All language subtitles for Grease.Live.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,735 --> 00:00:09,707 Danny, b�rcsak ne �rne v�get ez a ny�r! 2 00:00:09,737 --> 00:00:11,959 - Tal�n t�bb� nem tal�lkozunk. - Sandy, ne besz�lj �gy! 3 00:00:11,989 --> 00:00:14,962 Ez az igazs�g. �letem legjobb nyara volt ez, 4 00:00:14,992 --> 00:00:17,078 �s most vissza kell mennem Salt Lake-be. 5 00:00:17,119 --> 00:00:18,287 Ez igazs�gtalans�g. 6 00:00:25,586 --> 00:00:28,643 - Danny, ne ronts el mindent! - Nem elrontani akarom. 7 00:00:28,673 --> 00:00:30,675 Csak jobb� tenni. 8 00:00:31,759 --> 00:00:32,885 Most v�ge? 9 00:00:33,844 --> 00:00:35,775 Ne gondolj erre! 10 00:00:35,805 --> 00:00:37,026 �lvezd ezt a pillanatot! 11 00:00:37,056 --> 00:00:40,142 Csak az sz�m�t, hogy most mi t�rt�nik. 12 00:00:44,146 --> 00:00:47,233 GREASE �L� 13 00:00:54,740 --> 00:00:57,880 Nincs probl�m�m �s l�tom a f�nyt 14 00:00:57,910 --> 00:01:03,928 Itt van a szeretet Vigy�znunk kell r� 15 00:01:03,958 --> 00:01:07,139 Nincs vesz�ly B�rmeddig elmehet�nk 16 00:01:07,169 --> 00:01:11,394 Kezdj�k elhinni Hogy �nmagunk lehet�nk 17 00:01:11,424 --> 00:01:14,468 Pom�d� a kulcssz� 18 00:01:16,679 --> 00:01:20,611 Azt hiszik a szerelm�nk Csak egy szenved�s 19 00:01:20,641 --> 00:01:24,979 Mi�rt nem �rtik? �gbeki�lt� t�ved�s 20 00:01:25,896 --> 00:01:29,108 Hazudik a sz�juk Csak a val�s�g val�di 21 00:01:29,150 --> 00:01:33,291 Most kezdj�k megtal�lni Legy�nk azok, amit �rz�nk 22 00:01:33,321 --> 00:01:35,364 Pom�d� a kulcssz� 23 00:01:35,406 --> 00:01:38,296 Ez a kulcssz� A sz�, amit hallasz 24 00:01:38,326 --> 00:01:41,579 Ami m�moross� tesz Aminek �rtelme van 25 00:01:42,705 --> 00:01:47,752 Pom�d� az id� A hely, a mozg�s 26 00:01:47,793 --> 00:01:51,005 Pom�d� az, ahogy �rzel 27 00:01:54,175 --> 00:01:58,137 Mindent, ami k�nyszer Ledobunk magunkr�l 28 00:01:58,179 --> 00:02:03,404 Minden szab�ly a m�lt� 29 00:02:03,434 --> 00:02:06,574 Es�ly van r�, Hogy siker�lni fog 30 00:02:06,604 --> 00:02:10,775 Kezdj�k elhinni Hogy �nmagunk lehet�nk 31 00:02:10,816 --> 00:02:12,747 Pom�d� a kulcssz� 32 00:02:12,777 --> 00:02:15,029 Ez a kulcssz� A sz�, amit hallasz 33 00:02:15,071 --> 00:02:19,033 Ami m�moross� tesz Aminek �rtelme van 34 00:02:20,201 --> 00:02:25,217 Pom�d� az id� A hely, a mozg�s 35 00:02:25,247 --> 00:02:28,417 Pom�d� az, Ahogy �rz�nk 36 00:02:29,543 --> 00:02:32,641 Ill�zi� �lete 37 00:02:32,671 --> 00:02:34,727 Bajnak �lc�zva 38 00:02:34,757 --> 00:02:36,759 Zavarral szeg�lyezve 39 00:02:36,801 --> 00:02:40,900 Mit keres�nk itt? 40 00:02:40,930 --> 00:02:44,069 Mindent, ami k�nyszer Ledobunk magunkr�l 41 00:02:44,099 --> 00:02:49,271 Minden szab�ly a m�lt� 42 00:02:49,355 --> 00:02:52,536 Es�ly van r�, hogy Siker�lni fog 43 00:02:52,566 --> 00:02:57,541 Kezdj�k elhinni Hogy �nmagunk lehet�nk 44 00:02:57,571 --> 00:02:58,751 Pom�d� a kulcssz� 45 00:02:58,781 --> 00:03:01,796 Ez a kulcssz� A sz�, amit hallasz 46 00:03:01,826 --> 00:03:04,954 Ami m�moross� tesz Aminek �rtelme van 47 00:03:06,956 --> 00:03:11,210 Pom�d� az id� A hely, a mozg�s 48 00:03:11,252 --> 00:03:14,505 Pom�d� az, Ahogy �rz�nk 49 00:03:30,020 --> 00:03:33,244 Ez a kulcssz� A sz�, amit hallasz 50 00:03:33,274 --> 00:03:37,164 Ami m�moross� tesz Aminek �rtelme van 51 00:03:37,194 --> 00:03:38,374 Aminek �rtelme van 52 00:03:38,404 --> 00:03:42,658 Pom�d� az id� A hely, a mozg�s 53 00:03:43,450 --> 00:03:47,871 Pom�d� az, Ahogy �rz�nk 54 00:03:49,790 --> 00:03:55,045 Ez a kulcssz� A sz�, amit hallasz 55 00:04:14,898 --> 00:04:17,871 - Doody! - T�n�s az utamb�l! 56 00:04:17,901 --> 00:04:20,040 Szia, Kenickie! Hol volt�l eg�sz ny�ron? 57 00:04:20,070 --> 00:04:21,166 Dolgoztam, 58 00:04:21,196 --> 00:04:24,128 amit ti, b�r�nyk�im nem mondhattok el magatokr�l. 59 00:04:24,158 --> 00:04:27,298 - Dolgozt�l? - Dobozokat cipeltem egy olcs� lerakatban. 60 00:04:27,328 --> 00:04:30,467 - Kiv�l� munk�nak t�nik �retts�gi ut�n is. - Kapd be! 61 00:04:30,497 --> 00:04:33,470 - �j j�rg�nyra gy�jt�k. - �s �sszej�tt m�r? 62 00:04:33,500 --> 00:04:35,723 J�v� h�ten megveszem. R�k�p�k, kif�nyezem, 63 00:04:35,753 --> 00:04:38,839 �s Leo meg a Skorpi�k nyomomba se �r soha. 64 00:04:44,178 --> 00:04:48,152 - Danny! Szia! - Szia! 65 00:04:48,182 --> 00:04:49,350 Hogy vagy... 66 00:04:51,268 --> 00:04:52,519 - Cindy. - Igen. 67 00:04:53,354 --> 00:04:56,565 - Tavaly egy�tt j�rtunk k�mi�ra. - Milyen igaz. 68 00:04:57,733 --> 00:05:00,861 Id�n seg�thetn�l, hogy biol�gi�b�l jobb legyek. 69 00:05:01,820 --> 00:05:03,822 Sz�vesen. 70 00:05:03,947 --> 00:05:06,950 - H�, Zuko! - Zuko! 71 00:05:10,079 --> 00:05:13,218 - M�ris a t�nck�rty�dat t�lt�d ? - Csak a tavalyi csajok vannak rajta. 72 00:05:13,248 --> 00:05:15,459 Mit csin�lt�l a ny�ron? Nem nagyon l�ttunk errefel�. 73 00:05:16,335 --> 00:05:19,433 �letment� voltam a tengerparton, miegym�s. 74 00:05:19,463 --> 00:05:22,508 Nem lehetett k�nny�, biztos tapadtak r�d a csajok. 75 00:05:22,549 --> 00:05:24,843 Ugyan, Sonny-ra senki nem tapad, egyed�l a legyek. 76 00:05:25,761 --> 00:05:27,888 - Megtanulsz v�gre j�tszani? - Gyakoroltam. 77 00:05:27,930 --> 00:05:30,903 - M�r tudok h�rom akkordot. Akarj�tok hallani? - Nem! 78 00:05:30,933 --> 00:05:33,060 Milyenek voltak a big�k a strandon? 79 00:05:34,103 --> 00:05:38,232 - �multam-b�multam. - �r�lt j� lehetett. 80 00:05:38,398 --> 00:05:41,276 Tal�lkoztam egy l�nnyal, olyan... 81 00:05:41,527 --> 00:05:44,500 - nagyon laza volt. - Lefek�dt veled? 82 00:05:44,530 --> 00:05:46,710 - Ti csak erre tudtok gondolni? - Azt hittem, mind erre gondolunk. 83 00:05:46,740 --> 00:05:49,671 - N�jetek m�r fel! - Mi �t�tt bel�d? 84 00:05:49,701 --> 00:05:50,786 Semmi. 85 00:05:50,828 --> 00:05:52,871 H�, mi van a kezedben, Eugen? 86 00:05:52,913 --> 00:05:54,927 Add vissza! A plak�t a rak�taklubhoz. 87 00:05:54,957 --> 00:05:57,054 Majd t�ged l�v�nk ki az �rbe a majmok helyett. 88 00:05:57,084 --> 00:06:01,129 - Az �r a k�vetkez� hat�r. - Neked a serd�l�kor a k�vetkez� hat�r. 89 00:06:04,216 --> 00:06:05,509 Itt van. Most kopj le! 90 00:06:06,510 --> 00:06:08,428 T�nj el innen! 91 00:06:10,472 --> 00:06:12,736 Egek, id�n csak olyan tan�raim vannak, akikn�l m�r egyszer megbuktam. 92 00:06:12,766 --> 00:06:15,894 Nem �rt vigy�zni. Eg�sz nap McGee irod�j�ban fogsz �lni. 93 00:06:15,936 --> 00:06:18,867 Azt m�r nem. T�bb� nem viselem el a baroms�gait. 94 00:06:18,897 --> 00:06:19,993 - T�nyleg? - Bizony. 95 00:06:20,023 --> 00:06:23,026 Azt k�v�nja majd a v�n csatal�, hogy b�rcsak meg se ismert volna. 96 00:06:23,068 --> 00:06:25,237 M�r tavaly is erre v�gytam. 97 00:06:26,321 --> 00:06:29,211 Legy�l olyan dr�ga, Sonny, 98 00:06:29,241 --> 00:06:31,421 �s seg�ts val�ra v�ltani egy v�n csatal� �lmait. 99 00:06:31,451 --> 00:06:33,579 M�g 17 �vem van a nyugd�jig 100 00:06:33,620 --> 00:06:36,677 �s minden v�gyam, hogy el�ttem hagyd el a Rydellt. 101 00:06:36,707 --> 00:06:40,794 - Igazgat�n�, k�rem... - Nem kellene m�r az oszt�lyban lennie, LaTierre �r? 102 00:06:40,878 --> 00:06:44,047 - Rosszul kezdi ezt a f�l�vet. - Igen, asszonyom. 103 00:06:45,048 --> 00:06:47,009 Eg�sz nap itt fogsz �csorogni? 104 00:06:47,050 --> 00:06:49,136 Igen, igazgat�n�. Azaz nem. �gy �rtem, nem. 105 00:06:49,177 --> 00:06:51,138 - Akkor indulj! - Rendben. 106 00:06:54,474 --> 00:06:56,560 �r�l�k, hogy nem viseled m�r el a baroms�gait, Sonny. 107 00:06:57,394 --> 00:06:58,562 Dugulj el! Hallgass! 108 00:06:59,605 --> 00:07:01,785 L�nyok! Gyer�nk az oszt�lyba! 109 00:07:01,815 --> 00:07:04,693 �n is, Rizzo kisasszony! 110 00:07:04,818 --> 00:07:09,990 Csak j�l akartuk kezdeni az utols� �v�nket, igazgat�n�. 111 00:07:12,159 --> 00:07:16,413 Mert id�n letaroljuk ezt a sulit. 112 00:07:17,247 --> 00:07:20,470 - Jan, a Twinkie-k annyira kamaszosak. - Kamaszosak vagyunk. 113 00:07:20,500 --> 00:07:23,515 Ne hencegj�nk ezzel. Rendben, l�nyok. 114 00:07:23,545 --> 00:07:24,713 Kapjuk el �ket! 115 00:07:27,674 --> 00:07:30,844 - Sz�p napot, h�lgyeim! - Szia, Jan! Csinos vagy. 116 00:07:30,969 --> 00:07:32,012 L�tod? 117 00:07:32,846 --> 00:07:33,984 J� volt a nyarad, Marty? 118 00:07:34,014 --> 00:07:37,029 �, h�t tudod. P�r kokt�lparti, utaz�sok. 119 00:07:37,059 --> 00:07:38,310 Utaz�snak nevezel egy hetet egy lak�kocsi parkban? 120 00:07:39,102 --> 00:07:40,354 Saj�t zuhanyz�nk volt. 121 00:07:41,188 --> 00:07:43,523 - Csinos vagy ma, Rizzo. - K�sz, Nickie! 122 00:07:44,316 --> 00:07:46,443 Te sem n�zel ki rosszul. 123 00:07:46,610 --> 00:07:48,487 Zuke! 124 00:07:48,612 --> 00:07:49,738 Rizz! 125 00:07:50,781 --> 00:07:52,866 - Gyer�nk, fi�k! - Menj�nk, h�lgyeim! 126 00:07:54,951 --> 00:07:56,923 �, a francba! 127 00:07:56,953 --> 00:07:59,122 Elk�stem? Bajom lesz bel�le? 128 00:07:59,164 --> 00:08:02,095 Nem tal�ltam a buszmeg�ll�t, ez�rt gyalog j�ttem. 129 00:08:02,125 --> 00:08:04,336 - Utah-b�l j�ttem. - Az sz�p kis s�ta. 130 00:08:04,378 --> 00:08:07,297 Nemr�g k�lt�zt�nk ide. �, hadd seg�tsek! 131 00:08:07,422 --> 00:08:09,549 Sandy vagyok mellesleg. 132 00:08:09,591 --> 00:08:12,552 - Frenchy. �dv�zl�nk a Rydell-ben! - K�sz! 133 00:08:13,512 --> 00:08:15,639 Tudod, merre van a 207-es terem? 134 00:08:15,680 --> 00:08:19,738 - A 207-es? �n is oda megyek. Griggs tan�r �r. - Kedves? 135 00:08:19,768 --> 00:08:21,019 Igen. Eg�szs�g�gyet tan�t. 136 00:08:21,061 --> 00:08:23,980 De �ltal�ban csak �l a sarokban �s doh�nyzik. 137 00:08:24,064 --> 00:08:26,233 Az az �rz�sem, m�r nem Salt Lake-ben vagyok. 138 00:08:28,151 --> 00:08:31,321 ISTEN HOZOTT �JRA ITTHON RANGERS 139 00:08:41,706 --> 00:08:45,877 J� reggelt, fi�k �s l�nyok, Isten hozott mindenkit a Rydellben! 140 00:08:45,961 --> 00:08:50,143 Nem tudom, hogy az idei v�gz�s oszt�ly lesz-e az �vtized legjobb �vfolyama, 141 00:08:50,173 --> 00:08:52,259 de utols�nak utols� lesz. 142 00:08:52,342 --> 00:08:58,515 Kezdj�k h�t az 1959-es tan�vet a lehet� legjobb hangnemben. 143 00:09:00,600 --> 00:09:05,742 Ahogy megyek az �let �tj�n 144 00:09:05,772 --> 00:09:10,068 B�rhogy is forduljon a szerencse 145 00:09:10,902 --> 00:09:16,086 Nem leszek soha egyed�l 146 00:09:16,116 --> 00:09:21,288 Mert te mindig velem leszel, Rydell 147 00:09:23,456 --> 00:09:25,625 Most j�jj�n n�h�ny r�vid bejelent�s. 148 00:09:26,501 --> 00:09:30,672 �j Rak�taklub indul a vil�g�r rajong�i sz�m�ra, 149 00:09:30,714 --> 00:09:33,812 kit�n� di�kunk, Eugene Felsnick vezet�s�vel. 150 00:09:33,842 --> 00:09:38,108 �s ha m�r robban�szerekr�l van sz�, id�n a tanfel�gyelet �gy d�nt�tt, 151 00:09:38,138 --> 00:09:42,279 felf�ggeszti a fedez�kbe vonul�s k�z�piskolai gyakorlatoz�s�t, 152 00:09:42,309 --> 00:09:45,448 mivel legt�bben m�r �gyse f�rtek be a padok al�. 153 00:09:45,478 --> 00:09:49,578 Tudnotok kell azonban, hogy m�r keress�k a helyet 154 00:09:49,608 --> 00:09:53,695 egy �j l�goltalmi mened�knek, ahol b�ven jut hely mindenkinek. 155 00:09:54,654 --> 00:09:57,824 J�v� p�nteken lesz az els� t�mogat�i buli, 156 00:09:57,866 --> 00:10:01,923 �s mindenki tudja, hogy nincs buli pompoml�nyok n�lk�l. 157 00:10:01,953 --> 00:10:04,175 Sz�val, hajr�, l�nyok, tess�k feliratkozni, 158 00:10:04,205 --> 00:10:07,304 kiv�ve, ha nemr�g fejs�r�l�st szenvedtetek. 159 00:10:07,334 --> 00:10:12,589 Szeretn�m, ha mindenki t�mogatn� Calhoun edz�t �s a Rydell Rangerst. 160 00:10:12,631 --> 00:10:17,594 Tudj�tok, szurkol� mindenki lehet, az is, aki sportol�nak csapnival�. 161 00:10:17,761 --> 00:10:23,862 V�g�l a h�r: a Nemzeti Zenepavilon t�v�m�sor jel�lte a Rydellt, 162 00:10:23,892 --> 00:10:26,978 mint tipikus amerikai k�z�piskol�t, 163 00:10:27,020 --> 00:10:29,200 hogy �l�ben k�zvet�tsen a tornaterm�nkb�l. 164 00:10:29,230 --> 00:10:33,413 Ha minket v�lasztanak, az eg�sz orsz�g l�thatja majd, 165 00:10:33,443 --> 00:10:39,658 mennyi okos, rendes �s �gyes di�kja van a Rydellnek. 166 00:10:40,617 --> 00:10:42,702 Sok szerencs�t mindannyiunknak! 167 00:10:43,828 --> 00:10:47,886 Ennyi �v ut�n, 168 00:10:47,916 --> 00:10:50,168 �s ennyi k�nny ut�n, 169 00:10:50,960 --> 00:10:55,215 H�romszoros �ljen a Rydellnek, 170 00:10:55,256 --> 00:10:58,301 Minden id�k�n �t, 171 00:10:58,343 --> 00:11:00,470 Szeret�nk, Rydell 172 00:11:00,512 --> 00:11:03,485 Meg�nekl�nk, Rydell 173 00:11:03,515 --> 00:11:07,739 T�ged 174 00:11:07,769 --> 00:11:10,939 Ez m�lt� befejez�s volt. K�sz�n�m, Reginald! 175 00:11:11,981 --> 00:11:15,080 Figyeljetek, l�tt�tok ma reggel Zuk�t? 176 00:11:15,110 --> 00:11:19,155 - Nagyon j�l n�z ki id�n, igaz, Rizz? - Ez m�r r�gi t�rt�net. 177 00:11:19,197 --> 00:11:22,212 Soha nem lehet tudni. N�ha a t�rt�nelem ism�tli �nmag�t. 178 00:11:22,242 --> 00:11:23,493 - Sziasztok! - Szia, French4 179 00:11:23,535 --> 00:11:26,591 - � itt Sandy Young. - Szia! - Foglalj helyet, kedves! 180 00:11:26,621 --> 00:11:28,676 � Marty, �k pedig Jan �s Rizzo. 181 00:11:28,706 --> 00:11:31,668 Sandy most k�lt�z�tt ide a messzi Salt Lake City-b�l. 182 00:11:31,709 --> 00:11:32,919 �, Salt Lake, igen! 183 00:11:33,711 --> 00:11:35,839 - Ezek szerint te is... - S�elek. 184 00:11:35,922 --> 00:11:37,977 Nos, innen v�gig lejt az �t. 185 00:11:38,007 --> 00:11:41,106 - Marty, �j szem�veged van? - Igen, csak a suliban viselem. 186 00:11:41,136 --> 00:11:44,192 - Nem t�n�k okosabbnak �gy? - De igen, m�g meg nem sz�lalsz. 187 00:11:44,222 --> 00:11:46,391 Szeretn�l egy kis gy�m�lcskokt�lt a melltart�dba? 188 00:11:46,433 --> 00:11:50,365 Nekem kell! A cukorl� tele van vitaminnal. 189 00:11:50,395 --> 00:11:51,521 Sziasztok, gyerekek! 190 00:11:51,563 --> 00:11:54,816 Megj�tt Patty Symcox, a Rydell gonosz porontya. Szia! 191 00:11:55,650 --> 00:11:57,789 Mindig is im�dtam az els� napot a suliban, ti nem? 192 00:11:57,819 --> 00:11:59,999 Eg�szen megborzongok t�le. 193 00:12:00,029 --> 00:12:03,086 �pp bemondt�k a Di�ktan�cs idei jel�ltjeit, 194 00:12:03,116 --> 00:12:06,035 - tudj�tok, ki az es�lyes aleln�k? - Ki? 195 00:12:06,077 --> 00:12:08,341 �n! �lszer�nys�g n�lk�l, h�t nem cs�cs? 196 00:12:08,371 --> 00:12:11,386 - Az �m! - Rem�lem, nem fogok rosszul szerepelni. 197 00:12:11,416 --> 00:12:13,459 M�g mindig ez a t�ma? 198 00:12:14,460 --> 00:12:16,629 Biztos azt hiszitek, faragatlan vagyok, 199 00:12:16,671 --> 00:12:19,841 mert nem mutatkoztam be a bar�tn�t�knek. Szia! 200 00:12:20,633 --> 00:12:23,887 Patty Symcox vagyok. Isten hozott a Ry... 201 00:12:25,889 --> 00:12:27,974 Ez a puccos "McIntosh". 202 00:12:30,101 --> 00:12:34,284 Rem�lem, jelentkezel a pompoml�ny v�logat�sra. 203 00:12:34,314 --> 00:12:37,328 Nagyon j�l fogunk sz�rakozni, �s �letre sz�l� bar�tn�k lesz�nk. 204 00:12:37,358 --> 00:12:39,539 - Volt�l m�r pompoml�ny? - Egy kicsit, m�g otthon. 205 00:12:39,569 --> 00:12:43,585 - Tal�n eszembe jut n�h�ny dolog. - �n vagyok a kapit�ny m�r k�t �ve, 206 00:12:43,615 --> 00:12:44,794 valamint v�logatott torn�sz. 207 00:12:44,824 --> 00:12:47,881 De nincs olyan piramis, hogy ne legyenek emberek alul. 208 00:12:47,911 --> 00:12:48,995 Mi a programod? 209 00:12:49,913 --> 00:12:53,052 L�nyok hogy tetszik nektek Sandy? Bevehetn�nk a R�zsasz�n H�lgyek k�z�? 210 00:12:53,082 --> 00:12:55,084 T�l �rtatlannak t�nik. 211 00:12:55,126 --> 00:12:58,141 Mit gondoltok? Be�lltok id�n a focicsapatba? 212 00:12:58,171 --> 00:13:00,340 �gy, hogy Tom Chisum a kapit�ny? Most viccelsz? 213 00:13:03,593 --> 00:13:05,595 - �gyes vagy. - Elv�tetted! 214 00:13:05,637 --> 00:13:08,610 Fi�k, l�tt�tok azt a d�g�s csajt a beiratkoz�son? 215 00:13:08,640 --> 00:13:12,822 - Magasan veri az �sszes big�t. - �gy �rted, b�gy�sebb, mint Annette? 216 00:13:12,852 --> 00:13:15,021 Senki nem b�gy�sebb Annette-n�l. 217 00:13:15,939 --> 00:13:18,232 H�, hallani akarom, miket m�velt Danny a tengerparton. 218 00:13:20,151 --> 00:13:22,332 - Semmit. - Ugyan m�r, Zuko, mondd m�r! 219 00:13:22,362 --> 00:13:25,406 - Siker�lt megd�ntened, nem igaz? - Gyer�nk, mondj el sz�pen mindent. 220 00:13:25,448 --> 00:13:27,420 Mit csin�lt�l a ny�ron, Sandy? 221 00:13:27,450 --> 00:13:30,536 �, f�leg a tengerparton voltam. Megismertem egy fi�t. 222 00:13:30,578 --> 00:13:33,635 Ott pirult�l a parton eg�sz ny�ron egy fi� miatt? 223 00:13:33,665 --> 00:13:35,958 - � m�s volt. - Nincs olyan, hogy m�s. 224 00:13:36,751 --> 00:13:39,921 Nem ismered �t. Nagyon romantikus volt. 225 00:13:41,130 --> 00:13:44,217 T�nyleg hallani akarj�tok az �sszes szaftos r�szletet? 226 00:13:45,218 --> 00:13:47,303 Rendben, legyen. 