All language subtitles for Mr.Mercedes.S01E02.1080p.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,475 --> 00:00:01,897 Bill: Previously on "Mr. Mercedes"... 2 00:00:02,509 --> 00:00:04,611 Augie: Showing up to a jobs fair in a Mercedes-Benz. 3 00:00:04,611 --> 00:00:05,979 Sign of the times, I guess, right? 4 00:00:05,979 --> 00:00:08,615 Maybe it's the Mayor, coming to check out his big to-do. 5 00:00:08,615 --> 00:00:10,750 [ Tires screeching, grunting, screaming ] 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,952 Pete: Got 16 dead, triple that in injuries. 7 00:00:13,952 --> 00:00:15,220 Somebody lost control. 8 00:00:15,220 --> 00:00:16,455 Bill: He didn't lose control. 9 00:00:16,455 --> 00:00:19,024 Retirement -- you hate it, don't you? 10 00:00:19,024 --> 00:00:19,892 It's an adjustment. 11 00:00:19,892 --> 00:00:21,360 Ida: When was the last time you had sex? 12 00:00:21,360 --> 00:00:23,095 You propositioning me, Ida? 13 00:00:23,095 --> 00:00:25,764 You need to find some sort of purpose. 14 00:00:31,303 --> 00:00:32,638 Jerome! Shit! 15 00:00:32,638 --> 00:00:33,972 You any good at computers? 16 00:00:33,972 --> 00:00:35,307 Yeah. You know I am. 17 00:00:35,307 --> 00:00:37,709 Is it possible for a file to just disappear on its own? 18 00:00:37,709 --> 00:00:39,044 Whoever did this knows his shit. 19 00:00:39,044 --> 00:00:40,979 Robi: And this is your job right here, Brady. 20 00:00:40,979 --> 00:00:42,781 Now, whether you choose to see me as such or not, 21 00:00:42,781 --> 00:00:44,449 I'm sort of your mentor in life. 22 00:00:44,449 --> 00:00:46,518 Bill: Was it ever disclosed that the Smiley Face sticker 23 00:00:46,518 --> 00:00:48,086 was found on the steering wheel? 24 00:00:48,086 --> 00:00:48,954 Pete: Of all the cases for you to obsess over -- 25 00:00:48,954 --> 00:00:50,589 16 people died! I'm still on the case. 26 00:00:50,589 --> 00:00:51,790 You're retired. 27 00:01:07,272 --> 00:01:11,276 [ T Bone Burnett's "It's Not Too Late" plays ] 28 00:01:17,049 --> 00:01:20,485 The wind turns like a dagger 29 00:01:20,485 --> 00:01:24,756 The rain falls like a hammer 30 00:01:24,756 --> 00:01:27,826 The sky has grown dark 31 00:01:27,826 --> 00:01:31,029 But it's not too late 32 00:01:32,230 --> 00:01:36,168 The weather crashes down 33 00:01:36,168 --> 00:01:40,639 What's lost cannot be found 34 00:01:40,639 --> 00:01:43,842 The night is closing 35 00:01:43,842 --> 00:01:46,979 But it's not too late 36 00:01:47,980 --> 00:01:54,119 It's not too late 37 00:01:55,587 --> 00:02:00,058 The atmosphere is lethal 38 00:02:00,058 --> 00:02:04,196 But I will fear no evil 39 00:02:23,015 --> 00:02:23,882 [ Clicks ] 40 00:02:28,820 --> 00:02:32,824 Janice: Happy birthday, dear Patty. 41 00:02:32,824 --> 00:02:38,563 Happy birthday to you. 42 00:02:39,631 --> 00:02:42,701 Yay! 43 00:02:42,701 --> 00:02:44,503 You did so good! 44 00:02:44,503 --> 00:02:46,505 Can you smile for the camera? 45 00:02:46,505 --> 00:02:48,774 Look right at Grandma. 46 00:02:48,774 --> 00:02:52,377 Oh, it's certainly a big day, one month old. 47 00:02:52,377 --> 00:02:57,716 Y'know, if you were a dog, you'd be like five years old. 48 00:02:57,716 --> 00:02:58,717 Is that right? 49 00:02:58,717 --> 00:02:59,985 Sally: I think you got the math 50 00:02:59,985 --> 00:03:01,253 a little backwards, sweetie. 51 00:03:01,253 --> 00:03:03,155 Oh, yeah. That's okay. 52 00:03:03,155 --> 00:03:06,458 I think we'll leave the math tutoring to Grandma, 53 00:03:06,458 --> 00:03:10,195 and then I'll stay in charge of fashion. 54 00:03:11,663 --> 00:03:15,600 I bet when you grow up 55 00:03:15,600 --> 00:03:19,471 you might be the first woman president. 56 00:03:19,471 --> 00:03:20,605 Wouldn't that be something? 57 00:03:22,207 --> 00:03:24,342 We can dream, right, Grandma? 58 00:03:35,020 --> 00:03:36,555 [ Beeps ] [ Sighs ] 59 00:03:41,760 --> 00:03:42,761 [ Glass thuds ] 60 00:03:42,761 --> 00:03:44,029 [ Mouse clicks ] 61 00:03:48,700 --> 00:03:51,036 Okay. 62 00:03:51,036 --> 00:03:54,506 Happy birthday to you. 63 00:03:54,506 --> 00:03:55,574 [ Clicks ] 64 00:03:57,576 --> 00:03:59,711 [ Sighs ] 65 00:03:59,711 --> 00:04:02,013 [ Rustling ] 66 00:04:02,013 --> 00:04:03,448 [ Dog barks in distance ] 67 00:04:07,652 --> 00:04:09,521 [ Keyboard keys clacking ] 68 00:04:18,029 --> 00:04:18,797 [ Sighs ] 69 00:04:21,600 --> 00:04:22,868 [ Rustling ] 70 00:04:22,868 --> 00:04:24,736 [ Dog barking in distance ] 71 00:04:30,475 --> 00:04:31,743 [ Barking continues ] 72 00:04:35,680 --> 00:04:37,816 Who's out there? 73 00:04:37,816 --> 00:04:39,484 Who's there? 74 00:04:42,687 --> 00:04:43,688 [ Hinges creaking ] 75 00:04:43,688 --> 00:04:45,824 I'm not in the fucking mood. 76 00:04:45,824 --> 00:04:48,160 I will blow your head off, so help me, God. 77 00:04:48,160 --> 00:04:50,162 [ Rustling ] Freeze! 78 00:04:53,165 --> 00:04:55,901 Fred, for fuck's sake. 79 00:04:58,036 --> 00:04:59,905 [ Twig snaps ] 80 00:04:59,905 --> 00:05:00,438 Freeze! You! 81 00:05:00,438 --> 00:05:02,240 -Aah! -Freeze! 82 00:05:02,240 --> 00:05:03,708 Don't you fucking move! 83 00:05:03,708 --> 00:05:06,444 I'll blow your head off! You're a goddamn dead man!! 84 00:05:09,247 --> 00:05:11,917 [ Whimpering ] 85 00:05:11,917 --> 00:05:15,120 Jesus fucking Christ. 86 00:05:15,120 --> 00:05:17,522 Aah! 87 00:05:17,522 --> 00:05:20,192 What the hell were you doing in there? 88 00:05:20,192 --> 00:05:21,860 [ Door opens ] Ida: Bill? What's the matter? 89 00:05:21,860 --> 00:05:23,261 -[ Coughing ] -Call an ambulance. 90 00:05:23,261 --> 00:05:25,130 Oh my God! 91 00:05:25,130 --> 00:05:27,465 Just call an ambulance, would you? 92 00:05:27,465 --> 00:05:29,935 [ Grunting ] 93 00:05:29,935 --> 00:05:31,336 Yeah. [ Groans ] 94 00:05:31,336 --> 00:05:33,872 It's good and broke. But you're gonna be fine. 95 00:05:33,872 --> 00:05:35,540 Please, help me. 96 00:05:35,540 --> 00:05:37,943 Man: We don't know right now... 97 00:05:37,943 --> 00:05:40,345 [ Indistinct chatter ] 98 00:05:44,816 --> 00:05:46,351 Who is he? 99 00:05:46,351 --> 00:05:49,688 He's the neighbor, lives next door. 100 00:05:49,688 --> 00:05:51,823 Always playing street hockey. 101 00:05:51,823 --> 00:05:53,291 What was he doing in your back yard? 102 00:05:53,291 --> 00:05:55,827 I dunno. Climbing the fence. 103 00:05:55,827 --> 00:05:59,564 Here. Drink this. Quickly. 104 00:05:59,564 --> 00:06:01,099 What? 105 00:06:01,099 --> 00:06:03,568 Your breath. You smell like a saloon. 106 00:06:03,568 --> 00:06:07,305 Loaded man, loaded gun, it's not good, Bill. 107 00:06:09,441 --> 00:06:12,377 Drink it! God. 108 00:06:12,377 --> 00:06:14,646 What happened was this: 109 00:06:14,646 --> 00:06:17,782 I saw you becoming unhinged after the incident. 110 00:06:17,782 --> 00:06:18,817 You were having a panic attack. 111 00:06:18,817 --> 00:06:21,987 I brought you whiskey to calm your nerves. 112 00:06:21,987 --> 00:06:23,989 Do it. 113 00:06:23,989 --> 00:06:25,257 With any luck, somebody will catch it on camera. 114 00:06:25,257 --> 00:06:29,261 You can introduce it at your trial as Exhibit A. 115 00:06:29,261 --> 00:06:32,397 You almost shot a kid, Bill. 116 00:06:43,475 --> 00:06:45,610 He snuck out to go to a party. 117 00:06:45,610 --> 00:06:48,613 You evidently caught him sneaking back in. 118 00:06:48,613 --> 00:06:49,381 Is he gonna be okay? 119 00:06:49,381 --> 00:06:52,884 Mangled his arm good. 120 00:06:52,884 --> 00:06:53,685 He said you had a gun. 121 00:06:53,685 --> 00:06:55,120 I did, yeah. 122 00:06:55,120 --> 00:06:58,023 I thought he was an intruder. 123 00:06:58,023 --> 00:06:59,024 I got a permit for the gun, 124 00:06:59,024 --> 00:07:01,226 I'm a retired police officer. 