Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:07,274
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:09,508 --> 00:00:11,548
My bank account balance is $420.
3
00:00:11,594 --> 00:00:13,238
Salary from the Taekwondo Hall is $800.
4
00:00:13,284 --> 00:00:17,010
Sticking eyes on the dolls gives $200.
Delivering milk gives $300.
5
00:00:17,068 --> 00:00:18,329
It is still missing $8,000!
6
00:00:18,387 --> 00:00:19,741
The ring is missing!
7
00:00:21,885 --> 00:00:23,898
Of course. I want to see you soon...
8
00:00:23,968 --> 00:00:25,784
but I'm really too dirty right now.
9
00:00:25,808 --> 00:00:29,302
You rascal, how dare you use your
flirting strategies on me!
10
00:00:29,371 --> 00:00:30,390
Get married immediately!
11
00:00:30,413 --> 00:00:32,180
Starting from today, Choi Han Kyul is mine!
12
00:00:32,226 --> 00:00:34,911
Get out!
13
00:00:34,946 --> 00:00:37,113
Is mine so scary? He stared at it for such a long time..
14
00:00:37,160 --> 00:00:39,717
Today I'm really jinxed. Jinxed!
15
00:00:39,798 --> 00:00:43,085
Oppa, there's this guy like a hoodlum who is
bullying me all the time.
16
00:00:43,790 --> 00:00:45,642
You, thief! How dare you steal!
17
00:00:45,689 --> 00:00:47,332
I wanted to pay for Eun Sae's registration
fees for the vocal lessons. So what?
18
00:00:47,378 --> 00:00:49,779
Scum like you must be put in jail. Follow me.
19
00:00:49,820 --> 00:00:51,962
When I release my hands,
you push me away then you run.
20
00:00:52,356 --> 00:00:53,872
It's Ssulja's father!
(*Terry the dog's name means "sweeper")
21
00:00:53,918 --> 00:00:55,202
You're Ssulja's father, right?
22
00:00:55,249 --> 00:00:56,244
I missed you.
23
00:00:56,289 --> 00:00:58,204
Originally, I didn't want to ask for compensation�
24
00:00:58,205 --> 00:00:59,605
Because of that incident, my part-time job was taken away.
25
00:00:59,764 --> 00:01:01,372
I didn't even get paid before they kicked me out.
26
00:01:01,407 --> 00:01:03,166
Do your parents know about you begging like this?
27
00:01:03,212 --> 00:01:04,485
Oppa, you're a gay?
28
00:01:04,508 --> 00:01:07,400
Are you a boy or a girl? You look so much like a girl!
29
00:01:14,220 --> 00:01:16,465
Hey! Do you want to be my lover?
30
00:01:18,666 --> 00:01:21,107
L� lover?
31
00:01:21,293 --> 00:01:23,410
Whose lover? Yours?
32
00:01:23,445 --> 00:01:26,140
Wait! Your jaw line on both sides is quite sharp,
33
00:01:26,180 --> 00:01:27,743
And the bridge of your nose is not bad either.
34
00:01:27,789 --> 00:01:30,173
What are you doing? Really!
35
00:01:30,230 --> 00:01:32,363
I'm just touching your face, it's not
going to be grinded off just by that.
36
00:01:32,397 --> 00:01:35,591
This ahjussi, you're really gay?
37
00:01:35,950 --> 00:01:37,605
I don't care if you're gay or not.
38
00:01:37,639 --> 00:01:39,283
You'd better apologize for insulting my parents.
39
00:01:39,329 --> 00:01:41,047
And give me the repair money for my scooter now.
40
00:01:41,082 --> 00:01:41,697
Have a talk with me.
41
00:01:41,721 --> 00:01:43,805
Let go. Where are you�
You're not letting go?
42
00:01:43,921 --> 00:01:47,161
Contract for Employment
43
00:01:47,242 --> 00:01:48,619
What are you doing now?
44
00:01:48,688 --> 00:01:50,112
Didn't you ask for money?
I'm giving you money. What's wrong?
45
00:01:50,158 --> 00:01:53,641
If you're giving me money, you should open up your wallet.
Why did you open your notebook?
46
00:01:53,745 --> 00:01:58,285
And before you do anything else,
you must apologize for insulting my parents.
47
00:01:58,493 --> 00:02:01,109
What you looking at? Apologize!
48
00:02:02,405 --> 00:02:04,731
Fine. I apologize. Ok?
49
00:02:04,777 --> 00:02:09,189
Look into my eyes, say it formally and
apologize to me wholeheartedly.
50
00:02:09,698 --> 00:02:12,441
To mention your parents was an
oversight on my part, I'm sorry. That'll do?
51
00:02:12,476 --> 00:02:14,799
Take away the "that'll do?" and apologize again.
52
00:02:16,632 --> 00:02:21,330
To mention your parents was
an oversight on my part, I'm sorry.
53
00:02:22,418 --> 00:02:23,748
Give me money for the scooter repairs.
54
00:02:23,818 --> 00:02:24,859
Name?
55
00:02:24,906 --> 00:02:25,812
How much can you give me?
56
00:02:25,847 --> 00:02:26,310
Name!
57
00:02:26,333 --> 00:02:27,316
Go Eun Chan.
58
00:02:28,751 --> 00:02:29,260
ID number?
59
00:02:29,318 --> 00:02:33,172
840805-2371291�
60
00:02:33,322 --> 00:02:35,405
Hey! Say it properly. Properly!
61
00:02:35,451 --> 00:02:36,716
It's 13*, right? (*In Korea, male ID numbers
start of the second part with 1 and females a 2.)
62
00:02:36,739 --> 00:02:38,887
Can't you tell whether you're a boy or a girl?
63
00:02:41,102 --> 00:02:42,552
What else?
64
00:02:43,115 --> 00:02:44,049
What's after 13?
65
00:02:44,119 --> 00:02:46,572
1371291.
66
00:02:49,494 --> 00:02:50,678
But I really don't understand.
67
00:02:50,724 --> 00:02:52,795
Why do you have to take down these details?
Just give me the money.
68
00:02:52,830 --> 00:02:55,249
I can tell you really need the money so I'm getting you a job.
69
00:02:55,307 --> 00:02:56,869
But I can't trust you
70
00:02:56,938 --> 00:02:58,570
so I need to check out your identity first. Why?
71
00:02:58,639 --> 00:02:59,603
What job is it?
72
00:02:59,649 --> 00:03:00,309
Fake lover.
73
00:03:00,355 --> 00:03:01,385
Whose fake lover?
74
00:03:01,420 --> 00:03:02,369
Mine.
75
00:03:04,428 --> 00:03:07,378
Oh this ahjussi� He looks so good yet�
76
00:03:09,570 --> 00:03:13,585
You already have a lover, right?
The one I helped to retrieve the bag for�
77
00:03:13,770 --> 00:03:17,531
"Because you got hurt!" Isn't she the one?
78
00:03:18,572 --> 00:03:20,791
She's not someone you can mention so casually.
79
00:03:20,849 --> 00:03:22,689
Why would I bother to mention her anyway?
80
00:03:22,770 --> 00:03:24,355
You just have to appear at the place
where I have my matchmaking session.
81
00:03:24,378 --> 00:03:25,640
Just pretend to be my lover, that'll do.
82
00:03:25,663 --> 00:03:28,440
That means just disrupt the matchmaking
session and collect the money, that'll do.
83
00:03:28,475 --> 00:03:30,870
You want to do it or not?
84
00:03:30,997 --> 00:03:33,225
As long as you pay me, I guess
it's not anything too difficult.
85
00:03:33,281 --> 00:03:34,461
Identity card.
86
00:03:40,374 --> 00:03:42,492
Where� Where did it go?
87
00:03:42,550 --> 00:03:44,367
Oh yes! That's right. I left it at home.
88
00:03:44,401 --> 00:03:45,582
But what do you need the identity card for?
89
00:03:45,605 --> 00:03:47,803
How can I trust a hoodlum like you?
90
00:03:47,850 --> 00:03:49,846
Aren't you an accomplice of the thief?
