All language subtitles for Coffee.Prince.E01-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,957 --> 00:00:18,055 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:36,732 --> 00:00:40,663 First Cup 3 00:01:22,564 --> 00:01:25,664 Bath House 4 00:01:35,558 --> 00:01:37,270 Who ordered the bean-sprouts noodles? 5 00:01:37,366 --> 00:01:39,934 Hey! Who are you?! What are you doing here? 6 00:01:40,067 --> 00:01:42,537 How can you come in? Go out quickly! 7 00:01:42,638 --> 00:01:44,907 How can there be such a thing?! Leave! 8 00:01:45,042 --> 00:01:47,699 This is really. Leave! Leave immediately! 9 00:01:47,767 --> 00:01:50,850 Hey, I'm asking you to get out! Are you deaf?! 10 00:01:50,985 --> 00:01:53,728 Leave, right now! 11 00:01:53,838 --> 00:01:58,333 How can there be such a guy? 12 00:02:00,822 --> 00:02:02,986 Didn't you ordered the meal? Give me the money quickly. 13 00:02:03,047 --> 00:02:06,427 Hey, get out! Immediately! 14 00:02:06,960 --> 00:02:08,116 I'm a girl! 15 00:02:08,117 --> 00:02:12,722 What? What lies are you saying? Get out immediately! 16 00:02:14,905 --> 00:02:18,165 Stop shouting, it's so noisy. 17 00:02:22,084 --> 00:02:25,050 - Two pieces. - Two pieces. 18 00:02:26,076 --> 00:02:29,993 It's only two. Look at this card. 19 00:02:30,603 --> 00:02:33,507 - Two pieces. - Oh, this. 20 00:02:36,679 --> 00:02:39,417 - Then. - Wrong card, three pieces. 21 00:02:40,184 --> 00:02:43,239 - Oh, you're right. - I got them. 22 00:02:43,393 --> 00:02:46,926 I didn't put them out on purpose to let you. 23 00:02:47,010 --> 00:02:48,794 What do you want? 24 00:02:49,111 --> 00:02:51,959 J J Four. 25 00:02:52,046 --> 00:02:55,415 - Three pieces. - Is that so? 26 00:02:58,019 --> 00:03:00,433 Stop it. It's three again. 27 00:03:00,552 --> 00:03:04,210 1.. 2.. 3.. 28 00:03:05,888 --> 00:03:08,081 - Six pieces, I'm winning. - Nine pieces. 29 00:03:08,150 --> 00:03:11,306 Just that little? Six! 30 00:03:12,095 --> 00:03:15,071 - What do you want? - Anything you wish. 31 00:03:15,298 --> 00:03:16,746 - Heart? - Heart is okay. 32 00:03:16,875 --> 00:03:20,009 - Five cards. - Four. 33 00:03:20,256 --> 00:03:24,435 Oh, you are really good at this. You are really too bad. 34 00:03:24,890 --> 00:03:27,253 Let's play another set again when we reach Seoul? 35 00:03:27,377 --> 00:03:29,401 At Seoul too? 36 00:03:29,877 --> 00:03:32,635 There's no need for us to meet again, right? 37 00:03:41,347 --> 00:03:43,480 Yes, it's me. 38 00:03:44,026 --> 00:03:46,735 I just arrived. 39 00:03:50,968 --> 00:03:52,796 Home. 40 00:03:53,490 --> 00:03:56,846 That's right, I want to meet you as well. 41 00:03:57,174 --> 00:04:00,291 But I'm really too dirty right now. 42 00:04:00,608 --> 00:04:04,682 I just can't meet you looking like this. 43 00:04:04,831 --> 00:04:07,433 Just listen to your playboy speech. 44 00:04:07,844 --> 00:04:11,600 I really miss you till my eyes are popping out soon. 45 00:04:11,816 --> 00:04:13,817 This is not exaggerated. 46 00:04:13,954 --> 00:04:16,092 You never answer the phone every time I call. 47 00:04:16,294 --> 00:04:18,785 Hey, didn't I told you to leave?! 48 00:04:18,954 --> 00:04:21,372 No matter what that's the place that I gave my youth to. 49 00:04:21,454 --> 00:04:24,962 What youth? Am I the one who made your youth disappear? 50 00:04:25,071 --> 00:04:28,546 Then just go tell that woman if you want to talk about your youth. 51 00:04:28,781 --> 00:04:32,361 For a fellow who gave up your twenty years relationship just because of a stupid girl. 52 00:04:32,596 --> 00:04:34,825 Your face is really thick. 53 00:04:35,105 --> 00:04:35,917 Director. 54 00:04:36,074 --> 00:04:39,408 Hey, you have to hurry and come back. Your grandma is mad already. 55 00:04:39,592 --> 00:04:42,029 How am I supposed to go when I have an important appointment? 56 00:04:51,393 --> 00:04:53,954 Right. Have you seen Han Seong yet? 57 00:04:54,128 --> 00:04:57,993 It was hard on him as he tidied the whole house because you were coming back. 58 00:04:58,817 --> 00:05:00,294 No. 59 00:05:00,944 --> 00:05:04,076 We can meet anytime since we are living in the same district. 60 00:05:07,349 --> 00:05:09,281 Your meal order is here! 61 00:05:22,883 --> 00:05:24,276 The meal delivery is here. Bye, mom. 62 00:05:24,277 --> 00:05:26,851 - Son.. Han Kyul. - Bye. The door is open. 63 00:05:26,977 --> 00:05:29,752 - Excuse me, the meal delivery is here. - Just put it on that table. 64 00:05:29,923 --> 00:05:31,411 Yes! 65 00:05:35,389 --> 00:05:37,077 What are you doing? Come in quickly. 66 00:05:37,185 --> 00:05:38,790 Yes. 67 00:05:50,410 --> 00:05:53,425 Hey, is that cold noodles? 68 00:05:53,516 --> 00:05:55,177 Right. 69 00:06:06,518 --> 00:06:10,021 Everyone is really all nude today. All nude. 70 00:06:11,677 --> 00:06:13,214 Is mine so scary? 71 00:06:13,401 --> 00:06:18,033 All day, starting from the morning, both women and men. All nude. Ugh! 72 00:06:19,577 --> 00:06:21,967 Oh, my legs are really weak. 73 00:06:25,285 --> 00:06:27,759 He has been staring at it for quite a long time. 74 00:06:27,882 --> 00:06:29,393 Hey, the money... 75 00:06:53,493 --> 00:06:54,474 See it? 76 00:06:54,505 --> 00:06:56,884 This is Teacher's magnificent flying kick. 77 00:06:57,030 --> 00:06:59,658 Hey, kids. Clap! 78 00:07:00,368 --> 00:07:05,718 Chan! Chan! Eun Chan, something big happened. 79 00:07:05,997 --> 00:07:07,508 Well, that Teacher Go... 80 00:07:07,776 --> 00:07:12,598 Can you come out for a while because of my personal private matter? 81 00:07:12,607 --> 00:07:15,896 The wash room is blocked again, right? 82 00:07:17,078 --> 00:07:18,587 Teacher, it'll only take a while. 83 00:07:18,679 --> 00:07:20,334 Practice on your own. 84 00:07:22,147 --> 00:07:25,789 You call this a big issue? I can do it later. 85 00:07:25,904 --> 00:07:27,660 How can you ask me to unclog the toilet while I'm teaching the kids? 86 00:07:27,785 --> 00:07:30,405 You're asking me to clear it up when it's yours?! 87 00:07:30,593 --> 00:07:32,400 The amount is really big, so just think of it in a positive way. 88 00:07:32,429 --> 00:07:34,508 Quit complaining, really. 89 00:07:36,296 --> 00:07:38,850 Wouldn't it be better to just do your business a little at a time? 90 00:07:39,122 --> 00:07:42,385 Listen, just wait until you get to my age. 91 00:07:42,495 --> 00:07:45,551 See if you can go a little at a time. Geez. 92 00:07:45,820 --> 00:07:49,675 I heard that the owner has put your dojang (martial arts hall) space out for sale. 93 00:07:49,701 --> 00:07:51,270 The taekwondo place... 94 00:07:51,305 --> 00:07:56,963 You know the place where you go like... You know the dojang, right? 95 00:07:57,098 --> 00:07:58,058 Oh my, this is really. 96 00:07:58,127 --> 00:08:00,847 - Oh, it's mom! - Oh, it's Noona. 97 00:08:01,124 --> 00:08:02,103 New shoes. 98 00:08:02,226 --> 00:08:04,053 Ahjussi. 99 00:08:04,385 --> 00:08:07,125 Mom! Mom! 100 00:08:07,249 --> 00:08:09,503 You bought a new pair of shoes? 101 00:08:09,852 --> 00:08:12,159 Wait up, Mom. Wait. 102 00:08:12,330 --> 00:08:13,672 Hello? 103 00:08:13,884 --> 00:08:15,692 She slipped away again. 104 00:08:15,711 --> 00:08:17,498 - Oppa! - End the call. 105 00:08:17,652 --> 00:08:19,507 Mom bought another pair of new shoes again. 106 00:08:19,603 --> 00:08:22,436 Oppa, there's a guy who look like a gangster who is bullying me all the time. 107 00:08:22,594 --> 00:08:23,784 Gangster? 108 00:08:23,875 --> 00:08:26,310 Don't you like gangsters? So what's the problem? 109 00:08:26,539 --> 00:08:28,071 Where did she go? 110 00:08:28,228 --> 00:08:30,365 He's really a gangster. 