Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,957 --> 00:00:18,055
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:36,732 --> 00:00:40,663
First Cup
3
00:01:22,564 --> 00:01:25,664
Bath House
4
00:01:35,558 --> 00:01:37,270
Who ordered the bean-sprouts noodles?
5
00:01:37,366 --> 00:01:39,934
Hey! Who are you?!
What are you doing here?
6
00:01:40,067 --> 00:01:42,537
How can you come in?
Go out quickly!
7
00:01:42,638 --> 00:01:44,907
How can there be such a thing?! Leave!
8
00:01:45,042 --> 00:01:47,699
This is really.
Leave! Leave immediately!
9
00:01:47,767 --> 00:01:50,850
Hey, I'm asking you to get out! Are you deaf?!
10
00:01:50,985 --> 00:01:53,728
Leave, right now!
11
00:01:53,838 --> 00:01:58,333
How can there be such a guy?
12
00:02:00,822 --> 00:02:02,986
Didn't you ordered the meal?
Give me the money quickly.
13
00:02:03,047 --> 00:02:06,427
Hey, get out!
Immediately!
14
00:02:06,960 --> 00:02:08,116
I'm a girl!
15
00:02:08,117 --> 00:02:12,722
What? What lies are you saying?
Get out immediately!
16
00:02:14,905 --> 00:02:18,165
Stop shouting, it's so noisy.
17
00:02:22,084 --> 00:02:25,050
- Two pieces.
- Two pieces.
18
00:02:26,076 --> 00:02:29,993
It's only two.
Look at this card.
19
00:02:30,603 --> 00:02:33,507
- Two pieces.
- Oh, this.
20
00:02:36,679 --> 00:02:39,417
- Then.
- Wrong card, three pieces.
21
00:02:40,184 --> 00:02:43,239
- Oh, you're right.
- I got them.
22
00:02:43,393 --> 00:02:46,926
I didn't put them out on purpose to let you.
23
00:02:47,010 --> 00:02:48,794
What do you want?
24
00:02:49,111 --> 00:02:51,959
J J Four.
25
00:02:52,046 --> 00:02:55,415
- Three pieces.
- Is that so?
26
00:02:58,019 --> 00:03:00,433
Stop it.
It's three again.
27
00:03:00,552 --> 00:03:04,210
1.. 2.. 3..
28
00:03:05,888 --> 00:03:08,081
- Six pieces, I'm winning.
- Nine pieces.
29
00:03:08,150 --> 00:03:11,306
Just that little?
Six!
30
00:03:12,095 --> 00:03:15,071
- What do you want?
- Anything you wish.
31
00:03:15,298 --> 00:03:16,746
- Heart?
- Heart is okay.
32
00:03:16,875 --> 00:03:20,009
- Five cards.
- Four.
33
00:03:20,256 --> 00:03:24,435
Oh, you are really good at this.
You are really too bad.
34
00:03:24,890 --> 00:03:27,253
Let's play another set again when we reach Seoul?
35
00:03:27,377 --> 00:03:29,401
At Seoul too?
36
00:03:29,877 --> 00:03:32,635
There's no need for us to meet again, right?
37
00:03:41,347 --> 00:03:43,480
Yes, it's me.
38
00:03:44,026 --> 00:03:46,735
I just arrived.
39
00:03:50,968 --> 00:03:52,796
Home.
40
00:03:53,490 --> 00:03:56,846
That's right, I want to meet you as well.
41
00:03:57,174 --> 00:04:00,291
But I'm really too dirty right now.
42
00:04:00,608 --> 00:04:04,682
I just can't meet you looking like this.
43
00:04:04,831 --> 00:04:07,433
Just listen to your playboy speech.
44
00:04:07,844 --> 00:04:11,600
I really miss you till my eyes are popping out soon.
45
00:04:11,816 --> 00:04:13,817
This is not exaggerated.
46
00:04:13,954 --> 00:04:16,092
You never answer the phone every time I call.
47
00:04:16,294 --> 00:04:18,785
Hey, didn't I told you to leave?!
48
00:04:18,954 --> 00:04:21,372
No matter what that's the place that I gave my youth to.
49
00:04:21,454 --> 00:04:24,962
What youth? Am I the one who made your youth disappear?
50
00:04:25,071 --> 00:04:28,546
Then just go tell that woman if
you want to talk about your youth.
51
00:04:28,781 --> 00:04:32,361
For a fellow who gave up your twenty years
relationship just because of a stupid girl.
52
00:04:32,596 --> 00:04:34,825
Your face is really thick.
53
00:04:35,105 --> 00:04:35,917
Director.
54
00:04:36,074 --> 00:04:39,408
Hey, you have to hurry and come back.
Your grandma is mad already.
55
00:04:39,592 --> 00:04:42,029
How am I supposed to go when
I have an important appointment?
56
00:04:51,393 --> 00:04:53,954
Right. Have you seen Han Seong yet?
57
00:04:54,128 --> 00:04:57,993
It was hard on him as he tidied
the whole house because you were coming back.
58
00:04:58,817 --> 00:05:00,294
No.
59
00:05:00,944 --> 00:05:04,076
We can meet anytime since we are
living in the same district.
60
00:05:07,349 --> 00:05:09,281
Your meal order is here!
61
00:05:22,883 --> 00:05:24,276
The meal delivery is here. Bye, mom.
62
00:05:24,277 --> 00:05:26,851
- Son.. Han Kyul.
- Bye. The door is open.
63
00:05:26,977 --> 00:05:29,752
- Excuse me, the meal delivery is here.
- Just put it on that table.
64
00:05:29,923 --> 00:05:31,411
Yes!
65
00:05:35,389 --> 00:05:37,077
What are you doing?
Come in quickly.
66
00:05:37,185 --> 00:05:38,790
Yes.
67
00:05:50,410 --> 00:05:53,425
Hey, is that cold noodles?
68
00:05:53,516 --> 00:05:55,177
Right.
69
00:06:06,518 --> 00:06:10,021
Everyone is really all nude today. All nude.
70
00:06:11,677 --> 00:06:13,214
Is mine so scary?
71
00:06:13,401 --> 00:06:18,033
All day, starting from the morning,
both women and men. All nude. Ugh!
72
00:06:19,577 --> 00:06:21,967
Oh, my legs are really weak.
73
00:06:25,285 --> 00:06:27,759
He has been staring at it for quite a long time.
74
00:06:27,882 --> 00:06:29,393
Hey, the money...
75
00:06:53,493 --> 00:06:54,474
See it?
76
00:06:54,505 --> 00:06:56,884
This is Teacher's magnificent flying kick.
77
00:06:57,030 --> 00:06:59,658
Hey, kids. Clap!
78
00:07:00,368 --> 00:07:05,718
Chan! Chan! Eun Chan, something big happened.
79
00:07:05,997 --> 00:07:07,508
Well, that Teacher Go...
80
00:07:07,776 --> 00:07:12,598
Can you come out for a while because of
my personal private matter?
81
00:07:12,607 --> 00:07:15,896
The wash room is blocked again, right?
82
00:07:17,078 --> 00:07:18,587
Teacher, it'll only take a while.
83
00:07:18,679 --> 00:07:20,334
Practice on your own.
84
00:07:22,147 --> 00:07:25,789
You call this a big issue?
I can do it later.
85
00:07:25,904 --> 00:07:27,660
How can you ask me to unclog the toilet
while I'm teaching the kids?
86
00:07:27,785 --> 00:07:30,405
You're asking me to clear it up when it's yours?!
87
00:07:30,593 --> 00:07:32,400
The amount is really big, so just think of it in a positive way.
88
00:07:32,429 --> 00:07:34,508
Quit complaining, really.
89
00:07:36,296 --> 00:07:38,850
Wouldn't it be better to just do
your business a little at a time?
90
00:07:39,122 --> 00:07:42,385
Listen, just wait until you get to my age.
91
00:07:42,495 --> 00:07:45,551
See if you can go a little at a time. Geez.
92
00:07:45,820 --> 00:07:49,675
I heard that the owner has put your dojang
(martial arts hall) space out for sale.
93
00:07:49,701 --> 00:07:51,270
The taekwondo place...
94
00:07:51,305 --> 00:07:56,963
You know the place where you go like...
You know the dojang, right?
95
00:07:57,098 --> 00:07:58,058
Oh my, this is really.
96
00:07:58,127 --> 00:08:00,847
- Oh, it's mom!
- Oh, it's Noona.
97
00:08:01,124 --> 00:08:02,103
New shoes.
98
00:08:02,226 --> 00:08:04,053
Ahjussi.
99
00:08:04,385 --> 00:08:07,125
Mom! Mom!
100
00:08:07,249 --> 00:08:09,503
You bought a new pair of shoes?
101
00:08:09,852 --> 00:08:12,159
Wait up, Mom. Wait.
102
00:08:12,330 --> 00:08:13,672
Hello?
103
00:08:13,884 --> 00:08:15,692
She slipped away again.
104
00:08:15,711 --> 00:08:17,498
- Oppa!
- End the call.
105
00:08:17,652 --> 00:08:19,507
Mom bought another pair of new shoes again.
106
00:08:19,603 --> 00:08:22,436
Oppa, there's a guy who look like a gangster
who is bullying me all the time.
107
00:08:22,594 --> 00:08:23,784
Gangster?
108
00:08:23,875 --> 00:08:26,310
Don't you like gangsters?
So what's the problem?
109
00:08:26,539 --> 00:08:28,071
Where did she go?