91
00:03:50,112 --> 00:03:51,281
Oh you!
92
00:03:51,443 --> 00:03:53,828
I'm not a hoodlum nor a thief� I'm really innocent.
93
00:03:53,850 --> 00:03:56,743
Really... Ahjussi's really�
94
00:03:56,824 --> 00:03:57,708
You�
95
00:03:58,575 --> 00:04:01,919
If anything happens, this will be your mug shot.
96
00:04:02,278 --> 00:04:05,201
Fine. But I need an advance.
97
00:04:05,279 --> 00:04:08,258
Let me think. I need about�
98
00:04:08,293 --> 00:04:09,114
$8,000.
99
00:04:09,184 --> 00:04:10,850
Can you give me about $8,000?
100
00:04:11,024 --> 00:04:12,422
Forget it.
101
00:04:13,766 --> 00:04:16,842
So there's a need for negotiation.
102
00:04:17,131 --> 00:04:19,315
Every outing is $1,000.
103
00:04:19,594 --> 00:04:20,439
Half of that�.
104
00:04:20,485 --> 00:04:21,414
Forget I said anything.
105
00:04:21,472 --> 00:04:23,196
$300
106
00:04:24,226 --> 00:04:25,256
$100
107
00:04:26,594 --> 00:04:28,376
$200. Nothing less than that.
108
00:04:28,411 --> 00:04:31,130
- As you will.
- Ahjussi!
109
00:04:36,037 --> 00:04:37,800
Fine. Every outing is $100
110
00:04:37,904 --> 00:04:41,477
But transport and meals�.
111
00:04:41,538 --> 00:04:42,367
Snacks...
112
00:04:42,413 --> 00:04:46,237
- Isn't this daylight robbery? It's all inclusive.
- Clothes.
113
00:04:46,298 --> 00:04:48,170
And if there's a need to touch,
114
00:04:48,217 --> 00:04:50,180
that will be charged by category accordingly.
115
00:04:50,302 --> 00:04:53,137
Touch my head, $20.
Face and shoulders, $30.
116
00:04:53,138 --> 00:04:54,712
- This rascal thinks I'm some pervert.
� Waist and back, $50.
117
00:04:54,743 --> 00:04:59,812
And hands on shoulders, it's $70.
A hug is $100 and a kiss is�
118
00:05:00,586 --> 00:05:02,728
I'll stop there. I'll stop there.
119
00:05:02,934 --> 00:05:05,177
Then what if I pounce on top of you? How much is that?
120
00:05:05,269 --> 00:05:07,844
Didn't you pounce on me in the hotel earlier?
How much will you pay me?
121
00:05:08,215 --> 00:05:09,734
Wow! What a petty ahjussi�
122
00:05:09,796 --> 00:05:12,583
- You were the one who first tripped me with your leg!
- Fine.
123
00:05:14,307 --> 00:05:15,838
Scooter repair fee, $500.
124
00:05:15,915 --> 00:05:17,619
And you'll be paid after.
125
00:05:17,665 --> 00:05:19,353
Advance.
126
00:05:23,373 --> 00:05:26,050
I need the money urgently.
127
00:05:26,126 --> 00:05:27,339
Honestly.
128
00:05:30,561 --> 00:05:33,219
If you don't give me an advance, I won't do it.
129
00:05:36,852 --> 00:05:39,214
Is that your car?
130
00:05:41,471 --> 00:05:44,341
Why is the hotel car park so far away?
131
00:05:44,418 --> 00:05:46,198
My legs hurt.
132
00:05:46,389 --> 00:05:48,678
Give me a ride to the subway.
133
00:06:09,491 --> 00:06:10,504
So comfortable.
134
00:06:10,535 --> 00:06:11,916
Be quiet.
135
00:06:11,962 --> 00:06:12,913
Yes.
136
00:06:14,187 --> 00:06:16,474
At a time like this, music is a must.
137
00:06:16,535 --> 00:06:18,435
Don't touch anything.
138
00:06:18,496 --> 00:06:19,417
Yes.
139
00:06:25,428 --> 00:06:27,508
Oh! What the heck!
140
00:06:29,212 --> 00:06:30,106
You're laughing?
141
00:06:30,182 --> 00:06:32,177
We almost got into an accident. Did you know that?
142
00:06:32,208 --> 00:06:34,219
My heart almost fell out.
143
00:06:34,220 --> 00:06:36,979
Don't worry. If your heart fell out, I'll pick it up for you.
144
00:06:41,021 --> 00:06:46,269
Ahjussi, from now on, I'll just sit here quietly,
145
00:06:46,300 --> 00:06:48,311
What's this? Ahjussi!
146
00:06:48,312 --> 00:06:50,832
What happened to this? I didn't touch anything.
147
00:06:50,878 --> 00:06:54,251
Ahjussi!, I have to hold onto it!
148
00:06:54,282 --> 00:06:55,617
It's opened.
149
00:06:55,632 --> 00:06:58,057
Play on your own.
150
00:06:59,847 --> 00:07:03,146
Wow! So refreshing!
151
00:07:03,177 --> 00:07:06,179
No wonder they all drive with the tops down.
152
00:07:06,240 --> 00:07:09,325
Ahjussi! How fast can this car go?
153
00:07:09,371 --> 00:07:11,127
It's none of your business.
154
00:07:13,464 --> 00:07:15,429
What are you doing?
155
00:07:15,475 --> 00:07:18,091
It's dangerous.
You punk, sit down now.
156
00:07:18,137 --> 00:07:19,533
So thrilling!
157
00:07:19,585 --> 00:07:21,200
I'm so happy!
158
00:07:21,246 --> 00:07:22,472
Ahjussi, let's always drive with the top down.
159
00:07:22,518 --> 00:07:24,562
I'll pay you $20 to let me play like this for awhile.
160
00:07:24,608 --> 00:07:27,680
Hello everyone!
161
00:07:27,907 --> 00:07:30,692
I needed money and I'm going to get it.
162
00:07:30,776 --> 00:07:34,595
But I need even more money.
163
00:08:31,925 --> 00:08:34,584
If you're late even one minute tomorrow,
the whole thing is off.
164
00:08:34,661 --> 00:08:35,428
Yes.
165
00:08:35,490 --> 00:08:37,761
Thank you for today.
166
00:08:37,835 --> 00:08:39,400
See ya!
167
00:08:44,476 --> 00:08:46,907
He's a monster.
168
00:08:54,663 --> 00:08:56,995
Mom!
169
00:08:57,363 --> 00:08:57,931
Mom!
170
00:08:57,962 --> 00:08:58,974
You're back.
171
00:08:59,005 --> 00:09:00,306
Mom, mom, mom!
172
00:09:00,368 --> 00:09:02,117
Wait! Let me finish writing this.
173
00:09:02,178 --> 00:09:03,652
I'll make you some food a little later.
174
00:09:03,682 --> 00:09:05,950
What are you writing?
175
00:09:06,657 --> 00:09:08,207
Leather shoes are my enemy.
176
00:09:08,238 --> 00:09:10,552
Branded goods are a short cut to bankruptcy.
177
00:09:10,583 --> 00:09:13,019
Pink is an angel from hell.
178
00:09:13,498 --> 00:09:17,411
Don't I always get attracted to pink stuff?
179
00:09:18,240 --> 00:09:22,486
I've been thinking about it, I must have gone crazy.
180
00:09:22,532 --> 00:09:25,912
My daughter runs around out there everyday to earn money.
181
00:09:25,942 --> 00:09:28,060
Even with twenty-four hours, it's not enough.
182
00:09:28,091 --> 00:09:30,758
But as the mother,
I get charmed every time I see nice things.
183
00:09:30,804 --> 00:09:33,766
Then I buy everything back.
184
00:09:33,812 --> 00:09:36,066
Every word and every sentence is completely true.
185
00:09:36,113 --> 00:09:38,191
It's true. As a mother,
186
00:09:38,192 --> 00:09:39,716
you're really into shopping.
187
00:09:39,762 --> 00:09:42,893
Hey! Don't you use my facial mask!
188
00:09:42,899 --> 00:09:46,176
Bad girl! Whenever I buy something,
she'll use it all up.
