00:23:10,277 I've got a picture of the pink slip on my phone! You made me... 408 00:23:10,301 --> 00:23:11,651 Why wouldn't this be my car? 409 00:23:11,694 --> 00:23:12,869 This is my car... 410 00:23:12,913 --> 00:23:14,436 Ma'am... and I am gonna drive 411 00:23:14,480 --> 00:23:17,091 my car out of this fucking parking lot! 412 00:23:17,134 --> 00:23:18,440 Found it, found it! Here! 413 00:24:02,615 --> 00:24:04,399 Over here, though. 414 00:24:04,443 --> 00:24:05,835 Over here. 415 00:24:44,047 --> 00:24:48,617 Ms. Harrison? Ms. Harrison? 416 00:24:48,661 --> 00:24:50,532 If you're ready, we need you to make 417 00:24:50,576 --> 00:24:53,013 a positive identification of your son. 418 00:24:55,015 --> 00:24:57,017 Before I go... 419 00:24:59,759 --> 00:25:03,763 I... I had... 420 00:25:03,806 --> 00:25:05,808 I need... 421 00:25:05,852 --> 00:25:07,767 There was a-a camera. 422 00:25:09,290 --> 00:25:11,988 An old camcorder. 423 00:25:12,032 --> 00:25:14,643 Who has it? Where is it? 424 00:25:14,687 --> 00:25:16,340 I need it. 425 00:26:11,395 --> 00:26:13,615 Please. 426 00:26:13,659 --> 00:26:16,575 Please, please, please. 427 00:26:22,189 --> 00:26:23,799 Take me back. 428 00:26:24,844 --> 00:26:27,063 Take me back. 429 00:26:37,378 --> 00:26:38,727 Order up! 430 00:26:38,771 --> 00:26:40,294 My baby. 431 00:26:40,337 --> 00:26:42,688 You okay? 432 00:26:42,731 --> 00:26:45,125 Yes. 433 00:26:45,168 --> 00:26:47,649 We got to get back on the road. 434 00:26:49,869 --> 00:26:52,872 Come on. 435 00:27:09,584 --> 00:27:11,412 Thank you. 436 00:27:32,955 --> 00:27:34,957 What's wrong? 437 00:27:36,959 --> 00:27:38,961 Come on, Mama. 438 00:27:39,005 --> 00:27:40,920 I'm gonna be back for Thanksgiving. 439 00:27:40,963 --> 00:27:42,965 That's just ten weeks. 440 00:27:45,576 --> 00:27:47,056 Dorian... 441 00:27:49,755 --> 00:27:52,714 I need you to know something. 442 00:27:52,758 --> 00:27:54,629 And I need your help. 443 00:27:57,632 --> 00:27:59,634 You never ask for help. 444 00:28:18,653 --> 00:28:21,221 I don't expect you to believe me, Dorian. 445 00:28:21,264 --> 00:28:25,268 I don't need you to answer any questions or figure it all out. 446 00:28:25,312 --> 00:28:27,749 I... 447 00:28:27,793 --> 00:28:30,883 I don't know if it's a problem with my mind, 448 00:28:30,926 --> 00:28:34,713 or... some kind of parallel universe, 449 00:28:34,756 --> 00:28:39,413 a-a-a glitch in the matrix, some cosmic strings. 450 00:28:39,456 --> 00:28:41,937 I don't know. I just need you to help me 451 00:28:41,981 --> 00:28:43,634 figure out how to end it. 452 00:29:03,089 --> 00:29:06,788 There's nothing magical about knowing 453 00:29:06,832 --> 00:29:10,487 the only way we haven't taken can get us to the school. 454 00:29:19,061 --> 00:29:21,020 Programmed it 455 00:29:21,063 --> 00:29:23,022 before we left. 456 00:29:28,157 --> 00:29:29,768 Home. 457 00:30:29,479 --> 00:30:31,481 Why'd you never come back? 458 00:30:33,483 --> 00:30:36,573 My older brothers lost their lives here. 459 00:30:36,617 --> 00:30:39,576 Your uncle was shot a block over there. 460 00:30:39,620 --> 00:30:41,230 To me, there were only two ways. 461 00:30:41,274 --> 00:30:44,973 Walking out and never looking back, or dead. 462 00:30:45,017 --> 00:30:47,889 Does it look any different? 463 00:30:47,933 --> 00:30:50,631 It should, since they started building that new stadium, 464 00:30:50,674 --> 00:30:52,981 pushing us all out of here, one way or the other. 465 00:30:53,025 --> 00:30:54,635 Nephew! 466 00:30:54,678 --> 00:30:56,898 Unc. 467 00:30:59,901 --> 00:31:01,424 Look here. 468 00:31:01,468 --> 00:31:03,165 I got a box in the garage. 469 00:31:03,209 --> 00:31:07,561 In it is a Black Pantherissue #1 by Ta-Nehisi Coates. 470 00:31:07,604 --> 00:31:09,606 It is mint. Don't fuck it up. 471 00:31:09,650 --> 00:31:11,565 All right. 472 00:31:16,918 --> 00:31:20,661 I wish Dad were alive to see you back in the front yard. 473 00:31:24,447 --> 00:31:26,710 You could've come back for his funeral. 