Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:51,035 --> 00:00:52,968
* My heart
is beating faster *
3
00:00:53,036 --> 00:00:55,062
* Can't control
these feelings anymore... *
4
00:00:55,139 --> 00:00:57,106
- * l've waited long enough... *
- Go, bro!
5
00:00:57,174 --> 00:01:00,611
* It's time to step up and deliver
what you want to see *
6
00:01:00,677 --> 00:01:03,737
* My blood is pumping,
now this is how it's gonna be *
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,408
* It's 45 minutes of love *
8
00:01:06,482 --> 00:01:10,214
* l wanna see you push
and you shove *
9
00:01:10,287 --> 00:01:12,982
* I'll show you
just how far to go *
10
00:01:13,055 --> 00:01:15,455
* It's time to lose
all our control *
11
00:01:15,524 --> 00:01:17,959
* So feel it *
12
00:01:18,027 --> 00:01:21,018
* l can't control
these feelings anymore *
13
00:01:21,097 --> 00:01:23,031
* Believe it *
14
00:01:23,098 --> 00:01:26,261
* My heart is racing
and l can't seem to get enough *
15
00:01:26,333 --> 00:01:28,859
* Am l dreaming? *
16
00:01:28,938 --> 00:01:31,371
* Feels like a drug,
but l know it's just adrenaline *
17
00:01:31,439 --> 00:01:32,837
* Go *
18
00:01:32,908 --> 00:01:34,705
* Just feel it... *
19
00:01:34,776 --> 00:01:37,006
- Come on, let's go!
-* My heart is beating faster... *
20
00:01:58,897 --> 00:02:01,127
* It's 45 minutes
of love *
21
00:02:01,201 --> 00:02:03,931
* l wanna see you push
and you shove *
22
00:02:04,002 --> 00:02:06,562
* I'll show you
just how far to go *
23
00:02:06,637 --> 00:02:09,835
* It's time to lose
all our control *
24
00:02:09,907 --> 00:02:13,365
* So feel it,
l can't control these feelings... *
25
00:02:13,445 --> 00:02:14,935
Come on!
Kick his ass!
26
00:02:15,013 --> 00:02:17,537
* Believe it *
27
00:02:17,615 --> 00:02:20,675
* My heart is racing
and l can't seem to get enough *
28
00:02:20,751 --> 00:02:23,219
* Am l dreaming? *
29
00:02:23,286 --> 00:02:25,721
* Feels like a drug,
but l know it's just adrenaline *
30
00:02:25,789 --> 00:02:28,986
* Go,
just feel it *
31
00:02:29,058 --> 00:02:31,756
* Oooh, my heart
is beating faster *
32
00:02:53,716 --> 00:02:56,947
* My heart is beating faster,
can't control these feelings anymore *
33
00:02:57,019 --> 00:02:59,852
* l've waited long enough,
l want it more than anyone *
34
00:02:59,921 --> 00:03:02,651
* It's time to step up and deliver
what you want to see *
35
00:03:02,724 --> 00:03:06,319
* My blood is pumping,
now this is how it's gonna be *
36
00:03:06,395 --> 00:03:08,555
* So feel it *
37
00:03:08,630 --> 00:03:11,826
* l can't control
these feelings anymore *
38
00:03:11,897 --> 00:03:13,991
* Believe it *
39
00:03:14,066 --> 00:03:17,161
* My heart is racing
and l can't seem to get enough *
40
00:03:17,237 --> 00:03:19,671
* Am l dreaming? *
41
00:03:19,739 --> 00:03:22,106
* Feel like a drug,
but l know it's just adrenaline *
42
00:03:22,176 --> 00:03:25,143
* Go,
just feel it *
43
00:03:25,212 --> 00:03:28,339
* Oooh, my heart
is beating faster *
44
00:03:32,083 --> 00:03:34,142
* It's 45 minutes
of love *
45
00:03:37,055 --> 00:03:39,889
* My heart
is beating faster *
46
00:03:49,134 --> 00:03:50,965
* My heart is
beating faster. *
47
00:03:55,340 --> 00:03:59,069
Yeah! Yeah!
48
00:03:59,143 --> 00:04:02,170
Congratulations,
Diego Carter.
49
00:04:02,246 --> 00:04:05,647
You are the new Gladiator Challenge
World Champion.
50
00:04:05,716 --> 00:04:07,741
And now to present
you with the belt
51
00:04:07,817 --> 00:04:09,546
of this prestigious
organization--
52
00:04:09,619 --> 00:04:10,677
Mr. Ted Williams.
53
00:04:12,855 --> 00:04:14,412
Diego, make us
proud, brother.
54
00:04:16,658 --> 00:04:18,854
Those were some highlights
55
00:04:18,927 --> 00:04:21,794
from Diego Carter's
championship match.
56
00:04:21,863 --> 00:04:23,831
As we spotlight
57
00:04:23,898 --> 00:04:26,390
World Cage Fighting
Champion Diego Carter,
58
00:04:26,468 --> 00:04:27,957
you can't help
but have compassion
59
00:04:28,036 --> 00:04:29,525
for this all-around athlete,
60
00:04:29,603 --> 00:04:32,095
for no other contender
in this league
61
00:04:32,173 --> 00:04:35,837
has ever worked so hard
to get to the top.
62
00:04:35,910 --> 00:04:38,969
His ascent to victory
was paved with hardship
63
00:04:39,046 --> 00:04:40,674
and humility.
64
00:04:40,749 --> 00:04:42,908
A fearless technician
whose punches carry
65
00:04:42,983 --> 00:04:44,950
the dreams
of a small child
66
00:04:45,018 --> 00:04:47,044
who grew up off
the coast of La Plata
67
00:04:47,120 --> 00:04:49,214
in rural Argentina.
68
00:04:49,289 --> 00:04:51,349
Now he makes his home
in Los Angeles
69
00:04:51,425 --> 00:04:53,086
the City of Angels,
70
00:04:53,159 --> 00:04:56,322
where he toils in the shadows
of the Hollywood limelight.
71
00:04:56,396 --> 00:04:58,192
Returning to the roots
of his legacy,
72
00:04:58,263 --> 00:05:01,029
Diego quickly gained
respect and notoriety
73
00:05:01,101 --> 00:05:02,795
in the martial
arts world
74
00:05:02,869 --> 00:05:05,359
by being the toughest
pound-for-pound fighter
75
00:05:05,437 --> 00:05:07,133
in his weight class,
76
00:05:07,207 --> 00:05:10,607
taking on each new rival
and ending victorious.
77
00:05:10,675 --> 00:05:13,110
No one can dispute
the sheer determination
78
00:05:13,177 --> 00:05:15,271
and willpower
of this champion.
79
00:05:15,345 --> 00:05:17,143
He trains tirelessly
80
00:05:17,217 --> 00:05:18,807
in anticipation
of every victory.
81
00:05:18,883 --> 00:05:22,615
He is a simple man capable
of extraordinary strength,
82
00:05:22,687 --> 00:05:24,780
speed and agility.
83
00:05:42,438 --> 00:05:44,703
We'll hear more
on Diego Carter
84
00:05:44,774 --> 00:05:46,708
right after this break.
85
00:05:55,918 --> 00:05:57,817
Hey, you guys want
to get some food?
86
00:05:57,886 --> 00:05:59,477
ls that him?
Oh my God* Come here.
87
00:05:59,554 --> 00:06:02,250
- Diego! Diego!
- Oh my God, he's so hot.
88
00:06:02,324 --> 00:06:03,984
Can l have an autograph?
89
00:06:07,162 --> 00:06:08,493
- What's he signing?
- Enjoy the fight?
90
00:06:08,562 --> 00:06:09,927
l want to be a champion
like you one day.
91
00:06:09,997 --> 00:06:11,694
I'll save you a fight.
92
00:06:11,766 --> 00:06:12,857
Awesome!
93
00:06:12,934 --> 00:06:15,526
- See ya, buddy.
- Hi, guys. Hey, guys.
94
00:06:15,602 --> 00:06:17,228
- What's up, man?
- What's up, boys?
95
00:06:17,305 --> 00:06:20,239
- Hey!
- He totally just looked at me.
96
00:06:20,307 --> 00:06:21,775
Oh, l hope so.
97
00:06:21,842 --> 00:06:24,639
Come on, man.
l mean, we're gonna go party
98
00:06:24,710 --> 00:06:26,472
at the club anyway,
right?
99
00:06:26,545 --> 00:06:28,809
So why don't we bring some of your
female support group with us?
100
00:06:28,881 --> 00:06:30,541
l know you're not a big fan
of the party thing,
101
00:06:30,615 --> 00:06:33,016
but l think if you just invite a fan
or two or three or four--
102
00:06:33,086 --> 00:06:35,052
Four or five of 'em,
bro, seriously.
103
00:06:35,121 --> 00:06:37,986
Georgie Georgie calling.
Hey, what's up?
104
00:06:38,057 --> 00:06:39,785
Are you calling
to congratulate me?
105
00:06:39,858 --> 00:06:41,849
Half those moves
you learned from me, my friend.
106
00:06:41,927 --> 00:06:43,724
Well, l would
like to think
107
00:06:43,795 --> 00:06:46,229
l added a style
of my own to it.
108
00:06:46,297 --> 00:06:48,198
Are you coming to celebrate
at the club with us or what?
109
00:06:48,267 --> 00:06:49,927
Nah, you know what?
110
00:06:50,001 --> 00:06:51,490
It's your
victory party, bro.
111
00:06:51,569 --> 00:06:54,129
And if l show up,
everyone will hang out with me.
112
00:06:54,205 --> 00:06:56,297
All right, baby.
113
00:06:56,373 --> 00:06:57,898
I'll see you next week
at the gym again.