189
00:09:46,222 --> 00:09:49,220
How many marks did you get for your exam this time?!
190
00:09:49,266 --> 00:09:50,970
Who told you to stir her up?
191
00:09:51,031 --> 00:09:52,705
You can't even cover the cost.
192
00:09:52,905 --> 00:09:53,723
Bad girl!
193
00:09:57,405 --> 00:09:59,385
Mom.
194
00:09:59,462 --> 00:10:00,904
What's this?
195
00:10:04,390 --> 00:10:04,983
Oh my!
196
00:10:05,919 --> 00:10:06,717
What's this?
197
00:10:06,763 --> 00:10:08,421
My part-time job gave me an advance of $1,000.
198
00:10:08,451 --> 00:10:11,137
And $500 for the scooter repairs.
199
00:10:11,398 --> 00:10:14,613
But� why would they give you such a big advance?
200
00:10:15,641 --> 00:10:16,746
Don't tell me�
201
00:10:16,823 --> 00:10:18,710
Not everyone can work in a nightclub.
202
00:10:18,771 --> 00:10:20,137
Those with my figure might just do.
203
00:10:20,183 --> 00:10:22,155
What nightclub!
204
00:10:23,160 --> 00:10:24,308
You�
205
00:10:24,369 --> 00:10:26,837
Tell me the truth, did you borrow from a loan shark?
206
00:10:26,883 --> 00:10:28,463
I sure didn't!
207
00:10:28,509 --> 00:10:30,216
Why don't you trust your own daughter?
208
00:10:30,217 --> 00:10:31,597
Of course I do.
209
00:10:31,658 --> 00:10:35,407
If not you, then do you expect me to trust her?
210
00:10:36,204 --> 00:10:43,539
But with this money, it's not enough to
buy the ring for aunt Dong Sook.
211
00:10:43,754 --> 00:10:48,033
Anyhow, let's take out the fixed deposit
we set aside for Eun Sae's school registration.
212
00:10:48,355 --> 00:10:51,212
Then we'll earn the rest of it.
213
00:10:51,885 --> 00:10:54,841
Stop worrying.
214
00:10:54,908 --> 00:10:58,645
I, too, will work hard peeling those chestnuts.
215
00:10:59,601 --> 00:11:01,442
Let's have a party. Party!
216
00:11:01,503 --> 00:11:03,698
But not more than $10.
217
00:11:03,744 --> 00:11:05,401
Then how much were you thinking of spending?
218
00:11:05,432 --> 00:11:08,127
Let's have a party. Party!
219
00:11:09,217 --> 00:11:11,304
Sorry.
220
00:11:11,350 --> 00:11:13,897
I will peel many, many chestnuts.
221
00:11:19,269 --> 00:11:22,085
Unni, is this a lion?
222
00:11:22,177 --> 00:11:23,450
That's right.
223
00:11:23,481 --> 00:11:25,660
Unni, draw me a flower please.
224
00:11:25,721 --> 00:11:28,959
- I finish up here then I'll draw one for you.
- Yes
225
00:11:29,205 --> 00:11:31,844
- Hye Jin, come and eat.
- Yes
226
00:11:31,875 --> 00:11:35,240
- Unni, bye! Bye!
- Bye!
227
00:11:36,733 --> 00:11:39,266
Yoo Ju, it's time to eat.
228
00:11:40,186 --> 00:11:41,827
You haven't had dinner yet, right?
229
00:11:41,920 --> 00:11:44,016
Let's have meatballs.
230
00:11:44,096 --> 00:11:45,477
I don't eat meatballs.
231
00:11:45,554 --> 00:11:47,518
I've mentioned it many times.
232
00:11:48,209 --> 00:11:50,510
Is that so?
233
00:11:50,556 --> 00:11:53,770
When you asked me to meet you here,
I already knew.
234
00:11:53,904 --> 00:11:55,438
What are you talking about?
235
00:11:55,976 --> 00:11:57,247
Let's go.
236
00:11:57,323 --> 00:11:58,321
Where to?
237
00:11:58,397 --> 00:12:00,285
To the owner of those meatballs.
238
00:12:00,331 --> 00:12:02,341
I'm here to see you.
239
00:12:05,719 --> 00:12:07,796
Again and again, you're lying.
240
00:12:17,846 --> 00:12:19,964
Ssulja's father! Ssulja's father!
241
00:12:20,010 --> 00:12:23,012
Ssulja's father!
242
00:12:24,046 --> 00:12:25,427
Oh, it's the milk young lady.
243
00:12:25,504 --> 00:12:27,462
- Hello.
- Yes.
244
00:12:32,524 --> 00:12:34,473
Want to drink this?
245
00:12:36,253 --> 00:12:38,729
Want to eat this?
246
00:12:43,004 --> 00:12:44,338
But...
247
00:12:44,339 --> 00:12:47,332
I'm always calling you Ssulja's father, you must be upset.
248
00:12:47,439 --> 00:12:49,553
I'm Choi Han Seong.
249
00:12:50,124 --> 00:12:53,350
I'm Go Eun Chan. I'm twenty-four.
250
00:12:53,470 --> 00:12:54,759
What about you, ahjussi?
251
00:12:54,805 --> 00:12:55,940
I'm already thirty-one.
252
00:12:55,956 --> 00:12:57,871
Oh... Thirty-one!
253
00:12:57,917 --> 00:12:59,817
Then we don't have to speak in formal terms.
254
00:13:01,968 --> 00:13:03,558
Will that do?
255
00:13:08,402 --> 00:13:11,780
Oh yes, what happened to money and pride?
256
00:13:12,176 --> 00:13:14,638
Previously, at the wine bar�
257
00:13:16,071 --> 00:13:18,142
Oh, that!
258
00:13:18,219 --> 00:13:24,246
It keeps switching around, that's just me.
259
00:13:25,843 --> 00:13:28,083
Ahjussi, do you have moments like that?
260
00:13:28,167 --> 00:13:29,594
Me?
261
00:13:30,284 --> 00:13:34,993
I'm not too sure...
262
00:13:35,256 --> 00:13:41,070
But recently amongst my friends,
there's really a guy like that.
263
00:13:41,376 --> 00:13:46,456
What I mean is, that friend�
264
00:13:46,548 --> 00:13:49,110
Nothing, forget it.
265
00:13:49,325 --> 00:13:50,547
Why?
266
00:13:51,191 --> 00:13:53,859
You think I'm too young to have a conversation with you?
267
00:13:55,012 --> 00:13:57,305
I know a lot about what I should know.
268
00:13:58,173 --> 00:14:01,024
If you don't feel like it, you don't have to tell me.
269
00:14:10,336 --> 00:14:13,617
Here. It's stuck here.
270
00:14:15,324 --> 00:14:18,056
Here... no, here...
271
00:14:29,368 --> 00:14:32,560
Can you tell me about your friend?
272
00:14:32,668 --> 00:14:34,340
I'm very curious.
273
00:14:34,414 --> 00:14:36,317
It's nothing much.
274
00:14:36,378 --> 00:14:38,560
Tell me.
275
00:14:40,890 --> 00:14:43,112
Well�
276
00:14:43,204 --> 00:14:45,429
That friend�
277
00:14:45,491 --> 00:14:48,820
Had a woman he loved very much.
278
00:14:48,897 --> 00:14:51,585
But two years ago, that woman left.
279
00:14:51,631 --> 00:14:54,577
Did they break up or was he jilted?
280
00:14:54,623 --> 00:14:56,047
Both, I guess.
281
00:14:56,185 --> 00:14:58,978
No, I think it should be the latter,
282
00:14:59,024 --> 00:15:02,296
because that woman had another man.
283
00:15:02,569 --> 00:15:04,363
And then?
284
00:15:04,625 --> 00:15:06,803
But...
285
00:15:06,849 --> 00:15:11,145
That woman reappeared again like magic after two years.
286
00:15:12,251 --> 00:15:17,318
So I guess he's struggling over
whether they should start over again.
287
00:15:17,579 --> 00:15:19,840
He must be rather vexed.