474 00:31:48,994 --> 00:31:50,996 Thank you. 475 00:31:54,564 --> 00:31:56,566 Where are your girls? 476 00:31:56,610 --> 00:31:58,568 In D.C. with their mother. 477 00:31:58,612 --> 00:32:00,222 How's that? 478 00:32:02,268 --> 00:32:05,271 They live with me. I'm used to people leaving. 479 00:32:05,314 --> 00:32:07,795 Hell, I never expected you to come back, yet here you are. 480 00:32:07,838 --> 00:32:10,972 Now, is it because the boy's school is so close 481 00:32:11,016 --> 00:32:13,061 and you wanted me to see Dorian? 482 00:32:16,108 --> 00:32:17,761 Yes and no. 483 00:32:31,906 --> 00:32:34,082 It's hard for me to ask for help, Neil. 484 00:32:50,403 --> 00:32:54,537 I think this camcorder is magic. 485 00:32:54,581 --> 00:32:57,105 Dad's camcorder? 486 00:32:57,149 --> 00:32:58,585 Yes. 487 00:32:58,628 --> 00:33:02,981 And it... rewinds time or something. 488 00:33:05,244 --> 00:33:07,202 And there's this cop. I've tried everything, 489 00:33:07,246 --> 00:33:10,205 but he keeps just pulling us over again 490 00:33:10,249 --> 00:33:12,642 and again and again, no matter what route we take, 491 00:33:12,686 --> 00:33:15,471 no matter how nice or how mean we are. 492 00:33:15,515 --> 00:33:16,907 He's always there. 493 00:33:16,951 --> 00:33:19,301 There's nothing I can do. 494 00:33:19,345 --> 00:33:22,174 We can't get past him. 495 00:33:22,217 --> 00:33:24,480 He always shows up. 496 00:33:24,524 --> 00:33:27,353 He's always on the verge of killing Dorian. 497 00:33:27,396 --> 00:33:28,745 The last time, he even... 498 00:33:28,789 --> 00:33:31,096 I get it. 499 00:33:31,139 --> 00:33:32,749 I believe you. 500 00:34:01,909 --> 00:34:04,564 They always come. 501 00:34:05,956 --> 00:34:08,872 What are we gonna do? 502 00:34:08,916 --> 00:34:10,874 At least this time, 503 00:34:10,918 --> 00:34:13,355 there is a we, and not just you and your boy. 504 00:34:15,488 --> 00:34:17,751 I don't know how to thank you, Neil. 505 00:34:17,794 --> 00:34:20,710 And I'm sorry for not being here. 506 00:34:20,754 --> 00:34:25,324 Well, after you left, Dad believed that he knew 507 00:34:25,367 --> 00:34:27,674 exactly where you were at any time. 508 00:34:27,717 --> 00:34:30,807 You two had that connection, much like you and Dorian. 509 00:34:30,851 --> 00:34:34,594 And I'm starting to believe more and more 510 00:34:34,637 --> 00:34:36,596 in all that stuff the old folks tell you, 511 00:34:36,639 --> 00:34:38,772 all those quiet whispers about those things 512 00:34:38,815 --> 00:34:42,384 that our ancestors brought over from the motherland. 513 00:34:42,428 --> 00:34:45,518 Guess I'm a believer now, too. 514 00:34:45,561 --> 00:34:49,217 Well, we are family, all of us. 515 00:34:49,261 --> 00:34:52,090 Ain't nothing good ever come about in this country 516 00:34:52,133 --> 00:34:54,135 without us getting together. 517 00:34:58,574 --> 00:35:00,881 Let's take Dorian to school. 518 00:35:00,924 --> 00:35:04,145 I've been doing a remembrance project. 519 00:35:04,189 --> 00:35:06,147 Everything around here is being gentrified. 520 00:35:06,191 --> 00:35:08,671 Before it's gone, before they're all gone, 521 00:35:08,715 --> 00:35:10,456 I've been trying to document it. 522 00:35:10,499 --> 00:35:12,545 So, photos, videos. 523 00:35:12,588 --> 00:35:14,028 Doing interviews with the black folks 524 00:35:14,068 --> 00:35:16,114 who have lived here since way back when. 525 00:35:16,157 --> 00:35:21,510 Now, here we have the side streets and the back alleyways. 526 00:35:21,554 --> 00:35:23,947 You remember, Nina. 527 00:35:23,991 --> 00:35:26,602 We used to play back there when we were kids. 528 00:35:26,646 --> 00:35:29,170 Hiding from the truant officer, or whoever else. 529 00:35:29,214 --> 00:35:31,520 They're putting in condos next year, 530 00:35:31,564 --> 00:35:34,741 but they haven't started construction quite yet. 531 00:35:34,784 --> 00:35:37,265 Still, it's a great place to hide. 532 00:35:51,105 --> 00:35:53,238 But behind the library, there's something else. 533 00:35:53,281 --> 00:35:55,631 There's an old draining system that leads into the college 534 00:35:55,675 --> 00:35:57,633 that was built in the 1700s. 535 00:35:57,677 --> 00:36:00,158 Now, it was closed up before they drew up this map 536 00:36:00,201 --> 00:36:02,160 in, like, '55 or so. 537 00:36:06,773 --> 00:36:09,079 Dad used to work down there in the summers. 