125 00:07:01,226 --> 00:07:04,296 Decorated retired detective. 126 00:07:04,296 --> 00:07:06,564 This is Bill Hodges. 127 00:07:06,564 --> 00:07:07,699 Ugh. 128 00:07:07,699 --> 00:07:08,566 Where's the weapon now? 129 00:07:08,566 --> 00:07:10,502 Back in the house. 130 00:07:13,104 --> 00:07:15,774 Need to calm my nerves. 131 00:07:15,774 --> 00:07:17,575 Too much adrenaline, it's not good for the heart. 132 00:07:19,377 --> 00:07:20,645 The boy said you pointed the gun 133 00:07:20,645 --> 00:07:22,514 at his head and threatened him. 134 00:07:22,514 --> 00:07:24,449 Yeah, well, like I said, I thought he was an intruder. 135 00:07:24,449 --> 00:07:26,451 I was scared for my life. 136 00:07:26,451 --> 00:07:27,852 There a problem? 137 00:07:29,454 --> 00:07:31,523 Nope. 138 00:07:32,991 --> 00:07:35,260 Fucking dick. 139 00:07:38,263 --> 00:07:41,733 [ Engine starts ] 140 00:07:41,733 --> 00:07:43,935 Ida: Are you sure you're okay? 141 00:07:43,935 --> 00:07:45,270 I've got an herb tea I like before bed. 142 00:07:45,270 --> 00:07:48,006 It calms me if I'm anxious. 143 00:07:48,006 --> 00:07:50,208 I'm good. Bourbon hit the spot. 144 00:07:55,613 --> 00:07:57,615 Thank you, Ida. I'm fine. 145 00:07:57,615 --> 00:07:59,684 You don't look fine. 146 00:07:59,684 --> 00:08:00,352 I am. 147 00:08:00,352 --> 00:08:02,420 Thank you again. 148 00:08:02,420 --> 00:08:04,889 [ Water running ] 149 00:08:12,497 --> 00:08:15,900 Bill, retirement messes with some people. 150 00:08:15,900 --> 00:08:18,236 Yeah, that seems to be a running theme. 151 00:08:18,236 --> 00:08:22,107 You know, for what it's worth, I'm good with mess. 152 00:08:22,107 --> 00:08:23,541 Look at the way I live. 153 00:08:23,541 --> 00:08:26,177 Life is s'posed to be messy, I read it somewhere. 154 00:08:27,679 --> 00:08:31,850 Well, seems like you're right where you want to be. 155 00:08:34,719 --> 00:08:36,654 Well, I'm just next door. 156 00:08:36,654 --> 00:08:38,189 Yep, thank you. 157 00:08:42,460 --> 00:08:44,462 Good night. 158 00:08:48,400 --> 00:08:49,801 [ Sighs ] 159 00:08:49,801 --> 00:08:54,739 [ Door opens, closes ] 160 00:09:00,812 --> 00:09:02,747 [ Breathing heavily ] 161 00:09:20,298 --> 00:09:21,766 [ Groans ] 162 00:09:23,701 --> 00:09:25,637 [ Groans ] 163 00:09:25,637 --> 00:09:27,105 [ Breathing heavily ] 164 00:09:33,978 --> 00:09:35,246 [ Groans ] 165 00:09:35,246 --> 00:09:38,183 [ Breathing heavily ] 166 00:09:45,123 --> 00:09:48,193 We don't give warranties with repairs. 167 00:09:48,193 --> 00:09:50,929 That is only on new products. 168 00:09:51,930 --> 00:09:53,531 Don't stand behind your work? 169 00:09:53,531 --> 00:09:56,601 We do, wh, we're very proud of our service. 170 00:09:56,601 --> 00:09:58,536 Uh, our policy with warranties, however... 171 00:09:58,536 --> 00:10:00,271 Yeah, fine. 172 00:10:00,271 --> 00:10:03,341 Thank you for your patronage, sir. 173 00:10:06,144 --> 00:10:08,079 What was that? 174 00:10:09,948 --> 00:10:13,284 Oh, um...that's also a policy that we have. 175 00:10:13,284 --> 00:10:17,088 We thank customers for their continued patronage. 176 00:10:18,957 --> 00:10:21,559 Can I say something? 177 00:10:21,559 --> 00:10:22,794 I may be out of line, but... 178 00:10:22,794 --> 00:10:24,963 Oh, yeah, no. Please. Yeah, it's a free country. 179 00:10:24,963 --> 00:10:26,965 I mean, sort of. 180 00:10:28,700 --> 00:10:32,170 I have small children. Sometimes, I bring them with me. 181 00:10:32,170 --> 00:10:35,306 I have no problem with alternative lifestyles. 182 00:10:35,306 --> 00:10:38,643 But when it's flaunted... kids might get the idea 183 00:10:38,643 --> 00:10:40,512 that it's not alternative. 184 00:10:40,512 --> 00:10:42,313 That it's normal. 185 00:10:42,313 --> 00:10:45,383 That's a message that concerns me. 186 00:10:48,253 --> 00:10:51,523 I understand. 187 00:10:51,523 --> 00:10:57,862 And not to exacerbate your concern, 188 00:10:57,862 --> 00:11:01,332 but, uh...there was this recent study 189 00:11:01,332 --> 00:11:04,936 out of Germany that says that by 2060 190 00:11:04,936 --> 00:11:08,806 homosexuals are gonna completely rule the world. 191 00:11:08,806 --> 00:11:10,275 Actually, just the dykes. 192 00:11:10,275 --> 00:11:15,146 The pansies, well, they'll still be pansies. 193 00:11:15,146 --> 00:11:17,348 Thank God, right? [ Chuckles ] 194 00:11:17,348 --> 00:11:18,416 Freak. 195 00:11:28,626 --> 00:11:30,828 [ Door opens, doorbell dings ] 196 00:11:30,828 --> 00:11:32,497 What -- the fuck -- was that? 197 00:11:32,497 --> 00:11:33,498 Did you hear what he said to me? 198 00:11:33,498 --> 00:11:37,035 I don't care. He's a customer. 199 00:11:37,035 --> 00:11:38,970 So he's allowed to gay-bash? 200 00:11:38,970 --> 00:11:40,371 Yes. He's the fucking customer. 201 00:11:40,371 --> 00:11:42,707 Oh my God, Lou. You act like people need us, 202 00:11:42,707 --> 00:11:43,808 like they gotta come here. 203 00:11:43,808 --> 00:11:45,376 Why don't we just hang a sign that says, 204 00:11:45,376 --> 00:11:46,978 "We sell shit, but we don't take it," 205 00:11:46,978 --> 00:11:48,713 it'll save us a little time. 206 00:11:48,713 --> 00:11:51,182 -[ Chuckles ] -And you. Brady? 207 00:11:51,182 --> 00:11:54,052 It is not appropriate for you to find her funny. Ever. 208 00:11:54,052 --> 00:11:57,088 Our bread and butter -- our lifeline -- 209 00:11:57,088 --> 00:11:58,323 is customer service. 210 00:11:58,323 --> 00:12:01,192 It's the only thing that tethers us to survival, 211 00:12:01,192 --> 00:12:03,795 customer fucking service. 212 00:12:03,795 --> 00:12:05,396 Wait. Did you just smile again? 213 00:12:05,396 --> 00:12:07,532 I'm sorry. 214 00:12:07,532 --> 00:12:09,867 You're not sorry, Brady. 215 00:12:09,867 --> 00:12:12,470 I have a compass for contrition. 216 00:12:12,470 --> 00:12:14,405 You're not sorry at all. 217 00:12:16,407 --> 00:12:18,409 Alright. 218 00:12:18,409 --> 00:12:20,612 We're all three gonna revisit this at lunchtime. 219 00:12:20,612 --> 00:12:22,146 -Robi. -And certain issues 220 00:12:22,146 --> 00:12:25,149 will be addressed. 221 00:12:25,149 --> 00:12:28,753 There are certain realities you both need to be made aware of. 222 00:12:29,887 --> 00:12:32,957 I hate reality checks. 223 00:12:32,957 --> 00:12:34,092 [ Chuckles ] 224 00:12:36,294 --> 00:12:38,429 Jerome: So you got this by e-mail? 225 00:12:38,429 --> 00:12:44,836 Yeah, that had the link to the -- to the other UVid shit. 226 00:12:44,836 --> 00:12:46,504 Family evidently posted this as, you know, 227 00:12:46,504 --> 00:12:49,173 some kind of memorial tribute or whatever. 228 00:12:49,173 --> 00:12:50,508 [ Keyboard keys clacking ] 229 00:12:50,508 --> 00:12:52,410 Okay, so our guy... 230 00:12:52,410 --> 00:12:56,247 Distorted it, and then sent the distorted version to me. 231 00:12:56,247 --> 00:12:58,316 Distorted it exactly how? 232 00:12:58,316 --> 00:13:01,519 Just -- He just had some stuff coming out of her mouth. 233 00:13:01,519 --> 00:13:03,254 The point is, 234 00:13:03,254 --> 00:13:05,256 it's not in the original UVid thing, you know? 235 00:13:05,256 --> 00:13:07,725 Yeah. 236 00:13:07,725 --> 00:13:09,260 Well, this guy is still covering his tracks 237 00:13:09,260 --> 00:13:11,129 pretty good with the e-mail itself. 238 00:13:13,998 --> 00:13:17,535 Wow, this guy's really trying to get into your head, isn't he? 239 00:13:17,535 --> 00:13:19,137 Yeah, seems so. 240 00:13:20,672 --> 00:13:22,940 And this lady, she was one of the victims 241 00:13:22,940 --> 00:13:23,608 of that Mercedes thing? 