288
00:15:20,356 --> 00:15:23,088
So that means your friend...
289
00:15:23,165 --> 00:15:26,647
...meets that woman anew again.
290
00:15:26,770 --> 00:15:31,705
Whether to start over again�
your friend has to�
291
00:15:32,622 --> 00:15:34,602
Ah! I'm all mixed up�
292
00:15:34,831 --> 00:15:36,703
So I'll just�
293
00:15:36,811 --> 00:15:39,997
Use Mr. A and Miss B to refer to them.
294
00:15:40,662 --> 00:15:47,087
Is Mr. A still in love with Miss B now?
295
00:15:48,023 --> 00:15:50,755
I don't know about that.
296
00:15:50,816 --> 00:15:52,496
How could you not know?
297
00:15:52,527 --> 00:15:55,136
If you miss her and want to hear her voice,
298
00:15:55,182 --> 00:15:57,816
that shows you still love her.
299
00:15:57,855 --> 00:16:02,198
Ahjussi, put your hand on your chest and ask yourself.
300
00:16:03,824 --> 00:16:05,435
Oh no!
301
00:16:05,497 --> 00:16:08,378
Ahjussi, I have to go. Next time�
302
00:16:08,442 --> 00:16:10,391
Yes, I'm on the way home.
303
00:16:10,437 --> 00:16:11,928
- You're not eating anymore, right?
- Yes.
304
00:16:11,989 --> 00:16:15,781
Now I� I didn't eat it yet!
305
00:16:16,734 --> 00:16:18,751
- How could we finish eating it all up?
- No...
306
00:16:19,503 --> 00:16:20,285
I'm off.
307
00:16:20,331 --> 00:16:26,883
Hey! I'm almost home. Open the door.
308
00:16:46,147 --> 00:16:48,956
Han Yoo Ju, you've become pitiful.
309
00:16:49,017 --> 00:16:50,858
Is Choi Han Seong really that good?
310
00:16:54,907 --> 00:16:57,933
Yes, don't answer that.
311
00:17:00,968 --> 00:17:03,844
The owner of the meatballs has come.
312
00:17:07,732 --> 00:17:10,230
Put in your effort.
313
00:17:12,294 --> 00:17:13,675
You just got home?
314
00:17:13,721 --> 00:17:14,749
Yes.
315
00:17:14,780 --> 00:17:15,746
I'm off.
316
00:17:26,392 --> 00:17:29,399
I broke up with DK.
317
00:17:33,465 --> 00:17:35,046
I know.
318
00:17:35,122 --> 00:17:36,396
You're quite famous, you know.
319
00:17:36,473 --> 00:17:38,779
I saw it in the newspapers.
320
00:17:38,913 --> 00:17:41,313
I'd like to�
321
00:17:43,814 --> 00:17:46,359
Start over with you again.
322
00:19:18,039 --> 00:19:21,559
I'm here to tell you I'm really sorry�
323
00:21:00,443 --> 00:21:03,647
What are you thinking about?
324
00:21:05,523 --> 00:21:07,364
You...
325
00:21:07,441 --> 00:21:12,221
What kind of person do you think I am?
326
00:21:16,230 --> 00:21:19,579
I'm someone who'd break up with
you when you said to break up.
327
00:21:19,625 --> 00:21:22,018
To date you when you said to date.
328
00:21:26,536 --> 00:21:29,986
You must find me easy, huh?
329
00:21:31,385 --> 00:21:33,986
Nothing like that.
330
00:21:34,899 --> 00:21:36,341
Just go.
331
00:21:39,088 --> 00:21:41,666
Let's not see each other again either.
332
00:21:53,158 --> 00:21:57,051
You're really different from me.
333
00:21:57,808 --> 00:21:59,826
Three years ago,
334
00:21:59,872 --> 00:22:02,542
you said goodbye to me like I'm doing now,
335
00:22:02,573 --> 00:22:06,115
when you said "let's not see each other anymore",
336
00:22:07,696 --> 00:22:10,731
at that time, I felt so silly and grieved and I cried.
337
00:22:11,391 --> 00:22:13,493
You seem to have a lot of experience, right?
338
00:22:13,586 --> 00:22:16,380
No matter what the situation is,
you can always remain at ease.
339
00:22:24,807 --> 00:22:27,539
I've changed a lot, right?
340
00:22:27,968 --> 00:22:32,517
I've even taken revenge by sleeping with you,
I'm low and despicable.
341
00:22:34,577 --> 00:22:38,444
The moment I saw you, my heart was shaken.
342
00:22:40,638 --> 00:22:44,419
No matter what you do, I've always let you.
343
00:22:49,231 --> 00:22:50,582
Go.
344
00:23:42,182 --> 00:23:44,744
I told you to go and you really went.
345
00:24:11,842 --> 00:24:15,351
Yes, Go Eun Chan, there's no need to be afraid.
346
00:24:27,702 --> 00:24:29,911
Ahjussi, ahjussi! Wait!
347
00:24:29,912 --> 00:24:31,828
I'm getting off, sorry!
348
00:24:39,421 --> 00:24:41,078
Ahjussi!
349
00:24:42,075 --> 00:24:43,011
See! See!
350
00:24:43,087 --> 00:24:44,683
He's not answering his phone and he's not here.
351
00:24:44,729 --> 00:24:46,647
I'm the one who's too na�ve.
352
00:24:46,693 --> 00:24:51,573
To believe in that hoodlum, I must be insane.
353
00:24:51,757 --> 00:24:56,302
Hey! You took the advance and you're not showing up?
354
00:24:56,425 --> 00:24:58,189
I'll distribute your mug shot throughout the whole country.
355
00:24:58,235 --> 00:25:00,828
Hoodlum! You hoodlum! Rascal!
356
00:25:00,874 --> 00:25:03,290
Ahjussi!
357
00:25:03,336 --> 00:25:05,008
Why did you come so late?
358
00:25:05,054 --> 00:25:08,921
Sorry. I was afraid I will be late so I went home�
359
00:25:08,967 --> 00:25:13,951
Took the bus,... up and down, and I ran here...
360
00:25:13,997 --> 00:25:15,486
I'm so tired.
361
00:25:15,532 --> 00:25:17,743
What are you saying?
362
00:25:17,789 --> 00:25:18,937
See what you're wearing.
363
00:25:18,983 --> 00:25:20,134
What's wrong?
364
00:25:20,195 --> 00:25:21,944
What is this you're wearing?!
365
00:25:21,991 --> 00:25:25,104
Follow me, hurry!
366
00:26:22,677 --> 00:26:24,779
Ahjussi, look at this.
367
00:27:54,733 --> 00:28:06,071
Rose of Sharon has blossomed.
368
00:28:14,253 --> 00:28:16,416
Are you ready?
369
00:28:16,478 --> 00:28:17,889
Action!
370
00:28:28,230 --> 00:28:29,811
You like coffee very much, right?
371
00:28:29,888 --> 00:28:34,092
Nothing much to look at and talks too much.
372
00:28:34,120 --> 00:28:36,698
Gosh. It's only been 5 minutes and
I'm starting to get so bored.
373
00:28:36,744 --> 00:28:39,905
Everyone says I look like Ming Na Yeon.
374
00:28:39,964 --> 00:28:42,158
Do I really look like her?
375
00:28:42,204 --> 00:28:44,076
I do?
376
00:28:44,138 --> 00:28:46,608
Please excuse me for a while.
377
00:29:00,614 --> 00:29:02,324
Show time!
378
00:29:04,207 --> 00:29:06,861
Ahjussi, I think this job is more
interesting than I imagined.
379
00:29:06,923 --> 00:29:10,766
Shh! No mistakes.
Get it right the first time!
380
00:29:10,843 --> 00:29:12,116
I know.
381
00:29:18,821 --> 00:29:22,071
What are you doing now?
382
00:29:22,148 --> 00:29:24,051
Quick, turn your head.
383
00:29:25,984 --> 00:29:26,859
Trying to be funny?
384
00:29:26,874 --> 00:29:28,390
Didn't you say to turn my head?
385
00:29:28,451 --> 00:29:29,556
The other way.