111 00:08:30,509 --> 00:08:32,563 Hey, how can you call me a gangster? 112 00:08:32,660 --> 00:08:34,266 You should call me a ruffian, a ruffian. 113 00:08:34,385 --> 00:08:38,350 Hey, who is he? 114 00:08:38,727 --> 00:08:42,955 Hey, I like girls who have slim arms and legs like you. 115 00:08:43,081 --> 00:08:44,523 Your face is a little big. 116 00:08:44,610 --> 00:08:46,282 What tricks are you trying to play? 117 00:08:46,379 --> 00:08:48,514 If not, I'll sit by your side. 118 00:08:48,679 --> 00:08:50,166 You will be dead if you sit by my side. 119 00:08:50,289 --> 00:08:52,953 Really, why don't you know my heart? 120 00:08:53,133 --> 00:08:54,977 Eun Sae. 121 00:08:59,387 --> 00:09:02,096 What? Who is he? 122 00:09:04,538 --> 00:09:05,751 Hello! 123 00:09:06,538 --> 00:09:08,798 Eun Chan, you are here. 124 00:09:15,720 --> 00:09:19,378 Hey, Go Eun Sae. Is he your lover? 125 00:09:19,622 --> 00:09:22,038 My heart isn't feeling too well now. 126 00:09:22,336 --> 00:09:26,052 I can understand that you like me. 127 00:09:26,239 --> 00:09:29,000 But, we are not the fated ones. 128 00:09:29,135 --> 00:09:31,219 Didn't you drop out during high school? 129 00:09:31,354 --> 00:09:34,718 You have no education, no money and even your face is really plain. 130 00:09:34,864 --> 00:09:36,550 Based on what confidence are you trying so hard? 131 00:09:36,649 --> 00:09:38,589 Can't you see how much I love you? 132 00:09:38,604 --> 00:09:40,202 You are my angel. 133 00:09:40,368 --> 00:09:41,539 Go Eun Sae. 134 00:09:41,652 --> 00:09:42,759 I know. 135 00:09:42,956 --> 00:09:47,819 But compare to love, I look more heavily upon conditions. 136 00:09:47,940 --> 00:09:48,787 Then what's this? 137 00:09:48,827 --> 00:09:51,873 Are you saying that rascal's conditions are acceptable? 138 00:09:52,321 --> 00:09:53,810 We don't ask for anything. 139 00:09:53,919 --> 00:09:58,561 That's why I brought them here on my own. Talk so much... 140 00:09:59,603 --> 00:10:02,077 What kind of place is this? 141 00:10:02,256 --> 00:10:03,829 Oh, it's great. 142 00:10:04,032 --> 00:10:06,731 Hey, have a fight with me. 143 00:10:06,977 --> 00:10:09,956 Mr. Hong, the coffee is awesome. 144 00:10:10,388 --> 00:10:13,179 Oppa, let's settle this matter quickly. So that we can go home. 145 00:10:13,388 --> 00:10:15,622 What? Home? 146 00:10:15,979 --> 00:10:18,740 What are you doing to my Eun Sae? 147 00:10:18,999 --> 00:10:20,580 - Are you co-habiting? - Are you not letting go?! 148 00:10:20,655 --> 00:10:22,565 I'm not letting go, Rascal. Let's battle it out. 149 00:10:22,788 --> 00:10:24,476 Let go! 150 00:10:25,969 --> 00:10:28,288 Stop your pretending. 151 00:10:28,413 --> 00:10:29,366 And remember this. 152 00:10:29,437 --> 00:10:32,356 The guy which I settled three years ago is still staying in the emergency ward right now. 153 00:10:32,432 --> 00:10:34,722 So just go your way when your luck is still good. 154 00:10:34,855 --> 00:10:36,621 Rascal, you are really. 155 00:10:37,043 --> 00:10:38,606 You really don't get what I'm saying. 156 00:10:38,755 --> 00:10:41,000 I'm a Taekwondo teacher. 157 00:10:41,166 --> 00:10:42,177 I was a judo's representative in the past. 158 00:10:42,291 --> 00:10:44,377 A Judo representative that doesn't know Judo at all. 159 00:10:44,415 --> 00:10:45,944 I'm the parent head of our family. 160 00:10:46,066 --> 00:10:47,846 If just because I beat up a fellow like you. 161 00:10:47,949 --> 00:10:51,076 And lose my livelihood after getting called to the police station, how can I still survive? 162 00:10:51,126 --> 00:10:52,854 I have no strength left to talk to you as I'm really hungry. 163 00:10:52,933 --> 00:10:55,406 So leave quickly instead of trying to debate with me. 164 00:10:55,525 --> 00:10:57,702 If not, do you want to have a battle? 165 00:10:57,836 --> 00:10:59,477 This is Prince Coffee, I would like to order a set of black sauce noodles. 166 00:10:59,579 --> 00:11:01,620 Ahjussi, me too! 167 00:11:04,013 --> 00:11:06,051 You want to eat as well? 168 00:11:08,169 --> 00:11:11,115 Yes, yes. Thank you. 169 00:11:11,560 --> 00:11:15,591 Prince coffee cafe! Black sauce noodles with additional preserve carrots. 170 00:11:17,413 --> 00:11:18,363 This is free. 171 00:11:18,556 --> 00:11:20,453 The freebie is great. 172 00:11:20,955 --> 00:11:23,143 It's really good that there are these too. 173 00:11:23,267 --> 00:11:25,020 Go Eun Sae, you can't go back on your words. 174 00:11:25,137 --> 00:11:27,688 You will be mine if I manage to win this rascal. 175 00:11:27,836 --> 00:11:29,227 Do you have the noodle money? 176 00:11:29,330 --> 00:11:31,882 Am I the one to lose? You will be the one. 177 00:11:32,181 --> 00:11:35,818 Ahjussi, you have to be the judge. 178 00:11:36,305 --> 00:11:39,330 Hey, you must finish five bowls of black sauce noodles. 179 00:11:39,460 --> 00:11:42,371 If you lose, you will have to pay the coffee money as well. 180 00:11:42,587 --> 00:11:44,325 But you didn't say that just now. 181 00:11:44,432 --> 00:11:45,025 OK. OK. 182 00:11:45,142 --> 00:11:48,682 Ready, get set. 183 00:11:48,883 --> 00:11:50,291 Start! 184 00:12:41,183 --> 00:12:46,133 Hey, how can you still have any left over? You should eat up everything. 185 00:13:07,085 --> 00:13:10,324 Crab meat, pizza... 186 00:13:10,528 --> 00:13:15,357 Pig porridge, cooking oil, vegetable noodles. 187 00:13:15,530 --> 00:13:22,316 Plus-filled bloody boil on the back of a pig's skin. 188 00:13:23,598 --> 00:13:26,445 Rotten margarine full of dung flies. 189 00:13:26,580 --> 00:13:30,225 Spaghetti full of squirming, wiggling worms. 190 00:13:30,471 --> 00:13:38,074 The greasy, dirty oil from the pores of the nose. 191 00:13:56,505 --> 00:13:58,225 Oh, really. 192 00:14:11,973 --> 00:14:15,151 The black sauce noodles are not good at all. 193 00:14:17,191 --> 00:14:19,548 I only have one more left. 194 00:14:19,902 --> 00:14:20,696 Ahjussi! 195 00:14:20,807 --> 00:14:23,668 Please give me some more of the sweet carrots! 196 00:14:53,378 --> 00:14:54,905 Give me more. 197 00:14:56,788 --> 00:14:59,093 What's left over is more than what I expected. 198 00:14:59,108 --> 00:15:02,066 Do you still want some more? 199 00:15:23,537 --> 00:15:25,895 Hey, the restroom is over there! 200 00:15:58,596 --> 00:16:01,041 Go to your grandma. 201 00:16:02,695 --> 00:16:05,994 I didn't even want to come over either. Mom and Grandma made me to come here. 202 00:16:06,134 --> 00:16:08,205 I'll stay for five minutes before leaving. 203 00:16:15,998 --> 00:16:17,964 Do you really don't want to see me that much? 204 00:16:18,029 --> 00:16:20,747 So you didn't even come down for dinner? 205 00:16:28,737 --> 00:16:29,951 Plans to build up Han Kyul 206 00:16:30,061 --> 00:16:31,386 Stage 1) Get him under control. Stage 2) Bring out the proof. 207 00:16:31,485 --> 00:16:32,055 Stage 3) Get him, women. 208 00:16:49,260 --> 00:16:53,393 Has the Dad spoken to Han Kyul yet? 209 00:16:53,721 --> 00:16:57,404 Have you figured out to use which methods to deal with Han Kyul? 210 00:16:58,015 --> 00:17:00,504 Yes, this is all. 211 00:17:00,794 --> 00:17:05,807 But I still feel that Han Kyul doesn't understand your situation. 212 00:17:05,912 --> 00:17:07,314 I know what to do. 213 00:17:07,593 --> 00:17:09,168 That fellow is still immature. 214 00:17:09,378 --> 00:17:11,941 He will faint upon hearing that I have cancer. 215 00:17:12,137 --> 00:17:13,628 Just leave it. 216 00:17:13,803 --> 00:17:16,321 It's already enough to live until this age. 217 00:17:16,544 --> 00:17:19,618 I'm a person that won't have any regrets even if I die tomorrow. 