227 00:13:47,387 --> 00:13:51,391 Ny�ri szerelem s�p�rt el 228 00:13:51,516 --> 00:13:54,727 Ny�ri szerelem oly gyorsan t�rt�nt 229 00:13:55,645 --> 00:13:58,815 Megismertem egy csajt, odavolt �rtem 230 00:13:59,732 --> 00:14:02,860 Tal�lkoztam egy sr�ccal, olyan �des 231 00:14:02,985 --> 00:14:06,072 Ny�ri napok, sodornak el 232 00:14:06,114 --> 00:14:09,158 �, a ny�ri �jszak�kba 233 00:14:09,200 --> 00:14:11,172 Seje-seje-seje-haj! 234 00:14:11,202 --> 00:14:13,246 Mes�lj m�g, mes�lj m�g 235 00:14:13,329 --> 00:14:15,301 Meddig jutottatok? 236 00:14:15,331 --> 00:14:16,594 Mes�lj m�g, mes�lj m�g 237 00:14:16,624 --> 00:14:18,626 Van aut�ja? 238 00:14:22,713 --> 00:14:25,883 Mellettem �szott G�rcs�t kapott 239 00:14:26,843 --> 00:14:30,012 Mellettem �szott Eg�szen �t�ztam 240 00:14:30,138 --> 00:14:34,100 Megmentettem az �let�t Majdnem megfulladt 241 00:14:34,267 --> 00:14:37,395 Ott pancsolt, mert impon�lni akart 242 00:14:38,354 --> 00:14:41,411 Ny�ri nap, valami elkezd�d�tt 243 00:14:41,441 --> 00:14:43,568 De, uh, oh, ezek a ny�ri �jszak�k 244 00:14:43,651 --> 00:14:45,736 Seje-seje-seje-hu 245 00:14:45,778 --> 00:14:47,780 Mes�lj m�g, mes�lj m�g 246 00:14:47,822 --> 00:14:49,824 Szerelem volt els� l�t�sra? 247 00:14:49,866 --> 00:14:51,879 Mes�lj m�g, mes�lj m�g 248 00:14:51,909 --> 00:14:53,953 Meg se pr�b�lt ellen�llni? 249 00:15:01,335 --> 00:15:05,381 Elvittem bowlingozni 250 00:15:05,423 --> 00:15:08,634 S�t�ltunk, Limon�d�t ittunk 251 00:15:08,759 --> 00:15:12,722 A dokk alatt cs�kot loptunk 252 00:15:12,889 --> 00:15:16,058 Este t�zig fenn maradtunk 253 00:15:16,934 --> 00:15:20,021 Ny�ri kaland, nem jelent semmit 254 00:15:20,062 --> 00:15:24,275 De, uh, oh, azok a ny�ri est�k 255 00:15:24,317 --> 00:15:26,360 Mes�lj m�g, mes�lj m�g 256 00:15:26,402 --> 00:15:28,374 De nem kell hencegni 257 00:15:28,404 --> 00:15:30,448 Mes�lj m�g, mes�lj m�g 258 00:15:30,489 --> 00:15:32,533 Unalmas egy arcnak hangzik 259 00:15:41,000 --> 00:15:44,170 �sszeb�jtunk, megfogta a kezem 260 00:15:45,046 --> 00:15:48,257 �sszeb�jt a homokban velem 261 00:15:49,175 --> 00:15:52,345 Cuki volt nagyon, 18 �pp 262 00:15:52,511 --> 00:15:55,681 J� csaj volt, tudod, hogy �rtem 263 00:15:56,599 --> 00:15:59,602 Ny�ri h�s�g, egy fi� �s egy l�ny 264 00:15:59,685 --> 00:16:03,856 De �, azok a ny�ri �jszak�k 265 00:16:04,023 --> 00:16:05,995 Mes�lj m�g, mes�lj m�g 266 00:16:06,025 --> 00:16:07,985 Mennyi zs�t k�lt�tt r�d? 267 00:16:08,027 --> 00:16:10,166 Mes�lj m�g, mes�lj m�g 268 00:16:10,196 --> 00:16:12,281 Vannak d�g�s bar�tn�i? 269 00:16:14,450 --> 00:16:19,455 H�v�sebb lett, itt �rt v�get 270 00:16:20,456 --> 00:16:24,669 Azt mondtam, legy�nk bar�tok 271 00:16:24,835 --> 00:16:30,049 �r�k szerelmet fogadtunk 272 00:16:31,050 --> 00:16:37,306 Vajon mi lehet most vele 273 00:16:38,307 --> 00:16:41,477 Ny�ri �lmok 274 00:16:42,353 --> 00:16:46,649 mind sz�jjelfoszlott 275 00:16:47,566 --> 00:16:49,819 De jaj 276 00:16:51,821 --> 00:16:56,033 Azok a ny�ri 277 00:16:56,951 --> 00:17:01,330 �jszak�k 278 00:17:01,372 --> 00:17:11,674 Mes�lj m�g, mes�lj m�g 279 00:17:20,141 --> 00:17:25,271 - Vajon h�ny hely van a csapatban? - Biztos, hogy te belef�rsz, galambom. 280 00:17:25,312 --> 00:17:28,244 Nem megy ki a fejemb�l a fi�, akir�l besz�lt�l. 281 00:17:28,274 --> 00:17:29,453 Olyan cuki lehetett. 282 00:17:29,483 --> 00:17:32,581 Igazi f�rjnek val� anyag. Mint Rock Hudson. 283 00:17:32,611 --> 00:17:35,698 - Igaz szerelem. - Igaz szerelem, �s egy ujjal sem �rt hozz�d? 284 00:17:35,740 --> 00:17:37,753 - El�g balek lehetett. - �riember volt. 285 00:17:37,783 --> 00:17:41,757 �s nem err�l a k�rny�kr�l val�. A Rydellben a sr�cok mind gyerekesek. 286 00:17:41,787 --> 00:17:43,008 - Nincs st�lusuk. - Szia, p�paszem! 287 00:17:43,038 --> 00:17:44,957 Dugulj el, te szem�t! 288 00:17:45,040 --> 00:17:49,128 - �s t�nyleg, mi is volt a fi� neve? - Danny. Danny Zuko. 289 00:17:50,254 --> 00:17:52,339 Sz�p n�v. 290 00:17:53,257 --> 00:17:56,397 Valaha eszedbe jutott megk�rdezni, melyik suliba j�r ez a Danny Zuko? 291 00:17:56,427 --> 00:17:58,607 Egy elit gimibe j�r. Kit�n� tanul�. 292 00:17:58,637 --> 00:17:59,692 K�pzelem. 293 00:17:59,722 --> 00:18:02,695 Tudom. Mintha t�l sz�p lenne, hogy igaz legyen. 294 00:18:02,725 --> 00:18:05,978 Nos, szerintem arany pofa lehetett. �s sosem lehet tudni, 295 00:18:06,020 --> 00:18:10,983 lehet, hogy a mesebeli herceg �jra felbukkan v�ratlanul. 296 00:18:11,066 --> 00:18:12,204 K�pr�ztass el mindenkit! 297 00:18:12,234 --> 00:18:14,248 - Gyer�nk, l�nyok! - De... 298 00:18:14,278 --> 00:18:16,280 Majd, ha elj�n az id�. 299 00:18:16,405 --> 00:18:18,365 Frenchy, szerinted igaza lehet? 300 00:18:18,407 --> 00:18:20,451 - Mir�l? - Hogy viszontl�thatom Dannyt. 301 00:18:20,493 --> 00:18:22,495 �gy �rzem, � volt az igazi. 302 00:18:23,579 --> 00:18:24,747 Minden lehets�ges. 303 00:18:24,788 --> 00:18:28,751 De ne feledd, nemcsak a fi�k k�r�l forog a vil�g. 304 00:18:28,792 --> 00:18:32,004 Nek�nk, n�knek, saj�t �let�nk van. Ahogy h�zvezet�stanon mondt�k. 305 00:18:34,965 --> 00:18:37,062 �llj! Vand�l! 306 00:18:37,092 --> 00:18:38,314 Neked a pompoml�nyok pr�b�j�n kellene lenned. 307 00:18:38,344 --> 00:18:41,305 Az h�romkor kezd�dik. Most 2:57. 308 00:18:41,347 --> 00:18:42,431 Mit csin�lsz te itt? 309 00:18:42,514 --> 00:18:45,434 Helyet kell tal�lnom a Rak�taklub plak�tj�nak. 310 00:18:45,476 --> 00:18:47,686 El innen, miel�tt ideh�vom a tan�rokat! 311 00:18:47,728 --> 00:18:51,690 - C�lba kell juttatnom az �zenetemet. - M�r mindenki torkig van vele. 312 00:18:51,732 --> 00:18:54,747 Vil�gos, hogy fogalmad sincs a politik�r�l. 313 00:18:54,777 --> 00:18:56,987 �s mi van, ha nem szavazok r�d? 314 00:18:57,071 --> 00:19:01,128 Csak rajta. Mi�rt is lenne sz�ks�gem l�zerek szavazat�ra? 315 00:19:01,158 --> 00:19:03,285 Mert mi vagyunk t�bbs�gben. 316 00:19:05,412 --> 00:19:07,414 Ragaszd fel valahova! 317 00:19:07,539 --> 00:19:09,416 K�sz�n�m! 318 00:19:09,583 --> 00:19:11,543 Ez maradjon k�zt�nk! 319 00:19:24,139 --> 00:19:26,266 J� napot, fi�k �s l�nyok! 320 00:19:26,308 --> 00:19:30,199 Ezennel bejelentem, hogy a v�logat�s 321 00:19:30,229 --> 00:19:32,439 a pompom csapatba r�videsen elkezd�dik. 322 00:19:32,481 --> 00:19:35,579 Mindannyian tudjuk, hogy semmi nem olyan aggaszt� egy pompoml�ny sz�m�ra, 323 00:19:35,609 --> 00:19:37,539 mint a k�s�s. 324 00:19:37,569 --> 00:19:40,709 Nos, Calhoun edz� azt javasolja, 325 00:19:40,739 --> 00:19:44,827 hogy n�h�nyan k�z�letek alak�tsanak egy piramist. 326 00:19:44,868 --> 00:19:49,218 H�lgyeim, els� a biztons�g, �s k�rem, viseljenek rendes als�nem�t. 327 00:19:49,248 --> 00:19:53,252 Ne feledj�k, a j�v�j�k forog kock�n. 328 00:19:54,211 --> 00:19:55,504 K�sz, indul! 329 00:19:56,296 --> 00:19:57,559 Rajta, Rydell! 330 00:19:57,589 --> 00:19:59,520 Rajta, Rydell! 331 00:19:59,550 --> 00:20:04,722 Minden csapat a v�rosban H�zzon el a pokolba 332 00:20:04,763 --> 00:20:06,849 �dv�zl�nk, gy�zelem! 333 00:20:11,061 --> 00:20:14,148 Kedves jel�ltek, figyelem! 334 00:20:16,233 --> 00:20:18,235 Felk�sz�lni, rajta! 335 00:20:18,277 --> 00:20:20,332 "�s GY �s "�" �s "GY-�-Z" 336 00:20:20,362 --> 00:20:22,418 �s "E" �s "L" �s "E-L-E" 337 00:20:22,448 --> 00:20:24,533 �s "E" �s "M", �s "L-E-M" 338 00:20:24,575 --> 00:20:26,785 A Rydell-� a gy�zelem! 339 00:20:34,918 --> 00:20:37,015 Mi�rt nem indulunk mi soha a v�logat�son? 340 00:20:37,045 --> 00:20:39,101 Jobb szeretek n�gy fal k�zt sikoltozni. 341 00:20:39,131 --> 00:20:42,176 A McCall's szerint a pasik tisztelik a pompoml�nyokat, 342 00:20:42,259 --> 00:20:44,303 majdnem annyira, mint a titk�rn�ket. 343 00:20:51,643 --> 00:20:53,771 L�tj�tok? K�nny�, nem? 344 00:20:53,854 --> 00:20:56,982 Ki szeretn� kipr�b�lni? 345 00:20:57,941 --> 00:21:00,038 Rajta, csak semmi sz�gyenl�ss�g. 346 00:21:00,068 --> 00:21:02,040 L�ssuk csak. 347 00:21:02,070 --> 00:21:03,238 P�ld�ul... 348 00:21:04,072 --> 00:21:06,170 Sandy Young? Te vagy az? 349 00:21:06,200 --> 00:21:07,451 Gyere ide azonnal! 350 00:21:09,411 --> 00:21:12,498 Rendben. Bemutatom Sandy-t. 351 00:21:12,539 --> 00:21:13,594 Sziasztok! 352 00:21:13,624 --> 00:21:17,806 Sandy most j�tt a Rydellbe, nem v�rhatjuk el, hogy mindent tudjon, 353 00:21:17,836 --> 00:21:20,934 - de megpr�b�lja a legt�bbet ny�jtani, igaz, Sandy? - Megpr�b�lom. 354 00:21:20,964 --> 00:21:22,966 �, te szeg�ny! 355 00:21:23,050 --> 00:21:25,969 Rendben. Ezt n�zz�tek! 356 00:21:26,011 --> 00:21:28,263 Karmester �r, k�rem! 357 00:21:30,182 --> 00:21:32,362 Fent "V", lent "V" Taps, taps, taps 358 00:21:32,392 --> 00:21:35,395 K�sz�l, hinta, r�g, �t! 359 00:21:35,479 --> 00:21:37,576 - Mit gondolsz, menni fog? - Rem�lem. 360 00:21:37,606 --> 00:21:39,608 Csod�s. V�gj bele! 361 00:21:40,609 --> 00:21:42,664 Fent"V", lent "V" Taps, taps, taps 362 00:21:42,694 --> 00:21:44,780 K�sz�l, hinta, r�g, �t! 363 00:21:50,118 --> 00:21:51,215 Nem is rossz. 364 00:21:51,245 --> 00:21:55,332 J�. Most l�ssunk egy iciri-picirit komplik�ltabb sort, 365 00:21:55,374 --> 00:21:57,251 - mehet? - Persze. 366 00:21:57,376 --> 00:21:59,544 Karmester �r, sz�veskedjen! 367 00:22:06,843 --> 00:22:08,762 �s v�ge! 368 00:22:16,228 --> 00:22:18,105 �s v�ge! 369 00:22:21,358 --> 00:22:24,403 - Milyen volt? Megfeleltem? - Nem. 370 00:22:25,445 --> 00:22:27,668 L�tszik, hogy j�k az alapjaid, 371 00:22:27,698 --> 00:22:30,659 de ebbe a csapatba az�rt egy picivel t�bb kell. 372 00:22:31,827 --> 00:22:34,967 Ismered a Northwest Spirit Cheer k�z�ps� r�sz�t, 373 00:22:34,997 --> 00:22:38,053 ahogy azt tavaly el�adt�k az orsz�gos tal�lkoz� ifj�s�gi tagozat�n? 374 00:22:38,083 --> 00:22:41,181 - Azt hiszem, ismerem tal�n. - Ez egy k�nny�tett v�ltozat. 375 00:22:41,211 --> 00:22:44,339 Karmester �r, k�rem! 376 00:23:29,217 --> 00:23:32,387 HAJR�, RANGERS! 377 00:23:45,901 --> 00:23:47,819 Ezt nevezem! 378 00:23:47,903 --> 00:23:52,115 Kit�n� szellem. Most csendet k�rek! 379 00:23:54,117 --> 00:23:55,243 Csendet! 380 00:23:55,285 --> 00:23:57,329 Csillapodjanak, k�rem! 381 00:23:57,370 --> 00:24:01,500 Most, fi�k-l�nyok, Isten hozott a Rydell Rangers szurkol�i bulij�ra! 382 00:24:03,668 --> 00:24:06,641 Csendet, csendet, csendet! 383 00:24:06,671 --> 00:24:08,799 �s most, fi�k-l�nyok, 384 00:24:08,882 --> 00:24:12,010 k�sz�nts�k e szenz�ci�s f�rfit. 385 00:24:12,844 --> 00:24:16,151 A f�rfit, aki h�t �vada vezeti a futballcsapatot, 386 00:24:16,181 --> 00:24:20,238 �s egyed�l alkalmas, hogy v�get vessen a Rydell Rangers 387 00:24:20,268 --> 00:24:23,325 h�t�ves m�lyrep�l�s�nek, 388 00:24:23,355 --> 00:24:26,441 a fantasztikus Calhoun edz�! 389 00:24:35,867 --> 00:24:36,922 Ki a legjobb? 390 00:24:36,952 --> 00:24:38,870 Rydell! 391 00:24:38,912 --> 00:24:40,997 Verj�tek sz�t �ket, Rydell! 392 00:24:43,041 --> 00:24:44,209 Eln�z�st, h�lgyeim! 393 00:24:44,251 --> 00:24:48,350 Remek �vadnak n�z�nk el�be. Elmondom, amit a fi�knak is mondtam. 394 00:24:48,380 --> 00:24:51,436 Lehet, hogy nincs vel�nk az er�, sebess�g �s �gyess�g, 395 00:24:51,466 --> 00:24:53,635 de h�t �v ut�n van valami, ami enn�l is jobb. Tudj�tok, mi? 396 00:24:53,677 --> 00:24:56,596 - Mi? - Az �tlagoss�g t�rv�nye. 397 00:24:57,889 --> 00:25:01,893 �s pattanj, �s sikolts, �s dobd le e f�ls�d a Rydell�rt! 398 00:25:03,019 --> 00:25:04,145 H�, fi�k! 399 00:25:05,146 --> 00:25:08,233 - Legyetek laz�k! - Hallott�tok, laz�k vagyunk. 400 00:25:09,150 --> 00:25:11,248 - Pep nem laza. - Kenickie k�sik, menj�nk. 401 00:25:11,278 --> 00:25:13,488 - Cs�v�k�k, meg�t�ttem a n�gy akkordot. Akarj�tok hallani? - Nem! 402 00:25:14,406 --> 00:25:16,575 H�, ott j�n Kenickie! 403 00:25:24,874 --> 00:25:27,961 - Nos, milyen? - Egy rak�s �cskavas. 404 00:25:28,044 --> 00:25:30,213 Majd lefestem �s felturb�zom a motort. 405 00:25:31,006 --> 00:25:33,228 �gy suhan majd, mint egy vil�gbajnok, �s �n fogom hajtani. 406 00:25:33,258 --> 00:25:35,343 Mit? Ezt a lepukkant tragacsot? 407 00:25:35,385 --> 00:25:37,429 R�zogatod a pofonf�t. 408 00:25:37,512 --> 00:25:40,557 Te csak figyelj! Ezzel megyek a Thunder Roadra. 409 00:25:40,598 --> 00:25:43,655 A nagymam�m kocsifelhajt�j�ra se tudn�l be�llni ezzel. 410 00:25:43,685 --> 00:25:46,741 - Skorpi�k, mi a fen�t kerestek itt? - Ez itt a mi ter�let�nk. 411 00:25:46,771 --> 00:25:50,817 Nem sok�ig, ha ezzel a lestrap�lt b�doggal �rzitek. 412 00:25:53,028 --> 00:25:55,238 Ha a haverom azt �ll�tja, hogy a Thunder Roadon fog sz�guldani, 413 00:25:56,031 --> 00:25:58,086 - akkor az �gy is lesz. - �gy van. 414 00:25:58,116 --> 00:26:00,255 Rendben. Csak mondd meg, mikor. 415 00:26:00,285 --> 00:26:02,424 Addig is, nem aj�nlom, hogy z�rt t�rben b�tyk�ld, 416 00:26:02,454 --> 00:26:05,415 mert m�r �gy is elnb�d�tott a f�stje. 417 00:26:05,457 --> 00:26:06,708 Gyer�nk, skacok! 418 00:26:08,710 --> 00:26:10,640 Nick, menj�nk be! 419 00:26:10,670 --> 00:26:12,767 L�tni akarom az idei felhozatalt pompomokb�l. 420 00:26:12,797 --> 00:26:15,008 - Mind ugyanazok. - Nem, ha r�zod �ket. 421 00:26:16,968 --> 00:26:18,106 Ez az! 422 00:26:18,136 --> 00:26:20,221 L�tni akarom �ket! 423 00:26:21,181 --> 00:26:25,226 A l�nyeg az, hogy j�l v�ss�tek az eszetekbe. 424 00:26:25,310 --> 00:26:30,565 Kinn a p�ly�n csak az sz�m�t, hogy ki akar jobban gy�zni. 425 00:26:30,648 --> 00:26:32,734 �s a Rydell gy�zni akar! 426 00:26:35,820 --> 00:26:38,907 Soha nem gy�zt�nk, �gy most nagyon akarjuk! 427 00:26:39,991 --> 00:26:42,130 �s ha v�gre a mi�nk lesz, visszaj�v�nk ide, 428 00:26:42,160 --> 00:26:44,245 megkongatni a gy�zelmi harangot. 429 00:26:45,288 --> 00:26:49,417 Kongjon a gy�zelmi... Hol a viharban van a harang? 430 00:26:50,335 --> 00:26:53,505 Tal�n valaki ellopta. Olyan sok id� telt el. 431 00:26:55,507 --> 00:26:56,591 Gyer�nk, Rangers! 432 00:26:59,677 --> 00:27:02,847 - Mir�l besz�lt? - G�z�m sincs. 433 00:27:03,932 --> 00:27:07,185 - Csinos vagy. - K�szi! Te is. 434 00:27:12,357 --> 00:27:14,400 Hajr�, Rangers! 435 00:27:15,276 --> 00:27:16,528 - Sandy! - Szia, French! 436 00:27:17,362 --> 00:27:19,584 - Istenien festesz a sz�npadon! - K�szi! 437 00:27:19,614 --> 00:27:22,629 Nem alszom otthon ma �jjel. Velem tartasz? 438 00:27:22,659 --> 00:27:25,715 - Igen. Azaz... - Nem engednek el az �s�k? 439 00:27:25,745 --> 00:27:29,010 - El�g szigor�ak. - Nem lesznek ott fi�k, vagy ilyesmi. 440 00:27:29,040 --> 00:27:32,126 Egyfajta beavat�s lesz. 441 00:27:33,211 --> 00:27:36,184 - A R�zsasz�n D�m�k k�z�? - Tal�n, majd kider�l. 442 00:27:36,214 --> 00:27:39,425 - Majd kital�lok valamit. H�ny �r�ra menjek? - Este f�l kilencre. 443 00:27:39,467 --> 00:27:42,440 - R�g �gyban kellene lenned? - Nem, p�nteken t�zig fenn vagyok. 444 00:27:42,470 --> 00:27:43,638 Ugyan m�r! 445 00:27:44,556 --> 00:27:46,724 M�g mindig nem vagyok biztos. 446 00:27:46,766 --> 00:27:48,852 M�g mindig Danny�rt b�sulsz. 447 00:27:52,021 --> 00:27:54,107 - T�nyleg? - Ugyan m�r! 448 00:27:54,899 --> 00:27:56,120 L�nyeg�ben... �, Sandy? 449 00:27:56,150 --> 00:27:58,278 - Mit csin�lsz? - Elj�tt az id�. 450 00:27:59,153 --> 00:28:02,365 - Igen, Rizz? - Van egy kis meglepet�s�nk. Gyere! 451 00:28:02,407 --> 00:28:06,369 - Most akkor velem vagytok? - J� a k�pzel�er�d, haver. 452 00:28:06,411 --> 00:28:08,633 Tudod, ha t�nyleg kipofozzuk azt a tragacsot, m�g j� is lehet. 453 00:28:08,663 --> 00:28:11,803 �gy van. Csaj csak akkor �lhet bele, ha m�r el�tte megadta mag�t. 454 00:28:11,833 --> 00:28:13,710 H�, Zuke! 455 00:28:13,793 --> 00:28:17,809 - Rizz! Mit akarsz? - Van egy meglepet�sem sz�modra. 456 00:28:17,839 --> 00:28:19,132 - Csakugyan? - Csakugyan. 457 00:28:20,049 --> 00:28:22,146 Nem tudtam, hogy sz�linapod van. 458 00:28:22,176 --> 00:28:24,178 Mi is l�thatjuk? 459 00:28:26,306 --> 00:28:28,308 - Sandy? - Danny? 460 00:28:28,349 --> 00:28:30,488 Mit csin�lsz itt? Azt hittem, visszament�l Utah-ba. 461 00:28:30,518 --> 00:28:33,688 V�ltoztak a tervek. Mi lett a te elit koll�giumoddal? 462 00:28:34,564 --> 00:28:36,691 Csak nem akartam, hogy azt hidd... 463 00:28:38,735 --> 00:28:41,029 Nem akartam k�t�tts�get, �rted, mire gondolok? 464 00:28:41,821 --> 00:28:44,115 Tudod, hogy van ez, p�rg�s �s nyomul�s �s miegym�s. 465 00:28:44,157 --> 00:28:46,170 - Danny? - Ez a nevem, ne koptasd el. 466 00:28:46,200 --> 00:28:48,077 Mi t�rt�nt veled? 467 00:28:48,119 --> 00:28:51,217 Mi t�rt�nt velem, kisl�ny? Mi t�rt�nt veled? 468 00:28:51,247 --> 00:28:53,344 Hol van az a Danny Zuko, akit megismertem? 469 00:28:53,374 --> 00:28:56,627 Nem tudom. Tal�n kett� van bel�l�nk. Kerestesd, mint elt�nt szem�lyt, 470 00:28:56,669 --> 00:28:58,671 vagy az Arany Oldalakban. Nem tudom. 471 00:28:59,589 --> 00:29:00,757 Hazudt�l nekem? 472 00:29:01,674 --> 00:29:04,969 Csal�, gal�d alak vagy, b�nom, hogy megakadt a szemem rajtad. 473 00:29:05,887 --> 00:29:07,972 Nemcsak a szeme akadt rajta, fogadom! 