114
00:06:57,975 --> 00:06:59,567
Take it easy,
Diego, okay?
115
00:06:59,643 --> 00:07:01,109
Thank you, Georgie.
116
00:07:04,280 --> 00:07:05,713
All right.
117
00:07:05,783 --> 00:07:07,410
lf my guys
want to have fun,
118
00:07:07,485 --> 00:07:09,247
who am l to
stop them, right?
119
00:07:09,319 --> 00:07:10,809
- Yes!
- Hell, yes!
120
00:07:10,886 --> 00:07:13,185
Diego, you are the man!
121
00:07:13,256 --> 00:07:15,917
Hey, let's go snatch up
those ring riders, man.
122
00:07:22,196 --> 00:07:24,165
This is the place.
123
00:07:24,233 --> 00:07:26,200
Party time.
124
00:07:26,267 --> 00:07:28,293
- Man, look at that line.
- Don't worry, man.
125
00:07:28,370 --> 00:07:32,203
- We got Diego.
- Diego!
126
00:07:32,272 --> 00:07:35,241
- Autograph please?
- Hey, I'll meet you inside, bro.
127
00:07:35,309 --> 00:07:37,436
- How you doing?
- All right, let's go party.
128
00:07:37,512 --> 00:07:39,069
Cool.
129
00:07:44,651 --> 00:07:46,312
Can l get your number?
130
00:07:46,387 --> 00:07:48,355
It's already there.
131
00:07:48,421 --> 00:07:49,911
- Thank you.
- Thank you.
132
00:07:54,293 --> 00:07:55,761
Hey, man.
What you doing over here?
133
00:07:55,829 --> 00:07:57,694
l thought the gay club
was down the street.
134
00:07:59,964 --> 00:08:02,867
That's very funny,
but if l remember correctly,
135
00:08:02,936 --> 00:08:04,526
the last guy who
thought l was gay,
136
00:08:04,604 --> 00:08:06,365
l kicked his ass.
137
00:08:06,438 --> 00:08:08,463
There you go, always
thinking about my ass.
138
00:08:11,709 --> 00:08:14,075
We're just playing around.
Just our way of initiating you
139
00:08:14,146 --> 00:08:15,578
into the championship club.
140
00:08:15,646 --> 00:08:17,409
Hey, Diego!
141
00:08:17,481 --> 00:08:19,382
Yeah, l'm talking to you!
142
00:08:19,450 --> 00:08:21,246
You got shithouse lucky
in that fight, man,
143
00:08:21,318 --> 00:08:22,752
and you cost me money!
144
00:08:22,819 --> 00:08:26,152
You son of a bitch!
You cost me money!
145
00:08:26,224 --> 00:08:28,351
You should've bet
on the right fighter.
146
00:08:29,493 --> 00:08:31,358
You know what?
Let's do this.
147
00:08:31,427 --> 00:08:33,089
Let's just do this, guys.
148
00:08:33,162 --> 00:08:35,096
You buy us
all a drink, okay?
149
00:08:35,165 --> 00:08:37,029
You buy us all
a round of drinks,
150
00:08:37,099 --> 00:08:38,830
and maybe we might
forget about it.
151
00:08:38,902 --> 00:08:41,994
- How's that?
- We already forgot about you.
152
00:08:42,070 --> 00:08:44,096
Shit, you ain't half
as big as you look on TV.
153
00:08:44,173 --> 00:08:46,300
Why don't you just do
like you do when you fight
154
00:08:46,375 --> 00:08:48,935
and run away-- all of you bunch
of fucking track stars?
155
00:08:49,012 --> 00:08:50,639
l don't think you guys
even know how to fight
156
00:08:50,713 --> 00:08:52,179
on the friggin' streets.
157
00:08:52,247 --> 00:08:54,045
We only fight
in the cage, homie.
158
00:08:56,218 --> 00:08:59,209
He says-- he says
''We only fight in the fucking cage.''
159
00:09:02,222 --> 00:09:04,157
You gotta pivot
when you punch.
160
00:09:40,425 --> 00:09:42,484
You been drinking, huh?
161
00:09:44,162 --> 00:09:45,925
l love this place, man!
162
00:09:48,467 --> 00:09:49,933
Yeah, we get to drink
163
00:09:50,002 --> 00:09:52,162
and take out the trash.
164
00:09:52,236 --> 00:09:53,726
Enjoy the rest
of your night.
165
00:09:53,803 --> 00:09:55,271
Call us if you
need anything.
166
00:09:55,339 --> 00:09:56,828
All right, guys.
Peace, bro!
167
00:09:56,907 --> 00:09:58,965
Peace.
168
00:10:02,045 --> 00:10:04,241
- Hey, ah!
- Hey!
169
00:10:06,483 --> 00:10:08,347
So, look, can we go in?
170
00:10:08,417 --> 00:10:12,011
Well, uh, so looks like you won
your fight tonight, huh?
171
00:10:12,088 --> 00:10:14,749
You think you're
a tough guy now?
172
00:10:14,823 --> 00:10:17,451
- Well, how about that rematch then?
- Let's do it.
173
00:10:17,526 --> 00:10:19,050
Now can we go in?
174
00:10:21,064 --> 00:10:23,896
l love it when
he does that.
175
00:10:31,406 --> 00:10:32,997
Look at this.
176
00:10:41,782 --> 00:10:43,647
- Hey!
- Hey, look who's there.
177
00:10:43,717 --> 00:10:45,412
Hey, l want you
to meet my pop.
178
00:10:45,486 --> 00:10:48,147
Oh my God.
179
00:10:48,221 --> 00:10:50,018
Look at you.
Look at-- you look great!
180
00:10:50,091 --> 00:10:53,581
How are you?
How are you?
181
00:10:56,328 --> 00:10:58,091
Hey, Pop,
how are you doing?
182
00:10:58,164 --> 00:10:59,632
- Have a seat.
- Get up, get up.
183
00:11:02,602 --> 00:11:04,034
- Sit down.
- Good to see you, sir.
184
00:11:04,102 --> 00:11:05,570
- How are you?
- Good, thank you.
185
00:11:05,638 --> 00:11:07,468
Sit down.
186
00:11:07,538 --> 00:11:09,007
Look at--
you look amazing.
187
00:11:10,375 --> 00:11:12,936
This guy is the best
fighter l have ever seen.
188
00:11:13,012 --> 00:11:14,444
No, l mean it.
189
00:11:14,512 --> 00:11:16,503
l've known you--
l don't know
190
00:11:16,580 --> 00:11:18,707
how many years l've known you
and he has never...
191
00:11:18,783 --> 00:11:21,274
never asked me
for a favor
192
00:11:21,352 --> 00:11:23,875
or tried to strong-arm me
for anything.
193
00:11:23,955 --> 00:11:26,582
How old were you
when l first met you?
194
00:11:26,657 --> 00:11:29,785
- 17.
- 17. My God.
195
00:11:29,861 --> 00:11:31,886
You know why
l like you, Diego?
196
00:11:31,962 --> 00:11:35,625
Because you are
a fighter.
197
00:11:37,667 --> 00:11:40,262
Not like half these fuckin' pussies
that think they're fighters.
198
00:11:42,105 --> 00:11:45,132
You are a real fighter
in the true sense.
199
00:11:45,208 --> 00:11:47,109
Well, l couldn't have done it
without you, my friend.
200
00:11:48,811 --> 00:11:51,143
There's a lot you
can learn from him.
201
00:11:54,716 --> 00:11:56,150
lf there's anything
you need--
202
00:11:56,218 --> 00:11:58,311
anything-- you know
where to come.
203
00:11:58,386 --> 00:11:59,818
Huh?
204
00:11:59,888 --> 00:12:01,878
Thank you, sir.
205
00:12:03,758 --> 00:12:05,624
- Cheers, guys.
- Definitely.
206
00:12:06,662 --> 00:12:08,627
- Cheers.
- To Diego!
207
00:12:08,696 --> 00:12:10,163
- Hey!
- To the party!
208
00:12:11,700 --> 00:12:13,462
Oh, look at the party.
209
00:12:21,008 --> 00:12:22,634
Let's hit that
dance floor, friends.
210
00:12:22,709 --> 00:12:24,505
All right.
211
00:12:24,577 --> 00:12:26,169
- Diego, you sure you don't want to come?
- Nah, you guys go.
212
00:12:26,245 --> 00:12:29,113
- l'm tired, man.
- All right.
213
00:12:49,367 --> 00:12:52,063
You don't feel like
dancing, Mr. Carter?
214
00:12:52,137 --> 00:12:54,127
No, not particularly, no.
215
00:12:54,205 --> 00:12:55,763
Well, that's okay.
216
00:12:55,841 --> 00:12:57,704
l can get your
attention in other ways.
217
00:13:07,819 --> 00:13:09,409
Oh my God.
218
00:13:09,486 --> 00:13:11,112
Who is that?
219
00:13:26,503 --> 00:13:27,560
Hold on.
220
00:13:30,472 --> 00:13:32,995
Just stay here.
I'll be right back.
221
00:14:15,279 --> 00:14:17,874
- What'll it be?
- Gin and tonic for me.
222
00:14:17,948 --> 00:14:19,745
What's your name?
223
00:14:19,818 --> 00:14:22,286
Sandra.
224
00:14:22,354 --> 00:14:24,048
l saw you
in the cage today.
225
00:14:24,122 --> 00:14:27,420
- So you know who l am.
- l can give you what you want.
226
00:14:27,492 --> 00:14:29,083
And what exactly
do l want?
227
00:14:29,158 --> 00:14:30,853
You'll have
to follow me.
228
00:14:30,927 --> 00:14:32,588
l'm not big
on surprises.