110
00:08:28,228 --> 00:08:30,365
He's really a gangster.
111
00:08:30,509 --> 00:08:32,563
Hey, how can you call me a gangster?
112
00:08:32,660 --> 00:08:34,266
You should call me a ruffian, a ruffian.
113
00:08:34,385 --> 00:08:38,350
Hey, who is he?
114
00:08:38,727 --> 00:08:42,955
Hey, I like girls who have slim arms and legs like you.
115
00:08:43,081 --> 00:08:44,523
Your face is a little big.
116
00:08:44,610 --> 00:08:46,282
What tricks are you trying to play?
117
00:08:46,379 --> 00:08:48,514
If not, I'll sit by your side.
118
00:08:48,679 --> 00:08:50,166
You will be dead if you sit by my side.
119
00:08:50,289 --> 00:08:52,953
Really, why don't you know my heart?
120
00:08:53,133 --> 00:08:54,977
Eun Sae.
121
00:08:59,387 --> 00:09:02,096
What? Who is he?
122
00:09:04,538 --> 00:09:05,751
Hello!
123
00:09:06,538 --> 00:09:08,798
Eun Chan, you are here.
124
00:09:15,720 --> 00:09:19,378
Hey, Go Eun Sae.
Is he your lover?
125
00:09:19,622 --> 00:09:22,038
My heart isn't feeling too well now.
126
00:09:22,336 --> 00:09:26,052
I can understand that you like me.
127
00:09:26,239 --> 00:09:29,000
But, we are not the fated ones.
128
00:09:29,135 --> 00:09:31,219
Didn't you drop out during high school?
129
00:09:31,354 --> 00:09:34,718
You have no education, no money
and even your face is really plain.
130
00:09:34,864 --> 00:09:36,550
Based on what confidence are you trying so hard?
131
00:09:36,649 --> 00:09:38,589
Can't you see how much I love you?
132
00:09:38,604 --> 00:09:40,202
You are my angel.
133
00:09:40,368 --> 00:09:41,539
Go Eun Sae.
134
00:09:41,652 --> 00:09:42,759
I know.
135
00:09:42,956 --> 00:09:47,819
But compare to love, I look more heavily upon conditions.
136
00:09:47,940 --> 00:09:48,787
Then what's this?
137
00:09:48,827 --> 00:09:51,873
Are you saying that rascal's conditions are acceptable?
138
00:09:52,321 --> 00:09:53,810
We don't ask for anything.
139
00:09:53,919 --> 00:09:58,561
That's why I brought them here on my own. Talk so much...
140
00:09:59,603 --> 00:10:02,077
What kind of place is this?
141
00:10:02,256 --> 00:10:03,829
Oh, it's great.
142
00:10:04,032 --> 00:10:06,731
Hey, have a fight with me.
143
00:10:06,977 --> 00:10:09,956
Mr. Hong, the coffee is awesome.
144
00:10:10,388 --> 00:10:13,179
Oppa, let's settle this matter quickly.
So that we can go home.
145
00:10:13,388 --> 00:10:15,622
What? Home?
146
00:10:15,979 --> 00:10:18,740
What are you doing to my Eun Sae?
147
00:10:18,999 --> 00:10:20,580
- Are you co-habiting?
- Are you not letting go?!
148
00:10:20,655 --> 00:10:22,565
I'm not letting go, Rascal.
Let's battle it out.
149
00:10:22,788 --> 00:10:24,476
Let go!
150
00:10:25,969 --> 00:10:28,288
Stop your pretending.
151
00:10:28,413 --> 00:10:29,366
And remember this.
152
00:10:29,437 --> 00:10:32,356
The guy which I settled three years ago is still
staying in the emergency ward right now.
153
00:10:32,432 --> 00:10:34,722
So just go your way when your luck is still good.
154
00:10:34,855 --> 00:10:36,621
Rascal, you are really.
155
00:10:37,043 --> 00:10:38,606
You really don't get what I'm saying.
156
00:10:38,755 --> 00:10:41,000
I'm a Taekwondo teacher.
157
00:10:41,166 --> 00:10:42,177
I was a judo's representative in the past.
158
00:10:42,291 --> 00:10:44,377
A Judo representative that doesn't know Judo at all.
159
00:10:44,415 --> 00:10:45,944
I'm the parent head of our family.
160
00:10:46,066 --> 00:10:47,846
If just because I beat up a fellow like you.
161
00:10:47,949 --> 00:10:51,076
And lose my livelihood after getting called to
the police station, how can I still survive?
162
00:10:51,126 --> 00:10:52,854
I have no strength left to talk to you as I'm really hungry.
163
00:10:52,933 --> 00:10:55,406
So leave quickly instead of trying to debate with me.
164
00:10:55,525 --> 00:10:57,702
If not, do you want to have a battle?
165
00:10:57,836 --> 00:10:59,477
This is Prince Coffee, I would like
to order a set of black sauce noodles.
166
00:10:59,579 --> 00:11:01,620
Ahjussi, me too!
167
00:11:04,013 --> 00:11:06,051
You want to eat as well?
168
00:11:08,169 --> 00:11:11,115
Yes, yes. Thank you.
169
00:11:11,560 --> 00:11:15,591
Prince coffee cafe! Black sauce noodles
with additional preserve carrots.
170
00:11:17,413 --> 00:11:18,363
This is free.
171
00:11:18,556 --> 00:11:20,453
The freebie is great.
172
00:11:20,955 --> 00:11:23,143
It's really good that there are these too.
173
00:11:23,267 --> 00:11:25,020
Go Eun Sae, you can't go back on your words.
174
00:11:25,137 --> 00:11:27,688
You will be mine if I manage to win this rascal.
175
00:11:27,836 --> 00:11:29,227
Do you have the noodle money?
176
00:11:29,330 --> 00:11:31,882
Am I the one to lose?
You will be the one.
177
00:11:32,181 --> 00:11:35,818
Ahjussi, you have to be the judge.
178
00:11:36,305 --> 00:11:39,330
Hey, you must finish five bowls of black sauce noodles.
179
00:11:39,460 --> 00:11:42,371
If you lose, you will have to pay the coffee money as well.
180
00:11:42,587 --> 00:11:44,325
But you didn't say that just now.
181
00:11:44,432 --> 00:11:45,025
OK. OK.
182
00:11:45,142 --> 00:11:48,682
Ready, get set.
183
00:11:48,883 --> 00:11:50,291
Start!
184
00:12:41,183 --> 00:12:46,133
Hey, how can you still have any left over?
You should eat up everything.
185
00:13:07,085 --> 00:13:10,324
Crab meat, pizza...
186
00:13:10,528 --> 00:13:15,357
Pig porridge, cooking oil, vegetable noodles.
187
00:13:15,530 --> 00:13:22,316
Plus-filled bloody boil on the back of a pig's skin.
188
00:13:23,598 --> 00:13:26,445
Rotten margarine full of dung flies.
189
00:13:26,580 --> 00:13:30,225
Spaghetti full of squirming, wiggling worms.
190
00:13:30,471 --> 00:13:38,074
The greasy, dirty oil from the pores of the nose.
191
00:13:56,505 --> 00:13:58,225
Oh, really.
192
00:14:11,973 --> 00:14:15,151
The black sauce noodles are not good at all.
193
00:14:17,191 --> 00:14:19,548
I only have one more left.
194
00:14:19,902 --> 00:14:20,696
Ahjussi!
195
00:14:20,807 --> 00:14:23,668
Please give me some more of the sweet carrots!
196
00:14:53,378 --> 00:14:54,905
Give me more.
197
00:14:56,788 --> 00:14:59,093
What's left over is more than what I expected.
198
00:14:59,108 --> 00:15:02,066
Do you still want some more?
199
00:15:23,537 --> 00:15:25,895
Hey, the restroom is over there!
200
00:15:58,596 --> 00:16:01,041
Go to your grandma.
201
00:16:02,695 --> 00:16:05,994
I didn't even want to come over either.
Mom and Grandma made me to come here.
202
00:16:06,134 --> 00:16:08,205
I'll stay for five minutes before leaving.
203
00:16:15,998 --> 00:16:17,964
Do you really don't want to see me that much?
204
00:16:18,029 --> 00:16:20,747
So you didn't even come down for dinner?
205
00:16:28,737 --> 00:16:29,951
Plans to build up Han Kyul
206
00:16:30,061 --> 00:16:31,386
Stage 1) Get him under control.
Stage 2) Bring out the proof.
207
00:16:31,485 --> 00:16:32,055
Stage 3) Get him, women.
208
00:16:49,260 --> 00:16:53,393
Has the Dad spoken to Han Kyul yet?
209
00:16:53,721 --> 00:16:57,404
Have you figured out to use which
methods to deal with Han Kyul?
210
00:16:58,015 --> 00:17:00,504
Yes, this is all.
211
00:17:00,794 --> 00:17:05,807
But I still feel that Han Kyul doesn't
understand your situation.
212
00:17:05,912 --> 00:17:07,314
I know what to do.
213
00:17:07,593 --> 00:17:09,168
That fellow is still immature.
214
00:17:09,378 --> 00:17:11,941
He will faint upon hearing that I have cancer.
215
00:17:12,137 --> 00:17:13,628
Just leave it.
216
00:17:13,803 --> 00:17:16,321
It's already enough to live until this age.
217
00:17:16,544 --> 00:17:19,618
I'm a person that won't have any
regrets even if I die tomorrow.