474 00:29:09,140 --> 00:29:13,311 - Most boldog vagy, Rizz? - Igen, eszembe jutott. 475 00:29:14,228 --> 00:29:15,271 Csajok! 476 00:29:15,313 --> 00:29:18,286 Dobjunk �ssze egy p�r s�rre! Leny�ltam a b�ty�m szem�lyij�t. 477 00:29:18,316 --> 00:29:20,485 - Danny, vel�nk tartasz? - Igen. 478 00:29:21,569 --> 00:29:25,656 - Gyer�nk, Sandy, nem lehet ilyen s�lyos a helyzet. - De igen. 479 00:29:25,865 --> 00:29:29,994 Minden f�rfi patk�ny. Rosszabbak. Patk�nybolh�k. 480 00:29:30,870 --> 00:29:33,081 V�gl�nyek a patk�nyok bolh�in. 481 00:29:33,164 --> 00:29:36,054 M�g a kuty�k is undorodnak t�l�k. 482 00:29:36,084 --> 00:29:38,252 Egy l�ny csak a pap�j�ban b�zhat. 483 00:29:39,212 --> 00:29:40,463 Igen, azt hiszem, igazad van. 484 00:29:41,255 --> 00:29:42,465 - Tal�lkozunk ma este. - Rendben. 485 00:29:42,507 --> 00:29:46,594 - H�, Zuko, mi a d�rg�s? - Semmi. Mindj�rt j�v�k. 486 00:30:04,320 --> 00:30:08,616 Ny�ri �lmok 487 00:30:09,450 --> 00:30:14,789 Mind sz�tfoszlottak 488 00:30:33,558 --> 00:30:35,643 Az Ipana bemutatja 489 00:30:36,644 --> 00:30:38,813 Bucky Beaver, �r az �rben 490 00:30:39,647 --> 00:30:40,827 S�rold, s�rold! 491 00:30:40,857 --> 00:30:44,068 Itt az �j a Ipana, vadonat�j �zes�t�sben 492 00:30:44,861 --> 00:30:46,988 K�m�li a fogat 493 00:30:47,113 --> 00:30:49,085 �, Frenchy, a l�bujjam. 494 00:30:49,115 --> 00:30:51,367 Sajn�lom, szivi! Itt a lemos�. 495 00:30:53,244 --> 00:30:54,495 Neh�z napod volt. 496 00:30:55,288 --> 00:30:58,457 Mekkora arc az a Zuko. Sz�rnyen gyerekes. 497 00:30:58,583 --> 00:31:00,626 Annyira m�s volt a tengerparton. 498 00:31:00,710 --> 00:31:04,642 Ja. Ez�rt nyomulok �n ink�bb a tapasztaltabb pasikra. 499 00:31:04,672 --> 00:31:07,884 Bocsi! Egy kicsit f�zom. 500 00:31:08,926 --> 00:31:12,054 - Jan, ezt meg hol szerezted? - Freddyt�l. Kore�b�l van. 501 00:31:12,096 --> 00:31:14,068 T�nyleg? Koreai pasival j�rsz? 502 00:31:14,098 --> 00:31:17,321 - Nem, te butuska, tenger�szgyalogos. - Egyenesen Montezuma termeib�l. 503 00:31:17,351 --> 00:31:19,353 Akarod l�tni a fot�j�t? 504 00:31:22,523 --> 00:31:26,581 - Kik ezek a pasik? - Csak levelezek vel�k. 505 00:31:26,611 --> 00:31:28,666 � Marty, egy f�b�l �ll� h�bor�s seg�lyszervezet. 506 00:31:28,696 --> 00:31:30,823 Itt van. � Sammy. 507 00:31:30,906 --> 00:31:32,837 � meg Bobby. 508 00:31:32,867 --> 00:31:35,006 - �s itt van �. - Mi�rt t�pted kett�? 509 00:31:35,036 --> 00:31:37,049 A r�gi csaja is rajta volt a k�pen. 510 00:31:37,079 --> 00:31:39,218 �s van egy �kszerdobozom �s egy kark�t�m is. 511 00:31:39,248 --> 00:31:42,346 - Mi�rt k�ld annyi aj�nd�kot? - Remek levelez�partner vagyok. 512 00:31:42,376 --> 00:31:45,349 �rok egy levelet, mire � k�ld egy aj�nd�kot. 513 00:31:45,379 --> 00:31:47,548 Aty�m! �s miket �rsz neki? 514 00:31:48,549 --> 00:31:52,803 Egy r�zsasz�n� lev�lpap�r Marty Maraschino fi�kj�b�l, 515 00:31:53,679 --> 00:31:56,932 egyetlen cs�pp Jean Nat�, azt�n �rok... 516 00:32:01,062 --> 00:32:02,199 Freddy, szerelmem, 517 00:32:02,229 --> 00:32:05,399 Jobban hi�nyzol, Mint sz�val elmondhatn�m 518 00:32:07,276 --> 00:32:08,402 Freddy, szerelmem, 519 00:32:08,444 --> 00:32:11,530 Maradjunk kapcsolatban M�g t�vol vagyunk egym�st�l 520 00:32:11,614 --> 00:32:13,461 �, igen 521 00:32:13,491 --> 00:32:18,746 Mi�ta h�rt adt�l, Sokkal jobb a napom 522 00:32:19,747 --> 00:32:24,168 Egy kis aj�nd�kt�rgy Vagy tal�n egy lev�l 523 00:32:25,211 --> 00:32:30,227 Az a kasm�rpul�ver Sok mindennel fel�r 524 00:32:30,257 --> 00:32:32,343 Freddy, szerelmem 525 00:32:45,022 --> 00:32:46,952 Freddy, tudod 526 00:32:46,982 --> 00:32:50,039 N�lk�led oly szomor� vagyok 527 00:32:50,069 --> 00:32:51,237 Olyan szomor� 528 00:32:51,278 --> 00:32:56,295 De nem baj, mert Az aj�nd�kokr�l eszembe jutsz 529 00:32:56,325 --> 00:32:57,421 Persze 530 00:32:57,451 --> 00:33:02,748 Mama sz�vrohamot kap, ha megl�tja 531 00:33:03,707 --> 00:33:09,797 Azt a t�rdnadr�got A h�ts�j�n b�r foltokkal 532 00:33:09,964 --> 00:33:14,188 �, mennyire szeretn�k, Mell� egy dzsekit 533 00:33:14,218 --> 00:33:16,137 Freddy, szerelmem 534 00:33:16,178 --> 00:33:17,304 Freddy, szerelmem 535 00:33:17,346 --> 00:33:20,432 Freddy, szerelmem Freddy, szerelmem 536 00:33:21,392 --> 00:33:23,602 Tov�bbra is �rj�l 537 00:33:24,478 --> 00:33:26,689 Izgalom minden szavad 538 00:33:27,606 --> 00:33:30,693 B�r a helyes�r�sod el�g ciki 539 00:33:30,734 --> 00:33:33,791 De dr�g�m, az eny�m is az 540 00:33:33,821 --> 00:33:36,919 Kincs minden kis ajesz 541 00:33:36,949 --> 00:33:40,005 A gy�r� nagyon klassz 542 00:33:40,035 --> 00:33:42,299 Azt mondod, �tven dolcsi volt 543 00:33:42,329 --> 00:33:45,416 Sz�val takar�kos vagy Nem b�nom 544 00:33:47,334 --> 00:33:51,559 Freddy, megl�tod Egy nap a karodban tartasz 545 00:33:51,589 --> 00:33:52,726 Freddy, szerelmem 546 00:33:52,756 --> 00:33:57,815 �n pedig fogom A menyasszonyi csokrot 547 00:33:57,845 --> 00:33:59,024 Freddy, a tied vagyok 548 00:33:59,054 --> 00:34:04,226 �gy ver a sz�vem Mikor erre gondolok 549 00:34:05,185 --> 00:34:11,317 Tudom, mikor hazaj�ssz Egym�s�i lesz�nk 550 00:34:11,483 --> 00:34:16,530 �s a b�redet sz�rjuk, Mint a konfettit 551 00:34:16,572 --> 00:34:17,656 Freddy, szerelmem 552 00:34:17,698 --> 00:34:18,836 Freddy, szerelmem 553 00:34:18,866 --> 00:34:22,786 Freddy, szerelmem Freddy, szerelmem 554 00:34:22,828 --> 00:34:23,966 Freddy, szerelmem 555 00:34:23,996 --> 00:34:25,092 Freddy, szerelmem 556 00:34:25,122 --> 00:34:28,220 Freddy, szerelmem Freddy, szerelmem 557 00:34:28,250 --> 00:34:30,139 Freddy, szerelmem 558 00:34:30,169 --> 00:34:31,348 Freddy, szerelmem 559 00:34:31,378 --> 00:34:35,341 Freddy, szerelmem Freddy, szerelmem 560 00:34:39,637 --> 00:34:44,850 Freddy, szerelmem 561 00:34:55,277 --> 00:34:57,363 Ennyi mindent egy kimon��rt? 562 00:34:57,404 --> 00:34:59,376 Mit tudsz te a szerelemr�l. 563 00:34:59,406 --> 00:35:03,505 Ez a k�r�mlakklemos� b�d�s! �s cs�p. 564 00:35:03,535 --> 00:35:04,673 Cs�p? 565 00:35:04,703 --> 00:35:08,791 Jesszus, �sszekevertem a lemos�t a sz�rtelen�t�vel! 566 00:35:08,832 --> 00:35:11,835 Rossz elad� lenn�l a drog�ri�ban. 567 00:35:11,919 --> 00:35:14,963 Bocs�ss meg, dr�g�m! Mostan�ban annyi bajom van. 568 00:35:15,005 --> 00:35:16,173 P�ld�ul? 569 00:35:16,215 --> 00:35:19,313 Esk�djetek meg a R�zsasz�n H�lgy kisujjatokra, hogy k�zt�nk marad. 570 00:35:19,343 --> 00:35:21,345 R�zsasz�n H�lgy esk�. 571 00:35:21,387 --> 00:35:24,360 �gy �rzem, a Rydell zs�kutca sz�momra. 572 00:35:24,390 --> 00:35:28,655 Ez a sok tanul�s csak akad�lyoz. Elegem van Emily Dickinsonb�l. 573 00:35:28,685 --> 00:35:30,604 � az a m�sodikos? 574 00:35:30,646 --> 00:35:33,690 �gy �rzem, k�szen �llok egy teljesebb �letre. 575 00:35:33,816 --> 00:35:36,860 Tenni valamit, ami t�nyleg sz�m�t. 576 00:35:36,985 --> 00:35:39,154 Jelentkeztem egy kozmetikus suliba. 577 00:35:39,947 --> 00:35:43,170 - Kimaradsz a Rydellb�l? - �n nem �gy tekintem. 578 00:35:43,200 --> 00:35:46,245 Hanem megfontolt strat�giai l�p�snek a karrierem �rdek�ben. 579 00:35:46,328 --> 00:35:50,416 K�sz�nts�tek a La-Cafury Sz�ps�gakad�mia leend� v�gz�s�t. 580 00:35:50,582 --> 00:35:52,513 Nos, ez meg�r egy poh�rk�sz�nt�t. 581 00:35:52,543 --> 00:35:55,629 Ne dobjuk fel a bulit egy kis kokt�llal? 582 00:35:55,712 --> 00:35:58,852 Igen. Sv�jci olasz borb�l. 583 00:35:58,882 --> 00:36:01,939 Nocsak, import �ru. Ki k�r egy Twinkie-t? 584 00:36:01,969 --> 00:36:06,056 Olvastam, hogy egy-k�t Twinkie lefekv�skor felp�rgeti az anyagcser�t 585 00:36:06,098 --> 00:36:09,154 - �gy kal�ri�t �getsz alv�s k�zben. - Twinkie �s bor? 586 00:36:09,184 --> 00:36:13,367 - Neked van st�lusod, Jan! - Itt �rja, hogy desszertbor. 587 00:36:13,397 --> 00:36:16,608 - Ne feledkezz meg Sandyr�l! - Nem, �n nem k�rek. K�szi! 588 00:36:16,650 --> 00:36:18,497 Mi van? Te nem iszol? 589 00:36:18,527 --> 00:36:20,624 K�stoltam egy kis almabort egyszer a unokates�m lagzij�n. 590 00:36:20,654 --> 00:36:22,739 Na j�, minden elismer�sem. 591 00:36:22,823 --> 00:36:24,950 - Fogadjunk, nem is doh�nyzol. - Nem. 592 00:36:24,992 --> 00:36:27,119 �s megengeded legal�bb, hogy kilyukasszam a f�led? 593 00:36:27,911 --> 00:36:29,049 - J� gyakorol�s lesz. - Gyakorl�s? 594 00:36:29,079 --> 00:36:30,175 - Mi van, megijedt�l? - Nem. 595 00:36:30,205 --> 00:36:33,333 - J� lesz hozz� a sz�zess�gi kit�z�m? - Remek tudni, hogy valamire j�. 596 00:36:33,375 --> 00:36:36,378 Nem hiszem, hogy ez j� �tlet. Anya... 597 00:36:36,461 --> 00:36:40,465 Menj�nk a f�rd�szob�ba? Anya meg�l, ha �sszev�rezz�k a sz�nyeget. 598 00:36:40,507 --> 00:36:42,676 - V�r? - Egy perc �s el�ll a v�rz�s. 599 00:36:43,635 --> 00:36:46,817 - Frenchy, nem �rzem j�l magam. - Ne agg�dj, Sandy, 600 00:36:46,847 --> 00:36:50,934 ha elrontja, majd bel�vi a hajadat, hogy ne lehessen l�tni a f�ledet. 601 00:36:50,976 --> 00:36:53,145 Hozna valaki egy kis jeget a f�lcimp�j�ra? 602 00:36:53,187 --> 00:36:56,273 Engedj egy kis hideg vizet, �s dugd a f�l�t a csap al�. 603 00:36:57,232 --> 00:37:00,444 H�, azt mondta Putzie, hogy a T-Birds ben�znek k�s�bb. 604 00:37:00,485 --> 00:37:02,571 Honnan tudj�k, hogy itt vagyunk? 605 00:37:03,405 --> 00:37:05,502 Elmondtad nekik, hogy itt alszunk, Rizz? 606 00:37:05,532 --> 00:37:07,534 Biztos, Kenickie k�rdezte, hogy mit csin�lok. 607 00:37:07,576 --> 00:37:09,590 Mi�ta vonz�dsz te Kenickie-hez? 608 00:37:09,620 --> 00:37:12,956 N�ha olyan pasi kell, aki l�p, vagy kussol, �rted? 609 00:37:14,041 --> 00:37:15,929 Sandy rosszul van. 610 00:37:15,959 --> 00:37:18,045 Kif�rtam egyik f�l�t, megl�tta a v�rt �s... 611 00:37:18,086 --> 00:37:20,213 Egy ujjal sem �rhetsz az �n f�leimhez! 612 00:37:21,131 --> 00:37:23,342 - H�vjam fel a sz�leit szerintetek? - Mit mondtam nektek? 613 00:37:23,383 --> 00:37:26,470 Felejtsd el a r�zsasz�nt, a piszkosfeh�r se megy neki. 614 00:37:27,346 --> 00:37:29,568 J�l vagy, Sandy? Itt van a fogkef�d. 615 00:37:29,598 --> 00:37:32,571 K�sz, French! Bocs, hogy ny�g vagyok. 616 00:37:32,601 --> 00:37:33,852 Nyugi, minden rendben. 617 00:37:34,645 --> 00:37:35,771 Elhiszed ezt? 618 00:37:35,812 --> 00:37:38,857 Ok�dnom kell ett�l az er�nyes kisasszonyt�l. 619 00:37:42,986 --> 00:37:46,239 N�zz r�m, Sandra Dee vagyok, 620 00:37:46,281 --> 00:37:50,369 Igazi j� kisl�ny, 621 00:37:50,410 --> 00:37:54,426 Nem fekszem le, M�g el nem vesznek 622 00:37:54,456 --> 00:37:57,793 Nem tehetem, �n vagyok Sandra Dee 623 00:37:58,669 --> 00:37:59,670 N�zd 624 00:37:59,711 --> 00:38:01,892 A nevem Doris Day 625 00:38:01,922 --> 00:38:05,979 Nem erre neveltek 626 00:38:06,009 --> 00:38:10,097 Nem adom be a derekam, Rock Hudson is odavolt 627 00:38:10,138 --> 00:38:14,434 Doris Day kegyei�rt 628 00:38:14,476 --> 00:38:17,407 Nem iszom, nem besz�lek cs�ny�n 629 00:38:17,437 --> 00:38:21,733 A hajamban nincs tup�r Rosszul vagyok a cigit�l 630 00:38:21,817 --> 00:38:26,822 El a koszos mancsoddal Selyembugyog�mb�l 631 00:38:26,947 --> 00:38:29,950 Ki �ri be Annette-tel? 632 00:38:32,244 --> 00:38:36,331 Te meg, Troy Donahue 633 00:38:37,207 --> 00:38:40,419 Tudom, miben s�ntik�lsz 634 00:38:40,460 --> 00:38:43,600 P�nzed van, De �n nem vagyok k�jt�rgy 635 00:38:43,630 --> 00:38:47,759 �n sim�n Sandra Dee vagyok 636 00:38:48,719 --> 00:38:51,972 Elvis, Elvis, el innen 637 00:38:52,013 --> 00:38:55,976 Vidd a cs�p�det innen 638 00:38:56,059 --> 00:39:01,314 Ne l�gy ostoba Csak csorog a ny�lad 639 00:39:01,440 --> 00:39:05,402 L�gy laza, �n vagyok Sandra Dee 640 00:39:08,572 --> 00:39:10,657 G�nyol�dsz velem, Rizz? 641 00:39:10,740 --> 00:39:12,826 Egyesek annyira �rz�kenyek. 642 00:39:23,170 --> 00:39:25,142 Akkor most besz�lsz vele, vagy mi? 643 00:39:25,172 --> 00:39:27,436 Meggondoltam magam. Nem akarok itt lenni. 644 00:39:27,466 --> 00:39:30,469 - Menj�nk innen! - Olyan vagy, mint az �sszes t�bbi l�ny. 645 00:39:30,510 --> 00:39:31,636 Te j�ssz. 646 00:39:31,678 --> 00:39:35,724 - �, Sandy, Sandy, mi�rt vagy te... - H�, dugulj el! 647 00:39:35,765 --> 00:39:37,767 Nem j�hetnek be, az �seim kiborulnak. 648 00:39:37,809 --> 00:39:39,823 - Mi van, Kenick? - Egyet tal�lhatsz. 649 00:39:39,853 --> 00:39:42,951 - Mit tudsz ny�jtani egy l�nynak? - Lej�ssz, vagy mi legyen? 650 00:39:42,981 --> 00:39:46,151 R�zd le a haverokat! Zuk�t is. 651 00:39:47,068 --> 00:39:49,321 J�. Nem szeretek m�sodheged�s lenni. 652 00:39:50,238 --> 00:39:51,376 J� mulat�st, Kenick! 653 00:39:51,406 --> 00:39:53,533 Hova mentek? Kigy�rni a pisztolyt? 654 00:39:54,409 --> 00:39:55,619 Rosszabbul is j�rtam m�r. 655 00:39:56,703 --> 00:39:58,538 M�g itt vagyok. 656 00:39:58,663 --> 00:40:00,677 Az agyamra mentek, cukimuki m�kusk�k. 657 00:40:00,707 --> 00:40:02,959 Megyek p�r�gni, most vagyok fiatal. 658 00:40:03,877 --> 00:40:06,922 Mit csin�l? Lecs�szik az ereszcsatorn�n? 659 00:40:06,963 --> 00:40:09,174 Eg�sz pontosan azt! 660 00:40:11,051 --> 00:40:14,221 Este t�z �ra. Kezd�dik a 77 Sunset Strip. 661 00:40:14,262 --> 00:40:16,348 Megn�zz�k a sz�leim t�v�j�n? 50 centis k�perny�j�! 662 00:40:16,389 --> 00:40:18,403 �tven centis? Honnan tudod, hov� kell n�zni? 663 00:40:18,433 --> 00:40:19,529 Menj�nk! 664 00:40:19,559 --> 00:40:21,728 - J�ssz, Sandy? - Egy pillanat! 665 00:40:53,969 --> 00:40:56,066 Megvan mindened 666 00:40:56,096 --> 00:41:00,183 Nem vagy k�jt�rgy 667 00:41:00,225 --> 00:41:03,186 Te vagy 668 00:41:03,228 --> 00:41:06,481 Sim�n Sandra 669 00:41:10,652 --> 00:41:15,949 Dee 670 00:41:33,550 --> 00:41:35,552 Rizzo! Rizzo! 671 00:41:35,635 --> 00:41:37,804 Nem sz�l�tan�l a keresztnevemen? 672 00:41:40,849 --> 00:41:41,933 Betty. 673 00:41:42,892 --> 00:41:44,018 Betty? 674 00:41:45,103 --> 00:41:46,980 Betty.. 675 00:41:47,063 --> 00:41:48,118 �, Betty! 676 00:41:48,148 --> 00:41:50,150 Van n�lad valami, szivi? 677 00:41:50,316 --> 00:41:52,235 Rem�nykedj�nk. 678 00:41:53,319 --> 00:41:57,407 - A 25 centes biztos�t�si k�tv�nyem. - Pazarul k�ltekezel. 679 00:41:59,576 --> 00:42:00,618 Mi? 680 00:42:01,661 --> 00:42:02,757 Kilyukadt! 681 00:42:02,787 --> 00:42:04,843 Ez meg hogy lehet? 682 00:42:04,873 --> 00:42:06,875 Nem tudom. 683 00:42:08,918 --> 00:42:11,129 Van n�h�ny �ve, hogy beszereztem. 684 00:42:14,132 --> 00:42:15,341 - A pokolba! - Igen? 685 00:42:20,346 --> 00:42:21,639 Te meg mi a fen�t csin�lsz? 686 00:42:22,474 --> 00:42:25,572 Tilosban parkolsz, te nyomor�k. 687 00:42:25,602 --> 00:42:27,854 Az eg�sz k�rny�ken tilos parkolni, te kal�csk�p�. 688 00:42:27,896 --> 00:42:29,856 - �, t�nyleg? - Igen. 689 00:42:31,941 --> 00:42:33,913 Ez�rt m�g megfizetsz. 690 00:42:33,943 --> 00:42:37,113 Ok�s, adok 75 centet az eg�sz aut��rt, 691 00:42:37,197 --> 00:42:39,199 a csajodat is bele�rtve. 692 00:42:45,497 --> 00:42:48,625 Nos, nem tudom, hogy vagy vele, 693 00:42:48,666 --> 00:42:50,710 de az �n motorom m�g p�r�g. 694 00:42:50,793 --> 00:42:52,670 Igen? 695 00:42:58,092 --> 00:43:04,224 Weaver �r, b�szk�n mutatjuk be az orsz�g el�tt, mennyi helyes, okos, 696 00:43:04,265 --> 00:43:09,395 �gyes �s er�s di�kja van a Rydellnek. 697 00:43:09,479 --> 00:43:11,534 Blanche! � Weaver �r. 698 00:43:11,564 --> 00:43:15,777 � Vince Fontaine National Bandstand c�m� m�sor�nak producere. 699 00:43:15,860 --> 00:43:18,863 Meglepet�sszer�en beugrik az �sszes k�z�piskol�ba 700 00:43:18,905 --> 00:43:21,002 amelyik indul az �l� k�zvet�t�s�rt. 701 00:43:21,032 --> 00:43:25,119 �l� k�zvet�t�s? Milyen izgalmas! 702 00:43:25,161 --> 00:43:27,258 �s mi van, ha baki cs�szik a m�sorba? 703 00:43:27,288 --> 00:43:30,416 Az nem sz�m�t. A t�v�n�z�k igen enged�kenyek. 704 00:43:31,292 --> 00:43:35,463 Szeretn�nk megtal�lni az amerikai ifj�s�g hiteles k�pvisel�it. 705 00:43:36,547 --> 00:43:38,716 McGee igazgat�n�, a seg�ts�g�t k�rj�k! 706 00:43:38,758 --> 00:43:41,689 Mir�l van sz�, er�s, �gyes di�kok? 707 00:43:41,719 --> 00:43:44,776 A Rak�taklub cs�t�rt�ki �l�seit a k�z�ss�gi teremben szeretn�m tartani. 708 00:43:44,806 --> 00:43:46,986 �n pedig a J�vend� Amerikai F�szekrak�k �l�s�t. 709 00:43:47,016 --> 00:43:50,019 - Gondoljon a gyerekekre! - �s a rak�t�ban �l� gyerekekre. 710 00:43:50,061 --> 00:43:53,356 �, igen, �pp ilyen nagyszer� polg�rokra van sz�ks�g 711 00:43:53,398 --> 00:43:56,329 akiket az �terbe tudnak sug�rozni. 712 00:43:56,359 --> 00:43:58,414 Mindent l�ttam, amit kellett. 713 00:43:58,444 --> 00:43:59,529 Ma is k�st�l, Marty. 714 00:43:59,570 --> 00:44:02,669 Itt van a mam�m levele. K�zbej�tt a "bar�tom" l�togat�sa. 715 00:44:02,699 --> 00:44:05,797 A "bar�tom" kicsit kor�bban j�tt meg. Ez�rt g�rcs�l�k jobban. 