218 00:17:19,836 --> 00:17:23,342 I have already lived my life enough. 219 00:17:23,874 --> 00:17:27,754 But I'm still really curious. 220 00:17:27,960 --> 00:17:31,522 I understand that Han Kyul's father is usually reticent. 221 00:17:31,721 --> 00:17:34,166 Han Kyul really liked his dad when he was young. 222 00:17:34,294 --> 00:17:36,746 But why is he so cold to him right now? 223 00:17:36,979 --> 00:17:40,008 I thought that it'll better when time passes more. 224 00:17:40,266 --> 00:17:41,754 But it got even worse day after day. 225 00:17:41,850 --> 00:17:45,356 Both of them will say that they don't know too if you ask them. 226 00:17:45,479 --> 00:17:48,513 I asked my friends and they said that all men are like that. 227 00:17:48,627 --> 00:17:51,573 How can it be like that? 228 00:17:52,182 --> 00:17:53,677 Okay, everything is settled. 229 00:17:53,889 --> 00:17:55,405 Call Han Kyul to come over. 230 00:18:10,231 --> 00:18:11,635 Why are your expressions like that? 231 00:18:11,714 --> 00:18:13,699 You're looking pretty swell, aren't you! 232 00:18:16,472 --> 00:18:19,494 Get him under control. 233 00:18:19,724 --> 00:18:23,880 Spending my money without care, you've been having fun playing around for five years. 234 00:18:23,902 --> 00:18:26,770 You couldn't have possibly played less even though it's been five years, right?! 235 00:18:26,976 --> 00:18:28,486 It's so good. 236 00:18:28,629 --> 00:18:31,033 I finally feel that I have already come home when I heard your loud voice. 237 00:18:31,145 --> 00:18:34,806 You rascal, how dare you use your flirting strategies on me! 238 00:18:34,908 --> 00:18:36,628 I let you go overseas to learn business management. 239 00:18:36,712 --> 00:18:39,153 Then why is your film investment tottering?! 240 00:18:40,352 --> 00:18:41,527 And not only that. 241 00:18:41,685 --> 00:18:43,675 There are six credit card fees he has to deal with. 242 00:18:43,787 --> 00:18:45,765 You manipulative little boy! 243 00:18:45,902 --> 00:18:48,748 Now you're toying around even more since the movie world was not enough for you. 244 00:18:48,937 --> 00:18:52,465 Didn't you promise that you will come back before thirty? 245 00:18:52,575 --> 00:18:54,581 I'm only twenty-nine right now. 246 00:18:55,144 --> 00:18:56,298 Grandma. 247 00:18:56,405 --> 00:18:58,827 Let's go to the harbor's ice bar to eat that shave ice that we had before. 248 00:18:58,937 --> 00:19:02,653 What, shaved ice? 249 00:19:25,906 --> 00:19:29,766 Bring out the proof. 250 00:19:30,163 --> 00:19:32,361 Oh, it's him. 251 00:19:32,565 --> 00:19:34,445 That fellow really took good pictures. 252 00:19:34,554 --> 00:19:36,732 Why is this doing here? 253 00:19:36,977 --> 00:19:38,779 Aren't you both in love with each other? 254 00:19:38,890 --> 00:19:41,316 Both of you are always sticking together and you are really loving. 255 00:19:41,468 --> 00:19:43,936 This was taken by your friend who lives in Seoho. 256 00:19:44,050 --> 00:19:45,065 Loving? 257 00:19:45,186 --> 00:19:47,675 Then, this is not loving? 258 00:19:48,140 --> 00:19:49,841 You, rascal. 259 00:19:50,468 --> 00:19:54,088 You really have such a good image in front of your Grandma, Mom and Dad. 260 00:19:54,268 --> 00:19:56,936 A man should be established by thirty and to form a family. 261 00:19:57,077 --> 00:19:59,493 How dare you go around smooching with a boy! 262 00:20:04,253 --> 00:20:09,424 Get him, women! 263 00:20:09,719 --> 00:20:11,671 Get married immediately! 264 00:20:11,865 --> 00:20:13,056 Then should I go on a match-making date? 265 00:20:13,165 --> 00:20:14,405 Would that do? 266 00:20:14,512 --> 00:20:16,399 But the girl must be very pretty. 267 00:20:16,478 --> 00:20:19,753 It isn't all for me. It's for your great grand children. 268 00:20:20,142 --> 00:20:23,557 See, I already told you that it's not going to work on him. 269 00:20:23,718 --> 00:20:27,012 But still we have to give it a try. 270 00:20:28,687 --> 00:20:30,469 So cute. 271 00:20:32,461 --> 00:20:33,489 I'm back! 272 00:20:33,676 --> 00:20:35,300 Oh, you worked hard. 273 00:20:35,501 --> 00:20:37,244 I'm so tired. 274 00:20:37,988 --> 00:20:39,527 Are you finished with the arms and legs? 275 00:20:39,700 --> 00:20:41,593 I haven't finished today's yet. 276 00:20:41,688 --> 00:20:43,493 I just returned after my class reunion party today. 277 00:20:43,572 --> 00:20:44,916 Those shoes earlier... 278 00:20:45,188 --> 00:20:49,310 Eun Chan, those are not expensive at all. 279 00:20:49,585 --> 00:20:50,680 Don't bother. 280 00:20:50,715 --> 00:20:53,764 It's already considered cheap to spend $100 for releasing of stress. 281 00:20:53,990 --> 00:20:55,953 What are we to do when it's mom's happiness in life. 282 00:20:56,115 --> 00:20:58,280 Why do you have so much rubbish to say when you are pooping? 283 00:20:58,452 --> 00:20:59,467 Is $100 a small amount? 284 00:20:59,598 --> 00:21:01,291 Yes, of course it's not small. 285 00:21:01,391 --> 00:21:03,529 I also know that this is not petty money. 286 00:21:03,625 --> 00:21:08,289 And so, I'm working really hard right now regardless of the corns on my hands. 287 00:21:08,370 --> 00:21:13,468 Our mom, there won't be a need to treat the corns if you were to save up a little. 288 00:21:13,591 --> 00:21:17,479 You are thinking of saying this, right? There's no need to. 289 00:21:17,597 --> 00:21:19,249 Don't say anymore when you are a basin full of holes. 290 00:21:19,384 --> 00:21:20,603 Aren't you going to study? 291 00:21:20,801 --> 00:21:21,826 Didn't you said that you are going to college? 292 00:21:21,974 --> 00:21:24,731 I'm now trying to increase my concentration. 293 00:21:25,270 --> 00:21:29,430 Mom, I feel that my brain are getting better by sticking these. 294 00:21:29,516 --> 00:21:30,804 She is really too into it. 295 00:21:31,040 --> 00:21:32,694 So into it, that she has became cross-eyed. 296 00:21:32,783 --> 00:21:35,478 I feel that I become cross-eyed myself when I looked too long at her. 297 00:21:38,064 --> 00:21:39,555 Hello? 298 00:21:39,613 --> 00:21:42,058 Oh! Hi Dong Sook! 299 00:21:42,380 --> 00:21:44,844 Of course, I came back peacefully. 300 00:21:44,986 --> 00:21:46,897 What, the ring? 301 00:21:46,992 --> 00:21:48,616 The ring, I'm wearing it. 302 00:21:48,722 --> 00:21:50,601 Huh? Where did it go? 303 00:21:51,205 --> 00:21:53,576 No, it's really strange. 304 00:21:53,829 --> 00:21:55,727 In the room, I must have left it in the room. 305 00:21:55,831 --> 00:21:59,588 OK, I'll give you a call when I find it. 306 00:21:59,955 --> 00:22:01,291 Why? 307 00:22:02,863 --> 00:22:04,667 Where did I put it? 308 00:22:05,225 --> 00:22:08,515 Oh, right. Handbag. It's in the handbag. 309 00:22:10,254 --> 00:22:11,329 Did she mention ring? 310 00:22:11,488 --> 00:22:15,283 Yes, but why did that Ahjumma from the class reunion wants Mom to find it for her? 311 00:22:16,578 --> 00:22:18,760 Help me, it's not there either. 312 00:22:20,057 --> 00:22:21,896 Hey, you should search well for it! 313 00:22:22,040 --> 00:22:24,591 But how can it be under there? 314 00:22:25,502 --> 00:22:27,506 Did you really bring it home? 315 00:22:27,736 --> 00:22:30,468 I brought it back for sure. 316 00:22:30,672 --> 00:22:33,956 I wouldn't drop it there, it should be around here. 317 00:22:34,132 --> 00:22:36,250 Oppa, stop searching. 318 00:22:36,471 --> 00:22:38,837 What about here? Nothing? 319 00:22:48,225 --> 00:22:50,407 Hey, are you crazy? 320 00:24:07,017 --> 00:24:09,193 Start! 