242 00:13:30,081 --> 00:13:32,550 Yeah, sh-she and the baby both. 243 00:13:33,217 --> 00:13:36,087 [ Cellphone rings ] 244 00:13:38,623 --> 00:13:40,625 Yeah, hello? 245 00:13:40,625 --> 00:13:42,160 Bill, you shoot anybody today? 246 00:13:42,160 --> 00:13:43,961 Or almost? 247 00:13:43,961 --> 00:13:46,698 You're hysterical. 248 00:13:46,698 --> 00:13:47,365 We need to have a little talk, my friend. 249 00:13:47,365 --> 00:13:50,034 Yeah, why is that? 250 00:13:50,034 --> 00:13:51,969 Because there's a kid lying in a hospital bed right now 251 00:13:51,969 --> 00:13:53,371 whose head you almost blew off last night. 252 00:13:53,371 --> 00:13:55,173 Come on down to the station. 253 00:13:55,173 --> 00:13:57,642 He was trespassing on my property. 254 00:13:57,642 --> 00:13:59,644 In the middle of the night! 255 00:13:59,644 --> 00:14:01,979 Come down to the station, Bill. I'm serious. 256 00:14:01,979 --> 00:14:03,181 Fuck. 257 00:14:03,181 --> 00:14:07,018 [ Leonard Cohen's "Avalanche" plays ] 258 00:14:07,018 --> 00:14:11,589 Well, I stepped into an avalanche 259 00:14:11,589 --> 00:14:16,461 It covered up my soul 260 00:14:18,029 --> 00:14:22,800 Fuck. When I am not this hunchback that you see 261 00:14:22,800 --> 00:14:25,036 I sleep beneath the golden hill 262 00:14:25,036 --> 00:14:26,738 Fuck it! 263 00:14:28,406 --> 00:14:32,343 You who wished to conquer pain 264 00:14:32,343 --> 00:14:39,817 You must learn, learn to serve me well 265 00:14:39,817 --> 00:14:42,620 [ Indistinct talking ] 266 00:14:49,627 --> 00:14:54,298 You strike my side by accident 267 00:14:54,298 --> 00:14:58,903 As you go down for your gold 268 00:15:00,004 --> 00:15:05,843 The cripple here that you clothe and feed 269 00:15:05,843 --> 00:15:10,381 Is neither starved nor cold 270 00:15:10,381 --> 00:15:14,919 He does not ask for your company 271 00:15:14,919 --> 00:15:21,926 Not at the center, the center of the world 272 00:15:34,806 --> 00:15:38,876 It is your turn, beloved 273 00:15:38,876 --> 00:15:45,683 It is your flesh that I wear 274 00:15:46,417 --> 00:15:47,885 How you doing? 275 00:15:53,891 --> 00:15:56,160 -Hey, Bill. How you doing? -Good, yeah. 276 00:15:56,160 --> 00:15:58,696 Never better. 277 00:15:58,696 --> 00:16:00,298 [ Door opens ] 278 00:16:00,298 --> 00:16:03,835 [ Indistinct chatter ] 279 00:16:03,835 --> 00:16:04,836 What do you want? 280 00:16:04,836 --> 00:16:06,838 How deep in the bag you? 281 00:16:06,838 --> 00:16:07,738 Not at all. 282 00:16:07,738 --> 00:16:09,640 A little bourbon to calm my nerves. 283 00:16:09,640 --> 00:16:10,675 By 2:00 in the morning, 284 00:16:10,675 --> 00:16:12,510 I figure you to be pretty much a skunk. 285 00:16:12,510 --> 00:16:15,713 You're outside in your pajamas with a loaded gun. 286 00:16:15,713 --> 00:16:18,649 By all reports, you looked shit-faced. 287 00:16:18,649 --> 00:16:20,051 You pointed your weapon at a teenager, 288 00:16:20,051 --> 00:16:21,519 one whose head you threatened to blow off. 289 00:16:21,519 --> 00:16:24,188 Anybody else but you, you're in a jail cell. 290 00:16:24,188 --> 00:16:26,324 Lucky to be me I guess. 291 00:16:26,324 --> 00:16:27,859 What were you doing just now in the parking lot? 292 00:16:27,859 --> 00:16:29,861 What do you mean? 293 00:16:29,861 --> 00:16:32,029 I mean you were standing there in a fucking daze. 294 00:16:32,029 --> 00:16:33,731 I wasn't in a daze. What were you doing? 295 00:16:33,731 --> 00:16:36,200 I was just looking around. And smelling shit. 296 00:16:36,200 --> 00:16:38,669 You were smelling shit? 297 00:16:38,669 --> 00:16:40,471 Yeah, my sensories opened up, and I was smelling shit. 298 00:16:40,471 --> 00:16:43,341 [ Indistinct chatter ] 299 00:16:51,883 --> 00:16:56,487 I was just taking some measure...that's all. 300 00:16:56,487 --> 00:16:58,489 M-Measure? Measure of what? 301 00:16:58,489 --> 00:17:00,558 Of everything. 302 00:17:00,558 --> 00:17:03,494 The units, the buildings... 303 00:17:03,494 --> 00:17:06,898 the place I used to belong. 304 00:17:06,898 --> 00:17:10,902 Smells, colors, stuff I never did before. 305 00:17:10,902 --> 00:17:15,439 Imagine that? 30-years-plus a detective, 306 00:17:15,439 --> 00:17:16,774 in the business of seeing this shit 307 00:17:16,774 --> 00:17:20,645 that other lay eyes don't notice. 308 00:17:20,645 --> 00:17:22,647 And you miss things right in front of your nose. 309 00:17:22,647 --> 00:17:25,983 That's what I was doing in the parking lot. 310 00:17:25,983 --> 00:17:29,520 Just seeing and smelling the shit right in front of me. 311 00:17:34,458 --> 00:17:38,663 Bill, how -- how much have you been drinking lately? 312 00:17:38,663 --> 00:17:39,864 Not enough. 313 00:17:39,864 --> 00:17:41,532 Last night, for example, 314 00:17:41,532 --> 00:17:43,134 I was interrupted by the trespasser. 315 00:17:43,134 --> 00:17:46,003 The latest medical wisdom on men of advancing years 316 00:17:46,003 --> 00:17:47,805 is they might want to cut back on downing their weight 317 00:17:47,805 --> 00:17:49,340 in vodka and beer. 318 00:17:49,340 --> 00:17:50,942 Crazy talk. 319 00:17:50,942 --> 00:17:53,477 You'll die, Bill. Like, real soon. 320 00:17:53,477 --> 00:17:55,613 Fuck off. 321 00:17:55,613 --> 00:17:57,882 You -- You nearly shot a kid. 322 00:17:57,882 --> 00:17:59,450 I didn't nearly shoot a kid. 323 00:17:59,450 --> 00:18:01,218 You did. A child. Get that through your head. 324 00:18:03,287 --> 00:18:05,156 Almost put an empty chair at the table for his family 325 00:18:05,156 --> 00:18:06,824 to look at the rest of their lives. 326 00:18:06,824 --> 00:18:09,026 Please, tell me you get that. 327 00:18:10,561 --> 00:18:12,430 [ Grunts ] 328 00:18:12,430 --> 00:18:14,365 Garbage men and -- and -- and guys who sell insurance 329 00:18:14,365 --> 00:18:16,133 can retire clean. 330 00:18:16,133 --> 00:18:17,902 But we -- we have all these cases we thought 331 00:18:17,902 --> 00:18:20,171 we'd get another crack at. 332 00:18:20,171 --> 00:18:23,374 You get up every day now knowing you didn't catch that perp, 333 00:18:23,374 --> 00:18:26,911 clear that case, didn't -- didn't speak up for that victim. 334 00:18:26,911 --> 00:18:29,380 The motivational part of the speech coming up, is it? 335 00:18:29,380 --> 00:18:31,248 Find a goal. 336 00:18:31,248 --> 00:18:33,651 Painting, model airplanes, some fucking thing. 337 00:18:33,651 --> 00:18:35,987 I don't want to go to your funeral in six months. 338 00:18:36,387 --> 00:18:37,989 They'll make me a pallbearer, 339 00:18:37,989 --> 00:18:40,057 and you're too fucking fat to carry. 340 00:18:40,057 --> 00:18:41,926 I'll tweak my back, have to file for disability, 341 00:18:41,926 --> 00:18:43,661 and end up where you're at. 342 00:18:43,661 --> 00:18:45,062 And that'll fucking blow. 343 00:18:48,532 --> 00:18:50,134 Coffee still tastes like piss. 344 00:18:53,671 --> 00:18:56,540 [ Indistinct chatter ] 345 00:18:59,543 --> 00:19:00,611 [ Door opens ] 346 00:19:00,611 --> 00:19:02,146 Get a fucking hobby? 347 00:19:02,146 --> 00:19:04,281 I've got a fucking hobby alright. 348 00:19:04,281 --> 00:19:05,683 What's wrong with you? 349 00:19:05,683 --> 00:19:07,885 You never see an old guy talking to himself before? 350 00:19:07,885 --> 00:19:10,888 You're new to the planet, are you? 351 00:19:10,888 --> 00:19:13,891 Fuck off while you're at it. 352 00:19:13,891 --> 00:19:15,092 [ Engine starts ] 353 00:19:24,835 --> 00:19:26,570 Get out of the fucking way. [ Horn honks ] 354 00:19:33,244 --> 00:19:35,312 You get a fucking hobby. 355 00:19:35,312 --> 00:19:38,516 [ Tires screech, horn honks ] 356 00:19:38,516 --> 00:19:40,484 Bollocks! 