386
00:30:06,476 --> 00:30:10,127
You bastard!
387
00:30:12,904 --> 00:30:14,155
Wait! Wait!
388
00:30:14,201 --> 00:30:15,981
An elegant lady like you shouldn't be doing this.
389
00:30:16,012 --> 00:30:18,082
Who says I have to wait?
390
00:30:26,085 --> 00:30:27,495
I heard he kissed a guy...
391
00:30:27,557 --> 00:30:28,677
Go Eun Chan!
392
00:30:28,723 --> 00:30:31,097
And got beaten up by a girl.
393
00:30:32,194 --> 00:30:35,340
That lad is so full of tricks!
394
00:31:28,507 --> 00:31:30,895
Great! OK!
395
00:31:38,854 --> 00:31:40,174
What?
396
00:31:45,265 --> 00:31:47,981
Hey! Just act appropriately.
397
00:31:48,088 --> 00:31:49,592
Why are you behaving like a girl?
398
00:31:49,607 --> 00:31:51,280
That was my first kiss.
399
00:31:51,295 --> 00:31:52,661
How can that be counted as a kiss?
400
00:31:52,738 --> 00:31:54,530
When one's happy, he'll just�
401
00:31:54,592 --> 00:31:56,172
That's my first kiss too�
402
00:31:56,264 --> 00:31:57,630
With a guy!
403
00:31:59,073 --> 00:32:02,111
You're so scheming.
404
00:32:02,203 --> 00:32:03,917
Let's go eat.
405
00:32:17,977 --> 00:32:19,327
Good, good.
406
00:32:19,389 --> 00:32:22,888
Yes. I'll make you into dog hair today. Like this.
407
00:32:22,949 --> 00:32:25,600
What should we do now, Mom?
408
00:32:25,646 --> 00:32:29,172
- The rumor about Han Kyul being a gay is all over.
- Go! Go!
409
00:32:29,234 --> 00:32:31,643
If his father finds out about it�
410
00:32:31,689 --> 00:32:33,239
Mom, think of something!
411
00:32:33,300 --> 00:32:36,599
Don't bother with him. I've got my methods.
412
00:32:36,676 --> 00:32:38,655
Just relax and have some cake.
413
00:32:38,716 --> 00:32:42,810
Good! Go, Go.
414
00:32:42,886 --> 00:32:44,052
Mother!
415
00:32:44,083 --> 00:32:46,152
Stop calling me.
416
00:32:46,949 --> 00:32:48,100
This�
417
00:32:49,328 --> 00:32:51,461
It's all your fault. I ended up giving him a double point card.
418
00:32:51,507 --> 00:32:54,342
Just a small matter yet you're nagging so much.
419
00:32:54,403 --> 00:32:56,184
I'm heading to the office. Get the car ready for me.
420
00:32:56,214 --> 00:32:59,391
And get Gae Shik to the office quickly.
421
00:32:59,452 --> 00:33:00,204
Gae Shik?
422
00:33:00,250 --> 00:33:02,045
Yes, Gae Shik.
423
00:33:02,813 --> 00:33:04,069
Good.
424
00:33:04,792 --> 00:33:06,143
Good!
425
00:33:07,232 --> 00:33:08,613
Coffee Prince Shop, Work Plan
426
00:33:15,841 --> 00:33:20,920
With a monthly income of $2,000,
how many cups do you sell in one day?
427
00:33:20,966 --> 00:33:24,572
About three hundred a month.
428
00:33:24,726 --> 00:33:28,901
Monthly rent is $1,300. And subtracting material costs
and management fee, there's nothing left.
429
00:33:28,947 --> 00:33:30,942
During this period, did you get to eat rice three meals daily?
430
00:33:31,019 --> 00:33:33,981
I prefer ramen or noodles.
431
00:33:34,027 --> 00:33:38,873
Although it is a single unit, it's still a house to me.
And I have no desire for money so I live quite freely.
432
00:33:38,934 --> 00:33:42,012
Then you should just go on living like that.
433
00:33:42,013 --> 00:33:43,752
Why do you bother to start from scratch again?
434
00:33:43,829 --> 00:33:47,754
But that coffee shop has memories of a beautiful time.
So I don't want to give it up�
435
00:33:47,770 --> 00:33:51,545
Didn't you tell me that woman married
another man and is living happily?
436
00:33:51,606 --> 00:33:54,251
Till now, you're still talking about her?
437
00:33:54,898 --> 00:33:57,127
- It's really not easy to forget her�
- Stop talking nonsense.
438
00:33:57,189 --> 00:34:00,511
How dare you mention her in front of me!
439
00:34:01,224 --> 00:34:03,648
Pulling out a successful butcher shop owner
440
00:34:03,694 --> 00:34:06,610
to run an unfamiliar coffee company.
441
00:34:06,717 --> 00:34:09,234
Helping her all the time till she went overseas for study.
442
00:34:09,264 --> 00:34:10,740
And you only worked at it for five years.
443
00:34:10,771 --> 00:34:14,039
Did you open that shop only for her?
444
00:34:14,116 --> 00:34:15,878
And she didn't even show up once,
445
00:34:15,924 --> 00:34:17,657
until ten years later, she suddenly appeared.
446
00:34:17,703 --> 00:34:19,284
She came on special occasions every year,
447
00:34:19,315 --> 00:34:21,705
but you didn't receive her.
448
00:34:21,706 --> 00:34:24,797
Someone who deserted me,
why should I receive her back?
449
00:34:25,856 --> 00:34:28,335
I've always been worried about your health,
450
00:34:28,572 --> 00:34:32,104
but hearing your loud voice, I'm so happy.
451
00:34:32,519 --> 00:34:34,499
Jerk, why are you laughing?
452
00:34:34,576 --> 00:34:36,371
Just three months!
453
00:34:36,463 --> 00:34:40,330
I'll give you the money.
Within three months, you must triple it.
454
00:34:40,586 --> 00:34:43,271
Triple? What kind of joke?
455
00:34:43,302 --> 00:34:46,364
At my age, why would I joke with you?
456
00:34:46,395 --> 00:34:46,978
Sure.
457
00:34:47,024 --> 00:34:51,413
I'll find you a lad who's similarly lost like you,
as quick as I can.
458
00:34:51,490 --> 00:34:53,950
You two join hands and put in your best effort.
459
00:34:54,011 --> 00:34:55,730
This is your last chance.
460
00:34:55,791 --> 00:34:57,664
Do you understand?!
461
00:34:57,679 --> 00:35:01,473
A guy who's similarly lost like me�
that'll be terribly difficult.
462
00:35:10,850 --> 00:35:15,364
Let me do the sums. The basic fee for an outing�
463
00:35:15,440 --> 00:35:17,435
And the kiss fee, how much would that be?
464
00:35:17,481 --> 00:35:21,057
A guy with only money on his mind,
how can you be so slow when calculating the sums?
465
00:35:21,164 --> 00:35:24,823
Head $20, face three times so $30, back two times
so $100, hands on shoulder three times $70
466
00:35:24,853 --> 00:35:26,557
and the kiss�
467
00:35:27,094 --> 00:35:28,528
Special reward $150.
468
00:35:28,559 --> 00:35:30,907
Wrist $20, neck hugging $50,
how much is that all?
469
00:35:30,968 --> 00:35:31,597
How much?
470
00:35:31,628 --> 00:35:32,684
I don't know.
471
00:35:32,714 --> 00:35:36,098
Wait a minute. Since I have a lot on my mind,
I can't add it all up right away.
472
00:35:36,290 --> 00:35:38,945
I have to pay the rent and my sister's school fees�
473
00:35:39,006 --> 00:35:40,571
How much will the rent increase?
474
00:35:40,633 --> 00:35:43,001
Why? You're paying it for me?
475
00:35:43,076 --> 00:35:45,179
Maybe around $5,000.
476
00:35:47,220 --> 00:35:49,092
I have to count it right.
477
00:35:49,184 --> 00:35:51,510
Take a look.
478
00:35:55,126 --> 00:35:57,760
Oh yes. Take off the watch.