321 00:24:26,823 --> 00:24:30,580 Turn and turn. 322 00:24:31,173 --> 00:24:33,352 Don't, don't do it. 323 00:24:33,430 --> 00:24:36,520 Don't do that, it's so dirty. 324 00:24:36,655 --> 00:24:37,879 - You are playing dirty today. - No! 325 00:24:37,964 --> 00:24:39,358 - Really? Aren't you thinking of doing it? - NO! 326 00:24:39,412 --> 00:24:42,498 Don't do it right now. 327 00:24:51,138 --> 00:24:52,489 OK! 328 00:24:52,874 --> 00:24:54,341 Whatever! 329 00:25:26,743 --> 00:25:28,282 Hello? 330 00:25:30,227 --> 00:25:32,141 Why do you sound out of breath? 331 00:25:32,359 --> 00:25:34,676 Han Yoo Ju, it's because of you. 332 00:25:34,819 --> 00:25:38,703 For some reason, I feel good when you call me "Han Yoo Ju" 333 00:25:39,299 --> 00:25:40,703 Where are you? 334 00:25:40,973 --> 00:25:42,320 Right, isn't it early morning over there? 335 00:25:42,516 --> 00:25:44,428 I'm in Seoul. Let's meet. 336 00:25:45,177 --> 00:25:47,753 What? Are you kidding? 337 00:25:47,915 --> 00:25:49,667 Then, let's meet in front of Hongdae later. 338 00:25:49,828 --> 00:25:51,259 OK. 339 00:26:05,139 --> 00:26:06,936 It's great here, right? 340 00:26:07,062 --> 00:26:08,442 Great. 341 00:26:08,578 --> 00:26:12,814 Over here, they have spicy rice cakes, rice sausages and Choi Han Kyul as well. 342 00:26:13,025 --> 00:26:15,275 And Choi Han Seong too. 343 00:26:16,268 --> 00:26:19,402 - How is he? - To end it well with such a good lover. 344 00:26:19,500 --> 00:26:20,811 DK Ahjussi. 345 00:26:21,048 --> 00:26:22,596 DK... 346 00:26:22,829 --> 00:26:24,188 Welcome. 347 00:26:26,276 --> 00:26:27,939 How is it? 348 00:26:29,648 --> 00:26:31,890 - How much is it? - It's $10. 349 00:26:33,015 --> 00:26:34,747 Oh, that hat looks great on you. 350 00:26:34,848 --> 00:26:36,365 Thank you. 351 00:26:37,283 --> 00:26:40,055 So unlucky. DK Ahjussi. 352 00:26:40,915 --> 00:26:43,565 Isn't it too much breaking up after all of that? 353 00:26:43,767 --> 00:26:46,826 Why are you totally ignoring my feelings right now? 354 00:26:48,457 --> 00:26:51,634 You can start anew again with Han Seong. 355 00:26:51,859 --> 00:26:54,099 Meet up with him? 356 00:26:58,947 --> 00:27:03,301 Still, you were his first love. You're being a bit cruel. 357 00:27:13,644 --> 00:27:15,197 Let's go. 358 00:27:32,326 --> 00:27:35,937 Won't your heart be moved since there is a big possibility of seeing him nearby if you come here. 359 00:27:36,258 --> 00:27:38,912 Does it make you more comfortable to speak like this? 360 00:27:40,926 --> 00:27:42,418 Are you going up? 361 00:27:42,711 --> 00:27:43,912 No. 362 00:27:56,299 --> 00:27:57,074 Wait a sec. 363 00:27:57,100 --> 00:28:00,301 I'll take you home after I pick up the presents. 364 00:28:06,531 --> 00:28:09,116 Hey, what have you got to make me believe a small part-timer like you 365 00:28:09,251 --> 00:28:11,519 to give you a three months pay in advance? 366 00:28:11,736 --> 00:28:13,326 Leave, rascal. 367 00:28:13,484 --> 00:28:17,177 Right, who will give a part-timer an advance pay? 368 00:28:28,384 --> 00:28:31,223 The most important thing in delivering meal is the speed. 369 00:28:42,659 --> 00:28:44,474 OK. Fine. 370 00:28:49,984 --> 00:28:51,344 Wait a moment. 371 00:29:05,697 --> 00:29:07,526 Are you alright? Are you okay? 372 00:29:07,605 --> 00:29:09,806 - What happened? - Handbag. 373 00:29:10,983 --> 00:29:13,172 Let me take a look. 374 00:29:21,134 --> 00:29:23,038 Are you seriously hurt? Are you okay? 375 00:29:23,132 --> 00:29:24,076 I'm fine. 376 00:29:24,182 --> 00:29:26,959 Don't just keep saying that you are alright. Stand up first, Noona. 377 00:29:27,080 --> 00:29:29,528 You only call me "Noona" when you are flustered. 378 00:29:31,999 --> 00:29:33,689 Get up, rascal. 379 00:29:34,985 --> 00:29:36,332 Hey, you are.. 380 00:29:38,352 --> 00:29:39,859 You, snatch thief! How dare you steal! 381 00:29:39,980 --> 00:29:42,985 I want to pay Eun Sae's music school fees, so what? Huh? 382 00:29:43,158 --> 00:29:45,162 Eun Sae's school fees? 383 00:29:45,943 --> 00:29:48,433 It seems like someone has caught the thief who robbed me, look there. 384 00:29:49,159 --> 00:29:50,820 I'll go over there while you stay here. 385 00:29:50,926 --> 00:29:52,616 Let's go together. 386 00:29:53,287 --> 00:29:58,033 Why must you be so worry over Eun Sae when she's my lover? 387 00:29:58,166 --> 00:30:00,689 Eun Sae is my angel. 388 00:30:05,020 --> 00:30:09,648 A person like you must be put in jail. Follow me. 389 00:30:11,700 --> 00:30:13,768 It's really crazy. 390 00:30:14,160 --> 00:30:17,995 Grab the chance to run away when I release my hands, 391 00:30:18,112 --> 00:30:19,560 What? 392 00:30:20,582 --> 00:30:22,897 Escape, you sweet carrot. 393 00:30:23,175 --> 00:30:24,574 Prepare for it, OK? 394 00:30:24,744 --> 00:30:29,240 A young boy like you, how dare you think about robbing people! 395 00:30:29,980 --> 00:30:30,988 On the count of three. 396 00:30:31,239 --> 00:30:35,803 1.. 2.. 3.. 397 00:30:37,302 --> 00:30:39,958 What? Push me away and run. 398 00:30:43,847 --> 00:30:46,818 Hey, stand there! 399 00:30:51,376 --> 00:30:53,617 He escaped. 400 00:30:59,025 --> 00:31:00,657 Thanks. 401 00:31:01,708 --> 00:31:03,395 Oh, you got hurt. Are you alright? 402 00:31:03,427 --> 00:31:05,306 Yes, I'm fine. 403 00:31:18,892 --> 00:31:20,716 I'm dead! 404 00:31:22,805 --> 00:31:24,521 What are you doing? 405 00:31:26,364 --> 00:31:28,886 You must be able to start up. 406 00:31:30,774 --> 00:31:31,773 What are we to do? 407 00:31:31,963 --> 00:31:33,223 It's all because of me. 408 00:31:33,432 --> 00:31:36,486 Oh no. It's because this is already a piece of old junk! 409 00:31:36,650 --> 00:31:40,636 You can send it for servicing first and then, give a call here. 410 00:31:41,361 --> 00:31:44,113 You guys planned the act beforehand, right? 411 00:31:44,151 --> 00:31:46,143 For you to get the money for servicing. 412 00:31:46,276 --> 00:31:49,801 Isn't it really dangerous for the criminal to be staying on the crime scene? 413 00:31:54,456 --> 00:31:57,283 Tell the truth, isn't it improving? Tin bucket, antiquities motorbikes. 414 00:31:57,345 --> 00:31:58,738 What exactly are you talking about now?! 415 00:31:58,820 --> 00:31:59,308 Han Kyul. 416 00:31:59,410 --> 00:32:01,502 Just give me a call if you decided to be frank about it. 417 00:32:01,622 --> 00:32:04,908 I'll be able to help out since you seem to have a pitiful life. 418 00:32:05,310 --> 00:32:08,281 - What's wrong with you?! - Aren't you the one who got hurt? 419 00:32:08,954 --> 00:32:10,391 Leave. 420 00:32:11,076 --> 00:32:12,627 Why are you like this? 421 00:32:12,700 --> 00:32:14,066 Don't you understand those kind of people? 422 00:32:14,164 --> 00:32:16,398 They are not the type of people to be friendly with. 423 00:32:17,118 --> 00:32:20,035 Hey there! Hey! 424 00:32:20,338 --> 00:32:22,661 I'm not that sort of person! 425 00:32:23,196 --> 00:32:26,010 I'm really going crazy. 426 00:32:26,235 --> 00:32:28,783 Why won't you start? 427 00:32:30,355 --> 00:32:33,937 What? Where did it go to? 428 00:32:35,588 --> 00:32:39,365 I don't know, what to do? 429 00:32:50,285 --> 00:32:51,698 I decided to employ a girl because it's cheaper. 430 00:32:51,886 --> 00:32:54,205 I never thought you will be getting into trouble the next day. 431 00:32:54,411 --> 00:32:57,012 Boss, why do you need to bring up about me being a girl? 432 00:32:57,123 --> 00:32:59,562 If you are not a girl, what are you? A boy? 433 00:33:00,733 --> 00:33:01,398 No. 434 00:33:01,420 --> 00:33:05,909 The scooter parked outside, you have to pay for the damage. 