357 00:19:41,318 --> 00:19:43,387 [ Reagan Youth's "Anytown" plays ] 358 00:19:43,387 --> 00:19:48,025 Run, Spot, run 359 00:19:48,025 --> 00:19:50,795 At 6:00, the milkman comes around 360 00:19:52,663 --> 00:19:55,733 Another day in anytown 361 00:19:57,268 --> 00:20:00,037 I wake up with a frown 362 00:20:00,037 --> 00:20:01,672 [ Knock on door ] Deborah: Brady? 363 00:20:01,672 --> 00:20:04,008 Another day in anytown Busy! 364 00:20:04,008 --> 00:20:06,043 Run, Spot, run [ Knocking continues ] 365 00:20:06,043 --> 00:20:07,278 Open the door! 366 00:20:07,278 --> 00:20:09,613 Run, spot, run 367 00:20:09,613 --> 00:20:11,082 ...Sally, Dick, and Mark [ Pounding on door ] 368 00:20:11,082 --> 00:20:13,017 I said busy! 369 00:20:13,017 --> 00:20:15,486 We took my dog Spot to the park Open the door, please! 370 00:20:15,486 --> 00:20:17,021 Come on, open the door. 371 00:20:17,021 --> 00:20:17,621 [ Pounding continues ] 372 00:20:17,621 --> 00:20:19,557 [ Music stops ] 373 00:20:23,427 --> 00:20:24,562 [ Door opens ] 374 00:20:26,764 --> 00:20:27,298 [ Lock clicks ] 375 00:20:31,769 --> 00:20:33,571 Why aren't you at work? 376 00:20:33,571 --> 00:20:34,705 I'm headed right back. 377 00:20:34,705 --> 00:20:36,240 I just have something here I have to do. 378 00:20:36,240 --> 00:20:38,075 What? 379 00:20:38,075 --> 00:20:38,809 It's private. 380 00:20:38,809 --> 00:20:40,978 I-I want to come down there. 381 00:20:40,978 --> 00:20:41,512 What? No. 382 00:20:41,512 --> 00:20:43,114 This is my house. 383 00:20:43,114 --> 00:20:46,050 And that's my work space. No fucking way. 384 00:20:46,050 --> 00:20:48,986 Did you just swear at me, Brady? 385 00:20:48,986 --> 00:20:50,521 I'm sorry. 386 00:20:50,521 --> 00:20:51,689 I'd like to talk to you, please. 387 00:20:51,689 --> 00:20:52,857 Well, I've gotta head back to the store. 388 00:20:52,857 --> 00:20:55,793 I don't care. We need to talk. 389 00:20:55,793 --> 00:20:57,328 Now. 390 00:21:02,867 --> 00:21:05,536 [ Door closes ] 391 00:21:05,536 --> 00:21:09,206 I'd like to know about this secret project of yours. 392 00:21:09,206 --> 00:21:12,610 I have a right to know what's going on in my house, Brady. 393 00:21:12,610 --> 00:21:14,945 I'll tell you when the time is right. 394 00:21:14,945 --> 00:21:17,948 That's not a satisfactory response. 395 00:21:17,948 --> 00:21:20,885 Well, you'll have to make do. 396 00:21:20,885 --> 00:21:24,155 Isn't that your specialty? Making do? 397 00:21:24,155 --> 00:21:28,626 There's a saying -- maybe you've heard it -- 398 00:21:28,626 --> 00:21:33,030 a mother can only be as happy as her saddest child. 399 00:21:33,030 --> 00:21:37,168 You seem very sad to me, Brady. 400 00:21:37,168 --> 00:21:39,503 Almost angry, in fact. 401 00:21:39,503 --> 00:21:42,907 Now you and I have been through some considerable hardships. 402 00:21:42,907 --> 00:21:43,707 We lost your father and your brother -- 403 00:21:43,707 --> 00:21:45,709 I don't want to talk about it. 404 00:21:48,112 --> 00:21:49,713 Well, I think maybe it needs to be discussed. 405 00:21:49,713 --> 00:21:51,849 No, no, no, no. 406 00:21:51,849 --> 00:21:54,051 Eat. 407 00:21:54,051 --> 00:21:55,252 [ Plate slides ] 408 00:21:55,252 --> 00:21:56,987 It's good for your blood sugar. 409 00:22:02,593 --> 00:22:05,930 Look, let me just say this. 410 00:22:05,930 --> 00:22:10,668 I won't presume to understand your life. 411 00:22:10,668 --> 00:22:13,470 life... 412 00:22:13,470 --> 00:22:15,005 you're it. 413 00:22:17,208 --> 00:22:19,343 [ Voice breaking ] You're all I have. 414 00:22:22,479 --> 00:22:24,615 When I go to bed at night, I-I never know 415 00:22:24,615 --> 00:22:26,217 whether to be excited about 416 00:22:26,217 --> 00:22:28,219 what's going on in that basement. 417 00:22:28,219 --> 00:22:30,554 Or worried. 418 00:22:30,554 --> 00:22:34,491 I l-- I lie in bed, and I agonize, Brady. 419 00:22:34,491 --> 00:22:36,694 I agonize. 420 00:22:39,163 --> 00:22:42,032 Now. E-Either you care about that. 421 00:22:42,032 --> 00:22:43,634 Or you don't. 422 00:22:45,903 --> 00:22:49,039 [ Sighs ] 423 00:22:49,039 --> 00:22:50,441 [ Slurps ] 424 00:22:50,441 --> 00:22:52,376 [ Birds chirping ] 425 00:23:03,520 --> 00:23:05,656 [ Brakes squeal ] 426 00:23:06,257 --> 00:23:09,460 [ Window creaks ] 427 00:23:27,945 --> 00:23:29,346 Olivia: I would ask that you be somewhat quiet 428 00:23:29,346 --> 00:23:31,548 as my mother is upstairs sleeping. 429 00:23:31,548 --> 00:23:34,018 She's not well. 430 00:23:34,018 --> 00:23:35,486 I don't know what I can possibly tell you 431 00:23:35,486 --> 00:23:37,821 that I haven't already. 432 00:23:37,821 --> 00:23:39,490 Thank you. 433 00:23:39,490 --> 00:23:41,025 Well, we were just wondering -- 434 00:23:41,025 --> 00:23:42,493 and I know we've asked before -- 435 00:23:42,493 --> 00:23:44,561 but we still wonder whether it's possible 436 00:23:44,561 --> 00:23:47,231 that either you left the key in the ignition... 437 00:23:47,231 --> 00:23:49,967 Of course I didn't. 438 00:23:49,967 --> 00:23:51,568 ...or if there's a spare key... 439 00:23:51,568 --> 00:23:52,770 The key was in my hand. 440 00:23:52,770 --> 00:23:54,705 I locked the car with my key when I got out, 441 00:23:54,705 --> 00:23:55,639 as I always do. 442 00:23:57,374 --> 00:23:59,376 The thing is, Mrs. Trelawney, 443 00:23:59,376 --> 00:24:01,845 it's kind of an unconscious thing, 444 00:24:01,845 --> 00:24:03,380 where somebody puts their key. 445 00:24:03,380 --> 00:24:05,215 It becomes a form of habit. 446 00:24:05,215 --> 00:24:07,651 Do you think possibly -- The key was in my hand. 447 00:24:07,651 --> 00:24:09,720 There's nothing unconscious about it, Detective. 448 00:24:09,720 --> 00:24:11,455 The fob has a panic button. 449 00:24:11,455 --> 00:24:14,858 I always hold the key should I be attacked by a mugger. 450 00:24:14,858 --> 00:24:18,462 I keep the key in my hand, finger on the button, 451 00:24:18,462 --> 00:24:20,531 until I'm safely in my own house. 452 00:24:20,531 --> 00:24:22,466 I never get out of the car without my key. 453 00:24:22,466 --> 00:24:24,401 Never. 454 00:24:24,401 --> 00:24:25,936 I gave you the key, for God's sakes. 455 00:24:25,936 --> 00:24:29,740 But if it were a spare key instead -- It wasn't. 456 00:24:29,740 --> 00:24:32,743 Am I not making myself clear? 457 00:24:32,743 --> 00:24:35,479 No, you seem pretty positive, actually. 458 00:24:35,479 --> 00:24:37,681 Almost defensive. 459 00:24:37,681 --> 00:24:38,849 How dare you? 460 00:24:38,849 --> 00:24:41,418 I wasn't suggesting -- You most certainly were. 461 00:24:41,418 --> 00:24:43,053 And it is suggested by many 462 00:24:43,053 --> 00:24:45,055 that I'm partially to blame for this tragedy. 463 00:24:45,055 --> 00:24:45,889 It is outrageous. 464 00:24:45,889 --> 00:24:48,959 We don't mean to offend you. 465 00:24:53,030 --> 00:24:55,766 [ Vehicle approaches ] 466 00:25:02,506 --> 00:25:04,508 [ Car beeping ] 467 00:25:07,111 --> 00:25:08,712 [ Beeping stops ] 468 00:25:14,385 --> 00:25:16,320 Afternoon, sir. May I ask what you're doing here? 469 00:25:16,320 --> 00:25:19,189 You've been parked here quite a while. 470 00:25:19,189 --> 00:25:22,326 Sir? 471 00:25:22,326 --> 00:25:24,728 Well, I hope you have the authority to ask. 472 00:25:24,728 --> 00:25:28,031 Beg your pardon? 473 00:25:28,031 --> 00:25:30,134 I think you're private security, but I want to see some ID. 474 00:25:30,134 --> 00:25:33,203 Then, I want to see the carry-conceal permit 475 00:25:33,203 --> 00:25:35,806 for that cannon you got inside your coat. 476 00:25:35,806 --> 00:25:38,008 And it better be in your wallet and not in the glove compartment 477 00:25:38,008 --> 00:25:40,144 of your car, or you're in violation of Section 19 478 00:25:40,144 --> 00:25:42,679 of the City Firearms Code. 479 00:25:42,679 --> 00:25:44,548 Are you a cop? 480 00:25:44,548 --> 00:25:46,150 Retired. 