716 00:44:05,827 --> 00:44:07,829 �rti, mir�l besz�lek. 717 00:44:07,912 --> 00:44:11,040 - �n kicsoda? - Stan Weaver, a Nemzeti Zenepavilont�l. 718 00:44:11,082 --> 00:44:14,127 - �s �n kicsoda? - Marty Maraschino. V�gz�s. 719 00:44:14,168 --> 00:44:19,185 - A National Bandstandet eml�tette? Vince Fontaine-nel? - Pontosan. 720 00:44:19,215 --> 00:44:23,511 Lehet, hogy a Rydellben k�sz�tenek egy �l� m�sort a tavaszi t�ncr�l. 721 00:44:23,553 --> 00:44:26,514 �s itt lesz Vince Fontaine? 722 00:44:26,639 --> 00:44:31,894 Ha Weaver �r szerint h�en k�pvisel�nk egy k�z�piskol�t. 723 00:44:32,937 --> 00:44:36,149 Nos, ha van valami, amihez �rtek, az a k�pvisel�s. 724 00:44:36,983 --> 00:44:41,320 Csak sz�ljanak Fontaine �rnak, hogy Marty v�rja �t. 725 00:44:42,155 --> 00:44:43,406 Miss Maraschino, k�rem! 726 00:44:43,448 --> 00:44:47,577 Nos, �gy l�tom, hogy a Rydell es�lyei igen j�k. 727 00:44:49,495 --> 00:44:52,707 Kit�n�! Rem�nykedj�nk, hogy nem fog esni. 728 00:44:55,918 --> 00:44:58,808 Sz�val ott volt�l a c�legyenesben, azut�n mi lett? 729 00:44:58,838 --> 00:45:01,007 - Lefek�dt�l Rizz�val, vagy nem? - Igen. 730 00:45:01,174 --> 00:45:04,302 - Nem volt benne sz�v. - Volt benne m�s, akkor meg kit �rdekel? 731 00:45:05,178 --> 00:45:07,275 Annyira d�h�t, amit Leo m�velt az aut�mmal. 732 00:45:07,305 --> 00:45:09,277 Danny, meg lehet jav�tani, nem? 733 00:45:09,307 --> 00:45:11,320 Nem tudom. El�g rem�nytelen�l n�z ki. 734 00:45:11,350 --> 00:45:14,562 - Ki mondta, hogy rem�nytelen? - Szia, Murdock! 735 00:45:14,604 --> 00:45:17,815 Minden aut�t meg lehet jav�tani. Semmit nem tanultatok az �r�imon? 736 00:45:17,857 --> 00:45:20,818 Erre nem musz�j felelni. Rendben. Hogy van a beteg? 737 00:45:20,860 --> 00:45:23,905 Ki kell kalap�lni azt a horpad�st. Ennyi az eg�sz, ok�? 738 00:45:23,946 --> 00:45:25,990 Ja, meg kicser�lni egy alkatr�szt. 739 00:45:26,073 --> 00:45:28,004 - Melyik alkatr�szt? - A motort. 740 00:45:28,034 --> 00:45:31,204 - Honnak szerezzek �j motort? - Gyerekek, van egy r�gi mond�s. 741 00:45:31,329 --> 00:45:33,456 "Minden leparkolt aut�ban tal�lhat� egy alkatr�sz." 742 00:45:34,290 --> 00:45:37,460 - Ezt meg hol hallottad? - A dutyiban. Sokat okultam. 743 00:45:37,502 --> 00:45:38,628 Nem is tudj�tok elk�pzelni. 744 00:45:39,504 --> 00:45:40,766 Vagyis szerinted lopjunk egyet egy m�sik aut�b�l? 745 00:45:40,796 --> 00:45:44,896 �n nem mondtam ilyesmit. �s letagadn�m a tantest�let el�tt. 746 00:45:44,926 --> 00:45:49,025 Csak inspir�llak, hogy k�vess�tek azt az aut�s �lmot. 747 00:45:49,055 --> 00:45:52,141 �s el a kezekkel a Chevy Impal�r�l. Az az eny�m. 748 00:45:52,225 --> 00:45:54,101 Sok szerencs�t! 749 00:45:55,228 --> 00:45:56,312 Ok�. 750 00:45:57,230 --> 00:46:00,453 - Mit sz�ltok? Benne vagytok? - Nem tudom. Nem akarok bajba ker�lni. 751 00:46:00,483 --> 00:46:04,612 - Sok mel� lesz vele. - Na, igen. �gyis csak egy rak�s kacat marad. 752 00:46:05,571 --> 00:46:06,739 Danny? 753 00:46:07,782 --> 00:46:09,825 Igen. Benne vagyok. 754 00:46:10,826 --> 00:46:13,996 - L�tok ebben a kocsiban lehet�s�geket. - Az �cskavas�t? 755 00:46:14,997 --> 00:46:16,165 H�, Sonny! 756 00:46:17,083 --> 00:46:18,334 Te milyen kocsit vezetsz? 757 00:46:20,253 --> 00:46:21,462 �n vezetek. 758 00:46:22,421 --> 00:46:25,424 - �s te, Putzie? - Ki, �n? Mi a helyzet Doodyval? 759 00:46:26,676 --> 00:46:28,678 �pp erre gondoltam. 760 00:46:29,553 --> 00:46:30,763 Gyer�nk, sr�cok! 761 00:46:30,805 --> 00:46:33,849 Ebb�l az aut�b�l... 762 00:46:34,934 --> 00:46:36,978 jelent�s g�pj�rm� lehet. 763 00:46:37,979 --> 00:46:40,022 Ez az aut� lehetne... 764 00:46:40,189 --> 00:46:42,191 szisztematikus! 765 00:46:43,317 --> 00:46:45,361 Hidromatikus! 766 00:46:47,321 --> 00:46:48,531 Ultramatikus! 767 00:46:49,615 --> 00:46:51,534 Lehetne... 768 00:46:51,659 --> 00:46:53,577 Pom�d� Vill�m! 769 00:46:53,619 --> 00:46:55,663 Pom�d� Vill�m! 770 00:46:55,705 --> 00:46:58,874 Tet�ajt� kipattint�t, n�gyhengeres karbur�tort, �, igen 771 00:46:59,000 --> 00:47:02,003 Mondd tov�bb, Mondd m�g tov�bb 772 00:47:02,044 --> 00:47:05,172 Befecskendez� kikapcsol�t kr�mozott el�lapot, �, igen 773 00:47:05,214 --> 00:47:07,270 Megszerzem a p�nzt, Ha �ln�m is kell �rte 774 00:47:07,300 --> 00:47:11,274 N�gy sebess�g, padl�g�z a csajoknak nem kell m�s 775 00:47:11,304 --> 00:47:13,526 V�god, hogy ez nem vicc, Majd d�lnek a cicik 776 00:47:13,556 --> 00:47:15,403 Pom�d� vill�m 777 00:47:15,433 --> 00:47:17,571 T�pj, t�pj, t�pj, t�pj, t�pj, t�pj, t�pj, t�pj 778 00:47:17,601 --> 00:47:19,854 Rajta, Vill�m, Repessz v�gig a p�ly�n 779 00:47:20,688 --> 00:47:22,815 Rajta, Vill�m, T�pj, Pom�d� Vill�m 780 00:47:22,898 --> 00:47:26,068 T�pj, Pom�d� Vill�m Sim�n veszel minden akad�lyt 781 00:47:26,110 --> 00:47:28,958 Pom�d� Vill�m T�pj, Pom�d� Vill�m! 782 00:47:28,988 --> 00:47:31,282 �ri�si lesz, Sok csaj odalesz 783 00:47:31,323 --> 00:47:33,295 Pom�d� Vill�m�rt 784 00:47:33,325 --> 00:47:34,410 T�pj, t�pj, t�pj, t�pj 785 00:47:34,452 --> 00:47:38,581 Szerz�nk lila h�ts�l�mp�t �ri�s faruszonyt, �, igen 786 00:47:40,666 --> 00:47:44,754 Men� b�r�l�st Meg dupla kipufog�t, �, igen 787 00:47:46,881 --> 00:47:49,895 �j dugatty�k, hengerek csavarok, Ett�l becsavarodok 788 00:47:49,925 --> 00:47:52,982 Tudj�tok, hogy nem l�d�tok, Ez egy igazi csajoz�s g�pkocsi 789 00:47:53,012 --> 00:47:54,263 Pom�d� Vill�m 790 00:47:55,056 --> 00:47:56,182 T�pj, t�pj, t�pj , t�pj 791 00:47:56,223 --> 00:47:59,321 Rajta, Vill�m, Repessz v�gig a p�ly�n 792 00:47:59,351 --> 00:48:01,479 Pom�d� Vill�m T�pj, Pom�d� Vill�m 793 00:48:02,354 --> 00:48:05,566 Rajta, Pom�d� Vill�m Sim�n veszel minden akad�lyt 794 00:48:05,608 --> 00:48:07,663 Pom�d� Vill�m, T�pj, Pom�d� Vill�m 795 00:48:07,693 --> 00:48:10,696 �r�si lesz Sok csaj odalesz 796 00:48:10,780 --> 00:48:12,865 Pom�d� Vill�m�rt 797 00:49:25,938 --> 00:49:29,078 Rajta, Vill�m, Repessz v�gig a p�ly�n 798 00:49:29,108 --> 00:49:32,081 Pom�d� Vill�m, T�pj, Pom�d� Vill�m 799 00:49:32,111 --> 00:49:35,292 Rajta, Pom�d� Vill�m Sim�n veszel minden akad�lyt 800 00:49:35,322 --> 00:49:37,419 Pom�d� Vill�m, T�pj, Pom�d� Vill�m 801 00:49:37,449 --> 00:49:40,452 �r�si lesz Sok csaj odalesz 802 00:49:40,494 --> 00:49:42,580 Pom�d� Vill�m�rt 803 00:49:42,663 --> 00:49:45,678 Vill�m, Vill�m, Vill�m 804 00:49:45,708 --> 00:49:48,919 Vill�m, Vill�m, Vill�m 805 00:49:49,753 --> 00:49:54,008 Vill�m! 806 00:50:15,029 --> 00:50:16,989 Figyelj, merre m�sz! 807 00:50:17,072 --> 00:50:19,086 Nem �ll�t meg, hogy az utamban van valaki. 808 00:50:19,116 --> 00:50:21,046 Jusson majd eszedbe a Thunder Roadon! 809 00:50:21,076 --> 00:50:23,132 Majd, ha nekihajtalak a falnak, te baromarc�. 810 00:50:23,162 --> 00:50:26,248 Nyugalom, nyugalom! �lljanak meg, uraim! 811 00:50:26,373 --> 00:50:28,387 Ne itt tegy�k, k�rem! 812 00:50:28,417 --> 00:50:31,473 Fontos randim van ma este az �j pasival a grillez�ben. 813 00:50:31,503 --> 00:50:35,632 Nem �rek r� v�rt s�rolni k�s� estig. �rtitek? 814 00:50:35,674 --> 00:50:37,760 - Igen, Vi. - Menj�nk! 815 00:50:37,926 --> 00:50:39,928 Most szerencs�d volt. 816 00:50:40,846 --> 00:50:42,097 A Skorpi�k kezdt�k, Danny. 817 00:50:44,099 --> 00:50:47,186 Mi van veled? M�g mindig odavagy az�rt a n��rt? 818 00:50:47,352 --> 00:50:49,271 Elment az eszed? 819 00:50:49,313 --> 00:50:51,326 Kenick, Zuke, gyertek ide! 820 00:50:51,356 --> 00:50:53,454 - F�jj�tok ki magatokat! - Az �l�st megnyitom. 821 00:50:53,484 --> 00:50:57,499 Na, mit hallottam? Tavaly a zsaruk lef�jt�k a Thunder Roadot 822 00:50:57,529 --> 00:51:00,627 - �s mindenkit bekasztliztak. - Ha elk�sz�l majd, 823 00:51:00,657 --> 00:51:02,755 senki nem �ri utol a Pom�d� Vill�mot. 824 00:51:02,785 --> 00:51:03,952 - T�nyleg? - T�nyleg? 825 00:51:04,870 --> 00:51:09,083 - Nem f�zi valaki a n�det, Danny? - Kapj�l be egy virslit, Rizz! 826 00:51:09,208 --> 00:51:11,251 Savany�val sz�vesen. 827 00:51:12,211 --> 00:51:16,435 - Nem �rtem ezeket a csajokat. - Ja. Csak egyvalamire j�k, nem? 828 00:51:16,465 --> 00:51:20,469 Mihez kezdesz vel�k a nap h�tral�v� 23 �r�j�ban �s 45 perc�ben? 829 00:51:20,511 --> 00:51:23,639 - Mind�ssze 15 percre van sz�ks�ged? - Csak �gy, ha k�tszer csin�lja. 830 00:51:23,722 --> 00:51:25,903 - Tedd el azt az iz�t! - Csak gyakorlok. 831 00:51:25,933 --> 00:51:27,863 N�zd, ha el�g j� leszek, 832 00:51:27,893 --> 00:51:31,021 beker�lhetek Vince Fontaine Nemzeti Zenepavilonj�ba is. 833 00:51:31,063 --> 00:51:33,118 - Figyeljetek! - Nem. 834 00:51:33,148 --> 00:51:37,152 C-C, C-C-C A-A-A, A-moll 835 00:51:37,194 --> 00:51:39,279 V�rj! Adj egy percet! 836 00:51:39,363 --> 00:51:41,406 Szeretn�l valami �j zen�t? 837 00:51:41,573 --> 00:51:43,534 Igen, persze. 838 00:51:44,451 --> 00:51:45,619 Kellene egy �rme. 839 00:51:50,874 --> 00:51:51,917 Mindj�rt j�v�k. 840 00:51:57,005 --> 00:51:59,132 - Szia, Danny! - Most nem �rek r�. 841 00:51:59,174 --> 00:52:02,177 - Mit csin�lsz k�s�bb? - Nem �rek r�. 842 00:52:02,219 --> 00:52:04,346 - H�vj�l fel! - Nem. 843 00:52:12,813 --> 00:52:14,827 - Szia, Sandy. - �, szia! 844 00:52:14,857 --> 00:52:16,829 - Hogy vagy? - J�l, k�sz. 845 00:52:16,859 --> 00:52:17,943 Az remek! 846 00:52:18,026 --> 00:52:20,988 - M�r egy ideje besz�lni akarok veled. - Mir�l? 847 00:52:21,029 --> 00:52:23,168 Ami a szurkol�i bulin t�rt�nt. 848 00:52:23,198 --> 00:52:26,201 Sz�rnyen viselkedtem. Igaz�n. 849 00:52:26,326 --> 00:52:28,453 Az nem �n voltam. Hinned kell nekem. 850 00:52:29,454 --> 00:52:32,541 �gy �rtem, �n voltam, de m�gse. 851 00:52:33,667 --> 00:52:35,722 Tudod, van itt egyfajta im�zsom. 852 00:52:35,752 --> 00:52:39,881 Tudom. �pp ez�rt �r�l�k, hogy Tom olyan egyszer�. 853 00:52:41,967 --> 00:52:44,094 Igen. Az egyszer� az j�. 854 00:52:45,053 --> 00:52:47,222 K�r, hogy az agya nem a bicepsz�ben van. 855 00:52:47,264 --> 00:52:49,278 - F�lt�keny vagy. - "F�lt�keny?" 856 00:52:49,308 --> 00:52:52,394 Komolyan, Sandy! Ne nevettess! 857 00:52:54,396 --> 00:52:56,493 Tom kit�n� sportol�. Te mit tudsz felmutatni? 858 00:52:56,523 --> 00:52:59,705 Ugyan m�r, Sandy! F�l k�zzel lepip�lom azokat a gy�kereket. 859 00:52:59,735 --> 00:53:01,778 Hiszem, ha l�tom. 860 00:53:01,820 --> 00:53:04,990 Megvan! H�, Sandy, tedd be nekem a J-14-et. 861 00:53:08,994 --> 00:53:10,078 Bocs! 862 00:53:15,292 --> 00:53:19,338 Mi az, ami a r�di�ban sz�l? 863 00:53:19,421 --> 00:53:22,632 Mi�rt ringatom magam? 864 00:53:22,716 --> 00:53:26,720 Soha nem hallottam m�g ezt a dalt 865 00:53:26,803 --> 00:53:30,807 De ha nem is hallom soha t�bb� 866 00:53:30,891 --> 00:53:35,032 Akkor is ismer�s marad Beleborzongok eg�szen 867 00:53:35,062 --> 00:53:39,274 Mert arra kell eml�keznem Mikor szerelmes lettem 868 00:53:40,192 --> 00:53:43,362 Az a var�zslatos rezd�l�s 869 00:53:43,487 --> 00:53:45,584 Amit a sz�vem �rez 870 00:53:45,614 --> 00:53:49,713 A dallam, mely soha nem ugyanaz 871 00:53:49,743 --> 00:53:53,759 A dallam, mely nevedet suttogja 872 00:53:53,789 --> 00:53:55,999 �s k�ny�r�g 873 00:53:56,041 --> 00:53:58,043 T�rj vissza 874 00:53:58,126 --> 00:54:01,213 K�rlek, t�rj vissza hozz�m 875 00:54:01,254 --> 00:54:03,268 Soha ne hagyj el 876 00:54:03,298 --> 00:54:05,300 �, ha �jra sz�lna 877 00:54:05,342 --> 00:54:08,523 A zene, amit akarok hallani Ism�t 878 00:54:08,553 --> 00:54:13,683 S�gd a f�lembe 879 00:54:13,725 --> 00:54:17,854 �, szerelmem 880 00:54:18,814 --> 00:54:19,910 J� napot, edz� �r! 881 00:54:19,940 --> 00:54:23,068 - Szeretn�k beker�lni a csapatba, vagy b�rmi. - Most ugratsz. 882 00:54:23,110 --> 00:54:26,071 Nem, ez komoly. Tudja, ki akarom pr�b�lni magam valamiben. 883 00:54:26,113 --> 00:54:30,283 - Milyen t�pus� sport �rdekel? - �, h�t az a fajta, amelyik d�g�s. 884 00:54:31,284 --> 00:54:33,507 Nos, el�sz�r is �t kell vedlened. 885 00:54:33,537 --> 00:54:36,623 Ez�rt vagyok itt. Meg akarok v�ltozni. 886 00:54:37,541 --> 00:54:40,752 - �n a ruh�dr�l besz�ltem. - V�gom, persze. 887 00:54:40,919 --> 00:54:44,923 A r�di� mellett �ld�g�lek 888 00:54:45,006 --> 00:54:49,052 Egy napon visszaj�ssz, tudom 889 00:54:49,094 --> 00:54:52,347 Olyan mag�nyos vagyok Mi�ta elment�l 890 00:54:53,223 --> 00:54:56,488 De �neklek, mert s�rok bel�l 891 00:54:56,518 --> 00:55:00,647 M�g a basszus d�b�r�g M�g a dob p�r�g 892 00:55:00,689 --> 00:55:02,661 F�j� sz�vem dobog�sa 893 00:55:02,691 --> 00:55:04,704 Megh�d�tja a list�kat 894 00:55:04,734 --> 00:55:08,792 �, a sz�vem megid�zi 895 00:55:08,822 --> 00:55:12,117 Azt a b�v�s rezd�l�st 896 00:55:13,201 --> 00:55:17,163 Leg�nyek! Danny csatlakozna a csapathoz. 897 00:55:17,372 --> 00:55:20,292 Hadd pr�b�lja ki mag�t! Gyer�nk, fiam! 898 00:55:33,013 --> 00:55:36,016 - Mit tettem? - Pr�b�ljunk ki valami m�st! 899 00:55:39,060 --> 00:55:42,230 Azt a var�zslatos rezd�l�st 900 00:55:42,397 --> 00:55:45,328 �, a sz�vem megid�zi 901 00:55:45,358 --> 00:55:48,623 Egy dallam, mely soha nem ugyanaz 902 00:55:48,653 --> 00:55:52,711 Egy dallam, ami nevedet h�vja 903 00:55:52,741 --> 00:55:56,911 �s k�ny�r�g Gyere vissza hozz�m 904 00:55:57,037 --> 00:56:00,969 T�rj vissza hozz�m 905 00:56:00,999 --> 00:56:03,043 Igen 906 00:56:03,084 --> 00:56:06,141 Lehet, hogy a birk�z�s ink�bb neked val�, Zuko. 907 00:56:06,171 --> 00:56:08,351 - �, az j�l hangzik. - Hadd mutassam be az �j partneredet. 908 00:56:08,381 --> 00:56:10,467 Danny. Ernie. 909 00:56:10,592 --> 00:56:14,524 - Meg�r�lt�l? - Kezdj�k. Az els� p�z. 910 00:56:14,554 --> 00:56:16,681 - Danny, padl�ra! - Ok�, rendben. 911 00:56:19,934 --> 00:56:21,853 - Feladod? - Igen, feladom. 912 00:56:21,895 --> 00:56:22,937 J�. 913 00:56:27,025 --> 00:56:29,277 Na j�. Tudod mit, Zuko, 914 00:56:29,319 --> 00:56:32,334 vannak sportok, ahol nincs fizikai kontaktus. 915 00:56:32,364 --> 00:56:34,532 - Igen, p�ld�ul? - A fut�sport. - A fut�s? 916 00:56:34,574 --> 00:56:37,547 Nemcsak fut�s, hanem hossz�t�v vagy t�jfut�s, 917 00:56:37,577 --> 00:56:40,663 olyan hossz�, hogy nem is kell soha tal�lkoznunk. 918 00:56:41,873 --> 00:56:45,877 A r�di� mellett �l�k 919 00:56:45,960 --> 00:56:49,964 Visszaj�ssz hozz�m Egy nap, tudom 920 00:56:50,090 --> 00:56:53,301 Olyan mag�nyos voltam Az utols� b�cs�nk �ta 921 00:56:54,219 --> 00:56:58,306 De �neklek, mert s�r a sz�vem 922 00:56:59,557 --> 00:57:02,530 Rendben, Zuko, fuss az ajt�kon �t 923 00:57:02,560 --> 00:57:05,617 h�romszor k�rbe a p�ly�n, t�l a f�kon, 924 00:57:05,647 --> 00:57:07,816 �s vissza ide. Rajta! 925 00:57:17,158 --> 00:57:19,285 �j cs�csid� a Rydellben. 926 00:57:20,245 --> 00:57:22,384 - Isten hozott a csapatban! - K�sz�n�m! 927 00:57:22,414 --> 00:57:24,374 Gratul�lok, Danny! 928 00:57:24,582 --> 00:57:26,584 J�l �rzed magad? 929 00:57:27,544 --> 00:57:30,725 Danny, felelj. Ez a legkevesebb azok ut�n, ahogy b�nt�l velem. 930 00:57:30,755 --> 00:57:33,758 - Mondtam m�r, hogy sajn�lom. - Megsz�lalt�l. 931 00:57:33,967 --> 00:57:36,052 M�g mindig azzal a szuszpenzorral j�rsz? 932 00:57:36,928 --> 00:57:40,014 - Csak bar�tok vagyunk. - Vele t�ncolsz majd? 933 00:57:40,056 --> 00:57:42,183 - Az att�l f�gg. - Mit�l? 934 00:57:42,350 --> 00:57:44,352 - T�led. - T�lem? 935 00:57:45,270 --> 00:57:48,523 - B�r nem szeretn�m megb�ntani Tomot. - Azt hiszem, t�l�li. Szia, Tom! 936 00:57:51,526 --> 00:57:54,696 - Sz�val, velem fogsz t�ncolni? - Boldogan t�ncolok veled! 937 00:57:58,950 --> 00:58:00,004 Csajok! 938 00:58:00,034 --> 00:58:04,092 M�g a basszus sz�l M�g a dobok l�ktetnek 939 00:58:04,122 --> 00:58:08,221 Az �n megt�rt sz�vem dala Felk�szik a list�kon az els� helyre 940 00:58:08,251 --> 00:58:11,546 �, a sz�vem rezd�l�se 941 00:58:12,338 --> 00:58:15,717 �, azok a csod�s v�ltoz�sok 942 00:58:34,360 --> 00:58:36,541 K�sz�n�m! Mondtam, hogy van bennem valami. 943 00:58:36,571 --> 00:58:39,616 Mondtam, hogy tehets�ges vagyok. Csak hinned kell bennem. 944 00:58:50,043 --> 00:58:53,046 - Ezt fogod csin�lni a t�ncversenyen szombaton? - Igen. 945 00:58:53,087 --> 00:58:55,340 - Mit gondolsz, nyerni fogok? - Egy�tt�rz�st. 946 00:58:56,257 --> 00:58:59,397 - H�, j�l n�zek majd ki a t�v�ben? - Hogyne. M�ris k�tdimenzi�s vagy. 947 00:58:59,427 --> 00:59:01,399 Mi�rt vagy �gy kip�ck�lve? 948 00:59:01,429 --> 00:59:04,515 Olvastam, hogy Vince Fontaine a d�s idom� l�nyokat kedveli. 949 00:59:04,557 --> 00:59:09,687 - Mit gondolsz? - Klassz! �s �pp id�ben az influenzaszezonra. 950 00:59:11,773 --> 00:59:14,037 Szia, Patty! Van m�r partnered a t�ncra? 951 00:59:14,067 --> 00:59:18,154 M�g nem. De megmutatom nekik. 952 00:59:18,196 --> 00:59:20,239 Felugr�sos sp�rga! Nesztek! 953 00:59:21,199 --> 00:59:24,369 - A padl� koszos. - M�r �n is tudom. 954 00:59:27,455 --> 00:59:29,510 - Gyere, menj�nk m�shov�! - Mi�rt? 955 00:59:29,540 --> 00:59:31,751 - T�l sokan vannak itt. - Danny! 