229
00:14:32,663 --> 00:14:34,152
lf l'm going to follow you,
l want to know
230
00:14:34,229 --> 00:14:37,632
- exactly where we're going.
- A fight, Mr. Diego.
231
00:14:37,701 --> 00:14:41,659
One that l guarantee
you have never seen before.
232
00:14:43,907 --> 00:14:45,704
Lead the way.
233
00:14:58,287 --> 00:15:00,846
Have a nice evening,
Mr. Carter.
234
00:15:03,891 --> 00:15:06,485
So what exactly
am l considering here?
235
00:15:06,560 --> 00:15:10,359
A tournament where
the best fighter fights
236
00:15:10,431 --> 00:15:12,695
for the ultimate prize.
237
00:15:12,767 --> 00:15:15,395
- And where are we going?
- Just follow the directions.
238
00:15:15,468 --> 00:15:17,493
lt changes every night.
239
00:15:26,445 --> 00:15:29,176
So how come l've never seen
you at the club before?
240
00:15:29,249 --> 00:15:31,114
It's not much further.
241
00:15:31,184 --> 00:15:33,118
How do l know you're not
some kind of sexy, blonde
242
00:15:33,185 --> 00:15:34,812
serial killer?
243
00:15:34,887 --> 00:15:36,911
Maybe l am.
244
00:15:44,330 --> 00:15:46,298
A little out
of the way, isn't it?
245
00:15:46,365 --> 00:15:49,129
We like to keep our
engagements exclusive.
246
00:16:31,172 --> 00:16:33,265
Hey, that's Bill West.
247
00:16:33,341 --> 00:16:35,138
He disappeared
from M.M.A. two years ago.
248
00:16:35,210 --> 00:16:37,301
You will find our
organization attracts
249
00:16:37,379 --> 00:16:39,779
some of the best fighters
in the world, Mr. Diego.
250
00:16:59,531 --> 00:17:02,295
Yeah! Yes!
251
00:17:04,837 --> 00:17:06,463
Are there
any rules here?
252
00:17:06,539 --> 00:17:08,665
There is one.
253
00:17:08,741 --> 00:17:10,265
And who might you be?
254
00:17:10,342 --> 00:17:11,933
Call me Seifer.
255
00:17:12,010 --> 00:17:14,002
Pleasure to make
your acquaintance.
256
00:17:15,080 --> 00:17:16,944
- Seifer?
- Yes.
257
00:17:17,014 --> 00:17:19,312
You see, you not only
fight for survival,
258
00:17:19,383 --> 00:17:21,544
you fight for your
opponent's prize.
259
00:17:23,587 --> 00:17:26,078
They are consorts.
Every time a fighter fights
260
00:17:26,157 --> 00:17:29,149
he must put up
his consort as ante.
261
00:17:29,226 --> 00:17:30,658
lf you win,
262
00:17:30,728 --> 00:17:33,720
you get a night
with your enemy's consort.
263
00:17:33,798 --> 00:17:37,063
lf you lose,
he gets yours.
264
00:17:37,133 --> 00:17:38,725
You're kidding, right?
265
00:17:38,803 --> 00:17:42,465
No, no. This is unlike
anything you've ever seen.
266
00:17:42,539 --> 00:17:44,939
This place recreates
267
00:17:45,008 --> 00:17:47,203
the most ancient behavior--
268
00:17:47,275 --> 00:17:48,800
the fight for a mate.
269
00:17:50,013 --> 00:17:52,310
It's a primeval urge.
270
00:17:52,380 --> 00:17:53,780
Nothing is more powerful.
271
00:17:55,584 --> 00:17:57,176
The men go in hungry.
272
00:17:57,251 --> 00:17:58,843
They fight
to protect their mates
273
00:17:58,920 --> 00:18:01,013
and to claim
their enemy's.
274
00:18:01,090 --> 00:18:03,580
The fighting
you will see here--
275
00:18:03,658 --> 00:18:06,455
the most brutal thing
you will ever come across.
276
00:18:07,995 --> 00:18:11,556
l will give you $250,000
for your first fight.
277
00:18:12,666 --> 00:18:14,931
l make that
on a regular fight.
278
00:18:15,001 --> 00:18:17,526
Yes, but here
you have no taxes,
279
00:18:17,605 --> 00:18:20,266
no training, no agency,
280
00:18:20,340 --> 00:18:22,331
no management fees
to worry about.
281
00:18:22,408 --> 00:18:26,038
That makes it almost double
what you earn normally.
282
00:18:26,112 --> 00:18:28,103
Some men fight for glory.
283
00:18:28,180 --> 00:18:30,479
Some men fight for money.
284
00:18:30,549 --> 00:18:31,982
Money.
285
00:18:32,051 --> 00:18:33,915
Some men just fight to...
286
00:18:33,985 --> 00:18:36,784
satiate their bloodlust.
287
00:18:40,559 --> 00:18:42,855
lt is a hard choice.
288
00:18:42,927 --> 00:18:44,862
Yeah.
289
00:18:48,166 --> 00:18:51,363
Anyway, can l call you
or something?
290
00:18:51,435 --> 00:18:54,335
lf you're interested
in entering the tournament,
291
00:18:54,404 --> 00:18:56,100
you will earn
the right to a consort
292
00:18:56,173 --> 00:18:58,038
by fighting in
the preliminary round.
293
00:18:59,076 --> 00:19:02,534
lf l win, can l make you
my consort?
294
00:19:02,613 --> 00:19:04,409
l'm generally not
allowed to be considered.
295
00:19:06,183 --> 00:19:09,209
Well, ''generally not allowed''
296
00:19:09,285 --> 00:19:11,810
is not necessarily
''not allowed,'' so...
297
00:19:11,889 --> 00:19:13,821
I'll win this fight
and then we'll see what happens.
298
00:19:13,889 --> 00:19:15,323
Mr. Diego,
299
00:19:15,391 --> 00:19:17,187
you should be more concerned
about what would happen
300
00:19:17,259 --> 00:19:19,227
if you don't
win the fight.
301
00:19:19,294 --> 00:19:20,762
Yeah, right.
302
00:19:27,502 --> 00:19:30,232
That's Diego Carter.
ls he fighting tonight?
303
00:19:30,306 --> 00:19:31,737
Yeah. You bet.
304
00:19:31,806 --> 00:19:34,400
It's going off uneven odds
'cause he hasn't fought here.
305
00:19:34,475 --> 00:19:36,909
Oh, screw the odds.
l want a piece of that.
306
00:19:36,977 --> 00:19:38,638
Large piece on Carter.
307
00:19:38,712 --> 00:19:41,739
Hey, champ, what are you
doing here, slumming?
308
00:19:41,816 --> 00:19:44,248
Maybe he wants to see
what a real fight is like.
309
00:19:44,317 --> 00:19:46,479
Good luck.
310
00:20:02,870 --> 00:20:05,564
No rules, no referee.
311
00:20:06,939 --> 00:20:09,703
No belt will save you,
pretty boy.
312
00:20:27,058 --> 00:20:30,184
Welcome to bloodlust,
my friend.
313
00:20:38,767 --> 00:20:41,600
Oh! Yeah!
314
00:21:43,728 --> 00:21:46,323
Diego! Diego!
315
00:21:46,399 --> 00:21:49,026
- Diego! Diego!
- Yeah!
316
00:21:50,901 --> 00:21:52,926
He's good.
317
00:21:53,004 --> 00:21:55,905
- Sloppy.
- Right now he is.
318
00:21:55,973 --> 00:21:59,740
But did you see it? The point
where he let his rage take over?
319
00:22:00,777 --> 00:22:02,905
Just imagine
what we might see
320
00:22:02,979 --> 00:22:05,743
if we set the other
fighters loose on him.
321
00:22:09,752 --> 00:22:12,745
Diego! Diego!
322
00:22:12,823 --> 00:22:16,656
Diego! Diego!
Diego! Diego!
323
00:22:27,470 --> 00:22:29,732
Mr. Carter...
324
00:22:29,805 --> 00:22:33,262
we are honored that you have
blessed us with your presence.
325
00:22:33,341 --> 00:22:37,175
Congratulations on
a beautifully-fought match.
326
00:22:37,245 --> 00:22:39,372
- Thanks.
- You have earned a place
327
00:22:39,447 --> 00:22:42,473
in this tournament
and a right to a consort.
328
00:22:42,551 --> 00:22:45,179
Please... make your choice.
329
00:22:52,359 --> 00:22:54,884
They're all very
beautiful ladies.
330
00:22:54,962 --> 00:22:57,987
But l'm afraid for me
there's only one choice--
331
00:22:58,063 --> 00:22:59,997
her.
332
00:23:01,367 --> 00:23:02,802
Mr. Carter,
333
00:23:02,869 --> 00:23:04,302
l am afraid that Sandra
334
00:23:04,371 --> 00:23:06,304
is my personal assistant
and is therefore
335
00:23:06,372 --> 00:23:09,306
unavailable
as a consort.
336
00:23:09,375 --> 00:23:12,470
l thought you offered me
the woman of my choice.
337
00:23:16,480 --> 00:23:18,278
Very well, Mr. Carter.
338
00:23:18,349 --> 00:23:20,748
Sandra is
your new consort.
339
00:23:20,818 --> 00:23:24,151
Let us hope that you have
a long and promising career.
340
00:23:24,221 --> 00:23:25,915
Thanks again.
341
00:23:38,068 --> 00:23:40,161
So you're mine.
342
00:23:40,237 --> 00:23:42,329
This is your place?
343
00:23:42,405 --> 00:23:46,239
No. This is your place.
344
00:23:46,307 --> 00:23:47,776
Mine?
345
00:23:53,149 --> 00:23:55,275
Welcome to your
new home, Mr. Diego.