479
00:35:58,548 --> 00:36:01,141
This is a fake.
Can't you give it to me?
480
00:36:01,157 --> 00:36:02,430
Why?
481
00:36:03,651 --> 00:36:07,671
So petty. I'll give it back.
You're really petty.
482
00:36:11,516 --> 00:36:13,407
What a petty guy.
483
00:36:14,677 --> 00:36:17,685
Why is this cup so small?
Only as big as nose bogey.
484
00:36:26,033 --> 00:36:28,213
Totally wild. Wild.
485
00:36:30,509 --> 00:36:32,918
Ahjussi, is it true you can only
take one glass of red wine?
486
00:36:32,980 --> 00:36:35,005
Any more than that,
you'll find yourself floating.
487
00:36:35,082 --> 00:36:37,599
Then go ahead and drink more and live long.
488
00:36:37,675 --> 00:36:39,072
Yes.
489
00:36:44,592 --> 00:36:46,896
What's wrong?
490
00:36:47,845 --> 00:36:49,555
There's clearly a smell.
491
00:36:53,687 --> 00:36:56,682
Don't you smell coffee?
The smell of coffee�
492
00:36:56,986 --> 00:36:59,534
How could there be coffee in a Chinese restaurant?
493
00:37:01,569 --> 00:37:04,020
Hey! Jung Sung!
494
00:37:05,006 --> 00:37:07,149
Sorry! Sorry!
495
00:37:07,216 --> 00:37:09,119
Sorry? Is that all?
496
00:37:09,216 --> 00:37:10,490
I'm so upset.
497
00:37:12,101 --> 00:37:16,318
Ahjussi, I've spilled my coffee,
can you give me some napkins?
498
00:37:16,349 --> 00:37:19,479
- Here.
- Thank you.
499
00:37:19,556 --> 00:37:20,661
Are you a dog?
500
00:37:20,722 --> 00:37:22,570
How can you smell that from inside here?
501
00:37:22,616 --> 00:37:25,209
My nickname is Dog Nose.
I'm Dog Nose.
502
00:37:25,693 --> 00:37:27,527
I didn't want to mention this.
503
00:37:27,588 --> 00:37:30,359
Earlier when you kissed me, I smelt it.
504
00:37:31,117 --> 00:37:33,348
You had rice this morning, right?
505
00:37:40,454 --> 00:37:42,297
What again?
506
00:37:47,074 --> 00:37:49,886
There's something smelly, really stinks.
507
00:37:52,353 --> 00:37:55,665
What smell is that? It's so strong.
508
00:37:55,711 --> 00:37:57,451
Ahjussi, don't you smell it?
509
00:37:59,255 --> 00:38:03,668
I was even peeing behind the rubbish truck�
510
00:38:05,509 --> 00:38:07,836
There's something smelly, really stinks.
511
00:38:09,008 --> 00:38:11,203
What smell? Where is it?
512
00:38:11,648 --> 00:38:12,873
Got it. Got it.
513
00:38:12,919 --> 00:38:15,988
You're Dog Nose. Just eat some more.
514
00:38:16,183 --> 00:38:17,580
Yes.
515
00:38:18,652 --> 00:38:20,125
You're so thin and small.
516
00:38:20,171 --> 00:38:21,491
All that you ate, where did it go?
517
00:38:21,552 --> 00:38:22,897
I have to eat more so I can work.
518
00:38:22,927 --> 00:38:26,632
I have to eat to store up while I get the chance
because such opportunities don't come often.
519
00:38:27,855 --> 00:38:29,512
Why do you have to store up?
520
00:38:29,558 --> 00:38:31,193
To vomit it all out again?
521
00:38:31,239 --> 00:38:33,040
Do you want to see it?
522
00:38:38,874 --> 00:38:43,370
Hey, until now I still can't digest
that image you showed me.
523
00:38:43,476 --> 00:38:44,888
So don't do that again.
524
00:38:53,695 --> 00:38:55,804
This cup is water.
525
00:39:39,428 --> 00:39:41,638
You're not following the beat.
526
00:39:41,699 --> 00:39:42,990
How many times has it been?
527
00:39:43,067 --> 00:39:44,678
Start over again.
528
00:39:45,231 --> 00:39:46,916
We can finish it today, right?
529
00:39:46,962 --> 00:39:48,512
It's already 10 pm.
530
00:39:48,573 --> 00:39:51,464
We haven't taken lunch and dinner yet.
531
00:39:54,815 --> 00:39:58,130
Sorry everyone. Go and eat.
532
00:39:58,222 --> 00:39:59,157
Hyung.
533
00:39:59,218 --> 00:40:00,906
Are you alright?
534
00:40:00,983 --> 00:40:02,915
Yes, go and eat.
535
00:40:10,784 --> 00:40:15,403
What have I done wrong in my previous life?
536
00:40:15,449 --> 00:40:18,007
Why are there so many stairs?
537
00:40:18,684 --> 00:40:21,189
What kind of man is he?
Just one cup and he's knocked out.
538
00:40:21,220 --> 00:40:22,847
He's so heavy.
539
00:40:27,192 --> 00:40:29,376
I'm going crazy, really.
540
00:40:34,206 --> 00:40:35,860
Ahjussi.
541
00:40:36,621 --> 00:40:38,985
Wake up. You're home.
542
00:40:40,525 --> 00:40:43,320
Ahjussi, ahjussi.
543
00:40:46,436 --> 00:40:47,540
Ahjussi
544
00:40:56,953 --> 00:40:58,073
Ahjussi.
545
00:40:58,231 --> 00:41:00,549
Ahjussi, wake up. You're home.
546
00:41:00,625 --> 00:41:03,387
Ahjussi!
547
00:41:40,149 --> 00:41:42,635
Really!
548
00:41:54,237 --> 00:41:57,460
I'll count to three and if you don't get up,
I'm leaving.
549
00:41:57,552 --> 00:41:58,838
One, two, three!
550
00:42:24,591 --> 00:42:25,803
Eun Chan.
551
00:42:25,834 --> 00:42:27,814
What are you carrying? I'm carrying a pig.
552
00:42:27,890 --> 00:42:29,778
A big fish. A big fish.
553
00:42:29,854 --> 00:42:30,913
Fish?
554
00:42:31,005 --> 00:42:31,519
Hey!
555
00:42:31,580 --> 00:42:33,752
The freezer at my place is empty.
Shall I keep that for you?
556
00:42:33,811 --> 00:42:35,038
No.
557
00:43:04,265 --> 00:43:07,380
Eun Chan, I've made soup for sobering up.
558
00:43:12,490 --> 00:43:13,796
Hello?
559
00:43:14,010 --> 00:43:15,608
Yes, teacher, hello.
560
00:43:15,639 --> 00:43:16,775
I've been well�
561
00:43:17,481 --> 00:43:18,125
What?
562
00:43:18,478 --> 00:43:20,700
Eun Sae� what happened to her?
563
00:43:22,376 --> 00:43:24,800
I'm sorry. I'll be right over.
564
00:43:24,862 --> 00:43:27,027
Hello, hello.
565
00:43:27,058 --> 00:43:30,034
- Hello, hello.
� Go Yeong, Go Yeong!
566
00:43:30,142 --> 00:43:32,136
Take this in for me.
567
00:43:32,212 --> 00:43:34,238
I have to go out for a while.
568
00:43:34,269 --> 00:43:36,522
Take this to the sleeping ahjussi, alright?
569
00:43:36,629 --> 00:43:37,289
Yes.
570
00:43:37,335 --> 00:43:38,783
- Louder!
- Yes!
571
00:43:50,816 --> 00:43:54,208
But why must you write such
things on my text book?
572
00:43:54,238 --> 00:43:56,809
Who asked you to write this?
573
00:43:57,990 --> 00:43:59,954
- Hey, Go Eun Chan!
- Hello.
574
00:44:00,015 --> 00:44:02,946
Straighten her up before you bring her back to school.
575
00:44:03,008 --> 00:44:06,048
What's this? She's writing tontine
transactions into her notebook.
576
00:44:06,171 --> 00:44:08,181
I'm sorry.