435 00:33:06,433 --> 00:33:10,162 With that, you and me, we are finished with what we owe each other. 436 00:34:01,696 --> 00:34:03,134 Ssulja, Ssulja! (*the dog's name that Eun Chan gave; means "sweeper") 437 00:34:03,305 --> 00:34:04,489 Hello! 438 00:34:04,698 --> 00:34:06,434 Have you been well? 439 00:34:06,789 --> 00:34:08,915 Let us practice. 440 00:34:23,542 --> 00:34:25,122 You did well! 441 00:34:25,479 --> 00:34:27,951 I'm feeling a little better all because of you. 442 00:34:28,149 --> 00:34:30,224 I'm really feeling bad lately. 443 00:34:30,340 --> 00:34:32,566 Thank you! 444 00:34:33,917 --> 00:34:36,066 Hey, what's your dad doing lately? 445 00:34:36,222 --> 00:34:37,500 He should come out and take a walk if he's free. 446 00:34:37,692 --> 00:34:39,576 To let the streets become brighter as well, got it? 447 00:34:39,751 --> 00:34:41,462 Bye, unni is going. 448 00:34:41,664 --> 00:34:43,077 Bye! 449 00:34:43,730 --> 00:34:45,262 Bye! 450 00:34:57,061 --> 00:34:58,486 Who is it? 451 00:34:58,623 --> 00:35:00,486 That interesting young lady. 452 00:35:00,631 --> 00:35:02,578 Is she your girlfriend? 453 00:35:06,624 --> 00:35:09,317 Mom went out. 454 00:35:09,956 --> 00:35:11,304 About the ring? 455 00:35:11,580 --> 00:35:13,117 Yes, I heard about it. 456 00:35:13,327 --> 00:35:14,639 It's all because of that incident. 457 00:35:14,761 --> 00:35:17,229 Mom and unni, they are now.. 458 00:35:17,604 --> 00:35:19,662 Mom! 459 00:35:19,927 --> 00:35:21,220 Yes, Ahjumma. 460 00:35:21,342 --> 00:35:24,733 I'll ask mom to give you a call when she comes back. 461 00:35:24,952 --> 00:35:26,301 Yes. 462 00:35:27,218 --> 00:35:30,345 It's Dong Sook ahjumma, she told us to find the ring back before next week. 463 00:35:30,484 --> 00:35:31,821 It belongs to her elder sister-in-law. 464 00:35:31,987 --> 00:35:34,560 She has gone on a trip but will be returning next week. 465 00:35:37,201 --> 00:35:38,686 Are you able to get a little of the ring payment? 466 00:35:38,843 --> 00:35:39,559 How am I going to get it? 467 00:35:39,645 --> 00:35:42,553 I even lost my job all because of you and that preserved carrot. 468 00:35:42,756 --> 00:35:44,555 How are you going to get it? 469 00:35:44,724 --> 00:35:46,670 Why are you throwing your temper on me? 470 00:35:46,889 --> 00:35:49,055 Why don't you just confront that fellow since you are so mad? 471 00:35:49,199 --> 00:35:50,583 And tell him to repair that scooter! 472 00:35:50,742 --> 00:35:53,753 You got yourself in trouble for being such a busybody. 473 00:35:53,989 --> 00:35:57,105 Somebody just know how to say it out without even practicing what she preached. 474 00:35:57,388 --> 00:35:59,775 What about you? Your studies aren't good and you can't speak well either. 475 00:35:59,865 --> 00:36:01,433 Hello. 476 00:36:01,849 --> 00:36:04,093 Yes, ahjussi. 477 00:36:04,589 --> 00:36:07,613 Yes, what? 478 00:36:08,053 --> 00:36:10,516 How can you suddenly rise the rent like that? 479 00:36:10,702 --> 00:36:12,523 Who is it? 480 00:36:14,316 --> 00:36:17,279 I understand that you help us a lot during this period. 481 00:36:17,573 --> 00:36:19,765 - Yes. - Is it the landlord? 482 00:36:21,878 --> 00:36:23,118 Yes. 483 00:36:23,616 --> 00:36:25,231 Yes, I understand. 484 00:36:25,369 --> 00:36:26,208 Yes. 485 00:36:26,462 --> 00:36:27,462 What? 486 00:36:27,555 --> 00:36:29,518 Did he raise the rent? 487 00:36:29,927 --> 00:36:32,614 Yes, $10,000 488 00:36:32,713 --> 00:36:34,355 This is really. 489 00:36:35,014 --> 00:36:36,089 Let's eat. 490 00:36:36,149 --> 00:36:38,073 How can I eat like this? 491 00:36:43,896 --> 00:36:45,861 Mom, let's eat. 492 00:36:46,056 --> 00:36:51,854 I'm self-reflecting, so I'll be peeling more chestnuts from today onwards. 493 00:36:59,728 --> 00:37:01,499 Come eat! 494 00:37:11,140 --> 00:37:12,329 Ahjussi... 495 00:37:12,482 --> 00:37:13,746 Ahjussi, what are you doing? 496 00:37:13,992 --> 00:37:15,305 I had a dream. 497 00:37:15,564 --> 00:37:19,273 I was suffocating while being squashed by my sister-in-law. 498 00:37:22,113 --> 00:37:27,366 Ah, how the heavy breath was simply suffocating me. 499 00:37:31,027 --> 00:37:33,558 The piece has once again been rejected. 500 00:37:33,648 --> 00:37:37,573 The title was "Raw Meat and Living" 501 00:37:37,772 --> 00:37:40,605 Yes, but... ahjussi. 502 00:37:40,714 --> 00:37:43,402 The butcher who must slice meat into pieces. 503 00:37:43,516 --> 00:37:50,418 Life, sadness, loneliness, setbacks, anger, knife blades, love and fish sauce. 504 00:37:50,621 --> 00:37:52,959 Ahjussi, I need some money. 505 00:37:53,052 --> 00:37:57,265 Hey, why can't you understand that? What actually is the use of all these? 506 00:37:57,501 --> 00:38:03,588 Can only a hungry muse exist for a poet? 507 00:38:05,038 --> 00:38:07,505 Goodbye. 508 00:38:54,215 --> 00:38:57,104 Our rhythm is a little too slow. 509 00:38:57,283 --> 00:38:59,960 Then, let's do it again if you think that it's too slow. 510 00:39:00,066 --> 00:39:01,752 Alright. 511 00:39:07,449 --> 00:39:11,146 Hyung, someone is looking for you. 512 00:39:23,832 --> 00:39:26,549 Have you been well? 513 00:39:30,305 --> 00:39:32,247 It's really hot. 514 00:39:32,488 --> 00:39:35,746 It looks like a thunderstorm is coming, see how dark the sky is. 515 00:39:35,914 --> 00:39:38,966 It should be the typhoon season, right? 516 00:39:47,021 --> 00:39:50,992 I've been here for a month. 517 00:39:54,586 --> 00:39:56,626 I'm sorry. 518 00:40:02,030 --> 00:40:04,396 I missed you. 519 00:40:11,428 --> 00:40:14,733 Just say something, no matter what it may be. 520 00:40:17,821 --> 00:40:20,035 Leave. 521 00:40:21,733 --> 00:40:24,551 It was really sudden when you left. 522 00:40:24,896 --> 00:40:28,044 It's still really sudden when you return. 523 00:40:29,569 --> 00:40:34,883 And also, I don't drink this now. 524 00:40:55,837 --> 00:40:59,303 You haven't found work yet although you've been looking for it since morning. 525 00:40:59,764 --> 00:41:01,542 Have you eaten? Do you want to a slice of bread? 526 00:41:01,606 --> 00:41:02,782 Is there jam? 527 00:41:02,824 --> 00:41:04,879 Rascal. 528 00:41:09,383 --> 00:41:10,336 Ahjussi. 529 00:41:10,425 --> 00:41:12,345 Can I ask for loan without any guarantee? 530 00:41:12,442 --> 00:41:14,184 Those are all private loans. 531 00:41:14,256 --> 00:41:17,376 The kinds that let you write the agreement to give up your body. 532 00:41:20,725 --> 00:41:22,163 If not, can I draw from the credit card? 533 00:41:22,273 --> 00:41:27,603 No, if you are known as a bad debtor, it will be really hard for you to maintain your social life. 534 00:41:28,132 --> 00:41:30,928 Hey, are you really that short of money? 535 00:41:31,182 --> 00:41:33,134 Didn't you catch a robber at that time? 536 00:41:33,244 --> 00:41:36,482 Didn't you get a thank-you gift? 537 00:41:40,608 --> 00:41:43,624 Choi Han Kyul. 538 00:41:46,309 --> 00:41:50,170 No, how can I just ask for money after I caught a robber? 539 00:41:50,247 --> 00:41:52,231 Didn't he say he's prepared to give to you, right? 540 00:41:52,314 --> 00:41:53,963 So just take it as he said so. 541 00:41:54,072 --> 00:41:58,532 How can you consider so much since you are in such a situation? 542 00:42:02,150 --> 00:42:04,343 There isn't much here. 543 00:42:04,687 --> 00:42:09,265 This should add a little to this month's rent. 544 00:42:12,721 --> 00:42:16,024 Don't open it now. It's embarrassing. 545 00:42:18,712 --> 00:42:20,199 Ahjussi. 546 00:42:20,463 --> 00:42:22,971 You know I like you, right? 547 00:42:35,496 --> 00:42:37,848 Yes, Ah Young? 