481 00:25:46,150 --> 00:25:48,152 And I've forgotten neither my rights nor your responsibility. 482 00:25:48,152 --> 00:25:51,688 So, let me see your ID and your carry permit. 483 00:25:51,688 --> 00:25:54,825 Then we can discuss my presence here. 484 00:26:02,166 --> 00:26:05,502 Vigilant Guard Services. Good name. 485 00:26:05,502 --> 00:26:08,705 Your turn. 486 00:26:08,705 --> 00:26:10,507 Bill Hodges. 487 00:26:11,508 --> 00:26:14,178 Ended my tour Detective First Class. 488 00:26:14,178 --> 00:26:16,647 My last big case was the Mercedes killer. 489 00:26:16,647 --> 00:26:19,450 I'm guessing that'll give you a good idea what I'm doing here. 490 00:26:19,450 --> 00:26:21,985 Olivia Trelawney. She's dead, you know. 491 00:26:21,985 --> 00:26:23,187 Yeah, I heard. 492 00:26:23,187 --> 00:26:25,656 Does somebody live in there now? 493 00:26:25,656 --> 00:26:28,859 Not as far as I know. Sister inherited it. 494 00:26:28,859 --> 00:26:31,795 She keeps an eye on the place, checks in from time to time. 495 00:26:31,795 --> 00:26:35,466 The sister? Janey Patterson? 496 00:26:35,466 --> 00:26:37,267 Yeah, that's the one. She's a nice lady. 497 00:26:37,267 --> 00:26:40,204 I thought she lived in Los Angeles. 498 00:26:40,204 --> 00:26:42,139 Moved back to look after her mother. 499 00:26:42,139 --> 00:26:44,007 Mother still alive? 500 00:26:44,007 --> 00:26:46,009 As far as I know. 501 00:26:47,878 --> 00:26:50,814 It goes without saying, this store faces enormous challenges. 502 00:26:50,814 --> 00:26:55,018 But should it need saying, we're covered. 503 00:26:56,487 --> 00:26:59,823 Yeah, yeah, we're totally good on that. 504 00:27:01,291 --> 00:27:03,427 The future is fraught with uncertainty 505 00:27:03,427 --> 00:27:08,632 as the world continues to go digital. 506 00:27:08,632 --> 00:27:12,703 Electronics, DVD's -- 507 00:27:12,703 --> 00:27:16,006 so much of what we sell will be obsolete in a heartbeat. 508 00:27:16,006 --> 00:27:17,975 My concern is that we're not ready to surmount 509 00:27:17,975 --> 00:27:20,444 the enormous hurdles that lie ahead. 510 00:27:20,444 --> 00:27:23,914 Do you know what business goodwill is, Lou? 511 00:27:23,914 --> 00:27:25,382 Kind of. Tell me. 512 00:27:25,382 --> 00:27:30,654 When you don't give customers shit for gay-bashing. 513 00:27:32,723 --> 00:27:34,992 [ Sighs ] 514 00:27:34,992 --> 00:27:39,029 I like you both. You both have good skill-sets. 515 00:27:39,029 --> 00:27:40,931 But I find you both to be riddled 516 00:27:40,931 --> 00:27:42,266 with underlying contempt. 517 00:27:42,266 --> 00:27:45,068 Contempt for me is okay. I'm the boss. 518 00:27:45,068 --> 00:27:49,206 Contempt for the customer however, that is untenable. 519 00:27:51,808 --> 00:27:54,411 Brady, my deeper concern runs to you. 520 00:27:54,411 --> 00:27:58,048 You're...weird. 521 00:27:58,048 --> 00:28:00,150 I'm sorry, I wish I could find a softer term 522 00:28:00,150 --> 00:28:02,819 or something more clinical, but frankly, 523 00:28:02,819 --> 00:28:05,355 sometimes you come across as just plain weird. 524 00:28:05,355 --> 00:28:08,025 Robi, you don't get to say that. 525 00:28:08,025 --> 00:28:09,626 to say it. 526 00:28:09,626 --> 00:28:12,162 The customers like Brady, they request him all the time. 527 00:28:12,162 --> 00:28:13,830 Because he can fix shit. 528 00:28:13,830 --> 00:28:16,366 But they also find him "a little off" occasionally. 529 00:28:16,366 --> 00:28:19,903 Look, you want more than your station, 530 00:28:19,903 --> 00:28:22,506 you have to dial that back to zero. 531 00:28:22,506 --> 00:28:24,708 [ Sighs ] 532 00:28:26,243 --> 00:28:31,014 In three weeks, as you know, The Edmund Mills Arts Center 533 00:28:31,014 --> 00:28:32,849 is having its groundbreaking gala. 534 00:28:32,849 --> 00:28:34,651 Thousands of people figure to be there. 535 00:28:34,651 --> 00:28:35,919 I'm told even the Governor. 536 00:28:35,919 --> 00:28:37,754 Depending on who's running the store, 537 00:28:37,754 --> 00:28:40,591 I'm gonna need either or both of you manning our booth there. 538 00:28:40,591 --> 00:28:43,527 This is a business opportunity for us. 539 00:28:43,527 --> 00:28:45,996 I cannot have you flippant. 540 00:28:45,996 --> 00:28:47,598 I cannot have you impersonable. 541 00:28:47,598 --> 00:28:50,400 you "a little off." 542 00:28:50,400 --> 00:28:52,202 Do you hear what I'm telling both of you? 543 00:28:52,202 --> 00:28:55,872 You either shape up, or I ship you out. 544 00:28:55,872 --> 00:28:58,742 Now, let's go move some product! 545 00:29:05,215 --> 00:29:06,550 [ Engine stops ] 546 00:29:13,290 --> 00:29:14,891 [ Car alarm beeps ] 547 00:29:14,891 --> 00:29:17,294 [ Children shouting playfully in distance ] 548 00:29:27,371 --> 00:29:29,706 [ Doorbell rings ] 549 00:29:37,848 --> 00:29:39,916 Bill. Ida. 550 00:29:39,916 --> 00:29:42,052 Uh...Malasadas. 551 00:29:42,052 --> 00:29:43,520 Portuguese donut of sorts. 552 00:29:43,520 --> 00:29:44,921 Delicious. 553 00:29:44,921 --> 00:29:46,857 Well. 554 00:29:46,857 --> 00:29:50,594 I-I just wanted to, um... 555 00:29:50,594 --> 00:29:53,597 Thank you for last night. You were very kind. 556 00:29:53,597 --> 00:29:54,831 I just thought, y'know... 557 00:29:54,831 --> 00:29:58,402 Commemorate my kindness with a Portuguese donut. 558 00:29:58,402 --> 00:30:00,270 How lovely. 559 00:30:00,270 --> 00:30:01,338 Will you have some tea? 560 00:30:01,338 --> 00:30:04,274 Uh, well, I, um... 561 00:30:04,274 --> 00:30:07,077 Bill, you're retired. 562 00:30:07,077 --> 00:30:09,413 Come and have some tea. 563 00:30:09,413 --> 00:30:12,015 [ Dog barking in distance ] 564 00:30:16,887 --> 00:30:19,623 Don't think I've ever sat in a gazebo. 565 00:30:19,623 --> 00:30:22,359 Oh, I love it here in the summertime. 566 00:30:22,359 --> 00:30:25,429 So neat, tidy. 567 00:30:25,429 --> 00:30:28,632 Are you saying I'm fastidious? 568 00:30:28,632 --> 00:30:30,100 Okay. 569 00:30:30,100 --> 00:30:32,302 Anal? 570 00:30:32,302 --> 00:30:34,037 Fastidious is fine. 571 00:30:34,037 --> 00:30:34,738 [ Chuckles ] 572 00:30:34,738 --> 00:30:37,040 It's all so perfectly intact. 573 00:30:37,040 --> 00:30:39,242 That's the way I like to keep things. 574 00:30:39,242 --> 00:30:43,780 My mind, my smile, my body. 575 00:30:45,449 --> 00:30:47,050 Relax. 576 00:30:47,050 --> 00:30:48,719 I'm not gonna throw myself at you. 577 00:30:48,719 --> 00:30:51,321 I only do that once. I have my pride. 578 00:30:51,321 --> 00:30:55,659 Going forward, I will only list in your direction. 579 00:30:55,659 --> 00:30:57,461 [ Laughs ] 580 00:30:57,461 --> 00:31:00,464 Look at that. That's an actual smile. 581 00:31:00,464 --> 00:31:02,532 Don't pull a muscle now. 582 00:31:02,532 --> 00:31:03,266 [ Laughs ] 583 00:31:05,802 --> 00:31:09,139 Do you mind me asking... 584 00:31:09,139 --> 00:31:14,478 you know, like you said, you know, you've got options. 585 00:31:14,478 --> 00:31:16,413 Like, why... 586 00:31:16,413 --> 00:31:18,148 Why you? Yeah. 587 00:31:18,148 --> 00:31:22,886 Well, you're pleasantly charming. 588 00:31:22,886 --> 00:31:26,823 And incomparably convenient. 589 00:31:26,823 --> 00:31:29,426 I like sleeping alone, in my own bed. 590 00:31:29,426 --> 00:31:31,895 It's rude to throw somebody out, 591 00:31:31,895 --> 00:31:33,897 I don't like driving at night, 592 00:31:33,897 --> 00:31:36,833 especially if I've had a martini or two. 593 00:31:36,833 --> 00:31:39,569 There's something to be said for right next door. 594 00:31:42,439 --> 00:31:44,574 That's it? I'm convenient? 