346
00:23:55,350 --> 00:23:57,819
- This is a mansion.
- You're very observant.
347
00:25:17,994 --> 00:25:19,757
Your breakfast
is ready, sir.
348
00:26:09,375 --> 00:26:12,139
They call him Crusher.
349
00:26:12,211 --> 00:26:15,305
His real name
is lgor Kurkovich.
350
00:26:15,380 --> 00:26:17,679
He was a former officer
in the Serbian military.
351
00:26:19,318 --> 00:26:22,808
Crusher was discharged from service
for alleged war crimes,
352
00:26:22,887 --> 00:26:24,751
but no charges formally
brought against him.
353
00:26:24,823 --> 00:26:27,517
He entered M.M.A.
shortly afterwards
354
00:26:27,592 --> 00:26:31,254
and rapidly became one of the most
dangerous fighters in the Eastern world.
355
00:26:31,329 --> 00:26:34,023
The problem was
Crusher's style
356
00:26:34,097 --> 00:26:36,726
was too brutal
for the national venues.
357
00:26:36,800 --> 00:26:40,463
None of the major organizations
were willing to grant him a license.
358
00:26:40,537 --> 00:26:42,470
That is, until reigning
359
00:26:42,539 --> 00:26:45,302
U.S. champion Danny Jones
360
00:26:45,374 --> 00:26:47,534
granted Crusher
a title shot.
361
00:26:47,610 --> 00:26:49,875
lt only took him 28 seconds.
362
00:26:49,946 --> 00:26:52,313
Danny was never able
to fight again.
363
00:26:53,682 --> 00:26:56,311
These guys
are animals, Diego.
364
00:26:56,384 --> 00:26:58,977
They'll get up every time
you knock them down.
365
00:26:59,055 --> 00:27:00,954
It's not a sport to them.
366
00:27:01,022 --> 00:27:02,512
It's life or death.
367
00:27:04,291 --> 00:27:06,759
Sounds like fun.
368
00:27:06,827 --> 00:27:09,057
Then maybe
we should get to work.
369
00:27:10,197 --> 00:27:11,994
Let's get to work.
370
00:28:20,562 --> 00:28:23,087
Hey, this is Diego.
Leave me a message
371
00:28:23,164 --> 00:28:25,428
or I'll choke you out.
372
00:28:25,499 --> 00:28:27,969
Diego, this is George.
373
00:28:28,037 --> 00:28:29,231
Where the hell
have you been, bro?
374
00:28:29,303 --> 00:28:32,170
You doing okay?
375
00:28:32,239 --> 00:28:34,435
Call me, huh?
376
00:28:35,744 --> 00:28:39,235
Hey, take it easy,
Diego, okay?
377
00:28:44,918 --> 00:28:48,115
Welcome to The Tournament.
Place your bets.
378
00:29:48,211 --> 00:29:50,643
The visitor hours are over.
379
00:29:50,712 --> 00:29:53,739
- l'm here to see Diego--
- Visitor hours are over!
380
00:29:53,816 --> 00:29:57,581
Listen, l don't want
any trouble, okay?
381
00:30:48,433 --> 00:30:50,229
Diego has a visitor.
382
00:31:01,578 --> 00:31:04,707
George, what the hell
are you doing here?
383
00:31:04,781 --> 00:31:07,409
- What the hell are you doing here?
- Fighting. Why?
384
00:31:07,485 --> 00:31:09,508
Why? Because you
disappeared off the map.
385
00:31:09,586 --> 00:31:12,521
And then l find out
from some shady people
386
00:31:12,590 --> 00:31:15,557
that you're fighting in an underground
illegal tournament.
387
00:31:15,624 --> 00:31:18,752
Look, l know what
l'm doing, okay?
388
00:31:18,828 --> 00:31:21,126
lt wasn't exactly easy
to get in here, Diego.
389
00:31:21,196 --> 00:31:23,791
You really want to associate
yourself with this?
390
00:31:23,866 --> 00:31:26,698
- How about we both get out of here?
- No can do, brother.
391
00:31:27,969 --> 00:31:29,460
Look, George,
392
00:31:29,537 --> 00:31:33,406
for the first time in my life
l feel like things fit.
393
00:31:33,474 --> 00:31:36,237
There's no bullshit
here, brother--
394
00:31:36,311 --> 00:31:39,371
no managers, no P.R.,
no reporters.
395
00:31:40,548 --> 00:31:43,346
Trust me, this is
a whole new league.
396
00:31:43,418 --> 00:31:46,944
Yeah? That doesn't
make it any good.
397
00:31:47,019 --> 00:31:50,046
But you know what?
lf you already made up your mind,
398
00:31:50,123 --> 00:31:52,716
l got better things to do
than to argue with you.
399
00:31:52,793 --> 00:31:55,090
l'm only a phone call away
if you ever need me.
400
00:31:55,161 --> 00:31:57,254
- Got it?
- Go it, bro.
401
00:32:02,700 --> 00:32:04,761
Place your bets.
402
00:32:07,540 --> 00:32:11,373
Diego, l will crush you
like a little bug.
403
00:32:11,444 --> 00:32:13,810
And when l squeeze
the life out of you,
404
00:32:13,880 --> 00:32:16,039
people can pick
you up in pieces.
405
00:32:18,116 --> 00:32:21,709
Diego, I'll see you
in the cage.
406
00:32:21,785 --> 00:32:24,516
l've been training
very hard for this.
407
00:32:24,588 --> 00:32:26,522
We'll see who's
the best fighter.
408
00:32:36,699 --> 00:32:39,190
Crusher versus Carter,
409
00:32:43,740 --> 00:32:45,765
Come on,
put 'em up, Diego!
410
00:33:18,906 --> 00:33:21,965
- Come on, fight!
- This is a different kind of a fight
411
00:33:22,041 --> 00:33:26,036
for your man.
l wonder if he will adapt.
412
00:33:27,947 --> 00:33:31,678
l have seen fighters get really hurt
from this if they weren't prepared.
413
00:33:31,751 --> 00:33:34,618
He doesn't seem to be
too prepared from what l see.
414
00:33:34,687 --> 00:33:37,019
Keep looking.
415
00:34:32,340 --> 00:34:34,571
What exactly is your plan
for him, if l may ask?
416
00:34:34,642 --> 00:34:36,769
lt will be fun to see
how far he goes.
417
00:34:36,846 --> 00:34:39,404
Fun?
418
00:34:39,479 --> 00:34:41,743
Yes, like in the movie!
419
00:34:41,815 --> 00:34:43,782
Will he go
to the dark side?
420
00:34:43,851 --> 00:34:46,216
Besides, why do you care
what happens to him?
421
00:34:46,286 --> 00:34:48,914
l don't.
422
00:35:39,235 --> 00:35:41,932
Diego, Diego, Diego!
423
00:35:42,006 --> 00:35:43,939
Diego, Diego!
424
00:36:02,290 --> 00:36:04,622
Congratulations,
Mr. Diego.
425
00:36:04,692 --> 00:36:06,660
Well, l couldn't have
done it without you.
426
00:36:06,728 --> 00:36:09,354
And you're right--
this is something else.
427
00:36:10,933 --> 00:36:12,762
What's next?
428
00:36:17,404 --> 00:36:19,429
You gotta be kidding.
429
00:36:19,505 --> 00:36:23,806
You won. You get your prize--
that's the rule.
430
00:36:23,876 --> 00:36:26,937
- Maybe you and--
- Go enjoy your prize.
431
00:36:27,013 --> 00:36:29,173
I'll see you
tomorrow morning.
432
00:36:41,960 --> 00:36:44,223
- Hi.
- Hi there, gorgeous.
433
00:37:21,062 --> 00:37:23,657
Are you ready for this?
434
00:37:23,733 --> 00:37:26,325
l know what you want.
435
00:38:44,907 --> 00:38:50,345
* There must something,
sworn to tear me down *
436
00:38:51,680 --> 00:38:54,410
* Oh yeah *
437
00:38:54,482 --> 00:38:56,814
* My pain is building *
438
00:38:56,885 --> 00:39:00,320
* Tearing me inside out *
439
00:39:00,388 --> 00:39:02,619
* Oh yeah *
440
00:39:04,492 --> 00:39:06,426
* Will l finish
last again? *
441
00:39:06,494 --> 00:39:09,088
* Here l wait
for this to end *
442
00:39:09,164 --> 00:39:12,690
* l forced the pain
l struggle with *
443
00:39:12,768 --> 00:39:16,861
* And l am open to you. *
444
00:39:40,660 --> 00:39:42,992
Sandra, is that you?
445
00:39:45,364 --> 00:39:47,796
- Who the fuck are you?
- Diego Carter, right?
446
00:39:47,865 --> 00:39:49,595
Name's Stone.
Sandra sent me.
447
00:39:56,740 --> 00:39:58,675
Yeah, my mansion's bigger.
448
00:39:58,743 --> 00:40:01,301
You fight enough fights,
you get a bigger mansion.
449
00:40:01,377 --> 00:40:04,371
- You are in the tournament too?
- l am in the tournament.
450
00:40:04,448 --> 00:40:06,177
Like l said,
Sandra sent me here.
451
00:40:10,019 --> 00:40:12,509
l see you two
have already met.
452
00:40:15,658 --> 00:40:17,591
l'm here to train you
if you'll listen.
453
00:40:17,659 --> 00:40:20,423
l know your opponent Marco--
he's a badass.
454
00:40:20,496 --> 00:40:22,861
l recognize you.
455
00:40:22,931 --> 00:40:26,297
You're the world cage
champion, five years ago.
456
00:40:26,368 --> 00:40:27,698
Mmm, six.
457
00:40:27,768 --> 00:40:30,567
What happened to you?