548 00:42:38,779 --> 00:42:40,111 Wine bar? 549 00:42:40,274 --> 00:42:42,143 Oh, that's great. 550 00:42:42,438 --> 00:42:45,017 I don't care if it's a part-time or a replacement, anything is fine. 551 00:42:48,906 --> 00:42:51,662 No matter what, Grandma will stand on my side. 552 00:42:51,824 --> 00:42:56,340 But it seems like mom can't stand seeing me like this anymore. 553 00:42:57,246 --> 00:42:59,417 Hyung, why don't you inherit the company? 554 00:42:59,636 --> 00:43:02,142 I love music. 555 00:43:02,591 --> 00:43:04,614 Your movies aren't doing too well, right? 556 00:43:04,710 --> 00:43:06,914 So isn't it good for you to inherit the company? 557 00:43:07,019 --> 00:43:09,223 I'm unable to do anything well, no matter what I do. I'm different from you. 558 00:43:09,342 --> 00:43:11,815 You are so smart. 559 00:43:12,548 --> 00:43:14,958 I met Han Yoo Ju. 560 00:43:25,557 --> 00:43:27,653 What's this? 561 00:43:27,872 --> 00:43:30,296 How am I supposed to wear this? 562 00:43:30,490 --> 00:43:33,088 What the heck is this? 563 00:43:33,269 --> 00:43:35,882 I'm going crazy! 564 00:43:41,349 --> 00:43:42,906 Crazy, crazy. 565 00:43:43,779 --> 00:43:45,784 She gave up studying overseas for you and came back. 566 00:43:45,938 --> 00:43:48,251 Don't mention about it anymore. 567 00:43:49,748 --> 00:43:52,023 Then what shall we talk about? 568 00:43:52,378 --> 00:43:54,033 You still like her? 569 00:43:54,279 --> 00:43:56,455 Don't mind me. 570 00:43:56,704 --> 00:43:58,497 Han Yoo Ju already said that I'm out. 571 00:43:58,624 --> 00:44:01,283 That is the same as telling me that it should end. 572 00:44:07,715 --> 00:44:10,430 Well, what do you want me to do? 573 00:44:11,095 --> 00:44:13,010 Are you able to work like this? 574 00:44:13,140 --> 00:44:15,340 Then, can't you just let me work in the kitchen? 575 00:44:15,451 --> 00:44:17,240 You are only a replacement. 576 00:44:17,424 --> 00:44:19,815 Stop saying nonsense and follow me quickly. 577 00:44:25,466 --> 00:44:27,245 He's totally drunk. 578 00:44:27,888 --> 00:44:29,638 Go out and call the taxi, okay? 579 00:44:29,899 --> 00:44:31,358 Yes! 580 00:44:35,143 --> 00:44:37,273 Get up, ahjussi. 581 00:44:45,594 --> 00:44:47,643 Hey, what's the address? 582 00:44:47,850 --> 00:44:50,262 The Intern hostel, 107 building 503. 583 00:44:50,407 --> 00:44:52,994 - What did you say? - 107 building 503.. Go quickly. 584 00:44:53,125 --> 00:44:56,287 504? Which one is it, ahjussi? 585 00:44:56,705 --> 00:44:58,888 Ahjussi, wake up! Where do you live? 586 00:44:58,985 --> 00:45:01,469 Tell me the address quickly. 587 00:45:03,217 --> 00:45:04,640 What? 588 00:45:08,869 --> 00:45:11,276 So there's still a woman like this. 589 00:45:13,366 --> 00:45:16,161 Have you finished drinking? I still have an appointment. 590 00:45:17,425 --> 00:45:19,177 Don't drive after you drank. 591 00:45:19,296 --> 00:45:21,184 Don't worry. I'll find a replacement driver. 592 00:45:21,231 --> 00:45:22,294 Be careful on your way. 593 00:45:22,488 --> 00:45:24,366 See you next time. 594 00:45:25,406 --> 00:45:26,586 Bye. 595 00:45:36,758 --> 00:45:40,832 Hello. I'm in Sam Cheon Dong. Yes, the security area. 596 00:45:42,047 --> 00:45:44,563 How much time do you need? 597 00:45:44,740 --> 00:45:47,670 A few more minutes, okay. 598 00:45:52,180 --> 00:45:53,488 You are Ssulja's dad. 599 00:45:53,618 --> 00:45:55,347 You are Ssulja's dad, right? 600 00:45:55,554 --> 00:45:56,431 Ssulja? 601 00:45:56,586 --> 00:46:00,699 The dog that went a round the district during his exercise, your dog, Ssulja. 602 00:46:01,351 --> 00:46:04,357 Oh, my Terry is called "Ssulja"? 603 00:46:04,524 --> 00:46:07,262 Oh, so the name is Terry. 604 00:46:07,385 --> 00:46:09,421 You seem to be living in our district. 605 00:46:09,663 --> 00:46:12,024 Yes, I deliver milk to your house. 606 00:46:12,162 --> 00:46:13,181 You don't know it, right? 607 00:46:13,205 --> 00:46:16,439 Oh, the young lady who delivers our milk. My Terry's girlfriend? 608 00:46:16,587 --> 00:46:19,352 Ah-Woo, right? 609 00:46:19,967 --> 00:46:21,734 Then, is it a boy? 610 00:46:21,821 --> 00:46:23,200 Yes. 611 00:46:23,649 --> 00:46:28,241 I still thought that it has a really big chest. 612 00:46:29,516 --> 00:46:32,843 Oh, I got it wrong. 613 00:46:35,059 --> 00:46:37,099 What's that? 614 00:46:37,683 --> 00:46:39,921 Bubbles, I found it there. 615 00:46:40,700 --> 00:46:44,161 Do you want it? It's best for reducing stress. 616 00:46:56,962 --> 00:47:01,222 Ahjussi, is money or pride more important to you? 617 00:47:01,434 --> 00:47:03,050 What? 618 00:47:03,592 --> 00:47:04,668 Nothing. 619 00:47:04,955 --> 00:47:08,071 Hey, Replacement! Aren't you coming in? 620 00:47:08,505 --> 00:47:09,519 Ahjussi, I'm going. 621 00:47:09,643 --> 00:47:13,627 - Hey, take it. - Keep it, I'm going. Bye! 622 00:47:26,892 --> 00:47:27,793 Rose... 623 00:47:27,883 --> 00:47:29,117 Ha Rim. 624 00:47:29,292 --> 00:47:30,597 It's so nice to see you! 625 00:47:30,746 --> 00:47:33,321 Have fun! 626 00:47:33,693 --> 00:47:37,401 Hey, what have you been eating to be so popular? 627 00:47:37,684 --> 00:47:40,288 Do you want me to teach you? 628 00:47:40,313 --> 00:47:41,435 Please don't. 629 00:47:41,665 --> 00:47:44,312 He will even sell off his properties to get it once something good comes along. 630 00:47:44,418 --> 00:47:46,783 Oppa! Oppa! 631 00:47:47,087 --> 00:47:49,824 Oppa, Oppa! 632 00:47:50,061 --> 00:47:51,070 Excuse me. 633 00:47:51,118 --> 00:47:52,625 Why are you still faking it with a body like this? 634 00:47:52,756 --> 00:47:54,336 Oppa, you have returned for good this time? 635 00:47:54,537 --> 00:47:56,642 I planned to go to states to find you if you weren't coming back again. 636 00:47:56,732 --> 00:47:59,728 Why are you here when we made contact with your brother? 637 00:47:59,945 --> 00:48:02,431 It's so like there to force herself in, no matter what the situation is. 638 00:48:02,560 --> 00:48:04,669 But, Oppa. Are you really going for the match-making? 639 00:48:04,805 --> 00:48:06,784 No, don't go. 640 00:48:06,947 --> 00:48:08,221 How did you know? 641 00:48:08,468 --> 00:48:11,358 My friend gave me a call saying that she will be attending a match-making with you. 642 00:48:11,588 --> 00:48:13,190 She's really nothing at all. 643 00:48:13,290 --> 00:48:16,442 She did her chest and jaws before. 644 00:48:17,289 --> 00:48:18,419 What's this? 645 00:48:18,617 --> 00:48:20,991 We should have a toast since we haven't met for a long time. 646 00:48:21,154 --> 00:48:22,695 Oppa, let's do a lover's shot. 647 00:48:22,741 --> 00:48:24,649 What lovers? I don't drink wine at all. 648 00:48:24,778 --> 00:48:25,921 Just do it for her, Hyung. 649 00:48:26,134 --> 00:48:27,841 You really make people feel so tired. 650 00:48:27,994 --> 00:48:29,275 That's right. 651 00:48:29,792 --> 00:48:30,922 Just one glass. 652 00:48:31,073 --> 00:48:34,660 I have a wish since high school to have a lovers' shot with you. 653 00:48:34,824 --> 00:48:36,427 Just satisfy her for once. 654 00:48:36,523 --> 00:48:39,587 Her annoying voice is giving me goosebumps! 655 00:48:41,443 --> 00:48:43,622 It's crazy, really. 656 00:48:47,855 --> 00:48:50,203 Oh, no. Something bad happened. 657 00:48:52,226 --> 00:48:54,655 Money, pride. 658 00:48:54,824 --> 00:48:57,242 Pride, money. 659 00:48:57,439 --> 00:49:02,043 Which is more important? 660 00:49:02,531 --> 00:49:06,030 Let me guess. 661 00:49:07,321 --> 00:49:11,712 What should I guess? I'm not guessing at all. 662 00:49:15,605 --> 00:49:16,829 Hello? 663 00:49:17,202 --> 00:49:18,821 Yes. Dong Sook ahjumma. 