595 00:31:44,574 --> 00:31:45,575 And charming. 596 00:31:45,575 --> 00:31:47,444 [ Chuckles ] 597 00:31:53,183 --> 00:31:56,186 You know, um... 598 00:31:56,186 --> 00:32:01,091 in addition to being out of control last night, 599 00:32:01,091 --> 00:32:03,660 you seemed... unwell. 600 00:32:03,660 --> 00:32:06,863 Like on the verge of a coronary. 601 00:32:06,863 --> 00:32:09,599 When -- When was the last time you saw a doctor? 602 00:32:09,599 --> 00:32:13,270 I mean, other than interrogating one on a crime. 603 00:32:13,270 --> 00:32:16,206 Must every conversation turn to my lack of fitness? 604 00:32:16,206 --> 00:32:20,010 I'm only being a concerned neighbor 605 00:32:20,010 --> 00:32:23,013 who grew up in the family mortuary business. 606 00:32:23,013 --> 00:32:24,281 I'll leave it at that. 607 00:32:24,281 --> 00:32:26,683 Will you? 608 00:32:26,683 --> 00:32:28,752 I promise. 609 00:32:30,153 --> 00:32:32,022 Alright, well, I got to get back. 610 00:32:32,022 --> 00:32:33,890 I got a tortoise to feed. 611 00:32:35,292 --> 00:32:37,160 Thank you for the tea. 612 00:32:37,160 --> 00:32:38,161 A pleasure. 613 00:32:44,701 --> 00:32:47,637 [ Gates hinges creak ] 614 00:32:47,637 --> 00:32:50,307 [ Dog barking in distance ] 615 00:33:30,480 --> 00:33:32,148 Brady: "Greetings, Detective. 616 00:33:32,148 --> 00:33:34,684 I hope this letter finds you well. 617 00:33:34,684 --> 00:33:36,353 I fear the opposite. 618 00:33:36,353 --> 00:33:38,488 I am informed that retired police officers 619 00:33:38,488 --> 00:33:41,625 have an extremely high suicide rate. 620 00:33:41,625 --> 00:33:43,159 In most cases, the officers have 621 00:33:43,159 --> 00:33:45,629 no family members who might see the warning signs. 622 00:33:45,629 --> 00:33:48,498 Many, like you, are divorced, 623 00:33:48,498 --> 00:33:50,433 their grown children living away from home. 624 00:33:50,433 --> 00:33:55,105 I think of you, all alone in your house on Harper Road, 625 00:33:55,105 --> 00:33:59,376 Detective Hodges, and I grow concerned. 626 00:33:59,376 --> 00:34:01,111 Are you watching a lot of TV? 627 00:34:01,111 --> 00:34:04,514 Are you drinking more? 628 00:34:04,514 --> 00:34:07,918 I certainly hope you're monitoring your diet. 629 00:34:07,918 --> 00:34:11,254 Many depressed retired officers -- 630 00:34:11,254 --> 00:34:13,790 rather than sticking to nutrient-dense foods, 631 00:34:13,790 --> 00:34:17,594 instead opt to eat their gun. 632 00:34:17,594 --> 00:34:21,865 Shedding years off their lives in the process. 633 00:34:21,865 --> 00:34:24,734 I do hope you'll look after yourself, Detective. 634 00:34:24,734 --> 00:34:31,741 If not, well...rest assured I'll keep close watch. 635 00:34:31,741 --> 00:34:35,612 Your devoted follower, Mister Mercedes. 636 00:34:35,612 --> 00:34:39,082 Care to get in touch, try Under Debbie's Blue Umbrella. 637 00:34:39,082 --> 00:34:42,152 I even got you a username -- Kermitfrog19. 638 00:34:42,152 --> 00:34:44,287 Password: Smush." 639 00:34:55,165 --> 00:34:57,300 [ Knock on door ] 640 00:35:10,513 --> 00:35:12,182 Hey, boss. 641 00:35:12,182 --> 00:35:13,183 Hey. 642 00:35:13,183 --> 00:35:14,384 [ Odell barks ] 643 00:35:14,384 --> 00:35:16,653 Odell! Come on, buddy. 644 00:35:16,653 --> 00:35:18,388 You know how the old man feels about you 645 00:35:18,388 --> 00:35:19,589 sitting in his special chair. 646 00:35:19,589 --> 00:35:21,257 Out you go. 647 00:35:21,257 --> 00:35:22,592 Odell! 648 00:35:22,592 --> 00:35:25,028 [ Barking continues ] Come on. 649 00:35:25,028 --> 00:35:25,862 Good boy! 650 00:35:25,862 --> 00:35:27,397 [ Barking continues ] 651 00:35:30,934 --> 00:35:32,869 Y'know, you could use a dog. 652 00:35:32,869 --> 00:35:35,038 Keep the kids out of your yard at night. 653 00:35:35,038 --> 00:35:36,339 Dude, that turtle ain't doing shit. 654 00:35:36,339 --> 00:35:38,541 It's a tortoise. 655 00:35:38,541 --> 00:35:39,676 Oh. 656 00:35:39,676 --> 00:35:41,678 I got a letter from my new pen pal. 657 00:35:41,678 --> 00:35:44,347 He put this one in writing. 658 00:35:44,347 --> 00:35:45,582 Seriously? Yeah. 659 00:35:45,582 --> 00:35:48,952 Wow, hard evidence, he's getting sloppy. 660 00:35:48,952 --> 00:35:51,621 Oh, thanks. 661 00:35:51,621 --> 00:35:52,922 Well, what'd he say? 662 00:35:52,922 --> 00:35:56,760 None of your business. This is between him and me. 663 00:35:56,760 --> 00:35:58,762 What -- What do you mean? 664 00:35:58,762 --> 00:36:01,164 Look, I'm like your Watson, Sherlock. 665 00:36:01,164 --> 00:36:05,168 Tell me what he said, please. 666 00:36:05,168 --> 00:36:08,705 Just look at the P.S. Don't touch it. 667 00:36:10,840 --> 00:36:12,976 "P.S. Care to get in touch, 668 00:36:12,976 --> 00:36:16,646 try Under Debbie's Blue Umbrella. 669 00:36:16,646 --> 00:36:20,984 I even got you a username -- 'Kermitfrog19'. 670 00:36:20,984 --> 00:36:22,719 And your password is 'Smush'." 671 00:36:22,719 --> 00:36:25,121 He even knows my name. 672 00:36:25,121 --> 00:36:27,657 What? 673 00:36:27,657 --> 00:36:28,992 My first given name is Kermit. 674 00:36:28,992 --> 00:36:32,195 I haven't heard it since I was 17, 675 00:36:32,195 --> 00:36:35,065 the day I left to come here from Ireland. 676 00:36:37,200 --> 00:36:42,405 How am I gonna contact this Debbie's Blue Umbrella shit? 677 00:36:42,405 --> 00:36:43,873 You listening to me? 678 00:36:43,873 --> 00:36:45,608 No. 679 00:36:45,608 --> 00:36:48,211 I'm still stuck on Kermit, 680 00:36:48,211 --> 00:36:50,880 that's your fucking name? For real? 681 00:36:50,880 --> 00:36:53,817 One of my names. [ Laughs ] 682 00:36:53,817 --> 00:36:56,553 Just tell me how I can contact this prick. 683 00:36:56,553 --> 00:36:58,421 Well, I mean, it ain't rocket science. 684 00:36:58,421 --> 00:37:01,424 You just log on to Under Debbie's Blue Umbrella 685 00:37:01,424 --> 00:37:03,226 and then, wherever it says "username," 686 00:37:03,226 --> 00:37:06,296 just plug in the "Kermitfrog19." 687 00:37:06,296 --> 00:37:07,831 [ Chuckles ] 688 00:37:07,831 --> 00:37:09,566 Okay, wait, I have a question. 689 00:37:09,566 --> 00:37:13,837 Is this like an Irish-green-frog connection thing? 690 00:37:13,837 --> 00:37:16,239 With the Kermit... 691 00:37:16,239 --> 00:37:18,908 Hardy-har-har. [ Laughs ] 692 00:37:18,908 --> 00:37:20,176 Alright, can I read the rest of the letter, Kermit? 693 00:37:20,176 --> 00:37:21,511 No, no, no, I'll tell you what -- 694 00:37:21,511 --> 00:37:22,846 you can beat it, that's what you can do. 695 00:37:22,846 --> 00:37:24,247 Oh. And don't come around here anymore. 696 00:37:24,247 --> 00:37:25,582 I don't want you coming round here. 697 00:37:25,582 --> 00:37:27,650 What? 698 00:37:27,650 --> 00:37:29,319 He obviously knows my address. It's not safe. 699 00:37:29,319 --> 00:37:32,856 Come on, let's go. I mean it. 700 00:37:32,856 --> 00:37:33,790 Alright, well, I mean, if you need me, you know... 701 00:37:33,790 --> 00:37:34,991 Sure. ...call me. 702 00:37:34,991 --> 00:37:36,526 Yeah, thanks. 703 00:37:43,800 --> 00:37:46,002 -Yeah. -Come on, push! 704 00:37:46,002 --> 00:37:47,103 -I can do it. -I know you can do it! Push! 705 00:37:47,103 --> 00:37:49,939 You got to believe in it! Push! Push! 706 00:37:49,939 --> 00:37:51,007 Come on, Barbara! Keep it moving. 707 00:37:51,007 --> 00:37:52,008 One more pound today. Two pounds! 708 00:37:52,008 --> 00:37:53,710 You push yourself! 709 00:37:53,710 --> 00:37:55,211 If you want it, you're gonna have to go get it. 710 00:37:55,211 --> 00:37:57,013 -I'm trying! 711 00:37:57,013 --> 00:37:59,616 -You try harder, Barbara. That's what it's about. 