956 00:59:32,835 --> 00:59:34,962 Na j�. Menj�nk be! 957 00:59:37,924 --> 00:59:41,135 Szia, Doris! Szia, Kim! Nagyon cuki �gy a hajad! 958 00:59:41,177 --> 00:59:43,179 Tal�lkozunk biol�gi�n. 959 00:59:44,263 --> 00:59:46,277 Kis h�j�n kit�pted a karomat. 960 00:59:46,307 --> 00:59:49,310 Nem akartam elszalasztani a legjobb asztalt. 961 00:59:51,646 --> 00:59:55,536 - Mit m�velsz? - Szeretn�k kettesben lenni veled, ez minden. 962 00:59:55,566 --> 00:59:57,830 - Mit k�rtek, gyerekek? - Egy k�l�t k�rek. 963 00:59:57,860 --> 01:00:00,792 - Danny? - Nem vagyok nagyon �hes. K�rek egy 964 01:00:00,822 --> 01:00:03,044 dupla hamburgert �s egy Cherry k�l�t csokifagyival, 965 01:00:03,074 --> 01:00:05,076 �s s�lt krumplit az asztalra. 966 01:00:05,159 --> 01:00:08,132 - K�t sz�v�sz�llal? - Haszn�lhatja az eny�met. 967 01:00:08,162 --> 01:00:09,372 �, ez igen! 968 01:00:10,415 --> 01:00:13,376 - Igaz�n m�k�s vagy, tudod? - Nem, nem vagyok. 969 01:00:13,418 --> 01:00:15,390 - Te vagy az. - Te vagy az. 970 01:00:15,420 --> 01:00:19,685 - Hogy vagy, Zuke? J�l? - Igen, j�l. Elvagyunk. 971 01:00:19,715 --> 01:00:22,855 L�m-l�m, Danny visszat�rt, Sandy meg r�izgult. 972 01:00:22,885 --> 01:00:25,817 - Szia, Rizz, hogy vagy? - Istenien, cukorfalat! 973 01:00:25,847 --> 01:00:26,931 Van n�latok zs�? 974 01:00:27,014 --> 01:00:29,153 Felezhetn�nk egy eszkim� pit�t �s egy k�l�t. 975 01:00:29,183 --> 01:00:31,155 Lej�rt az id�, mikor sz�ml�t feleztem. 976 01:00:31,185 --> 01:00:33,116 Felt�telezem, sokat akarsz otthon �lni. 977 01:00:33,146 --> 01:00:34,325 Nem te vagy az egyetlen hal eme vizekben. 978 01:00:34,355 --> 01:00:39,330 �dv, skacok-l�nyok, van 23 centem, ki sz�ll be velem egy eszkim� fagyiba? 979 01:00:39,360 --> 01:00:42,542 Nem tudom, hova megy el a p�nzem, t�z cent ide, 15 cent oda. 980 01:00:42,572 --> 01:00:45,837 Szia, Frenchy, m�g n�h�ny h�nap, �s majd mindenkinek te fizetsz. 981 01:00:45,867 --> 01:00:48,744 - Tudod... - Egy dolgoz� n�, j�vedelemmel. 982 01:00:48,786 --> 01:00:51,956 - Kezdetben nem fizetnek sokat. - �gy is t�bb, mint ami nek�nk van. 983 01:00:52,039 --> 01:00:54,208 Tudn�l k�lcs�nadni? Csak p�nteken kapom meg a zsebp�nzt. 984 01:00:55,042 --> 01:00:57,253 - M�g mindig zsebp�nzb�l �lsz? - Csak akkor, ha j�l viselkedek. 985 01:00:57,295 --> 01:00:59,422 Viola, k�r�nk egy eszkim� fagyit n�gy kan�llal! 986 01:01:00,214 --> 01:01:02,425 �s egy eszkim� pit�t egy k�ssel. 987 01:01:02,550 --> 01:01:05,553 K�rek m�g egy adag s�lt krumplit, k�rtek valamit? 988 01:01:05,636 --> 01:01:09,569 Jeges vizet. Fogy�zok a Nemzeti Zenepavilonra. 989 01:01:09,599 --> 01:01:12,738 Azt mondj�k, a kamera 5 kil�t r�d dob. 990 01:01:12,768 --> 01:01:15,897 T�nyleg? �gyelj, hogy a j� r�szeken maradjon rajtad. 991 01:01:16,063 --> 01:01:17,982 Ok�. 992 01:01:18,107 --> 01:01:21,235 Fogj�tok �s marj�tok! 993 01:01:22,111 --> 01:01:25,406 Annyi v�ral�fut�s van a nyakamon, mintha Drakul�val randizn�k. 994 01:01:25,448 --> 01:01:29,493 Vidulj fel, egy foltocska Kenickie-t�l fel�r egy Hallmark k�rty�val. 995 01:01:29,535 --> 01:01:31,632 "Mikor el�gg� szeretsz, hogy a legjobbat k�ldd." 996 01:01:31,662 --> 01:01:32,747 Diszn�! 997 01:01:33,664 --> 01:01:34,832 Im�dom azt a tr�g�r kis sz�dat! 998 01:01:35,791 --> 01:01:37,805 A sz�leim megh�vnak egy kerti s�t�get�sre 999 01:01:37,835 --> 01:01:39,962 a t�nc ut�ni napon, van kedved j�nni? 1000 01:01:40,922 --> 01:01:44,258 - Nem szeretem a s�lt h�st. - Nem kell enned semmit. 1001 01:01:47,178 --> 01:01:48,429 Nem szeretem a sz�l�ket. 1002 01:01:49,388 --> 01:01:51,307 K�rsz? 1003 01:01:51,432 --> 01:01:53,476 Te azt�n olcs� vagy. 1004 01:01:53,601 --> 01:01:56,604 - Nem �gy �rtettem. - �, �rtem. 1005 01:01:56,687 --> 01:01:58,856 Mindig sejtettem, hogy nagyon meg�rt� l�ny vagy. 1006 01:01:59,690 --> 01:02:01,913 �s tudtam, hogy nem csup�n egy fura csaj vagy. 1007 01:02:01,943 --> 01:02:03,998 - Nem sz�m�t, hogy mit pletyk�lnak r�lad. - K�szi! 1008 01:02:04,028 --> 01:02:06,948 �n se hiszem, hogy az az ostoba �s �retlen fajank� vagy 1009 01:02:06,989 --> 01:02:09,241 - akinek a h�tad m�g�tt mondanak. - Szuper! 1010 01:02:10,117 --> 01:02:11,243 - Van partnered a t�nchoz? - Nincs. 1011 01:02:11,285 --> 01:02:12,411 - Van kedved menni? - Nan�! 1012 01:02:13,204 --> 01:02:16,457 Danny, agg�dok a verseny miatt. Nem volt t�l sok t�nc�r�m otthon. 1013 01:02:16,540 --> 01:02:19,502 Ne agg�dj! Csak k�vess, �n vezetlek. 1014 01:02:19,543 --> 01:02:21,754 Igen, ez nagy lehet�s�g lehet neked, Sandy. 1015 01:02:22,630 --> 01:02:24,715 A Nemzeti Zenepavilon im�dja az ilyen eg�szs�ges t�pust. 1016 01:02:24,799 --> 01:02:27,009 A kamera eg�sz v�gig t�ged fog venni. 1017 01:02:27,885 --> 01:02:31,055 - Nem musz�j a k�perny�n lennem, ugye? - H�t, ez nem r�di�m�sor. 1018 01:02:31,972 --> 01:02:33,057 Mi a baj? 1019 01:02:33,182 --> 01:02:36,185 Csak par�zok a kamer�t�l. 1020 01:02:36,394 --> 01:02:41,440 Am�gy kit �rdekel egy rak�s amat�r t�ncos �l� versenye a t�v�ben? 1021 01:02:41,524 --> 01:02:44,705 Ismered a t�v�t, minden olcs� tr�kkre k�pesek, csakhogy n�zz�k �ket. 1022 01:02:44,735 --> 01:02:48,656 Ink�bb maradj otthon az �s�kkel, t�rsasj�t�kozni. 1023 01:02:49,907 --> 01:02:52,827 Gyere, Sandy, menj�nk innen! 1024 01:02:52,993 --> 01:02:54,912 Ok�. 1025 01:02:56,122 --> 01:02:59,083 - Sziasztok, l�nyok! Szia, Frenchy! - Viszl�t, Sandy! 1026 01:02:59,166 --> 01:03:01,377 Tudod, hogy feltal�lt�k m�r a fogpiszk�l�t. 1027 01:03:01,419 --> 01:03:04,266 - Mi van veled ma este? - Nem tudom. 1028 01:03:04,296 --> 01:03:06,507 Tal�n csak gyorsabban n�v�k fel, mint te. 1029 01:03:07,425 --> 01:03:09,563 Csak egy dologban vagy gyorsabb n�lam, nyuszika. 1030 01:03:09,593 --> 01:03:12,722 Van �gy, Kenick, hogy nem a sebess�g a legfontosabb. 1031 01:03:13,889 --> 01:03:16,821 N�ha egy vizes felmos�rongyhoz hasonl�t a szem�lyis�ged. 1032 01:03:16,851 --> 01:03:17,935 - T�nyleg? - Igen. 1033 01:03:17,977 --> 01:03:20,020 Neked t�lem, Pinky Lee! 1034 01:03:21,105 --> 01:03:23,065 Sajn�lom, French! 1035 01:03:25,234 --> 01:03:29,458 Sz�mla. A sz�mla. H�! Rizzo! Gyere vissza �s adj egy kis p�nzt! 1036 01:03:29,488 --> 01:03:31,615 K�rsz egy kis pit�t a shake-hez, Kenick? 1037 01:03:32,450 --> 01:03:34,755 Csin�ltam egy alm�s pit�t egy k�pes magazin receptje szerint, 1038 01:03:34,785 --> 01:03:38,873 amit�l �ll�t�lag �r�lt v�gy t�lti el a pasikat az alm�s pite ut�n. 1039 01:03:38,914 --> 01:03:40,845 - Velem j�ssz? - Igen, persze. 1040 01:03:40,875 --> 01:03:43,043 H�, Putzie, 15 perc! 1041 01:03:43,961 --> 01:03:46,183 Ha nem siker�l az algebra doga, �r�kre v�gz�s maradok. 1042 01:03:46,213 --> 01:03:47,268 �s abban mi a rossz? 1043 01:03:47,298 --> 01:03:50,271 Diplom�t szeretn�k, m�g miel�tt v�nkisasszony lenn�k, j�? 1044 01:03:50,301 --> 01:03:54,472 Szerencs�s vagy, �des! Fegyveres k�s�reted van haz�ig. 1045 01:03:55,389 --> 01:03:57,600 Nem a fegyver miatt agg�dom. 1046 01:03:57,683 --> 01:03:59,643 Im�d engem. 1047 01:04:00,728 --> 01:04:01,854 J�ssz, French? 1048 01:04:01,896 --> 01:04:04,899 Nem, azt hiszem, egy kicsit m�g maradok. 1049 01:04:05,816 --> 01:04:06,984 Tal�n legk�zelebb. 1050 01:04:10,196 --> 01:04:12,156 J�l vagy? 1051 01:04:12,239 --> 01:04:13,324 Istenien! 1052 01:04:14,325 --> 01:04:17,494 K�s� b�nat ebgondolat. 1053 01:04:18,329 --> 01:04:19,538 Nincs semmi baj. 1054 01:04:20,539 --> 01:04:24,668 Figyelj r�m, nem akarlak s�rgetni, de mindj�rt z�r�ra, �s... 1055 01:04:26,754 --> 01:04:27,922 Mi az? 1056 01:04:28,881 --> 01:04:31,008 H�t, neh�z kimondanom, 1057 01:04:31,967 --> 01:04:34,136 de olyan a hajad, mint egy h�sv�ti toj�s. 1058 01:04:35,137 --> 01:04:37,348 A sz�ps�gsuli m�gse az volt, mint amire sz�m�tottam. 1059 01:04:38,140 --> 01:04:39,391 Soha semmi nem az. 1060 01:04:40,267 --> 01:04:42,436 Vi, otthagytam a sulit. 1061 01:04:43,437 --> 01:04:45,481 �, sz�vecsk�m! 1062 01:04:45,689 --> 01:04:47,733 Milyen a pinc�rked�s? 1063 01:04:47,775 --> 01:04:50,694 M�g t�l fiatal vagy, hogy meg�rtsd. 1064 01:04:51,695 --> 01:04:53,906 Tal�n lehetn�k telefonk�zpontos. 1065 01:04:54,949 --> 01:04:58,077 M�gse. Nem szeretn�m �r�kk� azt a vacakot viselni a f�leimen. 1066 01:04:58,202 --> 01:05:01,080 Ne agg�dj, sz�vecsk�m! 1067 01:05:01,205 --> 01:05:03,207 Majd tal�lsz valamit. 1068 01:05:03,290 --> 01:05:05,292 Ebben biztos vagyok. 1069 01:05:16,762 --> 01:05:17,942 �s most mi j�n? 1070 01:05:17,972 --> 01:05:20,015 K�sz vagyok? 1071 01:05:20,099 --> 01:05:24,198 Valaki mondja meg Mit csin�ljak. 1072 01:05:24,228 --> 01:05:27,356 Hov� menjek Ki legyek 1073 01:05:28,315 --> 01:05:32,528 Hogyan tal�ljak r� �nmagamra 1074 01:05:34,530 --> 01:05:39,660 F�nyes nap Mikor j�ssz m�r ism�t el 1075 01:05:39,827 --> 01:05:42,955 Ha addig b�tran kitartok 1076 01:05:43,872 --> 01:05:48,043 Megtal�lom ism�t �nmagam? 1077 01:05:48,210 --> 01:05:52,297 Mert csak egy angyal kell 1078 01:05:52,339 --> 01:05:56,343 Lehet bar�t vagy idegen 1079 01:05:56,385 --> 01:05:59,680 Mert csak egy angyal kell 1080 01:06:00,639 --> 01:06:01,765 Ma este ide 1081 01:06:02,683 --> 01:06:06,854 Ki mondja majd, hogy minden rendben 1082 01:06:12,025 --> 01:06:15,195 Most mi lesz M�r l�tom 1083 01:06:15,279 --> 01:06:18,490 Tal�n nem leszek mindaz, Amit akartam 1084 01:06:19,366 --> 01:06:22,536 Ki seg�t legy�zni ezt a f�lelmet 1085 01:06:22,661 --> 01:06:26,749 Ki mutatja meg Merre menjek innen? 1086 01:06:26,790 --> 01:06:28,709 Nem b�nom 1087 01:06:28,751 --> 01:06:32,045 Megtal�lom majd az �letem 1088 01:06:32,838 --> 01:06:36,049 Csak � kell, hogy utat mutasson 1089 01:06:36,091 --> 01:06:40,304 �s egy�tt suhanunk majd 1090 01:06:41,180 --> 01:06:44,475 Mert csak egy angyal kell 1091 01:06:44,516 --> 01:06:48,532 Lehet bar�t vagy idegen 1092 01:06:48,562 --> 01:06:52,691 Mert csak egy angyal kell 1093 01:06:52,816 --> 01:06:54,776 Ma ide 1094 01:06:54,860 --> 01:06:58,030 Aki seg�t megtal�lni az utat 1095 01:06:58,113 --> 01:07:02,212 Egy angyalt k�rek csak 1096 01:07:02,242 --> 01:07:05,287 Ki fog�kony a divat ir�nt 1097 01:07:06,205 --> 01:07:09,553 Egy angyalt k�rek csak 1098 01:07:09,583 --> 01:07:13,504 Aki egy kicsit szenved�lyes 1099 01:07:13,587 --> 01:07:17,841 Egy angyal, aki 1100 01:07:18,759 --> 01:07:22,024 Utat mutat 1101 01:07:22,054 --> 01:07:26,069 Csak egy angyal kell 1102 01:07:26,099 --> 01:07:29,323 Mert csak egy angyal kell 1103 01:07:29,353 --> 01:07:33,523 Csak egy angyal kell 1104 01:07:34,441 --> 01:07:35,651 Hogy legyen velem 1105 01:07:36,526 --> 01:07:40,751 Gyer�nk, mutasd meg az angyalomat 1106 01:07:40,781 --> 01:07:44,838 Aki �tseg�t a v�ltoz�sokon 1107 01:07:44,868 --> 01:07:48,956 Csak egy angyal kell 1108 01:07:49,081 --> 01:07:51,124 �s j�l leszek 1109 01:07:51,208 --> 01:07:55,420 Egy angyallal, aki az eny�m 1110 01:07:58,548 --> 01:08:03,679 K�ldj nekem egy jelet 1111 01:08:05,889 --> 01:08:14,064 �s egy angyalt, aki csak az eny�m 1112 01:08:34,001 --> 01:08:38,130 Szomor� t�rt�net a tied 1113 01:08:39,089 --> 01:08:42,259 Egy l�ha tizen�vesr�l 1114 01:08:42,342 --> 01:08:45,440 Aki a legelveszettebb nem-b�n�z�, 1115 01:08:45,470 --> 01:08:49,516 Az eg�sz k�rny�ken 1116 01:08:49,558 --> 01:08:52,769 A j�v�d most bizonytalan 1117 01:08:53,645 --> 01:08:56,857 Ami a karrieredb�l maradt 1118 01:08:56,898 --> 01:09:00,038 Nem tudod becser�lni 1119 01:09:00,068 --> 01:09:08,243 M�g egy k�penyre sem 1120 01:09:19,880 --> 01:09:22,883 Sz�ps�gsuli bukott di�kja 1121 01:09:23,008 --> 01:09:26,094 Nem fogsz �retts�gizni 1122 01:09:26,178 --> 01:09:29,139 Sz�ps�gsuli bukott di�kja 1123 01:09:30,098 --> 01:09:33,321 Lemaradt�l a vizsg�r�l Samponoz�sb�l is megbukt�l 1124 01:09:33,351 --> 01:09:36,533 Nos, legal�bb arra Figyelhett�l volna 1125 01:09:36,563 --> 01:09:39,536 Hogy kimosd a ruh�idat 1126 01:09:39,566 --> 01:09:42,748 Miut�n annyi l�v�t k�lt�tt�l 1127 01:09:42,778 --> 01:09:45,781 Egy orrm�t�tre 1128 01:09:45,822 --> 01:09:48,909 B�bi, szedd �ssze magad 1129 01:09:48,992 --> 01:09:52,078 Mi�rt �ri meg az a halv�ny rem�ny? 1130 01:09:52,120 --> 01:09:55,123 Mit akarsz bizony�tani? 1131 01:09:55,248 --> 01:09:59,306 Megvan a v�gyad, de er�d nincs hozz� 1132 01:09:59,336 --> 01:10:01,505 Ha diplom�ra hajtasz 1133 01:10:01,588 --> 01:10:04,686 Elmehetsz g�p�r�nak 1134 01:10:04,716 --> 01:10:07,606 Tedd le a tup�rf�s�t 1135 01:10:07,636 --> 01:10:10,931 �s menj vissza a gimibe 1136 01:10:14,142 --> 01:10:17,229 Sz�ps�gsuli bukott di�kja 1137 01:10:18,063 --> 01:10:21,203 Ki a sarki boltban l�zengsz 1138 01:10:21,233 --> 01:10:24,331 Sz�ps�gsuli bukott di�kja 1139 01:10:24,361 --> 01:10:27,447 Itt az ideje, hogy megtudd az �ll�st 1140 01:10:27,572 --> 01:10:30,742 Nem tudtak semmit tan�tani neked 1141 01:10:30,784 --> 01:10:33,840 Azt hiszed, olyan csini vagy 1142 01:10:33,870 --> 01:10:37,844 De nincs �gyf�l, aki hozz�d menne 1143 01:10:37,874 --> 01:10:40,168 Csak a sarki prosti 1144 01:10:46,424 --> 01:10:49,511 B�bi, ne nyomulj 1145 01:10:49,553 --> 01:10:52,651 Nem tudsz megtartani egy �ll�st 1146 01:10:52,681 --> 01:10:54,611 Ink�bb felejtsd el 1147 01:10:54,641 --> 01:10:55,779 �, felejtsd el 1148 01:10:55,809 --> 01:10:59,866 Kinek kell egy ily treh�ny fodr�sz? 1149 01:10:59,896 --> 01:11:03,024 F�rtjeid hull�mosak Hossz� a pill�d 1150 01:11:03,066 --> 01:11:05,193 De a vil�g kegyetlen 1151 01:11:06,027 --> 01:11:08,124 T�r�ld le azt az angyalarcot 1152 01:11:08,154 --> 01:11:11,324 Menj vissza a gimibe 1153 01:11:12,367 --> 01:11:13,576 Ne sz�rd el, b�bi 1154 01:11:14,369 --> 01:11:15,495 Ne sz�rd el, b�bi 1155 01:11:15,537 --> 01:11:18,551 Ne hagyd, Hogy k�rba vesszen tan�csom 1156 01:11:18,581 --> 01:11:19,833 B�bi, hisz tudod 1157 01:11:20,625 --> 01:11:21,763 B�bi, hisz tudod 1158 01:11:21,793 --> 01:11:24,975 M�g Kedves Abby is ezt tan�csoln� 1159 01:11:25,005 --> 01:11:27,018 Nos, �n m�r besz�ltem 1160 01:11:27,048 --> 01:11:29,020 Kapd �ssze magad 1161 01:11:29,050 --> 01:11:35,265 Ideje rep�ln�nk 1162 01:11:35,432 --> 01:11:39,519 Ideje indulni 1163 01:11:39,561 --> 01:11:50,071 A mennyei italboltba 1164 01:11:50,947 --> 01:11:53,158 Sz�ps�gsuli bukott di�kja 1165 01:11:54,075 --> 01:11:57,203 Menj vissza a gimibe 1166 01:11:57,245 --> 01:12:00,373 Sz�ps�gsuli bukott di�kja 1167 01:12:00,415 --> 01:12:03,543 Menj vissza a gimibe 1168 01:12:03,585 --> 01:12:06,671 Sz�ps�gsuli bukott di�kja 1169 01:12:06,713 --> 01:12:13,845 Menj vissza a gimibe 1170 01:12:28,526 --> 01:12:30,695 Mindenki j�jj�n ide a tombol��rt! 1171 01:12:30,737 --> 01:12:33,710 Seg�tesz p�nzt gy�jteni az 1959-es v�gz�s oszt�ly aj�nd�k�ra? 1172 01:12:33,740 --> 01:12:34,866 Mi lesz a aj�nd�k? 1173 01:12:35,742 --> 01:12:37,827 Egy szoborra gy�jt�nk az �p�let el�tti gyepre. 1174 01:12:37,911 --> 01:12:41,039 - Egy pompoml�ny szobra a Rydellb�l. - Igen? Kir�l mint�zz�k? 1175 01:12:41,080 --> 01:12:44,137 - A T�jrend�szeti Test�let d�nti el. - �s annak ki a vezet�je? 1176 01:12:44,167 --> 01:12:45,305 A Di�ktan�cs aleln�ke. 1177 01:12:45,335 --> 01:12:47,420 - �s az kicsoda... - �n vagyok az, ok�? �n. 1178 01:12:48,254 --> 01:12:50,310 Rendben, most m�r tudjuk. 1179 01:12:50,340 --> 01:12:52,383 - Hozt�l ell�tm�nyt? - Hogyne. 1180 01:12:53,468 --> 01:12:55,637 Iratkozzatok fel a j�v� heti v�rad�sra! 1181 01:12:55,678 --> 01:12:59,694 - Rajta, Marty, minden cs�pp sz�m�t. - Bocsi, er�s�dn�m kell. 1182 01:12:59,724 --> 01:13:01,905 - Mi�rt ne? Mindenki m�st is fenntartasz. - Ne l�gy durva! 1183 01:13:01,935 --> 01:13:03,895 Csak mondom, hogy j�l n�zel ki. 1184 01:13:03,978 --> 01:13:07,035 - �, remek�l is �rzem magam. - El a kezekkel az �rur�l. 1185 01:13:07,065 --> 01:13:09,234 Utat k�r�nk! Erre tess�k, Fontaine �r! 1186 01:13:11,236 --> 01:13:15,335 - Aty�m, ez volt Vince Fontaine! - Jobb fejek vannak a k�posztaf�ld�n. 1187 01:13:15,365 --> 01:13:16,616 N�j m�r fel! � az abszol�t cs�cs. 1188 01:13:17,408 --> 01:13:19,589 Ha az id�s pasikat kedveled. Mindegy, tess�k. 1189 01:13:19,619 --> 01:13:22,592 Ez mi? Tal�n felt�nt, hogy sz�l�ban j�ttem. 1190 01:13:22,622 --> 01:13:24,761 Mivel nem eml�tetted, hogy volna valakid, 1191 01:13:24,791 --> 01:13:27,835 gondoltam, hogy a lovagod leszek ma este. 1192 01:13:28,086 --> 01:13:33,049 - Gard�nia? Sz�p. De nem fogadhatom el. - Hogyhogy? 1193 01:13:33,091 --> 01:13:36,314 Olvastam a Teen Tempo-ban, hogy Vince Fontaine ut�lja az illat�t. 1194 01:13:36,344 --> 01:13:38,471 Ak�rhogy is, m�g j�l j�het, mert jelenleg �ppen b�zlesz. 1195 01:13:38,513 --> 01:13:41,474 - �, dugulj el! - Te is sz�pen kit�mted magad. 