All of a sudden, you disappeared.
458
00:40:30,639 --> 00:40:32,936
l guess l needed
a change of setting.
459
00:40:34,943 --> 00:40:37,137
All right.
460
00:40:49,990 --> 00:40:52,082
You fight hard,
but you need to fight smart.
461
00:40:52,159 --> 00:40:53,626
Feel his next move.
462
00:41:35,132 --> 00:41:37,726
- Capoeira?
- Yes, tough to beat--
463
00:41:37,800 --> 00:41:39,428
unless l teach you.
464
00:41:53,114 --> 00:41:55,947
Nice moves, Diego,
but l don't go down that easily.
465
00:41:58,854 --> 00:42:01,720
- Thank you.
- Thanks.
466
00:42:01,790 --> 00:42:04,988
So what do you think?
Are you going to hang around for a while?
467
00:42:05,060 --> 00:42:07,458
The tournament?
Heh. Sure.
468
00:42:07,528 --> 00:42:10,089
This could affect your standings
in the more legitimate fights.
469
00:42:10,166 --> 00:42:11,995
Who cares?
470
00:42:12,065 --> 00:42:15,000
There's more money here anyway,
plus the perks.
471
00:42:15,068 --> 00:42:17,831
Yeah, the money,
the women, the fights--
472
00:42:17,906 --> 00:42:21,101
they set it all up
to attract guys like us.
473
00:42:21,174 --> 00:42:22,765
But there's
a downside, Diego.
474
00:42:22,842 --> 00:42:24,433
People get hurt here--
really hurt.
475
00:42:24,510 --> 00:42:26,535
l won't get hurt.
476
00:42:26,612 --> 00:42:30,048
l don't see an ''S'' on your chest.
Everybody gets hurt.
477
00:42:30,116 --> 00:42:32,016
Cheers to that,
my friend.
478
00:42:45,930 --> 00:42:48,331
Tell me something.
479
00:42:48,400 --> 00:42:50,562
Monique is
Stone's consort, right?
480
00:42:50,635 --> 00:42:53,067
Yes.
481
00:42:53,136 --> 00:42:56,163
They seem to have something
special between them.
482
00:42:56,241 --> 00:42:59,367
They do.
483
00:42:59,443 --> 00:43:01,934
Stone has been doing this
for a long time,
484
00:43:02,012 --> 00:43:05,004
and Monique has been doing it
with him for a lot of it.
485
00:43:05,082 --> 00:43:08,516
It's weird to see two people
that really care for each other
486
00:43:08,585 --> 00:43:10,018
in a place like this.
487
00:43:10,086 --> 00:43:11,519
ln Russia they say that
488
00:43:11,588 --> 00:43:14,419
even on the battlefield
a rose can bloom.
489
00:43:14,490 --> 00:43:17,391
That's what
l love about you.
490
00:43:17,461 --> 00:43:20,293
lt doesn't matter.
491
00:43:20,363 --> 00:43:23,331
You need to forget about everything
except your next fight.
492
00:43:25,000 --> 00:43:26,830
The problem is
493
00:43:26,902 --> 00:43:30,599
there are some very powerful
distractions here.
494
00:43:35,510 --> 00:43:39,673
You are about
to see something awesome.
495
00:43:39,746 --> 00:43:42,182
Tonight,
a very special event.
496
00:43:42,250 --> 00:43:45,082
Welcome to the tournament.
497
00:43:46,554 --> 00:43:48,282
This is real fighting.
498
00:43:48,356 --> 00:43:49,946
This ain't
no M.M.A. bullshit.
499
00:43:50,024 --> 00:43:53,117
l'm undefeated. l got some
surprises for you in the ring--
500
00:43:53,193 --> 00:43:55,594
shit you've never
seen before.
501
00:43:55,662 --> 00:43:58,597
l'm gonna come in there
and fuck you up.
502
00:44:00,365 --> 00:44:04,166
l grew up in the streets
of South America.
503
00:44:04,235 --> 00:44:07,171
l've been fighting
since l'm 1 2.
504
00:44:07,239 --> 00:44:11,505
l have more than 100 fight on the street
and l never lost a street fight.
505
00:44:11,576 --> 00:44:14,204
And l never will,
so let's just get in the cage
506
00:44:14,280 --> 00:44:16,214
and see who's the best.
507
00:44:16,281 --> 00:44:17,612
Let's do that.
508
00:44:25,155 --> 00:44:27,623
Carter versus Marco.
509
00:45:12,232 --> 00:45:13,700
Looks like our man's
doing all right.
510
00:45:48,734 --> 00:45:51,600
What's going on?
What happened to Diego's advantage?
511
00:45:51,668 --> 00:45:53,967
Hmm, looks like Marco
picked up some new tricks.
512
00:47:19,684 --> 00:47:21,276
Good job, bro.
513
00:47:24,255 --> 00:47:27,782
My man!
Taking care of business.
514
00:47:27,858 --> 00:47:29,917
l couldn't have done it
without your help, my friend.
515
00:47:29,993 --> 00:47:32,427
No charge.
We've gotta party, amigo.
516
00:47:32,495 --> 00:47:34,464
You gotta be kidding me.
l can hardly move.
517
00:47:34,530 --> 00:47:36,191
Come on, Diego--
a nice hot tub,
518
00:47:36,265 --> 00:47:38,256
some champagne
and beautiful women?
519
00:47:38,335 --> 00:47:40,929
That settles it! Last one to the pool
has to wear their bathing suit.
520
00:47:41,003 --> 00:47:44,598
- All right.
- And don't forget your prize, buddy.
521
00:48:34,253 --> 00:48:37,689
l don't suppose this falls
under your job description?
522
00:48:40,459 --> 00:48:43,053
Looks like we need some more
champagne. Come on.
523
00:48:53,271 --> 00:48:55,431
Hey, Stone,
524
00:48:55,507 --> 00:48:58,564
which one was the best consort
you ever had?
525
00:48:58,642 --> 00:49:01,475
l don't want one.
l got Monique.
526
00:49:01,545 --> 00:49:03,810
- That's all l need.
- Come on, man.
527
00:49:03,880 --> 00:49:07,408
lf she doesn't care,
why should you?
528
00:49:08,885 --> 00:49:10,785
Because l do,
that's why.
529
00:49:12,288 --> 00:49:14,449
Before Monique,
fighting was everything.
530
00:49:14,523 --> 00:49:16,388
She saved me.
531
00:49:17,759 --> 00:49:19,353
You go fight, Diego,
532
00:49:19,429 --> 00:49:21,691
just make sure you don't
lose yourself along the way.
533
00:49:21,763 --> 00:49:24,699
Thanks, Stone.
Let's go get some drinks.
534
00:49:24,767 --> 00:49:26,428
Sounds good to me.
535
00:49:30,672 --> 00:49:33,435
You better watch out, Diego.
l could have had you right there, bro.
536
00:49:33,507 --> 00:49:35,271
l tap out.
537
00:49:37,010 --> 00:49:39,808
Hey, man, we're gonna head on out
to the casa. You cool?
538
00:49:39,882 --> 00:49:41,973
- l'm good.
- And good luck on your next fight.
539
00:49:42,050 --> 00:49:44,074
Sandra's a good girl.
She'll take good care of you.
540
00:49:44,151 --> 00:49:46,143
Thanks, guys.
541
00:50:08,608 --> 00:50:11,633
- It's about time you got back.
- What are you doing here?
542
00:50:11,710 --> 00:50:13,540
- Where's Sandra?
- She took the night off.
543
00:50:21,986 --> 00:50:24,716
Look, l can't
do this tonight.
544
00:50:24,788 --> 00:50:27,882
Oh, l see.
545
00:50:27,958 --> 00:50:30,426
Well, l can help you
with that.
546
00:50:57,919 --> 00:51:01,184
Looks like our guy
is having fun.
547
00:51:03,926 --> 00:51:06,121
You don't understand.
548
00:51:06,193 --> 00:51:09,219
You don't have to do
anything tonight.
549
00:51:12,867 --> 00:51:14,858
Okay.
550
00:51:14,935 --> 00:51:18,496
l mean, if you
don't like me--
551
00:51:18,571 --> 00:51:19,833
l like you fine.
552
00:51:19,907 --> 00:51:23,434
You're very beautiful.
It's just that something easy
553
00:51:23,510 --> 00:51:25,570
is not that exciting.
554
00:51:25,646 --> 00:51:28,375
Well, all the girls
are easy here, Diego.
555
00:51:28,448 --> 00:51:31,077
- That's the point.
- lt doesn't have to be that way.
556
00:51:32,819 --> 00:51:37,050
The fighters are here because
of the money generated by the fights.
557
00:51:38,457 --> 00:51:40,722
The women are here
to keep the fighters happy--
558
00:51:40,793 --> 00:51:42,852
it has to be easy.
559
00:51:42,928 --> 00:51:45,988
We're brought here
to work, Diego.
560
00:51:46,065 --> 00:51:49,591
And there's no work except
for the type we do at the tournaments.
561
00:51:49,667 --> 00:51:51,794
And the people
who run it...
562
00:51:51,870 --> 00:51:53,928
don't take no
for an answer.
563
00:52:06,917 --> 00:52:10,682
You're not doing me any favors
by not sleeping with me tonight, Diego.
564
00:52:10,753 --> 00:52:12,722
Because tomorrow night...
565
00:52:12,789 --> 00:52:15,451
l will be given away
or kept.
566
00:52:15,524 --> 00:52:17,186
There must be
something l can do.
567
00:52:17,260 --> 00:52:19,989
There are too many people
making too much money off the fights.
568
00:52:20,062 --> 00:52:21,619
lf you tried anything...