712 00:37:59,616 --> 00:38:01,284 Hi, Mom. 713 00:38:01,284 --> 00:38:02,752 Mm-hmm. 714 00:38:02,752 --> 00:38:03,887 ...that's it. That's all you have to do. 715 00:38:03,887 --> 00:38:06,022 What'cha doing? 716 00:38:06,022 --> 00:38:07,991 Jumping Jacks. 717 00:38:07,991 --> 00:38:09,459 What does it look like I'm doing? 718 00:38:09,459 --> 00:38:10,693 Come on, Barbara. Come on, Barbara. You got to push. 719 00:38:10,693 --> 00:38:12,762 You got to push if you want it. 720 00:38:12,762 --> 00:38:14,764 Show me you want it. 721 00:38:14,764 --> 00:38:16,766 [ Door unlocks ] 722 00:38:16,766 --> 00:38:18,902 Push yourself. I know you can do it. Push. 723 00:38:18,902 --> 00:38:21,838 Let's go, Barbara. Let's do this. 724 00:38:21,838 --> 00:38:23,439 Don't you dare stop! Don't you dare stop! 725 00:38:23,439 --> 00:38:25,508 You get crazy on it! You keep moving! 726 00:38:25,508 --> 00:38:27,710 [ Footsteps receding ] Show me you want it. 727 00:38:27,710 --> 00:38:29,445 -I can do it. -I know you can do it. 728 00:38:29,445 --> 00:38:31,714 Push! You got to believe it. Push. Come on, Barbara. 729 00:38:31,714 --> 00:38:33,850 Come on, you got to show what you want. 730 00:38:33,850 --> 00:38:35,718 You want it? You have to go get it. 731 00:38:35,718 --> 00:38:41,024 You, uh -- You wanna know what I'm working on? 732 00:38:41,024 --> 00:38:42,592 Here it is. 733 00:38:42,592 --> 00:38:44,260 What is it? 734 00:38:44,260 --> 00:38:46,329 It's -- It's like a remote. 735 00:38:46,329 --> 00:38:50,133 'Cept it's a super remote. 736 00:38:50,133 --> 00:38:52,202 [ Television turns off ] I call it "Thing B." 737 00:38:52,202 --> 00:38:54,470 There was an earlier incarnation -- "Thing A." 738 00:38:54,470 --> 00:38:56,539 But this is "Thing B." 739 00:38:56,539 --> 00:38:58,408 Kind of like those Dr. Seuss books 740 00:38:58,408 --> 00:39:00,810 you used to love when you were a kid. 741 00:39:00,810 --> 00:39:03,813 [ Chuckles ] Slightly different, but... 742 00:39:05,682 --> 00:39:07,150 What does it do? 743 00:39:07,150 --> 00:39:10,486 Controls shit. 744 00:39:10,486 --> 00:39:12,355 Lots of shit. 745 00:39:12,355 --> 00:39:15,158 Thing A could open every garage door on the street, 746 00:39:15,158 --> 00:39:17,560 not that that's difficult. 747 00:39:17,560 --> 00:39:21,564 Could capture transmitter frequencies, stuff like that. 748 00:39:21,564 --> 00:39:22,298 This one does more. 749 00:39:22,298 --> 00:39:23,833 Like what? 750 00:39:26,502 --> 00:39:31,641 [ Clears throat ] Let's just say it activates and de-activates 751 00:39:31,641 --> 00:39:33,910 almost anything I want. 752 00:39:33,910 --> 00:39:37,046 Not everything, but...you know, depending on 753 00:39:37,046 --> 00:39:39,115 what I program it to. 754 00:39:43,720 --> 00:39:46,522 [ Sighs ] 755 00:39:46,522 --> 00:39:52,028 This is gonna make us rich, Ma. 756 00:39:52,028 --> 00:39:52,962 A few more refinements, 757 00:39:52,962 --> 00:39:54,864 I'll be selling the patent to The Pentagon. 758 00:39:54,864 --> 00:39:56,933 They'll be fighting wars with it, 759 00:39:56,933 --> 00:39:59,469 you know, they'll be able to diffuse or -- 760 00:39:59,469 --> 00:40:01,337 or detonate bombs from miles away. 761 00:40:03,740 --> 00:40:07,277 It just looks like a big TV remote. 762 00:40:07,277 --> 00:40:08,678 [ Both laugh ] 763 00:40:08,678 --> 00:40:11,414 Well, it controls a lot more. 764 00:40:11,414 --> 00:40:12,949 [ Chuckles ] 765 00:40:12,949 --> 00:40:16,686 Has, uh, microchips for a brain. 766 00:40:16,686 --> 00:40:20,023 Soon, I'll be able to control people's smart phones with this. 767 00:40:20,023 --> 00:40:22,058 Is that legal? 768 00:40:22,058 --> 00:40:26,296 No. That's -- That's why it has to stay so secret. 769 00:40:26,296 --> 00:40:29,899 You don't need to worry, Ma. 770 00:40:29,899 --> 00:40:32,568 I'm taking care of us in that basement. 771 00:40:32,568 --> 00:40:34,337 Wow. 772 00:40:34,337 --> 00:40:38,775 Well, what do you have it programmed to do now? 773 00:40:38,775 --> 00:40:39,776 Like, what does it -- Two things. 774 00:40:43,313 --> 00:40:45,648 Mrs. Blanchard's blinds. 775 00:40:45,648 --> 00:40:47,850 Dirty little boy. 776 00:40:47,850 --> 00:40:49,652 And traffic lights. 777 00:40:49,652 --> 00:40:51,387 Traffic lights? 778 00:40:51,387 --> 00:40:52,922 Red. Yellow. Green. 779 00:40:52,922 --> 00:40:54,390 Whatever I fancy. 780 00:40:56,326 --> 00:40:58,261 W-Which traffic lights? 781 00:40:58,261 --> 00:41:02,598 Um...pretty much all of 'em. 782 00:41:03,800 --> 00:41:06,202 [ Scoffs ] Wow. 783 00:41:08,871 --> 00:41:10,073 Thing B. 784 00:41:12,742 --> 00:41:14,677 Bzzt! 785 00:41:16,679 --> 00:41:18,681 [ Vehicle approaches ] 786 00:41:27,223 --> 00:41:28,825 [ Engine stops ] 787 00:41:34,764 --> 00:41:37,834 [ Car alarm beeps ] 788 00:41:42,572 --> 00:41:44,240 [ Intercom rings ] 789 00:41:44,240 --> 00:41:45,842 Janey: Yes? 790 00:41:45,842 --> 00:41:48,044 Bill Hodges. We spoke on the phone? 791 00:41:48,044 --> 00:41:49,779 Of course. Come up. 792 00:41:49,779 --> 00:41:50,980 [ Door unlocks ] 793 00:42:07,864 --> 00:42:10,333 Detective. Mrs. Patterson? 794 00:42:10,333 --> 00:42:13,035 Call me Janey. Come in, please. 795 00:42:13,035 --> 00:42:14,137 Okay. 796 00:42:15,872 --> 00:42:17,607 I really appreciate you agreeing to see me. 797 00:42:17,607 --> 00:42:20,143 I'm more than happy to. 798 00:42:20,143 --> 00:42:23,279 I want to catch this fucking prick. 799 00:42:23,279 --> 00:42:25,415 That's why you're here, isn't it? 800 00:42:29,018 --> 00:42:32,822 Well. As I said on the phone, I'm now retired. 801 00:42:35,024 --> 00:42:38,027 But you can't let it go. 802 00:42:38,027 --> 00:42:40,029 Officially, I'm not here. 803 00:42:40,029 --> 00:42:42,565 Understood. Would you like coffee? 804 00:42:42,565 --> 00:42:43,900 Anything? No, I'm fine. 805 00:42:43,900 --> 00:42:45,435 Come sit. 806 00:43:00,316 --> 00:43:02,718 [ Clears throat ] Uh, as I mentioned before, 807 00:43:02,718 --> 00:43:04,086 I worked on the case. 808 00:43:04,086 --> 00:43:06,589 You worked on the case, yeah. 809 00:43:06,589 --> 00:43:09,392 My sister spoke of you...not highly. 810 00:43:09,392 --> 00:43:13,663 Ah. Well... 811 00:43:13,663 --> 00:43:14,730 She didn't like most people. 812 00:43:14,730 --> 00:43:17,400 And the feelings were often mutual. 813 00:43:17,400 --> 00:43:18,668 I see. 814 00:43:18,668 --> 00:43:22,672 Uh, as I said, I'm now retired, but, um... 815 00:43:22,672 --> 00:43:25,942 In the past few days... 816 00:43:25,942 --> 00:43:30,546 I believe I've been contacted by, uh, well, him. 817 00:43:32,748 --> 00:43:35,017 I've, uh, received messages 818 00:43:35,017 --> 00:43:38,421 both on my computer and in regular mail. 819 00:43:38,421 --> 00:43:40,823 Now, it could be hoax. 820 00:43:40,823 --> 00:43:42,358 This case garnered a lot of attention. 821 00:43:42,358 --> 00:43:44,093 The nuts keep coming out of the woodwork. 822 00:43:44,093 --> 00:43:46,028 But the message I received -- 823 00:43:46,028 --> 00:43:47,363 He wrote to her, too. 824 00:43:47,363 --> 00:43:50,233 At least, she told me that he did. 825 00:43:50,233 --> 00:43:53,636 Did she report this to the police? 826 00:43:53,636 --> 00:43:55,171 She said she did, yeah. 827 00:43:55,171 --> 00:43:57,707 And? 828 00:43:57,707 --> 00:44:01,511 They said it was most likely some nut-job 829 00:44:01,511 --> 00:44:04,046 just -- just trying to get attention, 830 00:44:04,046 --> 00:44:08,384 and, frankly, I thought they were probably right. 831 00:44:10,586 --> 00:44:11,854 Do you have the letters? 832 00:44:11,854 --> 00:44:14,190 All of her things are stored in a warehouse. 