1196 01:13:41,599 --> 01:13:44,561 A f�lt�kenys�g a gyerekek kedvtel�se. 1197 01:13:45,687 --> 01:13:46,729 Mozogj. 1198 01:13:46,771 --> 01:13:48,701 Ez annyira izgalmas! 1199 01:13:48,731 --> 01:13:50,900 Ha nem j�tt�l volna vissza, elmulasztattad volna ezt. 1200 01:13:50,942 --> 01:13:54,028 Igen. Kimaradni a sulib�l �letem legmag�nyosabb korszaka volt. 1201 01:13:54,153 --> 01:13:56,125 Hogy n�zek ki? 1202 01:13:56,155 --> 01:13:59,158 Mint egy sz�ps�ges sz�ke anan�sz. 1203 01:14:01,202 --> 01:14:03,383 - Szia, Rizz! - Frenchy! Ismered Le�t. 1204 01:14:03,413 --> 01:14:06,469 - Igen, azt hiszem. - Kellett valaki, �s � �pp szabad volt. 1205 01:14:06,499 --> 01:14:08,513 - Szerencs�s fick� vagyok. - Majd megl�tjuk. 1206 01:14:08,543 --> 01:14:10,753 Ne feledj�tek a v�rad�st! Mindig valaki esete vagy. 1207 01:14:10,837 --> 01:14:12,672 Feliratkozol, Rizzo? 1208 01:14:12,714 --> 01:14:14,852 Ne f�radj! Hacsak nem egy kors� jeges vizet akarsz. 1209 01:14:14,882 --> 01:14:16,843 �ll�tsd le magad! 1210 01:14:16,884 --> 01:14:19,012 Azt mondod, hogy �lljak le, mikor te tolakodt�l ide? 1211 01:14:19,053 --> 01:14:21,139 - Int�zz�k el ezt most? - Menj�nk! 1212 01:14:21,180 --> 01:14:23,278 Nyugi, nyugi! Tartogassuk a v�rt a j�v� h�tre. 1213 01:14:23,308 --> 01:14:25,310 - Igaz, Felsnick? - Gyere! 1214 01:14:27,395 --> 01:14:29,367 Mit gondol mag�r�l, ki �? 1215 01:14:29,397 --> 01:14:31,494 Nem sz�m�t, kedves. Ma este Cha-Ch�val vagy. 1216 01:14:31,524 --> 01:14:32,734 Igaz. Szia, Zuk�! 1217 01:14:33,568 --> 01:14:35,748 Hadd mutassam be neked Cha-Cha DiGregori�t. 1218 01:14:35,778 --> 01:14:38,823 - Hogy vagy, Zuko sz�vem? - J�l. 1219 01:14:39,782 --> 01:14:41,993 - �s � kicsoda? - A nevem Cha-Cha. 1220 01:14:42,952 --> 01:14:45,204 Mert �n vagyok a St. Bernadette legjobb t�ncosn�je. 1221 01:14:46,039 --> 01:14:48,124 �s a legrosszabb h�r� is. 1222 01:14:50,335 --> 01:14:53,463 - Azt hiszem, m�gis jelentkezek. - Szuper! 1223 01:14:53,546 --> 01:14:56,602 - Ki az a l�ny? - �, senki. 1224 01:14:56,632 --> 01:14:58,801 - Csak egy l�ny, akit ismerek. Ez minden. - Honnan ismered? 1225 01:14:59,594 --> 01:15:01,721 Az unokates�mmal haverkodott. 1226 01:15:01,763 --> 01:15:02,972 Gyere, menj�nk be! 1227 01:15:06,017 --> 01:15:07,947 Bem�sz te is? 1228 01:15:07,977 --> 01:15:10,188 Persze. Benne vagyok a dekor�ci�s bizotts�gban. 1229 01:15:11,105 --> 01:15:13,232 De �gy �rtem, egyed�l m�sz be? 1230 01:15:13,316 --> 01:15:16,277 "Egyed�l"? Milyen egyed�l? 1231 01:15:16,319 --> 01:15:17,361 Te. 1232 01:15:18,446 --> 01:15:20,573 H�t vezess be, nehogy megbotoljak! 1233 01:15:26,871 --> 01:15:28,801 Rendben, gyerekek. 1234 01:15:28,831 --> 01:15:31,012 N�zz�tek, perceken bel�l kezd�dik az �l� ad�s, 1235 01:15:31,042 --> 01:15:34,015 ideje felp�rgetni a dolgokat, �gy bemeleg�t�sk�nt sz�ljon 1236 01:15:34,045 --> 01:15:37,340 Johnny Casin� �s a Gamblers. Sz�ljon a zene, fi�k! 1237 01:15:50,686 --> 01:15:53,856 A rock and roll �r�k 1238 01:15:53,898 --> 01:15:56,025 Soha nem hal meg 1239 01:15:56,067 --> 01:15:58,164 Erre sz�letett 1240 01:15:58,194 --> 01:16:00,321 B�r nem tudom, mi�rt 1241 01:16:01,113 --> 01:16:05,368 Nem �rdekel, ki mit mond A rock and roll �r�k 1242 01:16:05,451 --> 01:16:07,537 Kit �rdekel, ki mit mond 1243 01:16:07,578 --> 01:16:09,705 A rock and roll �r�k 1244 01:16:10,540 --> 01:16:12,678 A rock'n'roll mindig itt lesz 1245 01:16:12,708 --> 01:16:14,752 Az id�k v�gezet�ig 1246 01:16:14,794 --> 01:16:16,933 A t�rt�nelmen �t 1247 01:16:16,963 --> 01:16:19,048 Majd megl�tod, haver 1248 01:16:19,882 --> 01:16:22,051 A rock'n'roll mindig itt lesz 1249 01:16:22,093 --> 01:16:24,220 A t�rt�nelmen �t 1250 01:16:28,266 --> 01:16:29,278 Hajr�! 1251 01:16:29,308 --> 01:16:33,521 Mindenki r�zza 1252 01:16:33,604 --> 01:16:37,775 Mindenki r�zza 1253 01:16:38,776 --> 01:16:41,958 Gyer�nk, mindenki r�zza! 1254 01:16:41,988 --> 01:16:44,907 Mindenki rock'n'roll 1255 01:16:44,949 --> 01:16:47,076 Mindenki rock'n'roll 1256 01:16:47,118 --> 01:16:50,204 Mindenki rock'n'roll 1257 01:16:52,415 --> 01:16:54,470 Gyer�nk! 1258 01:16:54,500 --> 01:16:57,420 Mindenki rock'n'roll 1259 01:16:57,461 --> 01:16:59,559 A rock and roll �r�k 1260 01:16:59,589 --> 01:17:01,716 Az id�k v�gezet�ig 1261 01:17:01,799 --> 01:17:04,730 A t�rt�nelmen �t 1262 01:17:04,760 --> 01:17:06,816 Majd megl�tod, haver 1263 01:17:06,846 --> 01:17:09,015 A rock and roll �r�k 1264 01:17:09,056 --> 01:17:11,142 A t�rt�nelmen �t 1265 01:17:11,183 --> 01:17:14,115 Ha nem szereted a rock'n'rollt 1266 01:17:14,145 --> 01:17:16,200 Gondold el, mit vesz�tesz 1267 01:17:16,230 --> 01:17:18,369 De ha szeretsz cs�r�gni 1268 01:17:18,399 --> 01:17:20,484 Gyere �s hallgasd 1269 01:17:20,568 --> 01:17:23,487 Kezd�dj�n a b�l 1270 01:17:23,529 --> 01:17:25,781 Mindenki rock'n'roll 1271 01:17:47,595 --> 01:17:49,692 - Te vezetsz. - Nem tehetek r�la. 1272 01:17:49,722 --> 01:17:52,767 Eddig mindig m�s l�nyokkal t�ncoltam ugyanezt. 1273 01:17:52,808 --> 01:17:55,906 H�, Doody! Nem tudn�l legal�bb megforgatni vagy valami? 1274 01:17:55,936 --> 01:17:59,118 - Hallgass! Igyekszem sz�molni. - Ha git�rozol, nem kell sz�molnod. 1275 01:17:59,148 --> 01:18:00,202 Na �s? 1276 01:18:00,232 --> 01:18:04,278 K�pzeld azt, hogy git�r vagyok, j�? Pengess meg! 1277 01:18:05,321 --> 01:18:07,406 Ez �letem legszebb est�je. 1278 01:18:11,660 --> 01:18:14,592 H�, szivi, ne feledd, kivel j�tt�l. 1279 01:18:14,622 --> 01:18:16,707 Mindig azzal, aki tud t�ncolni. 1280 01:18:20,002 --> 01:18:23,976 - Most mit�l kaptad fel a vizet? - Senki ne r�ngassa Cha-Ch�t. 1281 01:18:24,006 --> 01:18:25,216 Senkinek nem kell. 1282 01:18:29,303 --> 01:18:31,347 Uralkodj magadon, Blanche. 1283 01:18:31,388 --> 01:18:33,527 Ha zen�t hallok, nem b�rok a l�bammal. 1284 01:18:33,557 --> 01:18:36,560 - �t perc m�lva �l�ben lesz�nk. - �, egek! 1285 01:18:37,561 --> 01:18:39,605 N�zd, micsoda buli! 1286 01:18:39,730 --> 01:18:40,815 Mit sz�lsz, Madge? 1287 01:18:40,856 --> 01:18:43,788 Mutassuk meg, hogyan roptuk a tan�rk�pz�n r�gen. 1288 01:18:43,818 --> 01:18:45,945 - �, nocsak, az edz�nk. - Vezetlek. 1289 01:18:53,202 --> 01:18:55,329 - Sonny, mit m�velsz? - Kezet mosok. 1290 01:18:55,371 --> 01:18:56,455 Ok�, majd fedezlek. 1291 01:18:56,497 --> 01:18:58,624 - Ezt is a dutyiban tanultad? - A z�rd�ban. 1292 01:19:02,795 --> 01:19:04,672 J�l vagy? 1293 01:19:04,839 --> 01:19:07,758 Mi van, ha elsz�rom t�bb milli� ember el�tt? 1294 01:19:07,842 --> 01:19:09,855 Danny, �g�rd meg, hogy nem leszek ad�sban. 1295 01:19:09,885 --> 01:19:12,108 - Hogy akarsz gy�zni, ha nem l�that a kamera? - Danny... - Sandy! 1296 01:19:12,138 --> 01:19:15,099 Ha izgulsz, csak n�zz a szemembe. 1297 01:19:15,224 --> 01:19:17,184 Az menni fog, nem? 1298 01:19:17,226 --> 01:19:19,270 - Igen. - Csod�latos leszel! 1299 01:19:21,397 --> 01:19:23,536 - Marty, tenn�l nekem egy sz�vess�get? - Mit akarsz? 1300 01:19:23,566 --> 01:19:27,695 Az operat�r nev�t. K�rdezd meg Vince Fontaine haverodat! 1301 01:19:27,736 --> 01:19:29,780 Megl�tom, mit tehetek 1302 01:19:39,081 --> 01:19:41,292 Te j� �g, Molly kisasszony! Mindig ilyen a sminkem? 1303 01:19:41,333 --> 01:19:42,388 Fontaine �r! 1304 01:19:42,418 --> 01:19:45,337 H�la az �gnek, hogy nem sz�nes ad�s. Mit akarsz? 1305 01:19:45,504 --> 01:19:47,423 �gy �rtem... 1306 01:19:47,548 --> 01:19:49,562 Ez a nevem. Mit szeretn�l, szivi? 1307 01:19:49,592 --> 01:19:51,677 - Vince, most ideje... - Hagyd csak! 1308 01:19:52,678 --> 01:19:55,848 Egy bar�tom szeretn� tudni az operat�r nev�t. 1309 01:19:56,849 --> 01:19:59,059 - A nagyk�zelir�l �lmodozik? - Tal�n. 1310 01:20:00,102 --> 01:20:02,187 Tednek h�vj�k, 1311 01:20:03,105 --> 01:20:06,150 de nincs szerencs�je a l�nynak, hacsak nem olyan sz�p, mint te. 1312 01:20:06,317 --> 01:20:08,319 - � is sz�p? - Nem. 1313 01:20:08,402 --> 01:20:11,458 - Nos, mi a neved? - Marty. 1314 01:20:11,488 --> 01:20:15,534 - Marty �s m�g? - Maraschino. Mint a cseresznye. 1315 01:20:15,659 --> 01:20:16,785 �des! 1316 01:20:17,828 --> 01:20:19,913 Nos, Marty, 1317 01:20:20,789 --> 01:20:24,043 tudj�k a sz�leid, hogy minden este megl�togatlak a szob�dban? 1318 01:20:24,960 --> 01:20:27,087 A r�di�m�sorommal. 1319 01:20:27,129 --> 01:20:29,173 Amit nem tudnak, az nem f�j nekik. 1320 01:20:29,256 --> 01:20:32,271 - �n vagyok a b�r� a t�ncversenyen. - Nem veszek r�szt rajta. 1321 01:20:32,301 --> 01:20:35,429 Micsoda? Egy ilyen bombacsaj? 1322 01:20:35,471 --> 01:20:38,527 Sokat v�ltoztak a dolgok, mi�ta nem j�rok gimibe. 1323 01:20:38,557 --> 01:20:39,683 Tavaly. 1324 01:20:40,643 --> 01:20:41,644 �llj! 1325 01:20:41,727 --> 01:20:43,741 Mi van? Most mi a baj? 1326 01:20:43,771 --> 01:20:45,868 Nem t�nt fel, hogy te ilyen vagy... 1327 01:20:45,898 --> 01:20:49,026 K�zvetlen? Tapasztalt? Vibr�l�an erotikus? 1328 01:20:50,027 --> 01:20:51,153 �reg. 1329 01:20:53,155 --> 01:20:55,240 H�rom perc az ad�sig, Vince. 1330 01:20:56,241 --> 01:20:57,409 Viszl�t k�s�bb! 1331 01:21:00,537 --> 01:21:03,540 �reg? Nevets�ges! 1332 01:21:03,665 --> 01:21:05,626 T�bb alapoz� kell! 1333 01:21:06,668 --> 01:21:08,712 - Mit tudt�l meg? - T�l sokat. 1334 01:21:08,754 --> 01:21:10,964 - Az operat�rt illet�en. - �, Ted. 1335 01:21:11,882 --> 01:21:13,926 K�szen �lltok gyerekek? 1336 01:21:14,093 --> 01:21:19,348 Rendben, nagyon j�. L�ssuk a szab�lyokat el�sz�r, j�? 1337 01:21:19,390 --> 01:21:22,351 A szab�lyokat. McGee igazgat�n�! 1338 01:21:25,646 --> 01:21:29,691 V�rok, v�rok. Nem k�rlek ism�t. 1339 01:21:30,776 --> 01:21:33,916 Nos, fi�k-l�nyok, n�h�ny percen bel�l 1340 01:21:33,946 --> 01:21:38,992 az eg�sz orsz�g l�thatja a Rydell gimit . 1341 01:21:39,159 --> 01:21:41,203 Isten seg�tsen meg minket! 1342 01:21:43,288 --> 01:21:47,501 Azt szeretn�m, hogy mindenki megfelel�en viselkedjen. �s most... 1343 01:21:48,502 --> 01:21:51,505 a szab�lyok, Calhoun edz�. 1344 01:21:56,802 --> 01:22:01,932 Els� szab�ly. Csak p�rok. Sz�l� �s tri� kiz�rva. 1345 01:22:03,058 --> 01:22:06,073 M�sodik szab�ly. A verseny alatt, 1346 01:22:06,103 --> 01:22:08,313 ha v�llon veregetnek, r�gt�n el kell hagyni a parkettet. 1347 01:22:08,355 --> 01:22:10,244 Harmadik szab�ly, 1348 01:22:10,274 --> 01:22:14,611 az �zl�stelen �s alantas gesztusok�rt kiz�r�s j�r. 1349 01:22:15,445 --> 01:22:16,655 Akkor mi kies�nk. 1350 01:22:16,738 --> 01:22:20,659 - Tiszta versenyt akarunk. - Negyven m�sodperc. 1351 01:22:20,868 --> 01:22:23,912 Fi�k �s l�nyok, most, minden tov�bbi n�lk�l 1352 01:22:23,954 --> 01:22:26,999 �tadom a sz�t a m�sor szt�rj�nak 1353 01:22:27,166 --> 01:22:31,170 a zene nagyherceg�nek, Vince Fontaine �rnak. 1354 01:22:35,382 --> 01:22:37,551 K�sz�n�m, k�sz�n�m! 1355 01:22:37,593 --> 01:22:39,648 K�sz�n�m, k�sz�n�m, rajong�im �s a bar�taim, 1356 01:22:39,678 --> 01:22:42,556 k�sz�n�m, meg minden! 1357 01:22:42,681 --> 01:22:47,936 �s most, l�nyok �s fi�k, n�h�ny sz�t okul�sk�ppen. 1358 01:22:47,978 --> 01:22:49,950 Ti, Jimek �s Salek a legjobb cimbor�im vagytok 1359 01:22:49,980 --> 01:22:51,106 �s ha j�l akartok kin�zni a nagy versenyen, 1360 01:22:51,148 --> 01:22:54,234 csak legyetek �nmagatok. Elv�gre ez a l�nyeg. 1361 01:22:54,276 --> 01:22:56,248 Felejtsd el a kamer�t, f�leld a ritmust, 1362 01:22:56,278 --> 01:22:58,250 hogy �r�lj�n az �s�k sz�ve otthon. 1363 01:22:58,280 --> 01:23:01,336 Nem a kamera a fontos, a l�nyeg a t�nc. 1364 01:23:01,366 --> 01:23:03,422 Ha v�llon veregetlek, oldalra kell l�pni, 1365 01:23:03,452 --> 01:23:04,578 hogy m�s tudjon c�lba �rni. 1366 01:23:04,620 --> 01:23:08,874 �t, n�gy, h�rom kett�, egy! 1367 01:23:10,792 --> 01:23:14,087 �dv�zl�nk a National Bandstand �l� ad�s�n 1368 01:23:14,880 --> 01:23:18,228 a Rydell gimn�ziumb�l. �n vagyok a h�zigazda, Vince Fontaine, 1369 01:23:18,258 --> 01:23:21,356 �s az esem�ny, amit mindenki �gy v�rt, 1370 01:23:21,386 --> 01:23:23,430 az Orsz�gos T�ncverseny. 1371 01:23:24,389 --> 01:23:29,531 De miel�tt belev�gn�nk, meleg�ts�nk be egy kicsit. 1372 01:23:29,561 --> 01:23:32,814 K�vetkezzen Johnny Casino �s a Gamblers! 1373 01:23:35,776 --> 01:23:37,944 Nem mondd, hogy tal�n 1374 01:23:37,986 --> 01:23:39,988 Ne mondd, hogy v�rj 1375 01:23:40,947 --> 01:23:42,240 Mondd min�l hamarabb 1376 01:23:43,033 --> 01:23:45,118 Mert a kor�n t�l k�s� 1377 01:23:45,160 --> 01:23:47,299 Nem kellenek kedves szavak 1378 01:23:47,329 --> 01:23:49,456 Vagy rossz kifog�sok 1379 01:23:50,374 --> 01:23:51,583 Ne mondd, hogy tal�n 1380 01:23:52,459 --> 01:23:54,503 Csak b�zz bennem 1381 01:23:54,670 --> 01:23:58,882 Ne mondd, hogy vigy�zz, Ne mondd, hogy lass�ts 1382 01:23:58,924 --> 01:24:01,009 �, �gy hi�nyzik a gimi! 1383 01:24:01,927 --> 01:24:03,929 Ne kergess el 1384 01:24:04,012 --> 01:24:06,181 Ne fogd vissza a gyepl�t 1385 01:24:06,223 --> 01:24:09,184 Ne mondd, hogy �llj 1386 01:24:09,226 --> 01:24:11,353 Ne mondd, hogy v�rj, szivem 1387 01:24:11,395 --> 01:24:14,356 Csak mondd, hogy menj�nk 1388 01:24:14,439 --> 01:24:16,566 A motorom j�r 1389 01:24:16,608 --> 01:24:19,539 A reflektorom vil�g�t 1390 01:24:19,569 --> 01:24:23,752 Csapd le a feh�r z�szl�t �s itt sem vagyunk 1391 01:24:23,782 --> 01:24:25,921 Igen, m�r itt sem vagyunk 1392 01:24:25,951 --> 01:24:28,036 Ne mondd, hogy tal�n 1393 01:24:28,078 --> 01:24:30,163 Ne k�rdezd, mi�rt 1394 01:24:30,997 --> 01:24:32,290 Mert mindig az eny�m vagy 1395 01:24:33,166 --> 01:24:35,252 �s �n vagyok a pasid 1396 01:24:35,335 --> 01:24:37,432 Igazat mondok, kicsim 1397 01:24:37,462 --> 01:24:39,548 Nem hazudok 1398 01:24:40,507 --> 01:24:42,604 Ne mondd, hogy tal�n 1399 01:24:42,634 --> 01:24:44,689 Mondd, hogy az eny�m vagy 1400 01:24:44,719 --> 01:24:46,847 Csak mondd, hogy az eny�m vagy 1401 01:24:55,063 --> 01:24:57,107 Ne mondd, hogy tal�n 1402 01:24:57,190 --> 01:25:01,278 Csak l�gy az eny�m 1403 01:25:02,320 --> 01:25:03,542 Melyik szerencs�s p�r megy haza 1404 01:25:03,572 --> 01:25:05,657 a nagy-nagy nyerem�nnyel �s csillog� tekintettel? 1405 01:25:06,450 --> 01:25:09,589 Kider�l majd, ha visszaj�v�nk, �s egy kis jive t�nc is lesz, 1406 01:25:09,619 --> 01:25:11,830 de el�sz�r is p�r sz� szponzorainkt�l. 1407 01:25:17,002 --> 01:25:21,131 �s �jra itt, emberek, a kiz�r�lagos, egyetlen National Bandstand, 1408 01:25:21,173 --> 01:25:23,311 �l�ben k�zvet�t�nk a Rydell gimn�ziumb�l. 1409 01:25:23,341 --> 01:25:27,470 H�zigazd�ja a p�ratlan, zseni�lis Vince Fontaine. 1410 01:25:28,471 --> 01:25:29,639 Ez �n vagyok. 1411 01:25:30,515 --> 01:25:33,738 �s most, a pillanat amit mindenki v�rt, 1412 01:25:33,768 --> 01:25:35,770 az Orsz�gos T�ncverseny. 1413 01:25:37,731 --> 01:25:40,829 N�h�ny szerencs�s fi� �s l�ny boldogan megy ma haza 1414 01:25:40,859 --> 01:25:44,082 fantasztikus d�jakkal, de az se b�suljon, aki kiesik, 1415 01:25:44,112 --> 01:25:46,084 mert nem az sz�m�t, hogy nyersz vagy vesz�tesz, 1416 01:25:46,114 --> 01:25:48,170 hanem az, ahogy villog itt a t�nccip�d. 1417 01:25:48,200 --> 01:25:52,495 Ok�, kand�rok, tappancsokat a cic�kra, �s kezd�dj�n! 1418 01:26:03,006 --> 01:26:06,009 Miel�tt megsz�lettem egy �jjel 1419 01:26:07,052 --> 01:26:10,096 Papa azt mondta, minden rendben 1420 01:26:10,305 --> 01:26:13,308 A doktor lefektette a mam�t 1421 01:26:14,392 --> 01:26:17,437 Akinek a hasa rengett ide-oda 1422 01:26:18,480 --> 01:26:20,523 Mert a g�lya m�r k�zel j�rt 1423 01:26:20,565 --> 01:26:22,692 Mama megsz�lte a jive-ot 1424 01:26:23,777 --> 01:26:26,821 M�g j�rni sem tudtam, Mikor m�r tehenet fejtem 1425 01:26:27,864 --> 01:26:30,075 H�rom �vesen h�ztam az ek�t 1426 01:26:31,117 --> 01:26:34,120 V�gtam a f�t �s j�rt a l�bam 1427 01:26:35,205 --> 01:26:38,208 �s t�ncolni kezdtem M�g �sszeszedtem a toj�st 1428 01:26:38,458 --> 01:26:40,502 Hajlongtam �s tapsoltam Pedig m�g �t sem voltam 1429 01:26:40,543 --> 01:26:43,588 Ez mindenkit let�ncol Ez a fi� jive-ra sz�letett 1430 01:27:00,355 --> 01:27:05,402 Mindenkit Jive-ra sz�lettem, b�bi 1431 01:27:35,640 --> 01:27:37,809 Kenickie �r, mit duhajkodik? 1432 01:28:12,302 --> 01:28:16,306 Milyen m�lyre tudsz lemenni? 1433 01:30:05,832 --> 01:30:10,920 Magasabbra, magasabbra, magasabbra 1434 01:30:11,045 --> 01:30:13,047 Magasabbra! 1435 01:30:13,089 --> 01:30:16,300 Tudsz jive-ot j�rni, b�bi? 1436 01:30:20,430 --> 01:30:23,641 Jive-ra sz�lettem, b�bi 1437 01:30:23,683 --> 01:30:27,687 Jive-ra sz�lettem, b�bi 1438 01:30:27,729 --> 01:30:30,857 �, igen �, igen 1439 01:30:31,858 --> 01:30:33,830 �, igen, igen 1440 01:30:33,860 --> 01:30:35,957 Jive-ra sz�lettem �, igen! 1441 01:30:35,987 --> 01:30:38,084 �, igen! 1442 01:30:38,114 --> 01:30:40,294 Igen, �s ismerj�k meg �j bajnokainkat. 