218
00:17:19,836 --> 00:17:23,342
I have already lived my life enough.
219
00:17:23,874 --> 00:17:27,754
But I'm still really curious.
220
00:17:27,960 --> 00:17:31,522
I understand that Han Kyul's father is usually reticent.
221
00:17:31,721 --> 00:17:34,166
Han Kyul really liked his dad when he was young.
222
00:17:34,294 --> 00:17:36,746
But why is he so cold to him right now?
223
00:17:36,979 --> 00:17:40,008
I thought that it'll better when time passes more.
224
00:17:40,266 --> 00:17:41,754
But it got even worse day after day.
225
00:17:41,850 --> 00:17:45,356
Both of them will say that they don't
know too if you ask them.
226
00:17:45,479 --> 00:17:48,513
I asked my friends and they said that all men are like that.
227
00:17:48,627 --> 00:17:51,573
How can it be like that?
228
00:17:52,182 --> 00:17:53,677
Okay, everything is settled.
229
00:17:53,889 --> 00:17:55,405
Call Han Kyul to come over.
230
00:18:10,231 --> 00:18:11,635
Why are your expressions like that?
231
00:18:11,714 --> 00:18:13,699
You're looking pretty swell, aren't you!
232
00:18:16,472 --> 00:18:19,494
Get him under control.
233
00:18:19,724 --> 00:18:23,880
Spending my money without care, you've been
having fun playing around for five years.
234
00:18:23,902 --> 00:18:26,770
You couldn't have possibly played less
even though it's been five years, right?!
235
00:18:26,976 --> 00:18:28,486
It's so good.
236
00:18:28,629 --> 00:18:31,033
I finally feel that I have already come
home when I heard your loud voice.
237
00:18:31,145 --> 00:18:34,806
You rascal, how dare you use
your flirting strategies on me!
238
00:18:34,908 --> 00:18:36,628
I let you go overseas to learn business management.
239
00:18:36,712 --> 00:18:39,153
Then why is your film investment tottering?!
240
00:18:40,352 --> 00:18:41,527
And not only that.
241
00:18:41,685 --> 00:18:43,675
There are six credit card fees he has to deal with.
242
00:18:43,787 --> 00:18:45,765
You manipulative little boy!
243
00:18:45,902 --> 00:18:48,748
Now you're toying around even more since
the movie world was not enough for you.
244
00:18:48,937 --> 00:18:52,465
Didn't you promise that you will come back before thirty?
245
00:18:52,575 --> 00:18:54,581
I'm only twenty-nine right now.
246
00:18:55,144 --> 00:18:56,298
Grandma.
247
00:18:56,405 --> 00:18:58,827
Let's go to the harbor's ice bar to eat
that shave ice that we had before.
248
00:18:58,937 --> 00:19:02,653
What, shaved ice?
249
00:19:25,906 --> 00:19:29,766
Bring out the proof.
250
00:19:30,163 --> 00:19:32,361
Oh, it's him.
251
00:19:32,565 --> 00:19:34,445
That fellow really took good pictures.
252
00:19:34,554 --> 00:19:36,732
Why is this doing here?
253
00:19:36,977 --> 00:19:38,779
Aren't you both in love with each other?
254
00:19:38,890 --> 00:19:41,316
Both of you are always sticking together
and you are really loving.
255
00:19:41,468 --> 00:19:43,936
This was taken by your friend who lives in Seoho.
256
00:19:44,050 --> 00:19:45,065
Loving?
257
00:19:45,186 --> 00:19:47,675
Then, this is not loving?
258
00:19:48,140 --> 00:19:49,841
You, rascal.
259
00:19:50,468 --> 00:19:54,088
You really have such a good image in
front of your Grandma, Mom and Dad.
260
00:19:54,268 --> 00:19:56,936
A man should be established by thirty and to form a family.
261
00:19:57,077 --> 00:19:59,493
How dare you go around smooching with a boy!
262
00:20:04,253 --> 00:20:09,424
Get him, women!
263
00:20:09,719 --> 00:20:11,671
Get married immediately!
264
00:20:11,865 --> 00:20:13,056
Then should I go on a match-making date?
265
00:20:13,165 --> 00:20:14,405
Would that do?
266
00:20:14,512 --> 00:20:16,399
But the girl must be very pretty.
267
00:20:16,478 --> 00:20:19,753
It isn't all for me.
It's for your great grand children.
268
00:20:20,142 --> 00:20:23,557
See, I already told you that it's not going to work on him.
269
00:20:23,718 --> 00:20:27,012
But still we have to give it a try.
270
00:20:28,687 --> 00:20:30,469
So cute.
271
00:20:32,461 --> 00:20:33,489
I'm back!
272
00:20:33,676 --> 00:20:35,300
Oh, you worked hard.
273
00:20:35,501 --> 00:20:37,244
I'm so tired.
274
00:20:37,988 --> 00:20:39,527
Are you finished with the arms and legs?
275
00:20:39,700 --> 00:20:41,593
I haven't finished today's yet.
276
00:20:41,688 --> 00:20:43,493
I just returned after my class reunion party today.
277
00:20:43,572 --> 00:20:44,916
Those shoes earlier...
278
00:20:45,188 --> 00:20:49,310
Eun Chan, those are not expensive at all.
279
00:20:49,585 --> 00:20:50,680
Don't bother.
280
00:20:50,715 --> 00:20:53,764
It's already considered cheap to spend
$100 for releasing of stress.
281
00:20:53,990 --> 00:20:55,953
What are we to do when it's mom's happiness in life.
282
00:20:56,115 --> 00:20:58,280
Why do you have so much rubbish
to say when you are pooping?
283
00:20:58,452 --> 00:20:59,467
Is $100 a small amount?
284
00:20:59,598 --> 00:21:01,291
Yes, of course it's not small.
285
00:21:01,391 --> 00:21:03,529
I also know that this is not petty money.
286
00:21:03,625 --> 00:21:08,289
And so, I'm working really hard right now
regardless of the corns on my hands.
287
00:21:08,370 --> 00:21:13,468
Our mom, there won't be a need to treat
the corns if you were to save up a little.
288
00:21:13,591 --> 00:21:17,479
You are thinking of saying this, right?
There's no need to.
289
00:21:17,597 --> 00:21:19,249
Don't say anymore when you are a basin full of holes.
290
00:21:19,384 --> 00:21:20,603
Aren't you going to study?
291
00:21:20,801 --> 00:21:21,826
Didn't you said that you are going to college?
292
00:21:21,974 --> 00:21:24,731
I'm now trying to increase my concentration.
293
00:21:25,270 --> 00:21:29,430
Mom, I feel that my brain are getting better by sticking these.
294
00:21:29,516 --> 00:21:30,804
She is really too into it.
295
00:21:31,040 --> 00:21:32,694
So into it, that she has became cross-eyed.
296
00:21:32,783 --> 00:21:35,478
I feel that I become cross-eyed myself
when I looked too long at her.
297
00:21:38,064 --> 00:21:39,555
Hello?
298
00:21:39,613 --> 00:21:42,058
Oh! Hi Dong Sook!
299
00:21:42,380 --> 00:21:44,844
Of course, I came back peacefully.
300
00:21:44,986 --> 00:21:46,897
What, the ring?
301
00:21:46,992 --> 00:21:48,616
The ring, I'm wearing it.
302
00:21:48,722 --> 00:21:50,601
Huh? Where did it go?
303
00:21:51,205 --> 00:21:53,576
No, it's really strange.
304
00:21:53,829 --> 00:21:55,727
In the room, I must have left it in the room.
305
00:21:55,831 --> 00:21:59,588
OK, I'll give you a call when I find it.
306
00:21:59,955 --> 00:22:01,291
Why?
307
00:22:02,863 --> 00:22:04,667
Where did I put it?
308
00:22:05,225 --> 00:22:08,515
Oh, right. Handbag.
It's in the handbag.
309
00:22:10,254 --> 00:22:11,329
Did she mention ring?
310
00:22:11,488 --> 00:22:15,283
Yes, but why did that Ahjumma from the class
reunion wants Mom to find it for her?
311
00:22:16,578 --> 00:22:18,760
Help me, it's not there either.
312
00:22:20,057 --> 00:22:21,896
Hey, you should search well for it!
313
00:22:22,040 --> 00:22:24,591
But how can it be under there?
314
00:22:25,502 --> 00:22:27,506
Did you really bring it home?
315
00:22:27,736 --> 00:22:30,468
I brought it back for sure.
316
00:22:30,672 --> 00:22:33,956
I wouldn't drop it there, it should be around here.
317
00:22:34,132 --> 00:22:36,250
Oppa, stop searching.
318
00:22:36,471 --> 00:22:38,837
What about here? Nothing?
319
00:22:48,225 --> 00:22:50,407
Hey, are you crazy?
320
00:24:07,017 --> 00:24:09,193
Start!
321
00:24:26,823 --> 00:24:30,580
Turn and turn.
322
00:24:31,173 --> 00:24:33,352
Don't, don't do it.
323
00:24:33,430 --> 00:24:36,520
Don't do that, it's so dirty.
324
00:24:36,655 --> 00:24:37,879
- You are playing dirty today.
- No!
325
00:24:37,964 --> 00:24:39,358
- Really? Aren't you thinking of doing it?
- NO!
326
00:24:39,412 --> 00:24:42,498
Don't do it right now.
327
00:24:51,138 --> 00:24:52,489
OK!