569
00:52:21,697 --> 00:52:23,392
they'd kill you.
570
00:52:23,465 --> 00:52:25,729
Then they'd kill half
of the other girls
571
00:52:25,800 --> 00:52:27,462
to teach us all
a lesson.
572
00:52:27,535 --> 00:52:30,504
Our best hope is that maybe
when the tournament is over,
573
00:52:30,572 --> 00:52:33,166
they'll let us go.
574
00:52:33,240 --> 00:52:36,677
- That's a long shot.
- It's all we have.
575
00:52:36,744 --> 00:52:40,111
- ls Sandra in the same way?
- She has it even worse, Diego.
576
00:52:40,181 --> 00:52:42,944
She belongs to Seifer.
577
00:52:44,385 --> 00:52:46,853
She has to be at the beck
and call of that devil.
578
00:52:46,921 --> 00:52:48,910
Seifer?
579
00:52:48,989 --> 00:52:51,424
Tell me about him.
580
00:52:56,195 --> 00:52:59,563
He grew up
on the streets of Russia.
581
00:52:59,631 --> 00:53:02,499
And he was sent to prison
when he was a teenager.
582
00:53:02,567 --> 00:53:05,002
That's where he
started fighting.
583
00:53:05,071 --> 00:53:07,403
Rumor has it he killed
several men in the ring.
584
00:53:09,508 --> 00:53:12,842
After that, he escaped
and fled here to America.
585
00:53:12,912 --> 00:53:15,038
lt was his idea to combine
the prostitution rings
586
00:53:15,112 --> 00:53:17,172
and the underground
tournaments.
587
00:53:18,848 --> 00:53:22,115
l can't imagine what kind
of monster could be so cruel.
588
00:53:28,692 --> 00:53:30,852
What are you doing?
589
00:53:30,928 --> 00:53:32,987
You seem down,
my darling.
590
00:53:33,064 --> 00:53:35,897
ls something
the matter?
591
00:53:35,964 --> 00:53:39,231
- What do you care?
- Aw.
592
00:53:39,303 --> 00:53:42,271
You really care
about that fool, don't you?
593
00:53:42,338 --> 00:53:46,239
He sleeps with every woman
that comes his way.
594
00:53:51,779 --> 00:53:54,715
You really have
feelings for that?
595
00:53:56,785 --> 00:53:59,844
Are you jealous, Seifer? l thought
you were a bigger man than that.
596
00:54:00,888 --> 00:54:02,584
Yeah.
597
00:54:02,658 --> 00:54:04,592
I'll be glad to be
rid of him when l leave.
598
00:54:04,658 --> 00:54:07,857
- Leave?
- My turn's up next fight, Seifer.
599
00:54:07,929 --> 00:54:10,692
- Ah, yeah.
- l'm getting as far away from this place
600
00:54:10,765 --> 00:54:13,029
- as l can.
- Do you think you can leave?!
601
00:54:13,101 --> 00:54:15,899
l've done my time
according to the rules.
602
00:54:15,969 --> 00:54:18,402
Oh, there are no rules!
603
00:54:18,473 --> 00:54:20,872
Only what l decide.
604
00:54:20,941 --> 00:54:24,433
And if anyone disobeys me,
605
00:54:24,511 --> 00:54:27,206
including your little friend,
606
00:54:27,280 --> 00:54:29,874
l will crush him.
607
00:54:29,949 --> 00:54:32,748
You will not
leave here ever.
608
00:54:32,819 --> 00:54:34,979
You belong to me.
609
00:54:35,054 --> 00:54:37,114
Your friend belongs to me
610
00:54:37,188 --> 00:54:39,486
and l will turn him
into an animal
611
00:54:39,558 --> 00:54:41,252
before your eyes
because l can.
612
00:54:41,325 --> 00:54:45,786
Oh yes,
you will watch
613
00:54:45,864 --> 00:54:48,856
as his nobility
gets replaced
614
00:54:48,933 --> 00:54:50,695
with bloodlust.
615
00:55:35,076 --> 00:55:37,042
Where are you going?
616
00:55:37,112 --> 00:55:39,579
This is not the way
to your room.
617
00:55:41,415 --> 00:55:43,178
l was--
618
00:55:43,251 --> 00:55:46,014
l haven't broken
any rules.
619
00:55:46,085 --> 00:55:48,018
Oh, but you have,
Marcela.
620
00:55:48,088 --> 00:55:49,851
You broke
the primary rule--
621
00:55:49,923 --> 00:55:53,382
you did not sleep
with the winner of the fight.
622
00:55:53,460 --> 00:55:55,017
He said he wasn't
interested.
623
00:55:55,095 --> 00:55:57,961
He said l didn't--
l didn't have to.
624
00:55:58,030 --> 00:56:01,363
Then you convince him,
625
00:56:01,434 --> 00:56:03,527
you little slut.
626
00:56:03,603 --> 00:56:06,127
Please don't hurt me,
please.
627
00:56:06,205 --> 00:56:09,140
l'm afraid, Marcela,
that you might inspire
628
00:56:09,208 --> 00:56:10,971
the other girls
to insubordination.
629
00:56:11,042 --> 00:56:12,907
No, l promise.
630
00:56:12,976 --> 00:56:15,947
l'm going to take this
as a very serious matter.
631
00:56:16,013 --> 00:56:17,878
No, please.
No, please.
632
00:56:17,948 --> 00:56:20,248
Seifer, please.
l promise.
633
00:56:20,319 --> 00:56:22,945
- l promise I'll go back. Please please.
- Kiss me on the cheek.
634
00:56:24,488 --> 00:56:26,580
Please don't.
Please don't.
635
00:56:41,371 --> 00:56:43,838
- Hey, guys.
- Hey.
636
00:56:43,908 --> 00:56:46,808
Hey, Diego man,
where have you been, bro?
637
00:56:46,875 --> 00:56:48,399
Dawg, you had
everyone worried.
638
00:56:48,478 --> 00:56:50,945
So nice
to see you guys.
639
00:56:51,014 --> 00:56:53,005
Come on,
let's take a walk.
640
00:56:56,150 --> 00:56:58,084
- Wow.
- Jeez.
641
00:56:58,153 --> 00:57:01,246
So, Diego man,
are you okay?
642
00:57:01,322 --> 00:57:03,255
Am l okay?
643
00:57:03,324 --> 00:57:06,487
Are you guys ready to party?
That's the question.
644
00:57:06,561 --> 00:57:08,858
What's wrong?
Normally l mention a party
645
00:57:08,929 --> 00:57:10,864
and you guys
jump through the roof.
646
00:57:10,932 --> 00:57:12,626
ls your dad okay?
647
00:57:12,700 --> 00:57:14,292
Yeah. No, he's fine.
It's not that.
648
00:57:14,368 --> 00:57:16,165
So then what is it?
649
00:57:16,236 --> 00:57:18,864
Diego, no one has seen
or heard from you in three months.
650
00:57:18,938 --> 00:57:21,839
And then we find out you're
staying in this expensive place
651
00:57:21,907 --> 00:57:24,400
with some nasty-looking
motherfuckers guarding it.
652
00:57:26,579 --> 00:57:29,981
- Who did?
- My dad found you.
653
00:57:30,049 --> 00:57:32,142
And he had to call in
a lot of favors to do it, man.
654
00:57:32,218 --> 00:57:35,209
Look, this is some heavy shit
you got yourself involved in, Diego.
655
00:57:35,288 --> 00:57:36,846
We just want
to help out, man.
656
00:57:36,922 --> 00:57:38,855
Look, l understand
your concern, okay?
657
00:57:38,923 --> 00:57:41,290
This is just a different
kind of tournament.
658
00:57:41,359 --> 00:57:43,486
Yeah, an illegal kind.
659
00:57:50,769 --> 00:57:53,066
l'm just fighting,
660
00:57:53,138 --> 00:57:55,072
like before.
661
00:57:55,139 --> 00:57:57,165
Now come on,
let's go.
662
00:57:58,542 --> 00:58:00,908
All right, then we'll
just hang around
663
00:58:00,979 --> 00:58:02,912
for moral support,
just like before.
664
00:58:02,979 --> 00:58:05,073
No, not this time.
665
00:58:05,149 --> 00:58:08,743
l'm on my own.
666
00:58:08,819 --> 00:58:11,479
You guys got to
trust me, okay?
667
00:58:11,555 --> 00:58:13,748
Everything's
gonna be fine.
668
00:58:13,822 --> 00:58:16,622
Next week
we're gonna have fun.
669
00:58:16,693 --> 00:58:18,957
Drinks are on me.
670
00:58:19,028 --> 00:58:21,826
This is my fight
671
00:58:21,897 --> 00:58:26,358
and l gotta finish it
my way.
672
00:58:26,436 --> 00:58:28,370
Trust me.
673
00:58:28,438 --> 00:58:30,463
All right.
674
00:58:32,941 --> 00:58:34,875
They are consorts.
675
00:58:34,942 --> 00:58:38,877
Every time a fighter fights,
he must put up his consort as ante.
676
00:58:38,946 --> 00:58:43,348
lf you win, you get a night
with your enemy's consort.
677
00:58:43,417 --> 00:58:47,443
lf you lose,
he gets yours.
678
00:59:36,901 --> 00:59:40,266
l trust you had a good time
with Marcela.
679
00:59:40,337 --> 00:59:42,168
l thought
that was the idea.
680
00:59:42,238 --> 00:59:45,229
We didn't do anything, okay?
We just talked.
681
01:00:01,123 --> 01:00:04,613
She explained to me
why all these girls are here.
682
01:00:04,692 --> 01:00:06,956
What do you care?
683
01:00:09,296 --> 01:00:11,231
l care.