1443 01:30:40,324 --> 01:30:42,380 Mi a nevetek, gyerekek? 1444 01:30:42,410 --> 01:30:46,456 Cha-Cha DiGregorio �s Danny Zuko. 1445 01:30:47,457 --> 01:30:50,585 Rendben. Gratul�lok! �s most, 1446 01:30:51,669 --> 01:30:55,923 hadd �nnepeljenek bajnokaink egy sz�p kis lass� t�nccal. Rajta! 1447 01:31:03,097 --> 01:31:06,184 Csak b�sulok 1448 01:31:06,267 --> 01:31:08,436 Olyan szomor� vagyok 1449 01:31:25,077 --> 01:31:31,375 Tudom, nem eny�m Az els� megszakadt sz�v 1450 01:31:31,459 --> 01:31:37,632 Nem az �n szemem k�nnyezik el�sz�r 1451 01:31:38,633 --> 01:31:40,801 Nem �n vagyok az els�, aki tudja 1452 01:31:41,844 --> 01:31:46,891 T�ged nem lehet elfelejteni 1453 01:31:54,315 --> 01:31:57,401 Tudom, �n csak egy bolond vagyok 1454 01:31:57,485 --> 01:32:00,530 Aki hajland� 1455 01:32:00,571 --> 01:32:06,661 �lni �s v�rni r�d 1456 01:32:06,911 --> 01:32:09,914 De b�bi, nem l�tod? 1457 01:32:10,915 --> 01:32:15,253 Nem tehetek semmi m�st 1458 01:32:17,171 --> 01:32:23,469 Rem�nytelen�l v�rok r�d 1459 01:32:24,512 --> 01:32:29,695 De most nincs hov� elb�jni 1460 01:32:29,725 --> 01:32:32,865 Mi�ta eldobtad szerelmem 1461 01:32:32,895 --> 01:32:36,899 Nem tal�lom a helyem 1462 01:32:36,941 --> 01:32:43,197 Rem�nytelen�l v�rok r�d 1463 01:32:43,239 --> 01:32:49,453 Rem�nytelen�l v�rok r�d 1464 01:32:52,707 --> 01:32:59,922 Rem�nytelen�l v�rok r�d 1465 01:33:02,133 --> 01:33:08,389 Az eszem azt mondja Bolond, felejtsd el 1466 01:33:08,431 --> 01:33:14,645 A sz�vem azt s�gja, Ne engedd el 1467 01:33:15,646 --> 01:33:17,815 Tarts ki v�gig 1468 01:33:18,733 --> 01:33:23,988 �s nem tehetek semmi m�st 1469 01:33:25,031 --> 01:33:31,203 Rem�nytelen�l v�rok r�d 1470 01:33:32,371 --> 01:33:37,555 De most nincs hov� elb�jni 1471 01:33:37,585 --> 01:33:40,725 Mi�ta eldobtad a szerelmem 1472 01:33:40,755 --> 01:33:44,759 Nem tal�lom a helyemet 1473 01:33:44,800 --> 01:33:50,901 Rem�nytelen�l v�rok r�d 1474 01:33:50,931 --> 01:33:57,313 Rem�nytelen�l v�rok r�d 1475 01:34:01,358 --> 01:34:03,694 Rem�nytelen�l v�rok 1476 01:34:04,487 --> 01:34:09,742 Rem�nytelen�l v�rok 1477 01:34:11,952 --> 01:34:17,208 R�d 1478 01:34:35,809 --> 01:34:37,895 �s �jra itt, kedves di�kok. 1479 01:34:38,979 --> 01:34:44,246 Rem�lem, mindenkinek kedves eml�k a szombat esti tavaszi t�nc. 1480 01:34:44,276 --> 01:34:47,363 M�r azoknak, akik eml�keznek r� egy�ltal�n. 1481 01:34:48,322 --> 01:34:50,544 Biztos�tok mindenkit, hogy a rend�rs�gnek sz�ltunk, 1482 01:34:50,574 --> 01:34:54,715 �s el�ker�tik azt a p�r egy�nt, aki alkoholt csemp�szett a puncsba, 1483 01:34:54,745 --> 01:34:58,719 ami n�h�ny rendk�v�l k�nos esem�nyhez vezetett. 1484 01:34:58,749 --> 01:35:01,043 Ja, �s ha m�r itt tartunk, 1485 01:35:01,877 --> 01:35:04,934 tal�ltak egy melltart�t is a lel�t� alatt. 1486 01:35:04,964 --> 01:35:10,231 A m�rete 34-DD, merev�t�s, teljes kos�rral. 1487 01:35:10,261 --> 01:35:13,556 K�rem a tulajdonost, j�jj�n be �rte az irod�ba! 1488 01:35:14,348 --> 01:35:15,569 - Bemegyek... - Mi van, Blanche? 1489 01:35:15,599 --> 01:35:18,644 Ez az �n melltart�m... 1490 01:35:24,984 --> 01:35:28,070 K�rem, hagyj�k figyelmen k�v�l az utols� bejelent�st. 1491 01:35:29,113 --> 01:35:31,073 Ez egy tesz volt. 1492 01:35:31,198 --> 01:35:33,284 Csak egy sima teszt. 1493 01:35:51,885 --> 01:35:53,971 Ok�. Mindenki kifel�. 1494 01:35:54,013 --> 01:35:55,139 Gyer�nk. 1495 01:35:55,222 --> 01:35:58,350 - �dv�z�lj�k a moziban! - B�rcsak lenne p�nz�nk jegyere. 1496 01:35:58,392 --> 01:36:01,520 - B�rcsak g�z�larcunk is lenne. - Vacak �jszaka volt. 1497 01:36:02,521 --> 01:36:04,481 Itt j�nnek a csajok. 1498 01:36:04,565 --> 01:36:06,567 - Szia! - Hell�! 1499 01:36:06,734 --> 01:36:09,832 Fogd a p�nzem! Ne engedj k�zel a friss�t�pulthoz! 1500 01:36:09,862 --> 01:36:13,961 - Minden, amit �rulnak, rossz. - Egy kis a popcornhoz extra vajjal? 1501 01:36:13,991 --> 01:36:15,921 Az a mesters�ges fajta? 1502 01:36:15,951 --> 01:36:16,994 J�het. 1503 01:36:17,077 --> 01:36:20,217 - H�, French, k�szen �llsz a mozira? - Mindig. 1504 01:36:20,247 --> 01:36:23,303 B�rcsak otthon is lehetne filmet n�zni mindig, ha kedv�nk van. 1505 01:36:23,333 --> 01:36:25,461 Ink�bb menj�nk a holdra el�sz�r! 1506 01:36:29,506 --> 01:36:31,603 - H�, b�bi! - Nincs itt senki. 1507 01:36:31,633 --> 01:36:33,802 Gyer�nk, Marty! Szerezz�nk egy kis popcornt! 1508 01:36:36,930 --> 01:36:40,017 - Tal�n n�zni k�ne a filmet. - Egy aut�s moziban? 1509 01:36:40,059 --> 01:36:42,019 Ki csin�l ilyet? 1510 01:36:47,274 --> 01:36:50,330 Ugyan, Sandy, egy �ll� hete ism�telgetem, hogy sajn�lom. 1511 01:36:50,360 --> 01:36:52,332 Tudom. Ez�rt vagyok itt. 1512 01:36:52,362 --> 01:36:53,500 Ugye, nem hiszel nekem? 1513 01:36:53,530 --> 01:36:55,574 Tov�bbra is azt gondolom, Cha-Ch�val ment�l haza. 1514 01:36:55,616 --> 01:36:58,630 Nem vele mentem. Csak egy�tt ment�nk. 1515 01:36:58,660 --> 01:36:59,828 Az egy �s ugyanaz. 1516 01:36:59,870 --> 01:37:02,831 Nem igaz. Nem volt olyan, mint veled. 1517 01:37:02,956 --> 01:37:07,014 K�l�nben is, ha nem szaladsz el, soha nem is t�ncoltam volna Cha-Ch�-val. 1518 01:37:07,044 --> 01:37:09,224 - Nem akartam, hogy vegyen a kamera. - Ez butas�g! 1519 01:37:09,254 --> 01:37:11,256 Te j� t�ncos vagy. 1520 01:37:11,298 --> 01:37:15,302 - Nem kell annyira f�lni a dolgokt�l. - Hazudtam a sz�leimnek. 1521 01:37:15,552 --> 01:37:18,567 - Mit? - Azt mondtam, Frenchyhez megyek tanulni, 1522 01:37:18,597 --> 01:37:22,684 mert nem szeretik, ha t�ncolni j�rok. Ez�rt nem akartam, hogy l�ssanak. 1523 01:37:22,768 --> 01:37:24,895 Nem akartam, hogy megtudj�k, hazudtam nekik, 1524 01:37:25,813 --> 01:37:27,856 csakhogy veled lehessek. 1525 01:37:31,026 --> 01:37:33,111 - Ezt nem tudtam. - Most m�r tudod. 1526 01:37:36,323 --> 01:37:40,327 - Nos, azt hiszem, szerencs�s vagy, hogy �gy vigy�znak r�d. - Tudom. 1527 01:37:41,578 --> 01:37:43,664 Az eny�meket nem �rdekli semmi. 1528 01:37:44,665 --> 01:37:45,791 Sajn�lom! 1529 01:38:15,904 --> 01:38:18,949 Sandy, sajn�lom! �n nem... 1530 01:38:23,161 --> 01:38:26,248 Sandy, viseln�d a gy�r�met? 1531 01:38:26,331 --> 01:38:29,388 - �, Danny, nem is tudom, mit mondjak. - Mondj igent! 1532 01:38:29,418 --> 01:38:30,544 Igen. 1533 01:38:30,586 --> 01:38:35,591 Danny, ez nagyon sokat jelent nekem. Mert most m�r tudom, hogy tisztelsz. 1534 01:38:48,270 --> 01:38:51,398 Mi, 25 cent egy nyamvadt doboz pattogatott kukoric��rt �s sz�d��rt? 1535 01:38:51,440 --> 01:38:52,452 Felejtsd el! 1536 01:38:52,482 --> 01:38:55,455 - Mi van veled ma este? - Kiakadtam mint a kakukkos �ra. 1537 01:38:55,485 --> 01:38:56,695 - Min? - Nem j�tt meg nekem. 1538 01:38:57,487 --> 01:38:59,584 - Lehet, hogy terhes vagy? - Nem tudom. Nagy �gy. 1539 01:38:59,614 --> 01:39:01,783 - Kenickie volt? - Nem ismered a sr�cot. 1540 01:39:01,867 --> 01:39:04,840 H�t, ez kir�ly. Kimaradhatsz az iskol�b�l. 1541 01:39:04,870 --> 01:39:07,998 - Marty, ugye nem mondod el senkinek? - Magammal viszem a s�rba. 1542 01:39:09,166 --> 01:39:11,221 Utat k�rek! Engedjenek utat! 1543 01:39:11,251 --> 01:39:14,338 Gyer�nk, emberek, mozg�s! H�lgy j�n kisbab�val. 1544 01:39:15,297 --> 01:39:17,299 Rizzo bekapta a legyet. 1545 01:39:18,592 --> 01:39:20,594 Rizzo v�rand�s. 1546 01:39:22,512 --> 01:39:23,638 H�, Rizzo! 1547 01:39:24,681 --> 01:39:26,778 - Hallom, felcsin�ltak. - Azt mondj�k, mi? 1548 01:39:26,808 --> 01:39:27,946 J� h�r gyorsan terjed. 1549 01:39:27,976 --> 01:39:30,032 - Mi�rt nem sz�lt�l? - Mi k�z�d hozz�? 1550 01:39:30,062 --> 01:39:32,981 Nem tudom. Tal�n tehetn�k valamit. 1551 01:39:33,023 --> 01:39:34,161 �, m�r eleget tett�l. 1552 01:39:34,191 --> 01:39:36,276 Nem futok el a hib�im el�l. 1553 01:39:36,318 --> 01:39:39,362 H�, ne agg�dj emiatt, Kenickie! 1554 01:39:39,446 --> 01:39:42,324 Ez valaki m�s hib�ja. 1555 01:39:44,409 --> 01:39:46,620 - K�sz�n�m, kicsi! - �, b�rmikor sz�vesen! 1556 01:40:04,304 --> 01:40:07,444 - Rem�lem, nem f�zol meg. - �, nem. Ett�l nem kell tartani. 1557 01:40:07,474 --> 01:40:10,477 Ez biztos az aut�s mozi por�t�l van, ennyi az eg�sz. 1558 01:40:17,984 --> 01:40:19,956 - Danny! - �, Sandy! 1559 01:40:19,986 --> 01:40:22,959 - Mit m�velsz? - Ne agg�dj! Senki nem l�t. 1560 01:40:22,989 --> 01:40:24,157 Sz�llj le r�lam! 1561 01:40:25,117 --> 01:40:27,297 Mi bajod van? Azt hittem, kedvelsz. 1562 01:40:27,327 --> 01:40:30,383 Egy percet sem maradok ebben a b�n�s kocsiban. 1563 01:40:30,413 --> 01:40:34,429 - Sandy, ugyan m�r... - Viheted ezt a konzervdobozt! 1564 01:40:34,459 --> 01:40:36,586 Sandy, Sandy! 1565 01:40:36,711 --> 01:40:38,839 Nem lehet csak �gy kis�t�lni innen. 1566 01:40:44,928 --> 01:40:47,180 Megrekedve egy aut�s moziban 1567 01:40:49,057 --> 01:40:51,309 Bolondnak neveznek 1568 01:40:53,270 --> 01:40:55,522 Mit fognak mondani 1569 01:40:56,523 --> 01:41:00,777 H�tf�n a gimiben? 1570 01:41:06,950 --> 01:41:09,035 Sandy 1571 01:41:09,077 --> 01:41:11,121 Nem l�tod? 1572 01:41:11,204 --> 01:41:14,332 �rted epedek 1573 01:41:16,209 --> 01:41:17,430 Beindult valami 1574 01:41:17,460 --> 01:41:20,350 �s m�r elszakadtunk 1575 01:41:20,380 --> 01:41:23,592 Semmi sem maradt nekem 1576 01:41:24,634 --> 01:41:26,773 Elrep�lt a szerelem 1577 01:41:26,803 --> 01:41:32,976 Most egyed�l �l�k, Nem �rtem, mi�rt 1578 01:41:33,018 --> 01:41:36,229 �, mi�rt hagyt�l el engem 1579 01:41:38,064 --> 01:41:40,275 �, Sandy 1580 01:41:41,192 --> 01:41:45,417 �, Sandy, b�bi 1581 01:41:45,447 --> 01:41:51,620 Egy nap, ha a gimiben v�gz�nk 1582 01:41:51,786 --> 01:41:55,915 Valahogy, valamilyen m�don 1583 01:41:55,957 --> 01:42:00,003 Majd v�gre egy�tt �l�nk 1584 01:42:00,170 --> 01:42:06,313 A mennyben �s mind�r�kk� 1585 01:42:06,343 --> 01:42:08,511 Ott lesz�nk 1586 01:42:09,512 --> 01:42:13,600 K�rlek, mondd, hogy maradsz 1587 01:42:13,683 --> 01:42:16,644 �, Sandy 1588 01:42:19,773 --> 01:42:21,024 Sandy, kedvesem 1589 01:42:21,983 --> 01:42:24,110 M�lyen megb�ntott�l 1590 01:42:25,195 --> 01:42:27,238 Tudod, hogy �gy van 1591 01:42:28,198 --> 01:42:29,366 De, b�bi 1592 01:42:30,200 --> 01:42:32,327 El kell hinned, ha azt mondom 1593 01:42:33,328 --> 01:42:34,621 Tehetetlen vagyok n�lk�led 1594 01:42:35,622 --> 01:42:37,749 Elrep�lt a szerelem 1595 01:42:38,541 --> 01:42:43,933 Itt �l�k, �s nem �rtem, mi�rt 1596 01:42:43,963 --> 01:42:48,051 �, mi�rt hagyt�l el engem 1597 01:42:49,094 --> 01:42:51,262 �, Sandy 1598 01:42:53,306 --> 01:42:56,351 Sandy 1599 01:42:58,395 --> 01:43:04,704 Sandy 1600 01:43:04,734 --> 01:43:08,905 Mi�rt? 1601 01:43:11,032 --> 01:43:12,128 �, Sandy 1602 01:43:12,158 --> 01:43:15,120 V�GE VANWICK PRODUKCI� 1603 01:43:35,890 --> 01:43:39,072 Sr�cok, biztos csod�latos tan�rotok volt. 1604 01:43:39,102 --> 01:43:41,104 Igen, �gy van. Murdock! 1605 01:43:41,187 --> 01:43:44,244 Ez az aut� �pp oly �szbont�, mint az alkatr�szei. 1606 01:43:44,274 --> 01:43:45,483 Nem loptuk az eg�szet. Van, amit adom�nyk�nt kaptuk. 1607 01:43:46,317 --> 01:43:48,581 Majd k�ldjetek k�sz�n�levelet. A b�r� �rt�kelni fogja. 1608 01:43:48,611 --> 01:43:52,669 Ez a baba letarol mindenkit a Thunder Roadon. 1609 01:43:52,699 --> 01:43:55,743 �gy van. M�g mindig meggondolhatj�tok, ugye. 1610 01:43:55,869 --> 01:43:56,953 T�rgytalan. 1611 01:43:57,787 --> 01:44:00,927 A z�szl� lemegy h�rom �r�n bel�l �s a Pom�d� Vill�m lecsap. 1612 01:44:00,957 --> 01:44:02,136 Murdock asszony, �n elj�n? 1613 01:44:02,166 --> 01:44:04,138 Tudom, hogy a fiaim nem hagynak cserben. 1614 01:44:04,168 --> 01:44:06,182 �n sem fogom cserben hagyni �ket. 1615 01:44:06,212 --> 01:44:09,299 Csak ne felejtsetek el tankolni. R�m is r�m f�r n�mi �zemanyag. 1616 01:44:11,384 --> 01:44:13,553 H�, szeretn�k besz�lni veled! 1617 01:44:18,766 --> 01:44:21,811 Azok a fi�k a Thunder Roadon nem viccelnek. Ez vil�gos, ugye? 1618 01:44:23,855 --> 01:44:27,150 - Most le akarsz lohasztani? - Nem azt mondom. �n csak... 1619 01:44:28,067 --> 01:44:30,236 - Tudod, mir�l besz�lek. - Igen. 1620 01:44:31,362 --> 01:44:34,282 Danny, te �s �n r�gi bar�tok vagyunk, ugye? 1621 01:44:34,407 --> 01:44:36,409 - Igen. - Igen. 1622 01:44:36,492 --> 01:44:38,703 Eml�kszel a filmre, amit gyerekkorunkban l�ttunk? 1623 01:44:39,579 --> 01:44:41,748 Volt egy p�rbaj, �s a fick�t legjobb bar�tja, tudod... 1624 01:44:41,831 --> 01:44:44,834 elk�s�rte, mint m�sodpil�ta. 1625 01:44:44,917 --> 01:44:46,919 - Igen. - �s? 1626 01:44:48,921 --> 01:44:51,215 Arra gondoltam, hogy... 1627 01:44:52,175 --> 01:44:55,178 tal�n lehetn�l m�sodpil�t�m a Thunder Roadon. 1628 01:44:55,303 --> 01:44:57,430 Mi van, hogy vezess�nk egy�tt? 1629 01:44:59,349 --> 01:45:00,433 Nem. 1630 01:45:09,817 --> 01:45:12,028 - Gyer�nk! - Rendben. 1631 01:45:19,202 --> 01:45:21,424 - Ti meg mit b�multok? - Semmit. - Azt. 1632 01:45:21,454 --> 01:45:24,457 Danny lesz a m�sodpil�t�m a Thunder Roadon. 1633 01:45:24,499 --> 01:45:26,626 - Megnyerj�k ezt az iz�t! - Igen. 1634 01:45:26,668 --> 01:45:28,544 Nem, nem fogj�tok. 1635 01:45:28,711 --> 01:45:32,769 - Mi k�z�d hozz�, Eugene? - Mit �rdekel t�ged, ki nyer? 1636 01:45:32,799 --> 01:45:34,854 Nem �rdekel. K�l�n�sebben. 1637 01:45:34,884 --> 01:45:38,900 De a sebess�g �s meghajt�s k�rd�se az �rdekel nagyon. 1638 01:45:38,930 --> 01:45:40,109 �s a sz�m�t�saim szerint 1639 01:45:40,139 --> 01:45:43,184 �s a Skorpi�k szuper j�rg�ny�nak megtekint�se ut�n 1640 01:45:43,226 --> 01:45:46,229 biztos, hogy nincs es�lyetek nyerni a Thunder Roadon. 1641 01:45:46,396 --> 01:45:48,439 Kiv�ve, ha �n seg�tek nektek. 1642 01:45:50,400 --> 01:45:51,526 Micsoda? 1643 01:45:52,568 --> 01:45:54,624 Nevessetek ki, g�nyolj�tok a str�bert! 1644 01:45:54,654 --> 01:45:57,740 Lehet, hogy men�k vagytok, de nem tudtok mindent. �gy van? 1645 01:45:57,824 --> 01:46:01,869 H�zz el, Felsnick! Menj �s puszilgasd a h�godat! 1646 01:46:01,911 --> 01:46:04,163 - Viszl�t, Eugene! - Sok szerencs�t! Sz�ks�getek lesz r�. 1647 01:46:06,165 --> 01:46:08,167 Mi j�r a fejedben? 1648 01:46:08,209 --> 01:46:11,462 - Meg�r�lt�l? - Hallgassuk meg �t! Mit vesz�thet�nk? 1649 01:46:12,422 --> 01:46:13,559 Mi lesz a j� h�r�nkkel? 1650 01:46:13,589 --> 01:46:16,479 Fi�k, ti csak azzal t�r�dt�k, hogy men�k legyetek. 1651 01:46:16,509 --> 01:46:17,760 Mi lenne, ha gy�zni akarn�tok? 1652 01:46:25,935 --> 01:46:29,021 Volt m�r valaki kit�ve sug�rz�snak k�z�letek? 1653 01:46:33,359 --> 01:46:36,404 �, az a l�ny, akir�l besz�ltem. 1654 01:46:36,445 --> 01:46:38,531 Azt sem tudja, hogy ki�. 1655 01:46:41,617 --> 01:46:42,743 H�, Patty, 1656 01:46:43,619 --> 01:46:45,758 mi�rt nem t�r�dt�k ink�bb a saj�t dolgotokkal? 1657 01:46:45,788 --> 01:46:49,971 Nocsak, Sandy Young ki�ll a kis ribi�rt? 1658 01:46:50,001 --> 01:46:52,128 - Azt hittem, te j� kisl�ny vagy. - Lehet. 1659 01:46:52,170 --> 01:46:55,089 De sokkal fontosabb a j�indulat. 1660 01:46:55,214 --> 01:46:59,218 - Maradok a j�s�gn�l. - Ez k�nny�, ha valaki oly kev�ss� b�jos, mint te. 1661 01:47:01,429 --> 01:47:03,472 Felfogtad, hogy besz�lt nekem? 1662 01:47:03,514 --> 01:47:05,600 �n tan�tottam meg a pompoms�gra. 1663 01:47:05,641 --> 01:47:08,686 Nincs sz�ks�gem senkire, hogy helyettem harcoljon. 1664 01:47:08,769 --> 01:47:12,785 - De elismerem, hogy ez j� h�z�s volt. - � provok�lta ki. 1665 01:47:12,815 --> 01:47:14,942 Igen, �s a v�g�n j�l odamondt�l neki. 1666 01:47:15,067 --> 01:47:17,123 N�zd, Rizz, tudom, hogy nem voltunk a legjobb bar�tok, 1667 01:47:17,153 --> 01:47:21,115 - de ha van valami, amit tehetek... - Tudok vigy�zni magamra. 1668 01:47:21,198 --> 01:47:23,326 �s mindenki m�sra, aki j�n. 1669 01:47:24,243 --> 01:47:26,340 - M�sz a Thunder Roadra? - Nem val�sz�n�. 1670 01:47:26,370 --> 01:47:28,497 Nekem musz�j. Besz�lnem kell Dannyvel. 1671 01:47:28,539 --> 01:47:30,625 L�tom, hogy n�z r�d, tudod. 1672 01:47:30,666 --> 01:47:34,670 R�m soha nem n�zett �gy. Soha senki nem n�zett r�m �gy. 1673 01:47:35,880 --> 01:47:37,882 Majd fog valaki. 