328
00:24:52,874 --> 00:24:54,341
Whatever!
329
00:25:26,743 --> 00:25:28,282
Hello?
330
00:25:30,227 --> 00:25:32,141
Why do you sound out of breath?
331
00:25:32,359 --> 00:25:34,676
Han Yoo Ju, it's because of you.
332
00:25:34,819 --> 00:25:38,703
For some reason, I feel good when
you call me "Han Yoo Ju"
333
00:25:39,299 --> 00:25:40,703
Where are you?
334
00:25:40,973 --> 00:25:42,320
Right, isn't it early morning over there?
335
00:25:42,516 --> 00:25:44,428
I'm in Seoul.
Let's meet.
336
00:25:45,177 --> 00:25:47,753
What? Are you kidding?
337
00:25:47,915 --> 00:25:49,667
Then, let's meet in front of Hongdae later.
338
00:25:49,828 --> 00:25:51,259
OK.
339
00:26:05,139 --> 00:26:06,936
It's great here, right?
340
00:26:07,062 --> 00:26:08,442
Great.
341
00:26:08,578 --> 00:26:12,814
Over here, they have spicy rice cakes,
rice sausages and Choi Han Kyul as well.
342
00:26:13,025 --> 00:26:15,275
And Choi Han Seong too.
343
00:26:16,268 --> 00:26:19,402
- How is he?
- To end it well with such a good lover.
344
00:26:19,500 --> 00:26:20,811
DK Ahjussi.
345
00:26:21,048 --> 00:26:22,596
DK...
346
00:26:22,829 --> 00:26:24,188
Welcome.
347
00:26:26,276 --> 00:26:27,939
How is it?
348
00:26:29,648 --> 00:26:31,890
- How much is it?
- It's $10.
349
00:26:33,015 --> 00:26:34,747
Oh, that hat looks great on you.
350
00:26:34,848 --> 00:26:36,365
Thank you.
351
00:26:37,283 --> 00:26:40,055
So unlucky.
DK Ahjussi.
352
00:26:40,915 --> 00:26:43,565
Isn't it too much breaking up after all of that?
353
00:26:43,767 --> 00:26:46,826
Why are you totally ignoring my feelings right now?
354
00:26:48,457 --> 00:26:51,634
You can start anew again with Han Seong.
355
00:26:51,859 --> 00:26:54,099
Meet up with him?
356
00:26:58,947 --> 00:27:03,301
Still, you were his first love.
You're being a bit cruel.
357
00:27:13,644 --> 00:27:15,197
Let's go.
358
00:27:32,326 --> 00:27:35,937
Won't your heart be moved since there is a big possibility
of seeing him nearby if you come here.
359
00:27:36,258 --> 00:27:38,912
Does it make you more comfortable to speak like this?
360
00:27:40,926 --> 00:27:42,418
Are you going up?
361
00:27:42,711 --> 00:27:43,912
No.
362
00:27:56,299 --> 00:27:57,074
Wait a sec.
363
00:27:57,100 --> 00:28:00,301
I'll take you home after I pick up the presents.
364
00:28:06,531 --> 00:28:09,116
Hey, what have you got to make me
believe a small part-timer like you
365
00:28:09,251 --> 00:28:11,519
to give you a three months pay in advance?
366
00:28:11,736 --> 00:28:13,326
Leave, rascal.
367
00:28:13,484 --> 00:28:17,177
Right, who will give a part-timer an advance pay?
368
00:28:28,384 --> 00:28:31,223
The most important thing in delivering meal is the speed.
369
00:28:42,659 --> 00:28:44,474
OK. Fine.
370
00:28:49,984 --> 00:28:51,344
Wait a moment.
371
00:29:05,697 --> 00:29:07,526
Are you alright?
Are you okay?
372
00:29:07,605 --> 00:29:09,806
- What happened?
- Handbag.
373
00:29:10,983 --> 00:29:13,172
Let me take a look.
374
00:29:21,134 --> 00:29:23,038
Are you seriously hurt? Are you okay?
375
00:29:23,132 --> 00:29:24,076
I'm fine.
376
00:29:24,182 --> 00:29:26,959
Don't just keep saying that you are
alright. Stand up first, Noona.
377
00:29:27,080 --> 00:29:29,528
You only call me "Noona" when you are flustered.
378
00:29:31,999 --> 00:29:33,689
Get up, rascal.
379
00:29:34,985 --> 00:29:36,332
Hey, you are..
380
00:29:38,352 --> 00:29:39,859
You, snatch thief! How dare you steal!
381
00:29:39,980 --> 00:29:42,985
I want to pay Eun Sae's music school fees, so what? Huh?
382
00:29:43,158 --> 00:29:45,162
Eun Sae's school fees?
383
00:29:45,943 --> 00:29:48,433
It seems like someone has caught
the thief who robbed me, look there.
384
00:29:49,159 --> 00:29:50,820
I'll go over there while you stay here.
385
00:29:50,926 --> 00:29:52,616
Let's go together.
386
00:29:53,287 --> 00:29:58,033
Why must you be so worry over
Eun Sae when she's my lover?
387
00:29:58,166 --> 00:30:00,689
Eun Sae is my angel.
388
00:30:05,020 --> 00:30:09,648
A person like you must be put in jail. Follow me.
389
00:30:11,700 --> 00:30:13,768
It's really crazy.
390
00:30:14,160 --> 00:30:17,995
Grab the chance to run away when I release my hands,
391
00:30:18,112 --> 00:30:19,560
What?
392
00:30:20,582 --> 00:30:22,897
Escape, you sweet carrot.
393
00:30:23,175 --> 00:30:24,574
Prepare for it, OK?
394
00:30:24,744 --> 00:30:29,240
A young boy like you, how dare you think about robbing people!
395
00:30:29,980 --> 00:30:30,988
On the count of three.
396
00:30:31,239 --> 00:30:35,803
1.. 2.. 3..
397
00:30:37,302 --> 00:30:39,958
What? Push me away and run.
398
00:30:43,847 --> 00:30:46,818
Hey, stand there!
399
00:30:51,376 --> 00:30:53,617
He escaped.
400
00:30:59,025 --> 00:31:00,657
Thanks.
401
00:31:01,708 --> 00:31:03,395
Oh, you got hurt.
Are you alright?
402
00:31:03,427 --> 00:31:05,306
Yes, I'm fine.
403
00:31:18,892 --> 00:31:20,716
I'm dead!
404
00:31:22,805 --> 00:31:24,521
What are you doing?
405
00:31:26,364 --> 00:31:28,886
You must be able to start up.
406
00:31:30,774 --> 00:31:31,773
What are we to do?
407
00:31:31,963 --> 00:31:33,223
It's all because of me.
408
00:31:33,432 --> 00:31:36,486
Oh no. It's because this is already a piece of old junk!
409
00:31:36,650 --> 00:31:40,636
You can send it for servicing first and then, give a call here.
410
00:31:41,361 --> 00:31:44,113
You guys planned the act beforehand, right?
411
00:31:44,151 --> 00:31:46,143
For you to get the money for servicing.
412
00:31:46,276 --> 00:31:49,801
Isn't it really dangerous for the criminal
to be staying on the crime scene?
413
00:31:54,456 --> 00:31:57,283
Tell the truth, isn't it improving?
Tin bucket, antiquities motorbikes.
414
00:31:57,345 --> 00:31:58,738
What exactly are you talking about now?!
415
00:31:58,820 --> 00:31:59,308
Han Kyul.
416
00:31:59,410 --> 00:32:01,502
Just give me a call if you decided to be frank about it.
417
00:32:01,622 --> 00:32:04,908
I'll be able to help out since you seem to have a pitiful life.
418
00:32:05,310 --> 00:32:08,281
- What's wrong with you?!
- Aren't you the one who got hurt?
419
00:32:08,954 --> 00:32:10,391
Leave.
420
00:32:11,076 --> 00:32:12,627
Why are you like this?
421
00:32:12,700 --> 00:32:14,066
Don't you understand those kind of people?
422
00:32:14,164 --> 00:32:16,398
They are not the type of people to be friendly with.
423
00:32:17,118 --> 00:32:20,035
Hey there! Hey!
424
00:32:20,338 --> 00:32:22,661
I'm not that sort of person!
425
00:32:23,196 --> 00:32:26,010
I'm really going crazy.
426
00:32:26,235 --> 00:32:28,783
Why won't you start?
427
00:32:30,355 --> 00:32:33,937
What? Where did it go to?
428
00:32:35,588 --> 00:32:39,365
I don't know, what to do?
429
00:32:50,285 --> 00:32:51,698
I decided to employ a girl because it's cheaper.
430
00:32:51,886 --> 00:32:54,205
I never thought you will be getting into trouble the next day.
431
00:32:54,411 --> 00:32:57,012
Boss, why do you need to bring up about me being a girl?
432
00:32:57,123 --> 00:32:59,562
If you are not a girl, what are you? A boy?
433
00:33:00,733 --> 00:33:01,398
No.
434
00:33:01,420 --> 00:33:05,909
The scooter parked outside, you have to pay for the damage.
435
00:33:06,433 --> 00:33:10,162
With that, you and me, we are finished with what we owe each other.
436
00:34:01,696 --> 00:34:03,134
Ssulja, Ssulja!
(*the dog's name that Eun Chan gave; means "sweeper")
437
00:34:03,305 --> 00:34:04,489
Hello!
438
00:34:04,698 --> 00:34:06,434
Have you been well?