684
01:00:11,299 --> 01:00:13,266
l care about them,
685
01:00:13,333 --> 01:00:15,563
and especially
l care about you.
686
01:00:15,635 --> 01:00:17,934
There's nothing
worth caring for.
687
01:00:25,610 --> 01:00:27,671
Don't say that.
688
01:00:27,747 --> 01:00:30,078
l've been
selling my body
689
01:00:30,149 --> 01:00:34,518
since l was
a little girl, Diego.
690
01:00:34,587 --> 01:00:37,282
ls that the type of woman
you really want to be with?
691
01:00:37,356 --> 01:00:40,120
You had no choice.
lt wasn't your fault.
692
01:00:42,861 --> 01:00:44,794
And yes,
693
01:00:44,863 --> 01:00:48,196
you are the woman
l want to be with.
694
01:00:48,267 --> 01:00:52,702
This is the way Seifer wants you
to feel about yourself.
695
01:00:52,770 --> 01:00:55,569
That's his control.
696
01:00:55,639 --> 01:00:58,437
He twisted you
so you can't see the truth.
697
01:00:58,509 --> 01:01:01,306
We've both been tricked
into being here.
698
01:01:01,378 --> 01:01:03,709
But now l know
what's going on
699
01:01:03,780 --> 01:01:05,372
and l can do
something about it.
700
01:01:05,448 --> 01:01:07,109
Can l help?
701
01:01:07,184 --> 01:01:11,414
l'm counting on you.
l mean,
702
01:01:11,488 --> 01:01:15,254
look what happened to this place
when you left me alone.
703
01:02:48,812 --> 01:02:49,946
* l can't imagine
not waking up next to you *
704
01:02:49,946 --> 01:02:52,073
* l can't imagine
not waking up next to you *
705
01:02:52,147 --> 01:02:55,845
* l'm gonna crawl in bed,
never leave this view *
706
01:02:55,918 --> 01:02:58,977
* Of you, l said *
707
01:03:01,288 --> 01:03:05,054
* Do you remember when
we would talk all night? *
708
01:03:05,126 --> 01:03:08,061
* Sleep less just to watch
the dark turn light *
709
01:03:08,129 --> 01:03:11,996
* l do, you said *
710
01:03:12,065 --> 01:03:14,534
* lf l say too much *
711
01:03:14,602 --> 01:03:16,069
* Don't say enough *
712
01:03:16,135 --> 01:03:19,334
* lf l wait too long
to admit l'm wrong *
713
01:03:19,406 --> 01:03:22,465
* lf l let you down
time and again *
714
01:03:22,542 --> 01:03:29,209
* Just know that
I'll be here for you *
715
01:03:29,281 --> 01:03:32,512
* 'Cause l believe *
716
01:03:32,585 --> 01:03:35,280
* Even when things
go wrong *
717
01:03:35,354 --> 01:03:38,484
* 'Cause l believe *
718
01:03:38,558 --> 01:03:41,651
* Even when
l'm not strong *
719
01:03:41,726 --> 01:03:44,594
* 'Cause l believe. *
720
01:03:44,663 --> 01:03:46,630
l was thinking,
Diego--
721
01:03:46,697 --> 01:03:49,029
if we were to just
leave, sneak away...
722
01:03:49,101 --> 01:03:51,864
You have contacts
that could help us.
723
01:03:51,937 --> 01:03:54,804
l can't do that,
Sandra,
724
01:03:54,872 --> 01:03:57,568
not with
what l know now.
725
01:03:57,642 --> 01:04:01,078
Besides, sneaking away
is not my style.
726
01:04:01,144 --> 01:04:03,077
We'll go to
the tournament tonight.
727
01:04:03,147 --> 01:04:06,081
I'll have a word with Seifer.
We'll see what happens.
728
01:04:06,149 --> 01:04:08,583
What happens is
he'll make you fight.
729
01:04:08,653 --> 01:04:10,313
Fine.
730
01:04:10,387 --> 01:04:12,946
l finally found something
worth fighting for.
731
01:04:13,023 --> 01:04:14,887
l hope you're right.
732
01:04:14,959 --> 01:04:19,418
l'm always right,
baby.
733
01:04:19,496 --> 01:04:21,258
* When you step
on a man *
734
01:04:21,330 --> 01:04:24,061
* You done crossed
his path *
735
01:04:24,134 --> 01:04:30,435
* l'm not sure
if anyone will know *
736
01:04:30,505 --> 01:04:34,498
* How we go, how we go,
how we go. *
737
01:04:42,949 --> 01:04:45,043
Seifer versus Stone.
738
01:04:51,557 --> 01:04:53,684
Sandra, why are
Seifer and Stone in the ring?
739
01:05:01,233 --> 01:05:02,961
Monique, why is Stone
in the ring with Seifer?
740
01:05:03,035 --> 01:05:05,731
l tried to convince Stone.
He won't listen to me.
741
01:05:10,109 --> 01:05:13,838
There is a way out, Diego,
and it's through Seifer.
742
01:05:13,913 --> 01:05:17,313
Stone can beat this guy.
Come on, Stone!
743
01:05:59,788 --> 01:06:02,951
l can't believe it.
Come on, Stone, you can do it!
744
01:06:22,842 --> 01:06:24,776
Bloodlust!
745
01:06:24,845 --> 01:06:27,835
Bloodlust!
Bloodlust!
746
01:06:27,913 --> 01:06:32,374
Bloodlust! Bloodlust!
Bloodlust!
747
01:06:32,451 --> 01:06:35,387
Bloodlust!
748
01:06:43,629 --> 01:06:45,255
Russian!
749
01:07:03,181 --> 01:07:06,378
You have not yet
earned the right
750
01:07:06,450 --> 01:07:08,246
to fight me,
Mr. Carter.
751
01:07:08,317 --> 01:07:10,617
You have to fight
a few more rounds
752
01:07:10,688 --> 01:07:12,745
and win to get
that privilege.
753
01:07:12,823 --> 01:07:15,815
l don't play
by your rules.
754
01:07:15,892 --> 01:07:18,554
l'm taking Sandra
and Monique out of here.
755
01:07:18,628 --> 01:07:21,892
You want to rescue
the ladies, be a hero?
756
01:07:21,965 --> 01:07:24,158
Then stay and fight.
757
01:07:24,233 --> 01:07:27,134
lf you win your matches,
you get a shot at me--
758
01:07:27,203 --> 01:07:29,762
just what you
always wanted.
759
01:07:32,807 --> 01:07:35,070
Oh, Diego.
Oh, Diego.
760
01:07:35,143 --> 01:07:36,974
Oh, Diego.
761
01:07:37,045 --> 01:07:40,343
lf you do not want
to fight
762
01:07:40,414 --> 01:07:42,109
then l will
let you leave,
763
01:07:42,183 --> 01:07:43,979
but the ladies stay
764
01:07:44,051 --> 01:07:46,986
and they will pay for the trouble
you have cost me.
765
01:07:47,055 --> 01:07:49,418
Their only chance
of getting out
766
01:07:49,489 --> 01:07:52,754
is if you come back
and fight.
767
01:07:52,826 --> 01:07:54,657
Sandra!
768
01:08:53,482 --> 01:08:57,919
You know l did not want it
to be this way.
769
01:09:02,957 --> 01:09:05,016
Did you hear me?
770
01:09:05,092 --> 01:09:07,993
l never wanted it
to be this way.
771
01:09:08,061 --> 01:09:09,995
l never wanted
772
01:09:10,064 --> 01:09:12,693
to have you held
against your will.
773
01:09:12,767 --> 01:09:16,224
l wanted you to have much more
than the other girls--
774
01:09:16,303 --> 01:09:18,932
a chance
to be with me,
775
01:09:19,006 --> 01:09:21,701
to rule with me.
776
01:09:26,112 --> 01:09:28,046
Where's Monique?
777
01:09:28,114 --> 01:09:30,548
l have not yet decided
what l will do with her.
778
01:09:30,617 --> 01:09:32,777
Maybe I'll put her back
in the rotation.
779
01:09:32,852 --> 01:09:35,011
Maybe I'll put her
with the sickest
780
01:09:35,087 --> 01:09:37,578
son-of-a-bitch fighter
l know.
781
01:09:37,657 --> 01:09:40,887
Maybe I'll put her back
on the streets where l found her
782
01:09:40,959 --> 01:09:43,326
until she learns
some respect.
783
01:09:45,497 --> 01:09:47,930
Maybe I'll just
kill her.
784
01:09:48,000 --> 01:09:50,661
Maybe you too.
785
01:10:00,176 --> 01:10:02,111
All the money
and power--
786
01:10:02,180 --> 01:10:04,273
you're still
a fucking nobody.
787
01:10:04,348 --> 01:10:07,077
You know what?
I'll tell you this--
788
01:10:07,149 --> 01:10:09,549
you enjoy the last thought
you have of him,
789
01:10:09,619 --> 01:10:13,611
because l will rip Diego
to shreds.
790
01:10:13,690 --> 01:10:17,591
And l will save
a little piece for you.
791
01:10:26,634 --> 01:10:28,626
Goodbye.
792
01:10:47,553 --> 01:10:50,421
l don't have time
for you.
793
01:10:50,491 --> 01:10:52,823
But l do.
794
01:13:41,649 --> 01:13:43,947
Hey, Pop, we found Diego.
What do you want us to do?
795
01:13:44,018 --> 01:13:46,008
- Can you hear me?
- Yeah.
796
01:13:46,087 --> 01:13:47,609
- Listen to me.
- l'm listening.
797
01:13:47,687 --> 01:13:49,747
l want you to get
over there right now.
798
01:13:49,823 --> 01:13:51,723
All right.
799
01:14:05,772 --> 01:14:08,365
You too much of a pussy
to fight me?