1674 01:47:41,093 --> 01:47:42,178 Igen. 1675 01:47:45,264 --> 01:47:49,435 Rosszabbat is tehetn�k 1676 01:47:50,353 --> 01:47:54,523 Mint egy-k�t fi�val elmenni 1677 01:47:54,649 --> 01:47:56,746 B�r azt hiszik a k�rny�ken 1678 01:47:56,776 --> 01:47:59,832 Olcs� vagyok �s illetlen 1679 01:47:59,862 --> 01:48:03,032 Lehet, hogy igazuk van 1680 01:48:03,074 --> 01:48:07,203 De rosszabb dolgokat is tehetn�k 1681 01:48:08,120 --> 01:48:14,543 B�rkivel fl�rt�lhetn�k 1682 01:48:15,378 --> 01:48:21,759 Sz�pen mosolyoghatn�k 1683 01:48:22,635 --> 01:48:25,858 Cs�p�j�kh�z simulhatn�k 1684 01:48:25,888 --> 01:48:29,111 Hogy azt higgy�k, es�ly�k van 1685 01:48:29,141 --> 01:48:33,104 Majd visszautas�tani �ket 1686 01:48:34,105 --> 01:48:36,273 Ilyet soha nem tenn�k 1687 01:48:36,357 --> 01:48:43,542 Minden este otthon �lhetn�k 1688 01:48:43,572 --> 01:48:50,800 V�rni, hogy elj�jj�n A t�k�letes f�rfi 1689 01:48:50,830 --> 01:48:54,083 Hideg zuhanyt vehetn�k 1690 01:48:54,125 --> 01:48:57,253 Sutba dobn�m �letem 1691 01:48:58,129 --> 01:49:01,340 Egy �lom�rt, mely nem j�n el 1692 01:49:02,508 --> 01:49:09,598 B�nthatn�k valaki magamf�l�t 1693 01:49:10,641 --> 01:49:17,064 Gonosz f�lt�kenys�gb�l 1694 01:49:17,106 --> 01:49:21,080 Nem lopok �s nem hazudok 1695 01:49:21,110 --> 01:49:24,291 De �rezni, s�rni tudok 1696 01:49:24,321 --> 01:49:30,619 Amit nem is sejtetek 1697 01:49:31,620 --> 01:49:37,960 De s�rni el�ttetek 1698 01:49:38,961 --> 01:49:42,006 A legrosszabb 1699 01:49:42,923 --> 01:49:53,350 Mit tehetn�k 1700 01:50:09,241 --> 01:50:11,118 Hol a fen�ben vannak? 1701 01:50:11,160 --> 01:50:13,204 - Fogadom, gy�v�n megh�tr�ltak. - Gondolod? 1702 01:50:13,329 --> 01:50:15,247 Mi bajod van? 1703 01:50:15,331 --> 01:50:17,416 Nem akarod l�tni, hogy megnyerj�k korrekten a versenyt? 1704 01:50:17,499 --> 01:50:19,460 - De, tal�n. - Gyer�nk! 1705 01:50:19,501 --> 01:50:21,587 Ha enn�l jobb �llapotban volna, fel is rep�lne. 1706 01:50:21,629 --> 01:50:23,797 Sz�m�t�saim szerint, ez meg fog t�rt�nni. 1707 01:50:23,839 --> 01:50:26,896 - Vagy lehet, hogy felrobban. - Mit? 1708 01:50:26,926 --> 01:50:30,012 Ne agg�djatok! Nagyon gyorsan v�ge lesz. 1709 01:50:35,184 --> 01:50:38,228 - Sz�val, azt gondolj�tok, ez lesz a gy�ztes? - �gy van. 1710 01:50:38,312 --> 01:50:41,327 Nem el�g egy r�teg fest�k, hogy nyerjetek a Thunder Roadon. 1711 01:50:41,357 --> 01:50:42,441 T�nyleg? 1712 01:50:42,524 --> 01:50:45,456 Nem fogtok most m�r visszal�pni, nem igaz? 1713 01:50:45,486 --> 01:50:46,612 Semmik�ppen. 1714 01:50:46,695 --> 01:50:49,668 J�. Mert a r�zsasz�nek�rt versenyz�nk. 1715 01:50:49,698 --> 01:50:50,753 A r�zsasz�nek�rt? 1716 01:50:50,783 --> 01:50:53,911 Igen, te t�kfej. R�zsasz�n pap�r, tulajdoni lap. 1717 01:50:55,955 --> 01:50:57,092 Ne agg�dj miatta. 1718 01:50:57,122 --> 01:50:59,166 Majd �n gondoskodom r�la. 1719 01:51:00,125 --> 01:51:03,337 - Visszat�rt�l a v�reidhez, Chah? - �n mindig a gy�ztessel tartok. 1720 01:51:03,420 --> 01:51:05,351 Nem igaz, Danny? 1721 01:51:05,381 --> 01:51:07,591 - Akkor most megcsin�ljuk, vagy mi? - Igen. 1722 01:51:08,550 --> 01:51:09,718 H�, Kenick! 1723 01:51:11,553 --> 01:51:12,691 Rizzo, mit csin�lsz itt? 1724 01:51:12,721 --> 01:51:15,808 Balek voltam, azt hiszem. Csak azt akartam mondani... 1725 01:51:16,892 --> 01:51:18,852 l�gy �vatos! 1726 01:51:32,449 --> 01:51:33,617 H�, Kenick! 1727 01:51:34,618 --> 01:51:36,787 - Mi az? - Nem indulhatok. 1728 01:51:37,663 --> 01:51:38,872 Lehet, hogy apa leszek, sz�ks�g lesz r�m. 1729 01:51:38,914 --> 01:51:42,000 - Rizznek sz�ks�ge lehet r�m. �s �n nem vagyok nyuszi. - Igen. 1730 01:51:46,046 --> 01:51:49,258 Ott egy �rme, pont fejjel felfel�. Nem veszed fel? Szerencs�t hoz. 1731 01:51:52,219 --> 01:51:53,345 Mi�rt... 1732 01:51:53,429 --> 01:51:55,484 - Kenickie! - Istenem! 1733 01:51:55,514 --> 01:51:58,487 - Baleset volt. - Meg�lted. - Tedd ezt a feje al�! 1734 01:51:58,517 --> 01:52:00,769 - Mit csin�ljunk? - El�jult. - Sz�lalj meg, pajt�s! 1735 01:52:01,603 --> 01:52:04,857 Tudsz versenyezni, nem igaz? Te nem vagy gy�va. 1736 01:52:04,940 --> 01:52:07,860 Mit? J�l vagyok. 1737 01:52:07,901 --> 01:52:10,112 Hadd �ljek a korm�nyhoz! Seg�ts�tek fel! 1738 01:52:11,071 --> 01:52:13,115 Nem, nem vezethet. 1739 01:52:13,198 --> 01:52:16,201 - J�l vagyok. Adjatok egy percet. - S�lyosan megs�r�lt�l. 1740 01:52:18,370 --> 01:52:20,539 �pp annyira ut�lom a Skorpi�kat, mint te. 1741 01:52:21,540 --> 01:52:22,708 Hadd menjek �n! 1742 01:52:24,710 --> 01:52:26,795 H�t, ha �gy kell lennie. 1743 01:52:27,754 --> 01:52:29,798 - K�sz! - Gyer�nk, haver! 1744 01:52:31,049 --> 01:52:33,093 - H�, Putzie? - Igen? 1745 01:52:34,011 --> 01:52:35,220 Fogd a kab�tom! 1746 01:52:37,055 --> 01:52:38,223 Danny! 1747 01:52:38,265 --> 01:52:42,311 - Sandy? Mit keresel itt? - Ne menj, t�l vesz�lyes. 1748 01:52:42,352 --> 01:52:45,522 Nem mindig kell megtenned valamit csak az�rt, mert elv�rj�k t�led. 1749 01:52:45,564 --> 01:52:46,648 �gy van. 1750 01:52:47,608 --> 01:52:49,651 De ezt egy bar�tom�rt teszem. 1751 01:52:50,652 --> 01:52:51,778 Azt�n meg, 1752 01:52:51,820 --> 01:52:54,823 mi �rtelme az �letnek, ha nem fogadjuk el a kih�v�sokat? 1753 01:52:56,909 --> 01:53:00,078 Ok�. Az a szab�ly, hogy nincs szab�ly. 1754 01:53:00,120 --> 01:53:02,050 Aki el�sz�r �r c�lba, az nyer. 1755 01:53:02,080 --> 01:53:04,178 Leo, sz�vem, v�rj. 1756 01:53:04,208 --> 01:53:08,462 - Mit ad neki vajon? - Egy hajf�rt�t. A kebleib�l. 1757 01:53:11,506 --> 01:53:12,674 Nagy kalappal, k�ly�k! 1758 01:53:13,675 --> 01:53:16,845 Rendben, fi�k, motorokat beind�tani. 1759 01:54:54,776 --> 01:54:57,821 - Nyert�nk, Kenick, nyert�nk! - Menj, b�bi! 1760 01:54:58,029 --> 01:54:59,948 Igen! 1761 01:55:01,032 --> 01:55:03,160 Nem �n voltam, aki nyert. Hol van a kab�tom? 1762 01:55:03,243 --> 01:55:05,328 - H�, Eugene! - Igen, Danny? 1763 01:55:06,413 --> 01:55:09,332 K�sz, hogy eljuttatt�l minket az �rkorszakba. 1764 01:55:09,374 --> 01:55:11,543 �gy �rted, bevesztek a T-Birdbe ? 1765 01:55:12,502 --> 01:55:14,755 Viseled a kab�tot, majd megl�tjuk, hogy alakul. 1766 01:55:16,798 --> 01:55:19,801 �n, Eugene Felsnick. 1767 01:55:20,802 --> 01:55:25,015 - Faja, szivi. J�l �ll, nem igaz? - Hozz� kell szoknod. 1768 01:55:31,229 --> 01:55:33,482 N�zz r�m 1769 01:55:33,523 --> 01:55:36,401 Kell lennie 1770 01:55:36,610 --> 01:55:38,695 Valami t�bbnek 1771 01:55:39,529 --> 01:55:41,740 Mint az, amit l�tunk 1772 01:55:41,823 --> 01:55:43,909 Eg�szs�ges �s tiszta 1773 01:55:43,950 --> 01:55:47,078 �, ijedt �s bizonytalan 1774 01:55:47,954 --> 01:55:53,210 Egy szeg�ny ember Sandra Dee-je 1775 01:55:53,251 --> 01:55:55,337 Nos, megcsin�lt�k. 1776 01:55:56,254 --> 01:55:59,478 Mi�rt van, hogy a sr�cok� a dics�s�g �s a l�nyok� a b�sul�s? 1777 01:55:59,508 --> 01:56:01,426 Engem k�rdezel? 1778 01:56:01,468 --> 01:56:03,607 Nos, azt hiszem, itt az ideje tenni ellene valamit. 1779 01:56:03,637 --> 01:56:06,681 - Te honnan j�tt�l? - �gy �rtem, 1780 01:56:06,806 --> 01:56:10,810 mi �rtelme az �letnek, ha nem fogadunk el n�h�ny kih�v�st? 1781 01:56:10,936 --> 01:56:12,020 Ez a mott�m. 1782 01:56:12,103 --> 01:56:14,022 Tudsz nekem seg�teni? 1783 01:56:14,105 --> 01:56:16,149 Tal�n tudunk egy-k�t tr�kk�t. 1784 01:56:17,067 --> 01:56:18,193 K�sz�n�m, Rizz! 1785 01:56:18,235 --> 01:56:21,446 H�, Frenchy, nem tal�lod ki. �j �ldozat. 1786 01:56:23,448 --> 01:56:28,578 Sandy, �jra kell kezdened 1787 01:56:28,787 --> 01:56:33,833 Nem tudod, mit kell tenned? 1788 01:56:33,917 --> 01:56:36,014 Fel a fejjel 1789 01:56:36,044 --> 01:56:41,091 L�legezz m�lyen, �s s�hajts 1790 01:56:41,174 --> 01:56:50,558 Viszl�t, Sandra Dee 1791 01:57:10,495 --> 01:57:12,372 Sajn�lom! 1792 01:57:16,668 --> 01:57:18,753 Figyelem, v�gz�s�k! 1793 01:57:19,879 --> 01:57:23,967 Miel�tt az �vz�r� �nnepl�se megkezd�dne, 1794 01:57:24,009 --> 01:57:28,054 rem�lem, hogy a Rydellben t�lt�tt �vek 1795 01:57:28,096 --> 01:57:31,224 felk�sz�tettek mindenkit az �let megpr�b�ltat�saira. 1796 01:57:31,349 --> 01:57:33,154 Ki tudja? 1797 01:57:33,184 --> 01:57:36,408 K�ztetek lehet a j�v� Eleanor Rooseveltje 1798 01:57:36,438 --> 01:57:38,481 vagy egy Lucille Ball. 1799 01:57:38,565 --> 01:57:42,664 �s k�ztetek, ifjak, lehet egy Joe DiMaggio, 1800 01:57:42,694 --> 01:57:47,782 egy Eisenhower eln�k vagy ak�r egy Nixon aleln�k. 1801 01:57:47,991 --> 01:57:53,121 De mindig veletek lesz a Rydell dics� eml�ke. 1802 01:57:54,039 --> 01:57:55,290 Rydell mind�r�kre. 1803 01:57:56,249 --> 01:57:58,209 J� utat! 1804 01:58:05,675 --> 01:58:07,719 Blanche, hagyd abba a b�g�st! 1805 01:58:08,720 --> 01:58:11,973 �, haver, n�zd! �tengedtek mindenb�l. 1806 01:58:16,019 --> 01:58:19,117 Nem �rtem. Hogy tudtam megbukni testnevel�sb�l? 1807 01:58:19,147 --> 01:58:21,202 Cselekedjetek. Mind nemes c�lra ford�tjuk. 1808 01:58:21,232 --> 01:58:24,372 A tan�rok nyugd�jalapj�ra. �s ez csak a ti seg�ts�getekkel j�hetett l�tre. 1809 01:58:24,402 --> 01:58:26,446 H�romb�l kell eltal�lni pit�vel az arcot. 1810 01:58:26,488 --> 01:58:28,626 Calhoun edz�, mi�rt buktatta meg a T-Birds fi�kat? 1811 01:58:28,656 --> 01:58:30,712 Ne agg�djatok, a z�r�bizony�tv�ny meglesz. 1812 01:58:30,742 --> 01:58:33,631 Csup�n csak vissza kell j�nn�t�k a ny�ri iskol�ba. 1813 01:58:33,661 --> 01:58:35,800 Ny�ri iskola? Ugyan m�r! 1814 01:58:35,830 --> 01:58:37,999 L�tod? Ha j�rt�l volna az �r�kra, nem maradt�l volna le. 1815 01:58:38,082 --> 01:58:40,084 �, igazi b�lcs fick�, mi? 1816 01:58:41,044 --> 01:58:43,254 L�tod, egy j�t�kr�szt sem tudt�l kidobni. 1817 01:58:46,382 --> 01:58:48,426 Ok�, el�g k�zel ment, Eugene. 1818 01:58:48,510 --> 01:58:50,386 Nem rossz. 1819 01:58:50,470 --> 01:58:52,430 K�sz�n�m, Patty! 1820 01:58:52,680 --> 01:58:54,724 Szeretn�d, megmutatni a rak�t�dat? 1821 01:58:55,767 --> 01:58:57,685 Nem itt. 1822 01:58:57,852 --> 01:58:59,854 Siker�lt felj�nni. 1823 01:59:01,022 --> 01:59:02,857 Rizzo! 1824 01:59:03,900 --> 01:59:07,111 - Biztos j� ez neked ebben az �llapotban? - Mi k�z�d hozz�? 1825 01:59:07,237 --> 01:59:10,335 Arra gondoltam, nem �rdekel, hogy nem az �n hib�m volt. 1826 01:59:10,365 --> 01:59:12,337 Seg�teni akarok, melletted akarok lenni. 1827 01:59:12,367 --> 01:59:14,577 - Ink�bb legy�l m�g�ttem. - Nem. 1828 01:59:15,620 --> 01:59:17,705 �gy �rtem, t�mogatni akarlak. 1829 01:59:18,540 --> 01:59:20,762 Gyere, tisztess�ges asszonny� teszlek, �s senki nem fogja tudni. 1830 01:59:20,792 --> 01:59:22,877 Felejtsd el! T�ves riaszt�s volt. 1831 01:59:23,795 --> 01:59:24,796 Micsoda? 1832 01:59:24,963 --> 01:59:26,923 Nem vagyok terhes. 1833 01:59:28,132 --> 01:59:30,218 Ok�, nos, az aj�nlat az�rt m�g �ll. 1834 01:59:31,010 --> 01:59:33,304 - Ezt a dum�t nem veszem be. - Ez nem duma. 1835 01:59:38,434 --> 01:59:39,489 Mi? 1836 01:59:39,519 --> 01:59:41,688 Soha senki nem n�zett r�m m�g �gy. 1837 01:59:44,607 --> 01:59:45,775 Ez igent jelent? 1838 01:59:47,819 --> 01:59:49,821 Ez annyira sz�p! 1839 01:59:49,904 --> 01:59:52,031 B�rcsak velem is megt�rt�nne egyszer! 1840 01:59:52,073 --> 01:59:54,158 H�t mi�rt nem adsz nekem egy es�lyt, Marty? 1841 01:59:55,034 --> 01:59:57,203 Tudod mit? Tal�n adok. 1842 01:59:57,245 --> 01:59:59,384 Tal�n nem vagyok m�g k�sz egy igazi f�rfira. 1843 01:59:59,414 --> 02:00:01,416 Nem fogsz csal�dni. 1844 02:00:04,419 --> 02:00:05,556 A kedvencedet hoztam. 1845 02:00:05,586 --> 02:00:08,548 - V�r�s fest�k, kettes sz�m�? - Igen. 1846 02:00:09,757 --> 02:00:10,842 H�! 1847 02:00:10,883 --> 02:00:12,802 Zuko? 1848 02:00:12,927 --> 02:00:15,984 Biztosan viccelsz velem. Mi ez? Halloween? 1849 02:00:16,014 --> 02:00:18,027 Honnan van ez a feliratos pulcsi? 1850 02:00:18,057 --> 02:00:21,102 Am�g ti d�szt�rcs�t cs�rtatok, engem felvettek a csapatba. 1851 02:00:21,144 --> 02:00:22,228 Nem hiszem el. 1852 02:00:22,312 --> 02:00:24,355 Danny Zuko atl�ta lett. 1853 02:00:25,398 --> 02:00:29,402 - Mit m�velsz? - El�rulsz minket csak az�rt, hogy megkapj egy csaj? 1854 02:00:29,610 --> 02:00:32,697 Tudj�tok, sr�cok, ti nagyon fontosak vagytok nekem, 1855 02:00:32,780 --> 02:00:34,782 de Sandy is fontos. 1856 02:00:34,824 --> 02:00:37,839 Azonk�v�l, nem akarok mindig ugyanaz lenni. 1857 02:00:37,869 --> 02:00:38,995 Unalmas. 1858 02:00:49,464 --> 02:00:51,299 Sandy? 1859 02:00:53,384 --> 02:00:55,636 Nekem is mes�ld el, te cs�d�r! 1860 02:01:03,978 --> 02:01:06,034 Bizsergek 1861 02:01:06,064 --> 02:01:08,191 Mind er�sebben 1862 02:01:09,067 --> 02:01:13,237 �s elvesztem az eszemet 1863 02:01:13,279 --> 02:01:17,408 Mert az er�, mi bel�led �rad 1864 02:01:17,492 --> 02:01:20,495 Teljesen felvillanyoz 1865 02:01:22,580 --> 02:01:23,873 Hozd form�ba magad 1866 02:01:24,707 --> 02:01:26,834 Mert nekem f�rfi kell 1867 02:01:27,877 --> 02:01:30,963 �s a sz�vem �rted dobog 1868 02:01:31,089 --> 02:01:33,091 Hozd form�ba magad 1869 02:01:33,216 --> 02:01:36,302 Jobb, ha meg�rted 1870 02:01:36,385 --> 02:01:39,275 A sz�vemhez h� maradok 1871 02:01:39,305 --> 02:01:42,517 Semmi m�st Semmi m�st nem tehetek 1872 02:01:42,558 --> 02:01:44,602 Te vagy az akit, akarok 1873 02:01:45,645 --> 02:01:47,605 �, �, �, sz�vem 1874 02:01:47,647 --> 02:01:49,774 Te vagy az akit, akarok 1875 02:01:49,857 --> 02:01:51,859 �, �, �, sz�vem 1876 02:01:51,901 --> 02:01:54,111 Te vagy az, akit akarok 1877 02:01:55,947 --> 02:01:58,074 Akire sz�ks�gem van 1878 02:01:58,115 --> 02:02:00,368 �, igen, val�ban 1879 02:02:04,497 --> 02:02:07,416 Tele vagy 1880 02:02:07,458 --> 02:02:09,472 Gyeng�ds�ggel 1881 02:02:09,502 --> 02:02:13,798 T�l f�l�nk, hogy k�zeledj 1882 02:02:13,840 --> 02:02:17,927 Jobb lesz, ha r�veszed magad 1883 02:02:18,970 --> 02:02:21,097 �rezd magad 1884 02:02:22,223 --> 02:02:25,142 Jobb, ha form�ba lend�l�k 1885 02:02:25,226 --> 02:02:26,364 Mert neki f�rfi kell 1886 02:02:26,394 --> 02:02:28,354 Nekem f�rfi kell 1887 02:02:28,396 --> 02:02:31,536 Ki k�pes boldogg� tenni 1888 02:02:31,566 --> 02:02:33,651 Form�ba r�zom magam, 1889 02:02:33,734 --> 02:02:35,665 Ha bebizony�tom 1890 02:02:35,695 --> 02:02:37,667 Jobb, ha bebizony�tod 1891 02:02:37,697 --> 02:02:39,794 Meg�rdemled, hogy b�zzak benned 1892 02:02:39,824 --> 02:02:40,878 Biztos vagy benne? 1893 02:02:40,908 --> 02:02:43,047 Igen, biztos vagyok a sz�vem m�ly�n 1894 02:02:43,077 --> 02:02:45,997 Te vagy az, akit akarok 1895 02:02:46,080 --> 02:02:48,094 �, �, �, sz�vem 1896 02:02:48,124 --> 02:02:50,293 Te vagy az, akit akarok 1897 02:02:50,334 --> 02:02:52,348 �, �, �, sz�vem 1898 02:02:52,378 --> 02:02:54,547 Te vagy az, akit akarok 1899 02:02:56,507 --> 02:02:58,563 Aki kell nekem 1900 02:02:58,593 --> 02:03:00,815 �, igen, val�ban 1901 02:03:00,845 --> 02:03:03,818 Te vagy az, akit akarok 1902 02:03:03,848 --> 02:03:05,903 �, �, �, sz�vem 1903 02:03:05,933 --> 02:03:08,072 Te vagy az, akit akarok 1904 02:03:08,102 --> 02:03:10,116 �, �, �, sz�vem 1905 02:03:10,146 --> 02:03:13,190 Te vagy az, akit akarok 1906 02:03:14,275 --> 02:03:16,319 Aki kell nekem 1907 02:03:16,360 --> 02:03:19,333 �, igen, val�ban 1908 02:03:19,363 --> 02:03:21,657 Te vagy az, akit akarok 1909 02:03:21,699 --> 02:03:23,671 �, �, �, sz�vem 1910 02:03:23,701 --> 02:03:26,674 Te vagy az, akit akarok 1911 02:03:26,704 --> 02:03:27,925 �, �, �, sz�vem 1912 02:03:27,955 --> 02:03:30,833 Te vagy az, akit akarok 1913 02:03:32,043 --> 02:03:34,140 Aki kell nekem 1914 02:03:34,170 --> 02:03:36,225 Aki kell nekem 1915 02:03:36,255 --> 02:03:39,216 Igen, val�ban 1916 02:03:39,258 --> 02:03:41,355 Igen, val�ban 1917 02:03:41,385 --> 02:03:43,471 Te vagy az, akit akarok 1918 02:03:48,601 --> 02:03:50,853 �, n�zd, egy�tt az eg�sz a banda. 1919 02:03:51,771 --> 02:03:54,982 - Mit fogunk csin�lni, ha v�gezt�nk? - �pp most kell erre gondolnod? 1920 02:03:55,024 --> 02:03:58,152 - Tal�n soha nem is l�tjuk egym�st. - �, az soha nem t�rt�nhet meg. 1921 02:03:58,986 --> 02:04:01,238 - Honnan tudod? - Hogy �rted, hogy honnan tudom? 1922 02:04:12,541 --> 02:04:14,710 Egy�tt megy�nk, mint 1923 02:04:16,837 --> 02:04:19,006 Eml�kez�nk mindig, mint 1924 02:04:23,094 --> 02:04:27,181 Ennek �gy kell lennie 1925 02:04:29,391 --> 02:04:31,560 Egyediek vagyunk 1926 02:04:33,646 --> 02:04:36,524 A nev�nket al��rtuk 1927 02:04:40,778 --> 02:04:43,864 Mi mindig egyek lesz�nk 1928 02:04:43,906 --> 02:04:46,951 Egyek! 1929 02:04:47,118 --> 02:04:49,203 Amikor kimegy�nk �jjel 1930 02:04:49,286 --> 02:04:51,330 �s a csillagok ragyognak 1931 02:04:51,372 --> 02:04:55,334 Fenn a magas �gen 1932 02:04:56,377 --> 02:04:58,432 Vagy a t�ncesten a gimiben 1933 02:04:58,462 --> 02:05:00,476 Megtal�lhat a szerelem 1934 02:05:00,506 --> 02:05:04,802 Tal�n lehet, hogy szerelem 1935 02:05:50,764 --> 02:05:52,891 Olyanok vagyunk egym�snak 1936 02:05:55,811 --> 02:05:57,938 Mint a testv�rek 1937 02:06:00,024 --> 02:06:05,321 Mindig egy�tt lesz�nk 1938 02:06:08,449 --> 02:06:12,453 Mindig egy�tt lesz�nk 1939 02:06:35,434 --> 02:06:39,730 Mindig egy�tt lesz�nk 1940 02:08:32,175 --> 02:08:34,386 Olyanok vagyunk egym�snak 1941 02:08:36,430 --> 02:08:38,515 Mint a testv�rek 1942 02:08:42,769 --> 02:08:45,981 Mindig egy�tt lesz�nk 1943 02:08:52,070 --> 02:08:55,324 Hand-jive-ra sz�lettem, b�bi 1944 02:09:44,247 --> 02:09:45,415 �, igen 1945 02:09:49,378 --> 02:09:52,589 Hand-jive-ra sz�lettem, �, igen!152568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.