439
00:34:06,789 --> 00:34:08,915
Let us practice.
440
00:34:23,542 --> 00:34:25,122
You did well!
441
00:34:25,479 --> 00:34:27,951
I'm feeling a little better all because of you.
442
00:34:28,149 --> 00:34:30,224
I'm really feeling bad lately.
443
00:34:30,340 --> 00:34:32,566
Thank you!
444
00:34:33,917 --> 00:34:36,066
Hey, what's your dad doing lately?
445
00:34:36,222 --> 00:34:37,500
He should come out and take a walk if he's free.
446
00:34:37,692 --> 00:34:39,576
To let the streets become brighter as well, got it?
447
00:34:39,751 --> 00:34:41,462
Bye, unni is going.
448
00:34:41,664 --> 00:34:43,077
Bye!
449
00:34:43,730 --> 00:34:45,262
Bye!
450
00:34:57,061 --> 00:34:58,486
Who is it?
451
00:34:58,623 --> 00:35:00,486
That interesting young lady.
452
00:35:00,631 --> 00:35:02,578
Is she your girlfriend?
453
00:35:06,624 --> 00:35:09,317
Mom went out.
454
00:35:09,956 --> 00:35:11,304
About the ring?
455
00:35:11,580 --> 00:35:13,117
Yes, I heard about it.
456
00:35:13,327 --> 00:35:14,639
It's all because of that incident.
457
00:35:14,761 --> 00:35:17,229
Mom and unni, they are now..
458
00:35:17,604 --> 00:35:19,662
Mom!
459
00:35:19,927 --> 00:35:21,220
Yes, Ahjumma.
460
00:35:21,342 --> 00:35:24,733
I'll ask mom to give you a call when she comes back.
461
00:35:24,952 --> 00:35:26,301
Yes.
462
00:35:27,218 --> 00:35:30,345
It's Dong Sook ahjumma, she told us
to find the ring back before next week.
463
00:35:30,484 --> 00:35:31,821
It belongs to her elder sister-in-law.
464
00:35:31,987 --> 00:35:34,560
She has gone on a trip but will be returning next week.
465
00:35:37,201 --> 00:35:38,686
Are you able to get a little of the ring payment?
466
00:35:38,843 --> 00:35:39,559
How am I going to get it?
467
00:35:39,645 --> 00:35:42,553
I even lost my job all because of
you and that preserved carrot.
468
00:35:42,756 --> 00:35:44,555
How are you going to get it?
469
00:35:44,724 --> 00:35:46,670
Why are you throwing your temper on me?
470
00:35:46,889 --> 00:35:49,055
Why don't you just confront that
fellow since you are so mad?
471
00:35:49,199 --> 00:35:50,583
And tell him to repair that scooter!
472
00:35:50,742 --> 00:35:53,753
You got yourself in trouble for being such a busybody.
473
00:35:53,989 --> 00:35:57,105
Somebody just know how to say it out without even practicing what she preached.
474
00:35:57,388 --> 00:35:59,775
What about you? Your studies aren't
good and you can't speak well either.
475
00:35:59,865 --> 00:36:01,433
Hello.
476
00:36:01,849 --> 00:36:04,093
Yes, ahjussi.
477
00:36:04,589 --> 00:36:07,613
Yes, what?
478
00:36:08,053 --> 00:36:10,516
How can you suddenly rise the rent like that?
479
00:36:10,702 --> 00:36:12,523
Who is it?
480
00:36:14,316 --> 00:36:17,279
I understand that you help us a lot during this period.
481
00:36:17,573 --> 00:36:19,765
- Yes.
- Is it the landlord?
482
00:36:21,878 --> 00:36:23,118
Yes.
483
00:36:23,616 --> 00:36:25,231
Yes, I understand.
484
00:36:25,369 --> 00:36:26,208
Yes.
485
00:36:26,462 --> 00:36:27,462
What?
486
00:36:27,555 --> 00:36:29,518
Did he raise the rent?
487
00:36:29,927 --> 00:36:32,614
Yes, $10,000
488
00:36:32,713 --> 00:36:34,355
This is really.
489
00:36:35,014 --> 00:36:36,089
Let's eat.
490
00:36:36,149 --> 00:36:38,073
How can I eat like this?
491
00:36:43,896 --> 00:36:45,861
Mom, let's eat.
492
00:36:46,056 --> 00:36:51,854
I'm self-reflecting, so I'll be peeling more
chestnuts from today onwards.
493
00:36:59,728 --> 00:37:01,499
Come eat!
494
00:37:11,140 --> 00:37:12,329
Ahjussi...
495
00:37:12,482 --> 00:37:13,746
Ahjussi, what are you doing?
496
00:37:13,992 --> 00:37:15,305
I had a dream.
497
00:37:15,564 --> 00:37:19,273
I was suffocating while being squashed by my sister-in-law.
498
00:37:22,113 --> 00:37:27,366
Ah, how the heavy breath was simply suffocating me.
499
00:37:31,027 --> 00:37:33,558
The piece has once again been rejected.
500
00:37:33,648 --> 00:37:37,573
The title was "Raw Meat and Living"
501
00:37:37,772 --> 00:37:40,605
Yes, but... ahjussi.
502
00:37:40,714 --> 00:37:43,402
The butcher who must slice meat into pieces.
503
00:37:43,516 --> 00:37:50,418
Life, sadness, loneliness, setbacks, anger,
knife blades, love and fish sauce.
504
00:37:50,621 --> 00:37:52,959
Ahjussi, I need some money.
505
00:37:53,052 --> 00:37:57,265
Hey, why can't you understand that?
What actually is the use of all these?
506
00:37:57,501 --> 00:38:03,588
Can only a hungry muse exist for a poet?
507
00:38:05,038 --> 00:38:07,505
Goodbye.
508
00:38:54,215 --> 00:38:57,104
Our rhythm is a little too slow.
509
00:38:57,283 --> 00:38:59,960
Then, let's do it again if you think that it's too slow.
510
00:39:00,066 --> 00:39:01,752
Alright.
511
00:39:07,449 --> 00:39:11,146
Hyung, someone is looking for you.
512
00:39:23,832 --> 00:39:26,549
Have you been well?
513
00:39:30,305 --> 00:39:32,247
It's really hot.
514
00:39:32,488 --> 00:39:35,746
It looks like a thunderstorm is coming,
see how dark the sky is.
515
00:39:35,914 --> 00:39:38,966
It should be the typhoon season, right?
516
00:39:47,021 --> 00:39:50,992
I've been here for a month.
517
00:39:54,586 --> 00:39:56,626
I'm sorry.
518
00:40:02,030 --> 00:40:04,396
I missed you.
519
00:40:11,428 --> 00:40:14,733
Just say something, no matter what it may be.
520
00:40:17,821 --> 00:40:20,035
Leave.
521
00:40:21,733 --> 00:40:24,551
It was really sudden when you left.
522
00:40:24,896 --> 00:40:28,044
It's still really sudden when you return.
523
00:40:29,569 --> 00:40:34,883
And also, I don't drink this now.
524
00:40:55,837 --> 00:40:59,303
You haven't found work yet although
you've been looking for it since morning.
525
00:40:59,764 --> 00:41:01,542
Have you eaten?
Do you want to a slice of bread?
526
00:41:01,606 --> 00:41:02,782
Is there jam?
527
00:41:02,824 --> 00:41:04,879
Rascal.
528
00:41:09,383 --> 00:41:10,336
Ahjussi.
529
00:41:10,425 --> 00:41:12,345
Can I ask for loan without any guarantee?
530
00:41:12,442 --> 00:41:14,184
Those are all private loans.
531
00:41:14,256 --> 00:41:17,376
The kinds that let you write the agreement
to give up your body.
532
00:41:20,725 --> 00:41:22,163
If not, can I draw from the credit card?
533
00:41:22,273 --> 00:41:27,603
No, if you are known as a bad debtor, it will be
really hard for you to maintain your social life.
534
00:41:28,132 --> 00:41:30,928
Hey, are you really that short of money?
535
00:41:31,182 --> 00:41:33,134
Didn't you catch a robber at that time?
536
00:41:33,244 --> 00:41:36,482
Didn't you get a thank-you gift?
537
00:41:40,608 --> 00:41:43,624
Choi Han Kyul.
538
00:41:46,309 --> 00:41:50,170
No, how can I just ask for money after I caught a robber?
539
00:41:50,247 --> 00:41:52,231
Didn't he say he's prepared to give to you, right?
540
00:41:52,314 --> 00:41:53,963
So just take it as he said so.
541
00:41:54,072 --> 00:41:58,532
How can you consider so much since
you are in such a situation?
542
00:42:02,150 --> 00:42:04,343
There isn't much here.
543
00:42:04,687 --> 00:42:09,265
This should add a little to this month's rent.
544
00:42:12,721 --> 00:42:16,024
Don't open it now. It's embarrassing.
545
00:42:18,712 --> 00:42:20,199
Ahjussi.
546
00:42:20,463 --> 00:42:22,971
You know I like you, right?
547
00:42:35,496 --> 00:42:37,848
Yes, Ah Young?
548
00:42:38,779 --> 00:42:40,111
Wine bar?
549
00:42:40,274 --> 00:42:42,143
Oh, that's great.
550
00:42:42,438 --> 00:42:45,017
I don't care if it's a part-time or
a replacement, anything is fine.
551
00:42:48,906 --> 00:42:51,662
No matter what, Grandma will stand on my side.