538 00:36:09,123 --> 00:36:12,605 He used to take me down there sometimes to scare me. 539 00:36:14,650 --> 00:36:15,999 Worked, too. 540 00:36:50,512 --> 00:36:52,253 You three! Stop where you are. 541 00:36:54,734 --> 00:36:57,911 Hey. What are you doing coming out of there? 542 00:36:57,954 --> 00:36:59,652 I'm talking to you. 543 00:36:59,695 --> 00:37:02,176 Stop! Hey! 544 00:37:02,220 --> 00:37:03,221 Stop right now! 545 00:37:04,831 --> 00:37:06,528 No, Officer. 546 00:37:11,054 --> 00:37:14,362 Since you are incapable of grasping the situation, 547 00:37:14,406 --> 00:37:17,583 I am going to explain to you how this is supposed to go. 548 00:37:17,626 --> 00:37:19,802 No. 549 00:37:21,326 --> 00:37:25,504 My son's done nothing but be a good young man. 550 00:37:53,749 --> 00:37:56,186 Rewind it, Mom. 551 00:37:56,230 --> 00:37:57,971 Let's try again. 552 00:38:00,626 --> 00:38:02,845 Not this time, Dorian. 553 00:38:12,028 --> 00:38:13,987 We're all witnesses. 554 00:38:29,045 --> 00:38:31,918 You think you can intimidate me with a camcorder? 555 00:38:33,572 --> 00:38:35,922 Don't you watch the news? 556 00:38:41,971 --> 00:38:44,757 You've crossed the line. 557 00:38:44,800 --> 00:38:47,673 Harassing us, 558 00:38:47,716 --> 00:38:50,502 abusing authority. 559 00:38:50,545 --> 00:38:54,941 You've been profiling us, targeting us, 560 00:38:54,984 --> 00:38:57,117 following us, 561 00:38:57,160 --> 00:38:59,467 shooting us, killing us. 562 00:38:59,511 --> 00:39:01,861 Not anymore. 563 00:39:01,904 --> 00:39:03,863 Now wecross the line. 564 00:39:03,906 --> 00:39:06,474 My son will cross that gate. 565 00:39:06,518 --> 00:39:09,303 Right now, right here. 566 00:39:09,347 --> 00:39:11,740 My son will go to college. 567 00:39:13,438 --> 00:39:15,875 So back the fuck up! 568 00:39:35,677 --> 00:39:38,854 Come on, Lasky. Let's get out of here. 569 00:39:43,729 --> 00:39:47,080 I see it now, Officer Lasky. 570 00:39:49,691 --> 00:39:52,651 You're the one who's really afraid. 571 00:40:04,053 --> 00:40:06,142 Go on, Dorian. 572 00:40:06,186 --> 00:40:08,580 Walk through that gate. 573 00:40:35,694 --> 00:40:37,957 Damn, sis. 574 00:40:53,538 --> 00:40:56,497 Don't you think you can put that down now, Mom? 575 00:40:56,541 --> 00:40:58,543 Sure don't. 576 00:41:09,989 --> 00:41:12,557 Dorian, you know why I do this. 577 00:41:12,600 --> 00:41:15,429 It's been ten years. It's enough. 578 00:41:43,239 --> 00:41:46,112 Mama. 579 00:41:51,596 --> 00:41:52,684 Come on, Mama. 580 00:41:52,727 --> 00:41:55,513 Mama. 581 00:41:55,556 --> 00:41:57,515 Come on. 582 00:42:02,607 --> 00:42:04,522 Just let it go. 583 00:42:17,099 --> 00:42:19,406 I love you, Mama. 584 00:42:20,668 --> 00:42:22,670 I love you, Dorian. 585 00:42:25,673 --> 00:42:27,501 You want some ice cream? 586 00:42:27,545 --> 00:42:28,807 Yeah. 587 00:42:28,850 --> 00:42:30,069 You want some ice cream? 588 00:42:31,287 --> 00:42:32,854 I want some ice cream. 589 00:42:32,898 --> 00:42:35,161 Go get some ice cream for Trinity. You want anything? 590 00:42:45,171 --> 00:42:48,957 Nina Harrison found that only by embracing her past 591 00:42:49,001 --> 00:42:52,395 could she protect her son's future. 592 00:42:52,439 --> 00:42:56,051 And it was love, not magic, that kept evil at bay. 593 00:42:56,095 --> 00:42:58,619 But for some evils, 594 00:42:58,663 --> 00:43:01,187 there are no magical, permanent solutions, 595 00:43:01,230 --> 00:43:05,191 and the future remains uncertain... 596 00:43:05,234 --> 00:43:09,630 even here... in The Twilight Zone. 40409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.