664 00:49:18,963 --> 00:49:20,620 Yes, hello. 665 00:49:20,736 --> 00:49:22,719 I'm so sorry. 666 00:49:29,437 --> 00:49:31,746 Slowly... 667 00:49:32,845 --> 00:49:34,230 Take care, Ye Ran. 668 00:49:34,354 --> 00:49:38,174 Have a hot night with hyung. 669 00:49:38,407 --> 00:49:39,645 Yes, thank you. 670 00:49:39,884 --> 00:49:41,389 Bye, bye. 671 00:49:47,995 --> 00:49:50,131 So cute. 672 00:50:11,443 --> 00:50:14,196 My bank account balance is $420 673 00:50:14,295 --> 00:50:16,950 Salary from the Taekwondo Hall is $800 674 00:50:17,097 --> 00:50:19,617 Three months... 675 00:50:19,918 --> 00:50:22,945 Sticking eyes on the dolls gives $200 676 00:50:23,074 --> 00:50:25,212 Delivering milk gives $300 677 00:50:25,343 --> 00:50:28,193 Yes, it's over. I have already taken it. 678 00:50:28,873 --> 00:50:32,278 My $1,000 before and savings $5,000. 679 00:50:32,451 --> 00:50:34,746 It's $6,000 all together. 680 00:50:35,724 --> 00:50:38,467 It is still minus $8,000! 681 00:50:48,044 --> 00:50:51,878 Starting from today, Choi Han Kyul is mine! 682 00:51:05,023 --> 00:51:08,703 To call or not to call. 683 00:51:09,352 --> 00:51:11,655 To call. 684 00:51:11,843 --> 00:51:14,456 Not to call. 685 00:51:14,906 --> 00:51:16,862 Hey, Go Eun Chan. 686 00:51:17,152 --> 00:51:20,610 Is money or pride more important? 687 00:51:21,497 --> 00:51:24,330 Pride. 688 00:51:26,052 --> 00:51:27,824 Pride. 689 00:51:28,403 --> 00:51:31,778 Pride. 690 00:51:35,567 --> 00:51:38,298 Right, will pride be able to feed you? 691 00:51:38,457 --> 00:51:40,248 Only money can feed you. 692 00:51:40,654 --> 00:51:42,567 That's right, money. 693 00:51:42,796 --> 00:51:44,625 Oh, cold. 694 00:51:56,422 --> 00:51:57,878 Who is it? 695 00:51:58,046 --> 00:51:59,434 Who am I? 696 00:51:59,578 --> 00:52:01,390 Oppa.. 697 00:52:03,723 --> 00:52:05,666 Meal delivery. 698 00:52:05,880 --> 00:52:07,117 What did you say? 699 00:52:07,362 --> 00:52:10,137 We met a few days ago when you are with a female friend. 700 00:52:10,265 --> 00:52:12,031 Oh, the robber. 701 00:52:12,202 --> 00:52:14,643 I'm not a robber. 702 00:52:14,831 --> 00:52:16,925 I was the one who caught the robber. 703 00:52:17,048 --> 00:52:18,467 Yes, the scooter. 704 00:52:18,578 --> 00:52:20,983 I want a little thank you gift. 705 00:52:21,534 --> 00:52:24,174 What? You want me to come over now? 706 00:52:24,374 --> 00:52:26,761 Where is "over there"? 707 00:52:27,854 --> 00:52:30,061 Yes, yes. 708 00:52:33,257 --> 00:52:35,145 Oppa... 709 00:52:35,699 --> 00:52:37,612 Why don't you believe what I say? 710 00:52:37,890 --> 00:52:39,162 Wear it and leave quickly. 711 00:52:39,329 --> 00:52:42,563 You don't remember anything because you were drunk. 712 00:52:42,811 --> 00:52:45,072 I remembered everything. You were carrying me, and then you put me here. 713 00:52:45,105 --> 00:52:47,018 You undressed my upper clothes but you didn't dare to touch the lower ones. 714 00:52:47,187 --> 00:52:48,739 And just looked on quietly. 715 00:52:48,912 --> 00:52:50,331 Because it's too absurd. 716 00:52:50,493 --> 00:52:52,693 I wanted to know what you wanted to do. 717 00:52:52,893 --> 00:52:55,031 Leave quickly, leave. 718 00:52:57,642 --> 00:53:00,583 Oppa! But, you're still mine! 719 00:53:01,815 --> 00:53:04,310 That's right, I should get the money that I should receive. 720 00:53:04,566 --> 00:53:06,203 Yes, here I come. 721 00:53:06,450 --> 00:53:08,586 This is the last place that I can back out to. 722 00:53:08,900 --> 00:53:11,748 Although it's going to be hard. Go Eun Chan, fighting! 723 00:53:16,262 --> 00:53:19,105 Oh my, you even ordered the breakfast. 724 00:53:19,305 --> 00:53:21,741 Oppa, you can't go hungry. 725 00:53:23,912 --> 00:53:26,198 I'm not eating, leave quickly. 726 00:53:27,149 --> 00:53:28,890 I'll leave after I wash up. 727 00:53:29,177 --> 00:53:30,840 Who is it? 728 00:53:36,089 --> 00:53:38,133 You really came? 729 00:53:42,676 --> 00:53:45,774 Not sure if he's here for the money or some ulterior motive... 730 00:53:49,178 --> 00:53:51,227 You are under-aged, right? 731 00:53:51,414 --> 00:53:52,390 No. 732 00:53:52,417 --> 00:53:54,746 How can an adult go out in public like that? 733 00:53:54,981 --> 00:53:56,450 And also, are you a boy or a girl? 734 00:53:56,514 --> 00:53:59,806 You look exactly like a girl. Have you been to the army yet? 735 00:54:00,084 --> 00:54:01,790 I... 736 00:54:03,348 --> 00:54:04,340 No... 737 00:54:04,509 --> 00:54:06,121 Sit down. 738 00:54:06,350 --> 00:54:08,731 There's no need. 739 00:54:09,660 --> 00:54:12,639 At first, I didn't want to ask for compensation... 740 00:54:12,885 --> 00:54:16,660 But it was just like what you saw, the scooter's start-up engine is completely damaged. 741 00:54:16,887 --> 00:54:18,138 To make it more clearly... 742 00:54:18,271 --> 00:54:21,673 I was fired as well because of that incident. I didn't even get paid before they kicked me out. 743 00:54:21,745 --> 00:54:25,021 And so, you want some money for compensation? 744 00:54:26,094 --> 00:54:27,210 Yes. 745 00:54:27,336 --> 00:54:28,594 How old is that fellow who ran away? 746 00:54:28,685 --> 00:54:32,061 How would I know about that since he dropped out from high school... 747 00:54:35,345 --> 00:54:38,133 You can say it out without any worry since I don't intend to send him to the police. 748 00:54:38,217 --> 00:54:40,996 Although I may guess out a little, but still you have say out how your system works. 749 00:54:41,022 --> 00:54:42,240 I'm really interested in the underground society. 750 00:54:42,381 --> 00:54:44,113 Underground society? What are you talking about? 751 00:54:44,238 --> 00:54:46,112 I think you better get this clear. 752 00:54:46,248 --> 00:54:48,694 You think that it's so easy to get by in this world? 753 00:54:48,803 --> 00:54:50,993 That's right, you really looked so innocent. 754 00:54:51,179 --> 00:54:52,295 And so, that's how it managed to work. 755 00:54:52,429 --> 00:54:55,332 This is your first time, right? It must be really embarrassing. 756 00:54:55,776 --> 00:54:59,027 Ahjussi, you are still mistaken right now. 757 00:54:59,228 --> 00:55:01,744 I have no relations at all with that fellow that ran away. 758 00:55:01,961 --> 00:55:02,774 - That fellow... - I saw it all. 759 00:55:02,852 --> 00:55:05,866 I saw you giving him the whatever finger signs, don't you know? 760 00:55:05,983 --> 00:55:08,772 Your trick had fallen through, don't you know? You brainless fellow. 761 00:55:08,888 --> 00:55:11,391 I think it's more pathetic of you to be out with a woman at night. 762 00:55:11,495 --> 00:55:13,897 Pathetic? Yeah right. You must have felt envious. 763 00:55:14,280 --> 00:55:16,322 Oh, really. 764 00:55:16,525 --> 00:55:19,461 You look down on me just because I'm here for the money. 765 00:55:19,579 --> 00:55:21,966 You can't just ignore people just because of some money. 766 00:55:21,967 --> 00:55:23,557 Rascal, why are you shouting here? 767 00:55:23,736 --> 00:55:24,717 Flat down! 768 00:55:24,854 --> 00:55:26,625 Flat down? Ahjussi, you are really. 769 00:55:26,843 --> 00:55:27,795 Oh, I'm going crazy. 770 00:55:27,854 --> 00:55:28,999 What are you doing? Flat down, quickly. 771 00:55:29,120 --> 00:55:32,274 Let go of me. You are not letting go of me? 772 00:55:39,787 --> 00:55:41,129 Oppa. 773 00:55:41,482 --> 00:55:43,019 Oppa, are you gay? 774 00:55:43,142 --> 00:55:46,880 Oh, it's so crazy. What are you doing? 775 00:55:47,386 --> 00:55:49,396 Crazy! Crazy! Crazy! 776 00:55:50,641 --> 00:55:52,151 I'm going crazy! 