552
00:42:51,824 --> 00:42:56,340
But it seems like mom can't stand
seeing me like this anymore.
553
00:42:57,246 --> 00:42:59,417
Hyung, why don't you inherit the company?
554
00:42:59,636 --> 00:43:02,142
I love music.
555
00:43:02,591 --> 00:43:04,614
Your movies aren't doing too well, right?
556
00:43:04,710 --> 00:43:06,914
So isn't it good for you to inherit the company?
557
00:43:07,019 --> 00:43:09,223
I'm unable to do anything well, no matter
what I do. I'm different from you.
558
00:43:09,342 --> 00:43:11,815
You are so smart.
559
00:43:12,548 --> 00:43:14,958
I met Han Yoo Ju.
560
00:43:25,557 --> 00:43:27,653
What's this?
561
00:43:27,872 --> 00:43:30,296
How am I supposed to wear this?
562
00:43:30,490 --> 00:43:33,088
What the heck is this?
563
00:43:33,269 --> 00:43:35,882
I'm going crazy!
564
00:43:41,349 --> 00:43:42,906
Crazy, crazy.
565
00:43:43,779 --> 00:43:45,784
She gave up studying overseas for you and came back.
566
00:43:45,938 --> 00:43:48,251
Don't mention about it anymore.
567
00:43:49,748 --> 00:43:52,023
Then what shall we talk about?
568
00:43:52,378 --> 00:43:54,033
You still like her?
569
00:43:54,279 --> 00:43:56,455
Don't mind me.
570
00:43:56,704 --> 00:43:58,497
Han Yoo Ju already said that I'm out.
571
00:43:58,624 --> 00:44:01,283
That is the same as telling me that it should end.
572
00:44:07,715 --> 00:44:10,430
Well, what do you want me to do?
573
00:44:11,095 --> 00:44:13,010
Are you able to work like this?
574
00:44:13,140 --> 00:44:15,340
Then, can't you just let me work in the kitchen?
575
00:44:15,451 --> 00:44:17,240
You are only a replacement.
576
00:44:17,424 --> 00:44:19,815
Stop saying nonsense and follow me quickly.
577
00:44:25,466 --> 00:44:27,245
He's totally drunk.
578
00:44:27,888 --> 00:44:29,638
Go out and call the taxi, okay?
579
00:44:29,899 --> 00:44:31,358
Yes!
580
00:44:35,143 --> 00:44:37,273
Get up, ahjussi.
581
00:44:45,594 --> 00:44:47,643
Hey, what's the address?
582
00:44:47,850 --> 00:44:50,262
The Intern hostel, 107 building 503.
583
00:44:50,407 --> 00:44:52,994
- What did you say?
- 107 building 503.. Go quickly.
584
00:44:53,125 --> 00:44:56,287
504? Which one is it, ahjussi?
585
00:44:56,705 --> 00:44:58,888
Ahjussi, wake up! Where do you live?
586
00:44:58,985 --> 00:45:01,469
Tell me the address quickly.
587
00:45:03,217 --> 00:45:04,640
What?
588
00:45:08,869 --> 00:45:11,276
So there's still a woman like this.
589
00:45:13,366 --> 00:45:16,161
Have you finished drinking?
I still have an appointment.
590
00:45:17,425 --> 00:45:19,177
Don't drive after you drank.
591
00:45:19,296 --> 00:45:21,184
Don't worry.
I'll find a replacement driver.
592
00:45:21,231 --> 00:45:22,294
Be careful on your way.
593
00:45:22,488 --> 00:45:24,366
See you next time.
594
00:45:25,406 --> 00:45:26,586
Bye.
595
00:45:36,758 --> 00:45:40,832
Hello. I'm in Sam Cheon Dong. Yes, the security area.
596
00:45:42,047 --> 00:45:44,563
How much time do you need?
597
00:45:44,740 --> 00:45:47,670
A few more minutes, okay.
598
00:45:52,180 --> 00:45:53,488
You are Ssulja's dad.
599
00:45:53,618 --> 00:45:55,347
You are Ssulja's dad, right?
600
00:45:55,554 --> 00:45:56,431
Ssulja?
601
00:45:56,586 --> 00:46:00,699
The dog that went a round the district
during his exercise, your dog, Ssulja.
602
00:46:01,351 --> 00:46:04,357
Oh, my Terry is called "Ssulja"?
603
00:46:04,524 --> 00:46:07,262
Oh, so the name is Terry.
604
00:46:07,385 --> 00:46:09,421
You seem to be living in our district.
605
00:46:09,663 --> 00:46:12,024
Yes, I deliver milk to your house.
606
00:46:12,162 --> 00:46:13,181
You don't know it, right?
607
00:46:13,205 --> 00:46:16,439
Oh, the young lady who delivers our milk.
My Terry's girlfriend?
608
00:46:16,587 --> 00:46:19,352
Ah-Woo, right?
609
00:46:19,967 --> 00:46:21,734
Then, is it a boy?
610
00:46:21,821 --> 00:46:23,200
Yes.
611
00:46:23,649 --> 00:46:28,241
I still thought that it has a really big chest.
612
00:46:29,516 --> 00:46:32,843
Oh, I got it wrong.
613
00:46:35,059 --> 00:46:37,099
What's that?
614
00:46:37,683 --> 00:46:39,921
Bubbles, I found it there.
615
00:46:40,700 --> 00:46:44,161
Do you want it?
It's best for reducing stress.
616
00:46:56,962 --> 00:47:01,222
Ahjussi, is money or pride more important to you?
617
00:47:01,434 --> 00:47:03,050
What?
618
00:47:03,592 --> 00:47:04,668
Nothing.
619
00:47:04,955 --> 00:47:08,071
Hey, Replacement!
Aren't you coming in?
620
00:47:08,505 --> 00:47:09,519
Ahjussi, I'm going.
621
00:47:09,643 --> 00:47:13,627
- Hey, take it.
- Keep it, I'm going. Bye!
622
00:47:26,892 --> 00:47:27,793
Rose...
623
00:47:27,883 --> 00:47:29,117
Ha Rim.
624
00:47:29,292 --> 00:47:30,597
It's so nice to see you!
625
00:47:30,746 --> 00:47:33,321
Have fun!
626
00:47:33,693 --> 00:47:37,401
Hey, what have you been eating to be so popular?
627
00:47:37,684 --> 00:47:40,288
Do you want me to teach you?
628
00:47:40,313 --> 00:47:41,435
Please don't.
629
00:47:41,665 --> 00:47:44,312
He will even sell off his properties to get
it once something good comes along.
630
00:47:44,418 --> 00:47:46,783
Oppa! Oppa!
631
00:47:47,087 --> 00:47:49,824
Oppa, Oppa!
632
00:47:50,061 --> 00:47:51,070
Excuse me.
633
00:47:51,118 --> 00:47:52,625
Why are you still faking it with a body like this?
634
00:47:52,756 --> 00:47:54,336
Oppa, you have returned for good this time?
635
00:47:54,537 --> 00:47:56,642
I planned to go to states to find you
if you weren't coming back again.
636
00:47:56,732 --> 00:47:59,728
Why are you here when we made contact with your brother?
637
00:47:59,945 --> 00:48:02,431
It's so like there to force herself in,
no matter what the situation is.
638
00:48:02,560 --> 00:48:04,669
But, Oppa. Are you really going for the match-making?
639
00:48:04,805 --> 00:48:06,784
No, don't go.
640
00:48:06,947 --> 00:48:08,221
How did you know?
641
00:48:08,468 --> 00:48:11,358
My friend gave me a call saying that she will
be attending a match-making with you.
642
00:48:11,588 --> 00:48:13,190
She's really nothing at all.
643
00:48:13,290 --> 00:48:16,442
She did her chest and jaws before.
644
00:48:17,289 --> 00:48:18,419
What's this?
645
00:48:18,617 --> 00:48:20,991
We should have a toast since
we haven't met for a long time.
646
00:48:21,154 --> 00:48:22,695
Oppa, let's do a lover's shot.
647
00:48:22,741 --> 00:48:24,649
What lovers? I don't drink wine at all.
648
00:48:24,778 --> 00:48:25,921
Just do it for her, Hyung.
649
00:48:26,134 --> 00:48:27,841
You really make people feel so tired.
650
00:48:27,994 --> 00:48:29,275
That's right.
651
00:48:29,792 --> 00:48:30,922
Just one glass.
652
00:48:31,073 --> 00:48:34,660
I have a wish since high school
to have a lovers' shot with you.
653
00:48:34,824 --> 00:48:36,427
Just satisfy her for once.
654
00:48:36,523 --> 00:48:39,587
Her annoying voice is giving me goosebumps!
655
00:48:41,443 --> 00:48:43,622
It's crazy, really.
656
00:48:47,855 --> 00:48:50,203
Oh, no. Something bad happened.
657
00:48:52,226 --> 00:48:54,655
Money, pride.
658
00:48:54,824 --> 00:48:57,242
Pride, money.
659
00:48:57,439 --> 00:49:02,043
Which is more important?
660
00:49:02,531 --> 00:49:06,030
Let me guess.
661
00:49:07,321 --> 00:49:11,712
What should I guess?
I'm not guessing at all.
662
00:49:15,605 --> 00:49:16,829
Hello?
663
00:49:17,202 --> 00:49:18,821
Yes. Dong Sook ahjumma.
664
00:49:18,963 --> 00:49:20,620
Yes, hello.