577
00:44:08,365 --> 00:44:12,064
You're still so willful. Stand up straight.
578
00:44:12,453 --> 00:44:13,522
I'm sorry.
579
00:44:16,894 --> 00:44:18,336
Where did you get the money?
580
00:44:18,398 --> 00:44:20,826
Isn't it more than $1,000 for the deposit?
581
00:44:20,933 --> 00:44:22,529
Just a bit from here and there.
582
00:44:22,560 --> 00:44:24,432
How is it possible for you to get that much money?
583
00:44:24,478 --> 00:44:26,304
The money from peeling chestnuts
and sticking eyes on the dolls,
584
00:44:26,350 --> 00:44:28,007
I took some of it, what's wrong?
585
00:44:28,100 --> 00:44:30,791
Your eyeballs are popping out.
586
00:44:34,112 --> 00:44:36,675
It's because I wanted to take the vocal lessons. So?
587
00:44:36,844 --> 00:44:38,305
Why did you hit me?
588
00:44:38,406 --> 00:44:39,695
What right do you have?
589
00:44:39,741 --> 00:44:41,506
Are you my mother? Or my father?
590
00:44:41,582 --> 00:44:43,163
What's so great about you making some money?
591
00:44:43,164 --> 00:44:44,268
Stop that.
592
00:44:44,283 --> 00:44:46,677
I've been so patient with you, now you're so rude.
593
00:44:46,754 --> 00:44:49,628
Can't I say that to you?
594
00:44:49,675 --> 00:44:51,252
How dare you stare at me?
595
00:44:51,347 --> 00:44:53,373
If you wanted to take the vocal lessons,
why didn't you tell me?
596
00:44:53,403 --> 00:44:55,005
Are you the president of the Han Gook bank?
597
00:44:55,288 --> 00:44:56,945
When I ask you for money,
can you give it to me?
598
00:44:56,991 --> 00:44:59,012
You have nothing yet you talk big.
599
00:44:59,185 --> 00:45:02,113
No matter what you say,
I'll continue to collect tontine.
600
00:45:02,159 --> 00:45:03,356
Not just in my class,
601
00:45:03,402 --> 00:45:05,444
I'll collect tontine from the whole school.
602
00:45:05,473 --> 00:45:08,527
When I become a singer and
sell albums and become famous,
603
00:45:08,650 --> 00:45:10,570
at that time, there won't even be soup left for you.
604
00:45:10,891 --> 00:45:12,687
Do you get it?
605
00:45:12,779 --> 00:45:15,203
Are you still going to collect tontine?
606
00:45:15,265 --> 00:45:16,706
Of course.
607
00:45:16,753 --> 00:45:18,242
And I won't be discovered again.
608
00:45:18,303 --> 00:45:20,024
I'll put it all in my brain.
609
00:45:21,083 --> 00:45:22,541
When I'm famous in future,
610
00:45:22,633 --> 00:45:24,827
I'll make an award certificate for you.
611
00:45:47,352 --> 00:45:50,881
Ahjussi, are you a beggar?
612
00:46:19,505 --> 00:46:20,472
Ready?
613
00:46:22,666 --> 00:46:24,035
Defense action.
614
00:46:25,811 --> 00:46:27,806
Basic action. Go.
615
00:46:27,818 --> 00:46:30,105
Defend the bottom.
616
00:46:30,135 --> 00:46:32,334
Defend the top.
617
00:46:32,360 --> 00:46:34,340
Defend the face.
618
00:46:34,371 --> 00:46:36,237
Tae Kwon!
619
00:46:36,556 --> 00:46:37,860
Attention.
620
00:46:38,136 --> 00:46:39,256
At ease.
621
00:46:39,333 --> 00:46:42,402
Why did you bring me here?
622
00:46:42,479 --> 00:46:45,011
I was afraid you'd be robbed
so I took all that trouble to save you.
623
00:46:45,072 --> 00:46:46,967
Just eat up and go.
624
00:46:47,175 --> 00:46:48,003
Do that again.
625
00:46:48,065 --> 00:46:48,847
- Yes.
- Yes.
626
00:46:48,878 --> 00:46:49,906
Ready?
627
00:46:51,195 --> 00:46:52,622
Teacher!
628
00:46:52,668 --> 00:46:53,957
What teacher?
629
00:46:53,988 --> 00:46:55,875
He pooped.
630
00:46:55,937 --> 00:46:57,269
I need to poop too. Me too.
631
00:46:57,330 --> 00:47:01,144
Me too. Me too...
632
00:47:01,359 --> 00:47:03,001
I'm going crazy.
633
00:47:03,450 --> 00:47:07,593
Me too. Me too...
634
00:47:15,441 --> 00:47:18,369
What are you doing?
635
00:47:23,414 --> 00:47:24,657
Just a kid's poo.
636
00:47:24,734 --> 00:47:26,176
Must you vomit?
637
00:47:26,222 --> 00:47:28,125
Don't you poo?
638
00:47:28,171 --> 00:47:30,822
Stop talking about poo already.
639
00:47:32,434 --> 00:47:34,414
This was worn by my father.
640
00:47:34,506 --> 00:47:37,084
I don't usually lend it to others.
641
00:47:37,191 --> 00:47:38,296
What about those I bought for you?
642
00:47:38,373 --> 00:47:40,184
It's in the washer.
Would you wear it wet?
643
00:47:40,199 --> 00:47:41,378
I've got to go see the kids now.
644
00:47:41,439 --> 00:47:43,595
Get changed then come quickly.
645
00:48:00,656 --> 00:48:03,173
It's been a long time since I saw this.
646
00:48:03,280 --> 00:48:06,595
The style of this house is completely messed up.
647
00:48:23,098 --> 00:48:25,771
Eun Chan's daily schedule.
648
00:48:27,825 --> 00:48:30,126
Deliver milk, peel chestnuts,
649
00:48:30,188 --> 00:48:32,545
deliver food�
650
00:48:39,833 --> 00:48:43,746
My grandma said my mind is empty and it's really true.
651
00:48:52,489 --> 00:48:57,435
This rascal, when he was young he looked real smart.
652
00:49:02,983 --> 00:49:05,159
Why are you laughing all the time?
653
00:49:05,236 --> 00:49:07,227
I don't know.
654
00:49:27,267 --> 00:49:29,934
Goodbye teacher!
655
00:49:29,935 --> 00:49:33,257
- See you!
- Bye.
656
00:49:33,866 --> 00:49:35,714
- Be careful.
- Yes.
657
00:49:51,973 --> 00:49:54,796
This is something you wanted, right?
The reward for a job well done is this�.
658
00:49:54,842 --> 00:49:56,837
$5,000?
659
00:49:57,681 --> 00:49:59,793
This ahjussi is crazy.
660
00:49:59,943 --> 00:50:03,350
Minus your pay, the other $3,500 is on loan to you.
661
00:50:03,442 --> 00:50:05,544
You must pay me back.
662
00:50:06,128 --> 00:50:08,494
Did mom put some medicine in the soup?
663
00:51:16,599 --> 00:51:18,302
One, two...
664
00:51:18,303 --> 00:51:19,059
Three!
665
00:51:19,131 --> 00:51:21,049
One, two,
666
00:51:24,357 --> 00:51:26,066
One, two, three.
667
00:52:43,377 --> 00:52:45,928
There's an exhibition in a month.
668
00:52:50,283 --> 00:52:52,720
Things are going well for you.
669
00:52:55,527 --> 00:52:58,366
But they aren't for me.
670
00:52:59,056 --> 00:53:01,865
Everything's in a mess.
671
00:53:04,675 --> 00:53:06,710
You can still work.
672
00:53:07,545 --> 00:53:09,962
Things are fine.
673
00:53:18,262 --> 00:53:20,356
Ignoring me?
674
00:53:21,715 --> 00:53:24,359
No matter what I say now,
675
00:53:24,468 --> 00:53:26,125
you won't like it.
676
00:53:26,202 --> 00:53:28,555
Do you know me that well?
677
00:53:29,854 --> 00:53:31,877
Then you must know when you left me,
678
00:53:33,611 --> 00:53:36,818
how much my heart hurt?