833 00:44:14,190 --> 00:44:17,193 Whether or not she kept them, I don't know. 834 00:44:17,193 --> 00:44:19,529 Still got her computer? 835 00:44:19,529 --> 00:44:22,865 All of it's in the warehouse. 836 00:44:22,865 --> 00:44:27,136 Wh-What kinds of things is he saying in the messages? 837 00:44:27,136 --> 00:44:30,473 [ Sighs ] A lot of stuff. 838 00:44:30,473 --> 00:44:32,808 Pretty sick, most of it. 839 00:44:32,808 --> 00:44:35,545 Has suicide come up? 840 00:44:35,545 --> 00:44:37,480 Sorry? 841 00:44:42,051 --> 00:44:47,089 Well, i-if what my sister told me was true, 842 00:44:47,089 --> 00:44:51,627 he -- he was taunting her, uh, to -- to make her feel like 843 00:44:51,627 --> 00:44:57,767 she was partly responsible for what happened, and... 844 00:44:57,767 --> 00:44:59,502 Encouraging her? 845 00:44:59,502 --> 00:45:03,639 Encouraging her to take her own life, yeah. 846 00:45:05,308 --> 00:45:09,245 Maybe I will trouble you for that cup of coffee. 847 00:45:09,245 --> 00:45:11,047 [ Door closes ] 848 00:45:11,047 --> 00:45:13,716 Got some reports to write. I'll set the alarm. 849 00:45:13,716 --> 00:45:15,451 Cool. 850 00:45:18,588 --> 00:45:21,190 [ Door hinges creak ] 851 00:45:32,735 --> 00:45:34,337 [ Lock clicks ] 852 00:45:58,094 --> 00:45:59,762 [ Keyboard keys clacking ] 853 00:46:04,367 --> 00:46:07,703 Yeah, baby! 854 00:46:07,703 --> 00:46:09,972 Yeah. 855 00:46:11,007 --> 00:46:13,309 [ Computer powers down ] 856 00:46:13,309 --> 00:46:17,513 [ Whirring, crackling ] 857 00:46:17,513 --> 00:46:19,248 Oh, Jesus! God! 858 00:46:19,248 --> 00:46:22,251 Aah! 859 00:46:22,251 --> 00:46:24,587 Oh, fuck! 860 00:46:24,587 --> 00:46:25,855 [ Smoke alarm beeping ] 861 00:46:25,855 --> 00:46:27,390 God. 862 00:46:30,526 --> 00:46:32,928 [ Vehicle approaches ] 863 00:46:35,264 --> 00:46:38,034 [ Engine stops ] 864 00:46:38,034 --> 00:46:40,736 -Officer. -Sir. 865 00:46:40,736 --> 00:46:43,739 Lou. 866 00:46:43,739 --> 00:46:45,207 What happened? 867 00:46:45,207 --> 00:46:47,610 His computer exploded or something 868 00:46:47,610 --> 00:46:49,679 while he was watching porn. 869 00:46:49,679 --> 00:46:51,881 [ Scoffs ] 870 00:46:51,881 --> 00:46:54,150 Alright, alright, alright. 871 00:46:54,150 --> 00:46:57,353 [ Groans ] 872 00:46:57,353 --> 00:46:59,822 W-What do you mean, his computer exploded? 873 00:46:59,822 --> 00:47:00,890 I don't know. The microcontroller 874 00:47:00,890 --> 00:47:02,892 on the lithium batteries, if it's -- 875 00:47:02,892 --> 00:47:05,361 if there's a defect, it can overheat and explode. 876 00:47:05,361 --> 00:47:07,563 Yeah. It's happened before, 877 00:47:07,563 --> 00:47:09,331 I read about it. 878 00:47:09,331 --> 00:47:10,700 That's why I hate those fucking lithium things. 879 00:47:10,700 --> 00:47:13,369 Is he gonna be okay? Yeah. 880 00:47:13,369 --> 00:47:16,172 I mean, yeah. He's gonna be fine. 881 00:47:19,308 --> 00:47:23,112 Fried his brain, watching porn. Can you believe that? 882 00:47:23,112 --> 00:47:24,647 [ Engine starts ] 883 00:47:24,647 --> 00:47:27,450 And we're the ones who are "off." 884 00:47:27,450 --> 00:47:28,250 God. [ Chuckles ] 885 00:47:32,321 --> 00:47:35,391 Janey: Do you still have full access to the police department? 886 00:47:35,391 --> 00:47:37,727 Uh, well, actually, no. 887 00:47:37,727 --> 00:47:41,530 The Department feel I've gone a bit bat-shit over this case. 888 00:47:41,530 --> 00:47:42,932 Have you? 889 00:47:42,932 --> 00:47:43,799 A little. 890 00:47:45,935 --> 00:47:49,004 Have you shown them the letter you received? 891 00:47:49,004 --> 00:47:50,005 Not yet, no. 892 00:47:50,005 --> 00:47:51,607 Why not? 893 00:47:53,542 --> 00:47:56,479 I s'pose I lack confidence that they'll act on it. 894 00:47:58,948 --> 00:48:00,750 plan to act on it. 895 00:48:00,750 --> 00:48:03,819 I do. Why? 896 00:48:03,819 --> 00:48:06,489 Every cop gets one they just can't shake. 897 00:48:06,489 --> 00:48:07,423 No matter what. 898 00:48:07,423 --> 00:48:09,358 This is mine. 899 00:48:12,695 --> 00:48:14,497 I want to know. 900 00:48:14,497 --> 00:48:17,633 I want to know who tormented my sister... 901 00:48:17,633 --> 00:48:19,101 till she killed herself. 902 00:48:19,101 --> 00:48:21,570 Police don't seem to care. 903 00:48:21,570 --> 00:48:24,840 I-I don't think that's necessarily true. 904 00:48:24,840 --> 00:48:27,977 You know it is. 905 00:48:29,044 --> 00:48:32,982 My mother was the only one who fully believed her. 906 00:48:32,982 --> 00:48:35,418 Where's your mother now? 907 00:48:36,185 --> 00:48:38,854 She's at a place called Sunny Acres. 908 00:48:38,854 --> 00:48:40,790 It's about 30 miles from here. 909 00:48:40,790 --> 00:48:43,726 Would it be possible for me to speak with her? 910 00:48:45,060 --> 00:48:47,396 She's not always lucid. 911 00:48:49,465 --> 00:48:53,869 But on a good day, yeah. 912 00:48:53,869 --> 00:48:57,673 Let's pray for a good day, then. 913 00:48:57,673 --> 00:49:00,676 [ Donovan's "Season of the Witch" plays ] 914 00:49:10,419 --> 00:49:12,421 [ Volume increases ] 915 00:49:18,427 --> 00:49:21,897 When I look out my window 916 00:49:23,833 --> 00:49:26,902 Many sights to see 917 00:49:28,103 --> 00:49:31,440 And when I look in my window 918 00:49:31,440 --> 00:49:33,309 [ Dog barking in distance ] 919 00:49:33,309 --> 00:49:37,012 So many different people to be 920 00:49:37,646 --> 00:49:41,450 That it's strange 921 00:49:42,651 --> 00:49:45,988 So strange 922 00:49:47,923 --> 00:50:01,604 You got to pick up every stitch 923 00:50:01,604 --> 00:50:04,139 Mm-hmm 924 00:50:04,139 --> 00:50:09,478 Must be the season of the witch 925 00:50:09,478 --> 00:50:13,883 Must be the season of the witch, yeah 926 00:50:13,883 --> 00:50:18,687 Must be the season of the witch 927 00:50:26,495 --> 00:50:29,698 When I look over my shoulder 928 00:50:31,300 --> 00:50:33,369 What do you think I see? 929 00:50:33,369 --> 00:50:36,238 [ Computers whirring ] 930 00:50:36,238 --> 00:50:39,575 Some other cat lookin' over 931 00:50:41,710 --> 00:50:45,147 His shoulder at me 932 00:50:45,848 --> 00:50:49,318 And he's strange 933 00:50:50,386 --> 00:50:53,856 Sure is strange 934 00:50:56,058 --> 00:51:00,729 You got to pick up every stitch 935 00:51:00,729 --> 00:51:04,934 You got to pick up every stitch, yeah 936 00:51:04,934 --> 00:51:07,803 Beatniks are out to make it rich 937 00:51:07,803 --> 00:51:09,672 [ Mouse clicks ] 938 00:51:09,672 --> 00:51:12,942 Oh, no 939 00:51:12,942 --> 00:51:17,146 Must be the season of the witch 940 00:51:17,146 --> 00:51:21,417 Must be the season of the witch, yeah 941 00:51:21,417 --> 00:51:26,088 Must be the season of the witch 942 00:51:53,315 --> 00:51:57,786 You got to pick up every stitch 943 00:51:57,786 --> 00:52:02,524 Two rabbits runnin' in the ditch 944 00:52:02,524 --> 00:52:07,463 Beatniks out to make it rich 945 00:52:07,463 --> 00:52:09,531 Oh, no 946 00:52:09,531 --> 00:52:24,947 Must be the season of the witch 947 00:52:24,947 --> 00:52:27,950 When I go 948 00:52:35,891 --> 00:52:39,895 When I look out my window 949 00:52:41,830 --> 00:52:45,100 What do you think I see? 950 00:52:46,635 --> 00:52:49,838 And when I look in my window 951 00:52:51,640 --> 00:52:55,177 So many different people to be 952 00:52:55,177 --> 00:52:58,714 It's strange 953 00:53:00,649 --> 00:53:03,986 Sure is strange 954 00:53:04,720 --> 00:53:07,656 Oh, no 955 00:53:07,656 --> 00:53:11,660 Must be the season of the witch 956 00:53:11,660 --> 00:53:17,032 Must be the season of the witch, yeah 957 00:53:17,032 --> 00:53:21,203 Must be the season of the witch 66590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.