800
01:14:08,439 --> 01:14:11,137
l told you before--
801
01:14:11,210 --> 01:14:13,144
you have to prove
yourself in the ring
802
01:14:13,212 --> 01:14:16,545
before you have
the honor of fighting me.
803
01:14:16,615 --> 01:14:19,277
l can beat up anybody.
804
01:14:19,351 --> 01:14:22,285
l have no doubt you will win
against your opponents.
805
01:14:22,353 --> 01:14:24,844
What l am interested in
is seeing
806
01:14:24,922 --> 01:14:26,720
how much of you
is left afterwards.
807
01:14:59,887 --> 01:15:03,414
Excuse me.
I'll be right back.
808
01:15:10,899 --> 01:15:14,925
Good job, Mr. Carter.
809
01:15:15,003 --> 01:15:18,164
At last l've found
a worthy opponent.
810
01:15:18,239 --> 01:15:20,968
lt will be an honor
to fight you.
811
01:15:21,041 --> 01:15:22,871
You know nothing
of honor.
812
01:15:22,943 --> 01:15:25,308
And l came here
813
01:15:25,378 --> 01:15:27,642
to destroy you
814
01:15:27,713 --> 01:15:29,806
and everything
you represent.
815
01:15:29,881 --> 01:15:31,748
Bold words, Diego.
816
01:15:31,818 --> 01:15:34,149
Let us see if you
speak so eloquently
817
01:15:34,220 --> 01:15:36,710
as l break
your spine.
818
01:16:00,843 --> 01:16:02,243
Yes.
819
01:16:04,282 --> 01:16:05,475
No.
820
01:16:28,470 --> 01:16:30,960
l thought
you were worthy.
821
01:16:33,141 --> 01:16:35,074
lt is a shame.
822
01:16:35,143 --> 01:16:37,371
lf you had done
what l asked
823
01:16:37,446 --> 01:16:39,379
you would have had
everything.
824
01:16:39,446 --> 01:16:41,711
Now you will have
nothing--
825
01:16:41,782 --> 01:16:44,614
not even your life.
826
01:17:29,559 --> 01:17:32,051
- Freeze, asshole. Stop it right there.
- You, stop it.
827
01:17:36,199 --> 01:17:38,430
You will have to
learn, Diego--
828
01:17:38,502 --> 01:17:41,959
no matter how great
a fighter you are,
829
01:17:42,037 --> 01:17:44,871
you cannot beat God.
830
01:17:44,940 --> 01:17:48,376
l brought some friends,
asshole.
831
01:18:19,373 --> 01:18:21,364
My God,
you're beautiful.
832
01:18:21,442 --> 01:18:23,672
You'll have to forgive him.
He was raised in the woods.
833
01:18:23,744 --> 01:18:25,711
- Who are you guys?
- We're friends of Diego.
834
01:18:25,779 --> 01:18:27,837
We're gonna get you guys
out of here. Come on.
835
01:18:39,592 --> 01:18:41,582
Get going.
836
01:18:50,668 --> 01:18:52,499
- You guys all right? You all right?
- Yeah.
837
01:18:52,570 --> 01:18:54,231
She needs to go
to the hospital.
838
01:18:54,306 --> 01:18:56,865
I'll take her.
839
01:18:56,941 --> 01:18:59,239
- Let's go.
- Let's go, guys.
840
01:19:04,181 --> 01:19:05,648
Get the hell in here.
841
01:19:10,452 --> 01:19:13,286
Close that door.
Jeez.
842
01:19:13,357 --> 01:19:16,449
Nice fight, Diego.
843
01:19:16,526 --> 01:19:18,517
Can we go
to the club now?
844
01:19:18,595 --> 01:19:20,893
Hell yeah. We all need a drink
after this night.
845
01:19:20,964 --> 01:19:22,897
Oh, hell yeah.
846
01:19:22,964 --> 01:19:25,662
Shut up!
847
01:19:28,204 --> 01:19:31,831
You know you almost
gave me a heart attack?
848
01:19:39,347 --> 01:19:40,837
Eddie, let's go.
849
01:20:10,008 --> 01:20:13,569
* ...That's worth fighting for *
850
01:20:13,645 --> 01:20:16,944
* Got the wind
knocked out of you *
851
01:20:17,015 --> 01:20:20,610
* Don't let go *
852
01:20:20,685 --> 01:20:23,780
* When they think
they got you *
853
01:20:23,855 --> 01:20:27,312
* Come on, bring it now *
854
01:20:27,391 --> 01:20:30,589
* Nothing's gonna stand
in the way *
855
01:20:30,662 --> 01:20:33,720
* l won't back down *
856
01:20:33,797 --> 01:20:36,993
* I'll do it
till l do it again *
857
01:20:37,067 --> 01:20:41,366
* Come on,
bring it now... *
858
01:20:41,438 --> 01:20:44,067
- Come on, fuck him up, Richie!
- Come on.
859
01:20:45,275 --> 01:20:46,707
Come on.
860
01:20:48,176 --> 01:20:49,667
How does your face feel, asshole?
Come on.
861
01:20:49,746 --> 01:20:52,235
Tony, your son
is a terrific fighter.
862
01:20:52,314 --> 01:20:54,180
He's got a great coach.
863
01:20:54,250 --> 01:20:57,013
Good thing he retired,
because l heard
864
01:20:57,086 --> 01:20:59,714
his wife was gonna
break his legs if he didn't.
865
01:21:01,423 --> 01:21:03,119
Come on.
866
01:21:03,191 --> 01:21:06,490
* It's worth
dreaming for *
867
01:21:06,561 --> 01:21:09,894
* Pressure's
going down on you *
868
01:21:09,964 --> 01:21:13,400
* Never let it show *
869
01:21:13,466 --> 01:21:16,197
* When they think
they got you... *
870
01:21:16,271 --> 01:21:17,896
Come on!
871
01:21:20,074 --> 01:21:23,976
* Come on,
bring it now *
872
01:21:24,043 --> 01:21:27,069
* Nothing's gonna
stand in the way *
873
01:21:27,146 --> 01:21:30,014
* l won't back down *
874
01:21:30,084 --> 01:21:33,484
* I'll do it
till l do it again *
875
01:21:33,553 --> 01:21:37,387
* Come on,
bring it now *
876
01:21:37,456 --> 01:21:39,788
* Nothing's gonna stand
in the way *
877
01:21:39,858 --> 01:21:42,725
* l won't back down. *
878
01:21:42,794 --> 01:21:45,729
Yeah!
879
01:21:45,798 --> 01:21:47,128
Whoo!
880
01:21:50,469 --> 01:21:52,402
Thanks for coming.
Hey, how are you doing?
881
01:21:52,471 --> 01:21:54,404
Hey, what's up, man?
How are you doing?
882
01:21:54,471 --> 01:21:56,736
Richie, great fucking
fight tonight, man.
883
01:21:56,807 --> 01:21:58,933
- Hey, l'm proud of you, bro.
- Thanks, Diamond man.
884
01:21:59,009 --> 01:22:01,001
l couldn't have done it without you.
Thank you so much.
885
01:22:01,077 --> 01:22:02,840
- Pop that baby.
- Let's get it going.
886
01:22:02,912 --> 01:22:04,938
- Ow!
- Ooh, yeah.
887
01:22:10,021 --> 01:22:11,954
Hello there, gorgeous.
888
01:22:12,022 --> 01:22:15,550
Hi. You don't
miss it, do you?
889
01:22:15,626 --> 01:22:17,217
Sometimes.
890
01:22:17,293 --> 01:22:19,089
Do l have to worry about
you fighting again?
891
01:22:19,161 --> 01:22:21,426
lf there's one thing
that l learned from all this,
892
01:22:21,498 --> 01:22:25,298
it's that l'm a lover,
not a fighter.
893
01:22:30,707 --> 01:22:33,730
Hey, where's Diego?
Diego!
894
01:22:33,808 --> 01:22:37,106
- l don't know where that guy is.
- Hey, there he is, look.
895
01:22:39,179 --> 01:22:41,272
Look at our boy dancing
with that fine lady.
896
01:22:41,349 --> 01:22:43,339
- Whoo!
- Ow!
897
01:22:48,889 --> 01:22:51,255
* So much, so much,
so much to say *
898
01:22:51,324 --> 01:22:54,157
* Being with you
takes me away *
899
01:22:54,227 --> 01:22:56,661
* So much, so much,
so much l wanna do. *
900
01:23:08,074 --> 01:23:13,170
* You say you know
just who l am *
901
01:23:13,245 --> 01:23:15,804
* But you can't imagine *
902
01:23:15,881 --> 01:23:20,909
* What waits for you
across the line *
903
01:23:20,986 --> 01:23:23,851
* You thought
you had me *
904
01:23:23,921 --> 01:23:29,291
* But l'm still here
standing *
905
01:23:31,628 --> 01:23:37,429
* And l'm tired
of backing down *
906
01:23:37,502 --> 01:23:41,733
* And l'm here now
feeling the pain *
907
01:23:41,805 --> 01:23:44,102
* Of a thousand hearts *
908
01:23:44,172 --> 01:23:46,734
* Been to hell
and back again *
909
01:23:46,809 --> 01:23:50,642
* l won't take this *
910
01:23:57,286 --> 01:24:03,020
* You try so hard
to bring me down *
911
01:24:03,091 --> 01:24:05,421
* Can't break the broken *
912
01:24:05,493 --> 01:24:10,625
* You still don't seem
to understand *
913
01:24:10,698 --> 01:24:13,633
* It's your turn
to see just *
914
01:24:13,701 --> 01:24:17,693
* How it feels to... *
915
01:24:18,305 --> 01:24:24,916
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
66564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.