777 00:55:52,286 --> 00:55:55,405 Hey, aren't you getting up? 778 00:56:04,649 --> 00:56:07,844 And so why must you beat up others? 779 00:56:08,353 --> 00:56:10,138 Leave. 780 00:56:10,765 --> 00:56:13,641 Can't you give me the scooter's service fees? 781 00:56:13,972 --> 00:56:16,103 I didn't even receive my part-time wages. 782 00:56:16,415 --> 00:56:20,366 Anyway, it's still because of that incident. 783 00:56:20,869 --> 00:56:22,037 Do your parents know this as well? 784 00:56:22,216 --> 00:56:25,648 That you are begging others like this? They will know even if they didn't see. 785 00:56:25,946 --> 00:56:29,431 There will be such a son since there is such a father. 786 00:56:31,937 --> 00:56:33,843 Apologize. 787 00:56:34,595 --> 00:56:37,835 How can you be saying anything about my parents? Apologize to me! 788 00:56:38,080 --> 00:56:40,129 I told you to apologize! 789 00:56:41,129 --> 00:56:41,787 Both of you go out! 790 00:56:41,910 --> 00:56:42,859 Apologize! 791 00:56:42,966 --> 00:56:43,603 Both of you leave! 792 00:56:43,710 --> 00:56:44,351 Apologize! 793 00:56:44,475 --> 00:56:45,203 Both of you leave! 794 00:56:45,343 --> 00:56:46,121 Leave now! 795 00:56:46,258 --> 00:56:47,275 Apologize! 796 00:56:47,302 --> 00:56:48,412 Leave! 797 00:56:48,651 --> 00:56:49,925 Apologize! 798 00:56:50,956 --> 00:56:52,228 - Out.. - Apologize! 799 00:56:52,328 --> 00:56:54,063 Out now! 800 00:56:54,291 --> 00:56:56,114 I'm not going out. 801 00:56:58,212 --> 00:57:00,552 - Apologize! - Oppa! 802 00:57:00,994 --> 00:57:03,284 Apologize! Apologize!! 803 00:57:03,305 --> 00:57:04,962 Apologize!! 804 00:57:06,631 --> 00:57:08,427 Just for today, how many do I have to meet? 805 00:57:08,587 --> 00:57:10,903 Oh yeah, there are six. 806 00:57:11,054 --> 00:57:13,128 It's already arranged. 807 00:57:13,367 --> 00:57:15,191 Six? 808 00:57:15,306 --> 00:57:18,582 Why must the match-making be arranged like a party? 809 00:57:18,855 --> 00:57:21,893 Don't be like that, Mom. 810 00:57:22,555 --> 00:57:24,277 Apologize! 811 00:57:24,584 --> 00:57:28,812 Apologize to me, apologize!! 812 00:57:29,009 --> 00:57:31,163 Money seeker. 813 00:57:33,740 --> 00:57:36,756 Your father exported 300 this year, right? 814 00:57:36,963 --> 00:57:38,422 Yes. 815 00:57:38,769 --> 00:57:42,961 To be honest, my wish is to live as poorly as other people. 816 00:57:43,180 --> 00:57:48,488 To live in an apartment in Kang Nam and run a small beauty shop. 817 00:57:49,205 --> 00:57:50,517 Yes. 818 00:57:53,513 --> 00:57:55,146 I feel too warm. 819 00:57:55,230 --> 00:57:57,442 Is it okay to take my jacket off? 820 00:57:57,925 --> 00:57:59,383 Apologize! 821 00:57:59,638 --> 00:58:00,736 Apologize! 822 00:58:00,992 --> 00:58:04,245 Apologize. 823 00:58:04,508 --> 00:58:08,513 Excuse me, a glass of ice water. 824 00:58:14,386 --> 00:58:15,278 Sir. 825 00:58:15,454 --> 00:58:17,418 You are not supposed to do this here. 826 00:58:17,876 --> 00:58:19,140 Oh, sorry. 827 00:58:19,296 --> 00:58:20,269 Sorry. 828 00:58:20,330 --> 00:58:22,767 You should apologize when you did something that needs apologizing. 829 00:58:22,823 --> 00:58:24,532 Yes, I'm really sorry. 830 00:58:24,668 --> 00:58:27,257 Sorry. 831 00:58:29,339 --> 00:58:31,228 Excuse me. 832 00:58:33,879 --> 00:58:35,032 Sam Bong? 833 00:58:35,117 --> 00:58:37,003 Oh, what's up? 834 00:58:37,244 --> 00:58:39,765 Oh, right. It's spring. 835 00:58:41,953 --> 00:58:44,844 You caught it, I got it. 836 00:58:44,951 --> 00:58:47,325 Wait till I come back. 837 00:58:51,940 --> 00:58:53,763 What?! 838 00:58:56,889 --> 00:59:00,409 I majored in Korean history at MIT. 839 00:59:00,828 --> 00:59:04,467 Oh, you are so sexy and gorgeous. 840 00:59:04,600 --> 00:59:06,849 You are enjoying with me? 841 00:59:07,061 --> 00:59:10,535 I'm so happy. 842 00:59:18,264 --> 00:59:22,106 Can your tongue reach your chin? 843 00:59:22,330 --> 00:59:24,520 I can do that. 844 00:59:30,312 --> 00:59:35,937 Apologize, you punk! 845 00:59:43,549 --> 00:59:47,109 Huge cups of coffee. Seven glasses of juice. It's flowing so smoothly just like rain. 846 00:59:47,110 --> 00:59:50,526 Those girls are all so troublesome. 847 00:59:51,049 --> 00:59:55,852 Really... why are all the girls like that one after another? 848 00:59:56,016 --> 00:59:57,768 Apologize. 849 00:59:59,349 --> 01:00:01,338 Hey, what are you doing? 850 01:00:01,580 --> 01:00:03,842 Apologize. 851 01:00:05,804 --> 01:00:07,524 Apologize for speaking about my mom and dad. 852 01:00:07,695 --> 01:00:08,978 And you must also pay up for all the expenses I used to follow you. 853 01:00:09,071 --> 01:00:10,323 The scooter's servicing fees must be paid up as well. 854 01:00:10,401 --> 01:00:12,231 You really have lots of tricks up your sleeves. 855 01:00:12,496 --> 01:00:13,623 You and all the women that came out for the match-making. 856 01:00:13,746 --> 01:00:15,556 You are all up to funny tricks. 857 01:00:15,851 --> 01:00:17,489 Ahjussi, you must keep up with your status as well. 858 01:00:17,490 --> 01:00:19,894 All the women that came for the match-making, they're really pretty. 859 01:00:19,895 --> 01:00:21,597 Is it that you like men? 860 01:00:21,631 --> 01:00:25,038 Just like what she said just now, you are gay. 861 01:00:25,291 --> 01:00:28,514 Really.. rascal, who's gay... 862 01:00:39,540 --> 01:00:42,413 Hey, can you turn around slowly. 863 01:00:42,907 --> 01:00:44,393 Why? 864 01:00:56,007 --> 01:00:58,887 Hey, do you want to be my lover? 865 01:01:04,696 --> 01:01:06,722 If you're giving me money, you should open up your wallet. Why did you open your notebook? 866 01:01:06,892 --> 01:01:08,085 - Name? - Go Eun Chan. 867 01:01:08,120 --> 01:01:10,305 - ID Number. - 8408052371. 868 01:01:10,416 --> 01:01:12,259 Hey! Say it correctly! 869 01:01:12,415 --> 01:01:13,634 13, okay, 13! 870 01:01:13,774 --> 01:01:15,014 Don't you know if you are a girl or guy? 871 01:01:15,102 --> 01:01:16,229 Why must you write up such a thing? 872 01:01:16,375 --> 01:01:17,688 Giving money is enough. 873 01:01:17,689 --> 01:01:18,654 I'm giving you a chance since you seem to be needing work. 874 01:01:18,758 --> 01:01:20,954 But I can't trust you. 875 01:01:21,036 --> 01:01:21,802 What kind of work? 876 01:01:21,976 --> 01:01:22,766 To be my lover. 877 01:01:22,810 --> 01:01:23,600 You bastard! 878 01:01:23,789 --> 01:01:26,464 I heard he kissed a guy and beaten up by a woman. 879 01:01:26,589 --> 01:01:27,649 Ahjussi! Ahjussi! 880 01:01:27,796 --> 01:01:28,990 What good things have you been doing? 881 01:01:29,120 --> 01:01:32,288 - What's that on you? Mine's a pig. - A big fish. A big fish. 882 01:01:32,491 --> 01:01:35,229 I broke up with DK. I want to start again with you. 883 01:01:35,380 --> 01:01:37,398 I wanted to forget the hurt that you have given me. 884 01:01:37,501 --> 01:01:39,121 Three months. I'll give you money. 885 01:01:39,259 --> 01:01:40,904 You have to restore this place to what it was originally. 886 01:01:40,905 --> 01:01:42,200 It's the place that you will be working. 887 01:01:42,205 --> 01:01:46,102 This is your teacher, President Hong. Have a true-hearted talk with him. 888 01:01:46,361 --> 01:01:48,524 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 889 01:01:48,759 --> 01:01:51,907 Main Translator: yeohweping Spot Translators: leat02, purpletiger86 890 01:01:52,042 --> 01:01:55,911 Timer: Victory Editor/QC: ay_link 891 01:01:56,046 --> 01:01:58,591 Coordinators: mily2, ay_link 892 01:01:58,626 --> 01:02:00,715 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com 65547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.