665
00:49:20,736 --> 00:49:22,719
I'm so sorry.
666
00:49:29,437 --> 00:49:31,746
Slowly...
667
00:49:32,845 --> 00:49:34,230
Take care, Ye Ran.
668
00:49:34,354 --> 00:49:38,174
Have a hot night with hyung.
669
00:49:38,407 --> 00:49:39,645
Yes, thank you.
670
00:49:39,884 --> 00:49:41,389
Bye, bye.
671
00:49:47,995 --> 00:49:50,131
So cute.
672
00:50:11,443 --> 00:50:14,196
My bank account balance is $420
673
00:50:14,295 --> 00:50:16,950
Salary from the Taekwondo Hall is $800
674
00:50:17,097 --> 00:50:19,617
Three months...
675
00:50:19,918 --> 00:50:22,945
Sticking eyes on the dolls gives $200
676
00:50:23,074 --> 00:50:25,212
Delivering milk gives $300
677
00:50:25,343 --> 00:50:28,193
Yes, it's over. I have already taken it.
678
00:50:28,873 --> 00:50:32,278
My $1,000 before and savings $5,000.
679
00:50:32,451 --> 00:50:34,746
It's $6,000 all together.
680
00:50:35,724 --> 00:50:38,467
It is still minus $8,000!
681
00:50:48,044 --> 00:50:51,878
Starting from today, Choi Han Kyul is mine!
682
00:51:05,023 --> 00:51:08,703
To call or not to call.
683
00:51:09,352 --> 00:51:11,655
To call.
684
00:51:11,843 --> 00:51:14,456
Not to call.
685
00:51:14,906 --> 00:51:16,862
Hey, Go Eun Chan.
686
00:51:17,152 --> 00:51:20,610
Is money or pride more important?
687
00:51:21,497 --> 00:51:24,330
Pride.
688
00:51:26,052 --> 00:51:27,824
Pride.
689
00:51:28,403 --> 00:51:31,778
Pride.
690
00:51:35,567 --> 00:51:38,298
Right, will pride be able to feed you?
691
00:51:38,457 --> 00:51:40,248
Only money can feed you.
692
00:51:40,654 --> 00:51:42,567
That's right, money.
693
00:51:42,796 --> 00:51:44,625
Oh, cold.
694
00:51:56,422 --> 00:51:57,878
Who is it?
695
00:51:58,046 --> 00:51:59,434
Who am I?
696
00:51:59,578 --> 00:52:01,390
Oppa..
697
00:52:03,723 --> 00:52:05,666
Meal delivery.
698
00:52:05,880 --> 00:52:07,117
What did you say?
699
00:52:07,362 --> 00:52:10,137
We met a few days ago when you are with a female friend.
700
00:52:10,265 --> 00:52:12,031
Oh, the robber.
701
00:52:12,202 --> 00:52:14,643
I'm not a robber.
702
00:52:14,831 --> 00:52:16,925
I was the one who caught the robber.
703
00:52:17,048 --> 00:52:18,467
Yes, the scooter.
704
00:52:18,578 --> 00:52:20,983
I want a little thank you gift.
705
00:52:21,534 --> 00:52:24,174
What? You want me to come over now?
706
00:52:24,374 --> 00:52:26,761
Where is "over there"?
707
00:52:27,854 --> 00:52:30,061
Yes, yes.
708
00:52:33,257 --> 00:52:35,145
Oppa...
709
00:52:35,699 --> 00:52:37,612
Why don't you believe what I say?
710
00:52:37,890 --> 00:52:39,162
Wear it and leave quickly.
711
00:52:39,329 --> 00:52:42,563
You don't remember anything because you were drunk.
712
00:52:42,811 --> 00:52:45,072
I remembered everything. You were carrying me,
and then you put me here.
713
00:52:45,105 --> 00:52:47,018
You undressed my upper clothes but
you didn't dare to touch the lower ones.
714
00:52:47,187 --> 00:52:48,739
And just looked on quietly.
715
00:52:48,912 --> 00:52:50,331
Because it's too absurd.
716
00:52:50,493 --> 00:52:52,693
I wanted to know what you wanted to do.
717
00:52:52,893 --> 00:52:55,031
Leave quickly, leave.
718
00:52:57,642 --> 00:53:00,583
Oppa! But, you're still mine!
719
00:53:01,815 --> 00:53:04,310
That's right, I should get the money that I should receive.
720
00:53:04,566 --> 00:53:06,203
Yes, here I come.
721
00:53:06,450 --> 00:53:08,586
This is the last place that I can back out to.
722
00:53:08,900 --> 00:53:11,748
Although it's going to be hard.
Go Eun Chan, fighting!
723
00:53:16,262 --> 00:53:19,105
Oh my, you even ordered the breakfast.
724
00:53:19,305 --> 00:53:21,741
Oppa, you can't go hungry.
725
00:53:23,912 --> 00:53:26,198
I'm not eating, leave quickly.
726
00:53:27,149 --> 00:53:28,890
I'll leave after I wash up.
727
00:53:29,177 --> 00:53:30,840
Who is it?
728
00:53:36,089 --> 00:53:38,133
You really came?
729
00:53:42,676 --> 00:53:45,774
Not sure if he's here for the money or some ulterior motive...
730
00:53:49,178 --> 00:53:51,227
You are under-aged, right?
731
00:53:51,414 --> 00:53:52,390
No.
732
00:53:52,417 --> 00:53:54,746
How can an adult go out in public like that?
733
00:53:54,981 --> 00:53:56,450
And also, are you a boy or a girl?
734
00:53:56,514 --> 00:53:59,806
You look exactly like a girl.
Have you been to the army yet?
735
00:54:00,084 --> 00:54:01,790
I...
736
00:54:03,348 --> 00:54:04,340
No...
737
00:54:04,509 --> 00:54:06,121
Sit down.
738
00:54:06,350 --> 00:54:08,731
There's no need.
739
00:54:09,660 --> 00:54:12,639
At first, I didn't want to ask for compensation...
740
00:54:12,885 --> 00:54:16,660
But it was just like what you saw, the scooter's
start-up engine is completely damaged.
741
00:54:16,887 --> 00:54:18,138
To make it more clearly...
742
00:54:18,271 --> 00:54:21,673
I was fired as well because of that incident.
I didn't even get paid before they kicked me out.
743
00:54:21,745 --> 00:54:25,021
And so, you want some money for compensation?
744
00:54:26,094 --> 00:54:27,210
Yes.
745
00:54:27,336 --> 00:54:28,594
How old is that fellow who ran away?
746
00:54:28,685 --> 00:54:32,061
How would I know about that since
he dropped out from high school...
747
00:54:35,345 --> 00:54:38,133
You can say it out without any worry since
I don't intend to send him to the police.
748
00:54:38,217 --> 00:54:40,996
Although I may guess out a little, but still
you have say out how your system works.
749
00:54:41,022 --> 00:54:42,240
I'm really interested in the underground society.
750
00:54:42,381 --> 00:54:44,113
Underground society?
What are you talking about?
751
00:54:44,238 --> 00:54:46,112
I think you better get this clear.
752
00:54:46,248 --> 00:54:48,694
You think that it's so easy to get by in this world?
753
00:54:48,803 --> 00:54:50,993
That's right, you really looked so innocent.
754
00:54:51,179 --> 00:54:52,295
And so, that's how it managed to work.
755
00:54:52,429 --> 00:54:55,332
This is your first time, right?
It must be really embarrassing.
756
00:54:55,776 --> 00:54:59,027
Ahjussi, you are still mistaken right now.
757
00:54:59,228 --> 00:55:01,744
I have no relations at all with that fellow that ran away.
758
00:55:01,961 --> 00:55:02,774
- That fellow...
- I saw it all.
759
00:55:02,852 --> 00:55:05,866
I saw you giving him the whatever
finger signs, don't you know?
760
00:55:05,983 --> 00:55:08,772
Your trick had fallen through, don't
you know? You brainless fellow.
761
00:55:08,888 --> 00:55:11,391
I think it's more pathetic of you to be out with a woman at night.
762
00:55:11,495 --> 00:55:13,897
Pathetic? Yeah right. You must have felt envious.
763
00:55:14,280 --> 00:55:16,322
Oh, really.
764
00:55:16,525 --> 00:55:19,461
You look down on me just because
I'm here for the money.
765
00:55:19,579 --> 00:55:21,966
You can't just ignore people
just because of some money.
766
00:55:21,967 --> 00:55:23,557
Rascal, why are you shouting here?
767
00:55:23,736 --> 00:55:24,717
Flat down!
768
00:55:24,854 --> 00:55:26,625
Flat down? Ahjussi, you are really.
769
00:55:26,843 --> 00:55:27,795
Oh, I'm going crazy.
770
00:55:27,854 --> 00:55:28,999
What are you doing?
Flat down, quickly.
771
00:55:29,120 --> 00:55:32,274
Let go of me.
You are not letting go of me?
772
00:55:39,787 --> 00:55:41,129
Oppa.
773
00:55:41,482 --> 00:55:43,019
Oppa, are you gay?
774
00:55:43,142 --> 00:55:46,880
Oh, it's so crazy.
What are you doing?
775
00:55:47,386 --> 00:55:49,396
Crazy! Crazy! Crazy!
776
00:55:50,641 --> 00:55:52,151
I'm going crazy!
777
00:55:52,286 --> 00:55:55,405
Hey, aren't you getting up?