679
00:53:38,859 --> 00:53:41,408
Missing you like crazy at first�
680
00:53:41,454 --> 00:53:45,403
But it didn't help at all. Forget it.
681
00:53:46,871 --> 00:53:51,172
Looking at all this, do you know how much it hurts me?
682
00:53:51,433 --> 00:53:53,719
You must know it too.
683
00:54:12,374 --> 00:54:15,345
I think I really can't play this game with you.
684
00:54:17,285 --> 00:54:20,948
No matter how much I want to hurt you�
685
00:54:21,244 --> 00:54:23,987
You seem to be unaffected.
686
00:54:33,364 --> 00:54:34,991
Thank you.
687
00:54:40,470 --> 00:54:42,985
I didn't think you'd come.
688
00:54:47,807 --> 00:54:48,654
I want...
689
00:54:52,118 --> 00:54:53,990
to hurt you.
690
00:55:08,214 --> 00:55:09,571
Cry. Cry.
691
00:55:09,902 --> 00:55:12,746
Why wouldn't they take me? Why?
692
00:55:12,807 --> 00:55:14,065
Why?
693
00:55:25,307 --> 00:55:27,731
How will I return the $3,500?
694
00:55:27,793 --> 00:55:29,527
Isn't he going matchmaking again?
695
00:55:35,065 --> 00:55:37,889
He didn't say by when I have to pay up, right?
696
00:55:38,027 --> 00:55:39,730
Should I ask him?
697
00:55:47,973 --> 00:55:49,661
So anxious!
698
00:55:51,969 --> 00:55:53,841
But why am I anxious?
699
00:55:54,608 --> 00:55:56,373
I don't care anymore.
700
00:56:57,939 --> 00:56:59,399
Hardworking Youth
701
00:57:02,550 --> 00:57:03,609
Hello?
702
00:57:03,685 --> 00:57:07,246
Why did you call me so early in the morning?
I didn't get to finish my dream because of you.
703
00:57:07,338 --> 00:57:09,803
What early morning?
The sun is up already.
704
00:57:09,880 --> 00:57:11,929
Why are you shouting at me?
705
00:57:11,983 --> 00:57:14,637
I want to know by when I must return the money.
706
00:57:14,699 --> 00:57:17,354
Is there a need to ask?
As soon as possible, of course.
707
00:57:18,103 --> 00:57:19,698
Aren't you going matchmaking again?
708
00:57:19,729 --> 00:57:21,233
I think that's a good job for me.
709
00:57:21,294 --> 00:57:23,136
So for your sake, I have to go for more of
those sickening matchmaking sessions?
710
00:57:23,182 --> 00:57:24,823
I told you I could do anything.
711
00:57:24,870 --> 00:57:26,731
Every outing is $100.
712
00:57:26,808 --> 00:57:28,281
OK?
713
00:57:28,327 --> 00:57:29,887
No, thanks.
714
00:57:29,923 --> 00:57:31,104
So petty. You're so petty.
715
00:57:31,166 --> 00:57:33,831
If I had the money, I'd return it to you first.
716
00:57:33,908 --> 00:57:36,286
- Hang up.
- Wait!
717
00:57:40,135 --> 00:57:41,488
Thank you.
718
00:57:47,873 --> 00:57:50,638
Hello? Hello?
719
00:57:51,679 --> 00:57:54,208
He hung up without saying goodbye.
720
00:58:05,729 --> 00:58:07,064
Rascal.
721
00:58:18,196 --> 00:58:21,413
You, you, you, you, you!
722
00:58:21,496 --> 00:58:24,565
The sun has risen and is almost setting now.
723
00:58:25,163 --> 00:58:27,426
Just take a look at yourself.
724
00:58:27,565 --> 00:58:29,879
Follow me out now!
725
00:58:37,306 --> 00:58:40,309
No, this is... this lunatic.
726
00:58:43,705 --> 00:58:45,053
Grandma, be careful.
727
00:58:53,315 --> 00:58:55,142
Grandma!
728
00:58:55,234 --> 00:58:57,651
Are you alright, grandma?
729
00:58:58,472 --> 00:59:01,573
This place is going to collapse soon.
730
00:59:01,666 --> 00:59:03,364
I�
731
00:59:11,789 --> 00:59:12,771
Rascal!
732
00:59:12,832 --> 00:59:14,551
You call this a coffee shop?
733
00:59:14,597 --> 00:59:17,374
A dog's kennel is better than this.
734
00:59:18,705 --> 00:59:19,980
Shall we go?
735
00:59:20,026 --> 00:59:22,312
Although you know this person,
it's better to go elsewhere for a drink.
736
00:59:22,358 --> 00:59:23,785
Where else can we go?
737
00:59:23,847 --> 00:59:25,964
From now on, this is your company.
738
00:59:26,056 --> 00:59:27,069
What?
739
00:59:27,131 --> 00:59:28,678
Go and say your greetings.
740
00:59:28,739 --> 00:59:30,090
That's your teacher.
741
00:59:38,259 --> 00:59:40,208
You really didn't get your pay?
742
00:59:40,346 --> 00:59:42,531
I knew he was going to do that.
743
00:59:42,578 --> 00:59:46,615
Smiling sinisterly at everyone.
744
00:59:46,700 --> 00:59:50,261
That's why I told you not to trust anybody.
745
00:59:50,429 --> 00:59:53,268
If I knew he was running away,
I should have caught him earlier.
746
00:59:53,381 --> 00:59:57,153
But he disappeared in the night.
What are you going to do now, Eun Chan?
747
00:59:57,214 --> 00:59:59,010
It's the place that you will be working.
748
00:59:59,117 --> 01:00:04,147
This is your teacher, President Hong.
Have a true-hearted talk with him.
749
01:00:12,208 --> 01:00:15,553
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
750
01:00:17,454 --> 01:00:20,496
Main Translator: ai*
Spot Translators: sparklinghugs, leat02, purpletiger86
751
01:00:20,918 --> 01:00:24,732
Timer: julier
Editor/QC: yuns
752
01:00:25,249 --> 01:00:29,077
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
753
01:00:29,342 --> 01:00:33,339
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts. com
754
01:00:39,905 --> 01:00:45,630
A high nose, nice curved chin, puffy lips�
is this a girl or a guy?
755
01:00:45,706 --> 01:00:47,149
Who is this?
My lover.
756
01:00:47,210 --> 01:00:49,461
Are you really going to pretend to be a guy?
757
01:00:49,462 --> 01:00:51,215
What if you get caught?
758
01:00:51,231 --> 01:00:53,642
Don't worry, it'll be fine unless I take a shower.
759
01:00:53,683 --> 01:00:55,064
She looks like one anyways.
760
01:00:55,095 --> 01:00:58,640
They say there's one troublemaker in every household,
you really have no manners.
761
01:00:58,686 --> 01:01:00,785
Why do you keep holding my hands and feeling it?
762
01:01:00,831 --> 01:01:03,553
You� you have really nice hands.
763
01:01:03,563 --> 01:01:05,788
Whatever, I don't want to do business.
764
01:01:05,834 --> 01:01:07,215
If you're so lazy, I wonder
why you even bother breathing?
765
01:01:07,261 --> 01:01:08,274
I'm perfect for being jobless.
766
01:01:08,320 --> 01:01:09,977
It's okay to eat it, it's not dirty.
767
01:01:10,008 --> 01:01:11,499
Whatever, whatever, I'm going to be jobless.
768
01:01:11,500 --> 01:01:13,105
How could he not see this pretty girl?
769
01:01:13,166 --> 01:01:14,593
Can I have your phone number so I can call you?
770
01:01:14,643 --> 01:01:15,462
Look at him, he hasn't come home yet.
771
01:01:15,477 --> 01:01:16,398
Are you mad?
772
01:01:16,444 --> 01:01:17,847
I found out!
773
01:01:17,880 --> 01:01:20,205
How come you don't have any facial hair?
And your feet are so small compared to your age.
774
01:01:20,236 --> 01:01:22,059
I'm a girl!
55763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.