778
00:56:04,649 --> 00:56:07,844
And so why must you beat up others?
779
00:56:08,353 --> 00:56:10,138
Leave.
780
00:56:10,765 --> 00:56:13,641
Can't you give me the scooter's service fees?
781
00:56:13,972 --> 00:56:16,103
I didn't even receive my part-time wages.
782
00:56:16,415 --> 00:56:20,366
Anyway, it's still because of that incident.
783
00:56:20,869 --> 00:56:22,037
Do your parents know this as well?
784
00:56:22,216 --> 00:56:25,648
That you are begging others like this?
They will know even if they didn't see.
785
00:56:25,946 --> 00:56:29,431
There will be such a son since there is such a father.
786
00:56:31,937 --> 00:56:33,843
Apologize.
787
00:56:34,595 --> 00:56:37,835
How can you be saying anything
about my parents? Apologize to me!
788
00:56:38,080 --> 00:56:40,129
I told you to apologize!
789
00:56:41,129 --> 00:56:41,787
Both of you go out!
790
00:56:41,910 --> 00:56:42,859
Apologize!
791
00:56:42,966 --> 00:56:43,603
Both of you leave!
792
00:56:43,710 --> 00:56:44,351
Apologize!
793
00:56:44,475 --> 00:56:45,203
Both of you leave!
794
00:56:45,343 --> 00:56:46,121
Leave now!
795
00:56:46,258 --> 00:56:47,275
Apologize!
796
00:56:47,302 --> 00:56:48,412
Leave!
797
00:56:48,651 --> 00:56:49,925
Apologize!
798
00:56:50,956 --> 00:56:52,228
- Out..
- Apologize!
799
00:56:52,328 --> 00:56:54,063
Out now!
800
00:56:54,291 --> 00:56:56,114
I'm not going out.
801
00:56:58,212 --> 00:57:00,552
- Apologize!
- Oppa!
802
00:57:00,994 --> 00:57:03,284
Apologize! Apologize!!
803
00:57:03,305 --> 00:57:04,962
Apologize!!
804
00:57:06,631 --> 00:57:08,427
Just for today, how many do I have to meet?
805
00:57:08,587 --> 00:57:10,903
Oh yeah, there are six.
806
00:57:11,054 --> 00:57:13,128
It's already arranged.
807
00:57:13,367 --> 00:57:15,191
Six?
808
00:57:15,306 --> 00:57:18,582
Why must the match-making be arranged like a party?
809
00:57:18,855 --> 00:57:21,893
Don't be like that, Mom.
810
00:57:22,555 --> 00:57:24,277
Apologize!
811
00:57:24,584 --> 00:57:28,812
Apologize to me, apologize!!
812
00:57:29,009 --> 00:57:31,163
Money seeker.
813
00:57:33,740 --> 00:57:36,756
Your father exported 300 this year, right?
814
00:57:36,963 --> 00:57:38,422
Yes.
815
00:57:38,769 --> 00:57:42,961
To be honest, my wish is to live as poorly as other people.
816
00:57:43,180 --> 00:57:48,488
To live in an apartment in Kang Nam and run a small beauty shop.
817
00:57:49,205 --> 00:57:50,517
Yes.
818
00:57:53,513 --> 00:57:55,146
I feel too warm.
819
00:57:55,230 --> 00:57:57,442
Is it okay to take my jacket off?
820
00:57:57,925 --> 00:57:59,383
Apologize!
821
00:57:59,638 --> 00:58:00,736
Apologize!
822
00:58:00,992 --> 00:58:04,245
Apologize.
823
00:58:04,508 --> 00:58:08,513
Excuse me, a glass of ice water.
824
00:58:14,386 --> 00:58:15,278
Sir.
825
00:58:15,454 --> 00:58:17,418
You are not supposed to do this here.
826
00:58:17,876 --> 00:58:19,140
Oh, sorry.
827
00:58:19,296 --> 00:58:20,269
Sorry.
828
00:58:20,330 --> 00:58:22,767
You should apologize when you did
something that needs apologizing.
829
00:58:22,823 --> 00:58:24,532
Yes, I'm really sorry.
830
00:58:24,668 --> 00:58:27,257
Sorry.
831
00:58:29,339 --> 00:58:31,228
Excuse me.
832
00:58:33,879 --> 00:58:35,032
Sam Bong?
833
00:58:35,117 --> 00:58:37,003
Oh, what's up?
834
00:58:37,244 --> 00:58:39,765
Oh, right. It's spring.
835
00:58:41,953 --> 00:58:44,844
You caught it, I got it.
836
00:58:44,951 --> 00:58:47,325
Wait till I come back.
837
00:58:51,940 --> 00:58:53,763
What?!
838
00:58:56,889 --> 00:59:00,409
I majored in Korean history at MIT.
839
00:59:00,828 --> 00:59:04,467
Oh, you are so sexy and gorgeous.
840
00:59:04,600 --> 00:59:06,849
You are enjoying with me?
841
00:59:07,061 --> 00:59:10,535
I'm so happy.
842
00:59:18,264 --> 00:59:22,106
Can your tongue reach your chin?
843
00:59:22,330 --> 00:59:24,520
I can do that.
844
00:59:30,312 --> 00:59:35,937
Apologize, you punk!
845
00:59:43,549 --> 00:59:47,109
Huge cups of coffee. Seven glasses of juice.
It's flowing so smoothly just like rain.
846
00:59:47,110 --> 00:59:50,526
Those girls are all so troublesome.
847
00:59:51,049 --> 00:59:55,852
Really... why are all the girls like that one after another?
848
00:59:56,016 --> 00:59:57,768
Apologize.
849
00:59:59,349 --> 01:00:01,338
Hey, what are you doing?
850
01:00:01,580 --> 01:00:03,842
Apologize.
851
01:00:05,804 --> 01:00:07,524
Apologize for speaking about my mom and dad.
852
01:00:07,695 --> 01:00:08,978
And you must also pay up for all
the expenses I used to follow you.
853
01:00:09,071 --> 01:00:10,323
The scooter's servicing fees must be paid up as well.
854
01:00:10,401 --> 01:00:12,231
You really have lots of tricks up your sleeves.
855
01:00:12,496 --> 01:00:13,623
You and all the women that came out for the match-making.
856
01:00:13,746 --> 01:00:15,556
You are all up to funny tricks.
857
01:00:15,851 --> 01:00:17,489
Ahjussi, you must keep up with your status as well.
858
01:00:17,490 --> 01:00:19,894
All the women that came for the match-making,
they're really pretty.
859
01:00:19,895 --> 01:00:21,597
Is it that you like men?
860
01:00:21,631 --> 01:00:25,038
Just like what she said just now, you are gay.
861
01:00:25,291 --> 01:00:28,514
Really.. rascal, who's gay...
862
01:00:39,540 --> 01:00:42,413
Hey, can you turn around slowly.
863
01:00:42,907 --> 01:00:44,393
Why?
864
01:00:56,007 --> 01:00:58,887
Hey, do you want to be my lover?
865
01:01:04,696 --> 01:01:06,722
If you're giving me money, you should open up
your wallet. Why did you open your notebook?
866
01:01:06,892 --> 01:01:08,085
- Name?
- Go Eun Chan.
867
01:01:08,120 --> 01:01:10,305
- ID Number.
- 8408052371.
868
01:01:10,416 --> 01:01:12,259
Hey! Say it correctly!
869
01:01:12,415 --> 01:01:13,634
13, okay, 13!
870
01:01:13,774 --> 01:01:15,014
Don't you know if you are a girl or guy?
871
01:01:15,102 --> 01:01:16,229
Why must you write up such a thing?
872
01:01:16,375 --> 01:01:17,688
Giving money is enough.
873
01:01:17,689 --> 01:01:18,654
I'm giving you a chance since you seem to be needing work.
874
01:01:18,758 --> 01:01:20,954
But I can't trust you.
875
01:01:21,036 --> 01:01:21,802
What kind of work?
876
01:01:21,976 --> 01:01:22,766
To be my lover.
877
01:01:22,810 --> 01:01:23,600
You bastard!
878
01:01:23,789 --> 01:01:26,464
I heard he kissed a guy and beaten up by a woman.
879
01:01:26,589 --> 01:01:27,649
Ahjussi! Ahjussi!
880
01:01:27,796 --> 01:01:28,990
What good things have you been doing?
881
01:01:29,120 --> 01:01:32,288
- What's that on you? Mine's a pig.
- A big fish. A big fish.
882
01:01:32,491 --> 01:01:35,229
I broke up with DK.
I want to start again with you.
883
01:01:35,380 --> 01:01:37,398
I wanted to forget the hurt that you have given me.
884
01:01:37,501 --> 01:01:39,121
Three months.
I'll give you money.
885
01:01:39,259 --> 01:01:40,904
You have to restore this place to what it was originally.
886
01:01:40,905 --> 01:01:42,200
It's the place that you will be working.
887
01:01:42,205 --> 01:01:46,102
This is your teacher, President Hong.
Have a true-hearted talk with him.
888
01:01:46,361 --> 01:01:48,524
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
889
01:01:48,759 --> 01:01:51,907
Main Translator: yeohweping
Spot Translators: leat02, purpletiger86
890
01:01:52,042 --> 01:01:55,911
Timer: Victory
Editor/QC: ay_link
891
01:01:56,046 --> 01:01:58,591
Coordinators: mily2, ay_link
892
01:01:58,626 --> 01:02:00,715
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ d-addicts. com
65547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.