Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:58,692 --> 00:06:00,402
Joey!
2
00:06:18,879 --> 00:06:20,130
Joey!
3
00:06:21,131 --> 00:06:23,174
Ohh!
4
00:06:33,018 --> 00:06:34,298
Joey!
5
00:06:36,104 --> 00:06:37,731
Joey.
6
00:06:37,814 --> 00:06:41,234
Just for that, I'm not taking you
to the carnival on Saturday!
7
00:06:41,318 --> 00:06:44,070
And while I'm there tonight,
you think about this.
8
00:06:44,154 --> 00:06:46,281
I'm gonna get even with you.
9
00:06:46,364 --> 00:06:50,327
You're not gonna know when or where,
but I'm gonna get you so bad...
10
00:06:50,410 --> 00:06:52,245
You're never gonna forget it!
11
00:06:52,329 --> 00:06:53,830
Never!
12
00:06:53,914 --> 00:06:55,665
Never!
13
00:07:15,060 --> 00:07:18,355
The bride of Frankenstein.
14
00:07:18,438 --> 00:07:21,066
J'j'
15
00:07:45,632 --> 00:07:47,467
What time is it, daddy?
16
00:07:48,718 --> 00:07:50,887
It's after 9:00.
17
00:07:50,971 --> 00:07:52,865
Listen, I don't know
where you're going tonight...
18
00:07:52,889 --> 00:07:54,933
But I don't want you going to
that damn carnival.
19
00:07:55,016 --> 00:07:57,286
It's the same one that
went through Fairfield last year...
20
00:07:57,310 --> 00:08:00,522
When they found the bodies of those
two little girls in parson's creek.
21
00:08:00,605 --> 00:08:03,149
I don't see why you
wanna waste your time...
22
00:08:03,233 --> 00:08:05,378
With a guy who works
in a filling station to begin with.
23
00:08:05,402 --> 00:08:08,488
It's a first date, mama.
We're not getting married.
24
00:08:08,571 --> 00:08:11,241
Can't even pick you up
at a decent hour.
25
00:08:11,324 --> 00:08:13,952
Did you hear what I said
about that carnival?
26
00:08:14,035 --> 00:08:16,115
They had to use dental charts
to identify the bodies.
27
00:08:16,162 --> 00:08:17,956
I heard you, daddy.
28
00:08:18,039 --> 00:08:20,000
Where are you going tonight?
29
00:08:21,543 --> 00:08:24,421
Well, answer your father.
30
00:08:24,504 --> 00:08:26,548
We're goin' to the movies.
31
00:08:26,631 --> 00:08:28,758
Liar.
32
00:08:31,428 --> 00:08:32,971
That's buzz.
33
00:08:35,265 --> 00:08:38,101
Does he have to wake up
the whole damn neighborhood?
34
00:08:38,184 --> 00:08:39,269
Bye.
35
00:08:44,315 --> 00:08:48,194
You've got 10 seconds to
get up to bed, young man!
36
00:08:52,532 --> 00:08:55,994
I got off work a little late.
— that's okay.
37
00:08:56,077 --> 00:09:00,206
Listen, how would you like to go to the
movies tonight instead of the carnival?
38
00:09:00,290 --> 00:09:02,917
The movies? What for?
39
00:09:03,001 --> 00:09:05,896
Well, it's the same carnival that
went through Fairfield county last year...
40
00:09:05,920 --> 00:09:08,631
When they had all that trouble.
— terrific.
41
00:09:08,715 --> 00:09:11,092
Maybe we'll get a little action.
— “terrific”?
42
00:09:11,176 --> 00:09:14,345
Come on.
You're not afraid to go, are you?
43
00:09:14,429 --> 00:09:17,015
No, I'm not afraid to go.
I just don't feel like it.
44
00:09:17,098 --> 00:09:20,852
Besides, I sort of promised my father
that we were going to the movies.
45
00:09:20,935 --> 00:09:23,897
Forget about your old man.
He's just trying to bum your evening.
46
00:09:26,024 --> 00:09:30,487
How can you say that?
You don't even know my father.
47
00:09:33,364 --> 00:09:35,492
Look, it's late.
48
00:09:35,575 --> 00:09:39,079
Aren't we supposed to pick up
yourfriends, Liz and Richie?
49
00:09:42,248 --> 00:09:44,000
Hey, loosen up, will ya?
50
00:10:03,103 --> 00:10:04,646
So, go on.
51
00:10:06,231 --> 00:10:10,944
“Just show me where the electrical outlet
is, and I'll set the act up.”
52
00:10:11,027 --> 00:10:14,280
Well, the emcee says,
“I don't understand.
53
00:10:14,364 --> 00:10:17,784
What do you need an outlet for?”
54
00:10:19,953 --> 00:10:24,207
Duck trainer looks at him and says,
“I need to plug the hot plate in.
55
00:10:24,290 --> 00:10:26,543
What do you think,
this duck dances by himself?”
56
00:10:28,336 --> 00:10:32,882
Amy, the duck doesn't actually dance.
It burns its feet on the hot plate.
57
00:10:32,966 --> 00:10:35,135
Earth to Mars. Come in, Amy.
58
00:10:38,555 --> 00:10:40,181
So, Richie, you still
in school or what?
59
00:10:40,265 --> 00:10:44,477
- Yeah, one more year.
- Goin' to college?
60
00:10:44,561 --> 00:10:47,939
If I get in.
— will you loosen up?
61
00:10:48,022 --> 00:10:50,525
Really terrific.
— yeah. Really terrific.
62
00:11:32,317 --> 00:11:34,986
J'j'
63
00:11:51,211 --> 00:11:53,296
It wasn't working that way before.
64
00:11:53,379 --> 00:11:55,506
It was working good when I bought it.
65
00:11:57,842 --> 00:11:59,761
Richie, come on. — j'j'
66
00:12:02,347 --> 00:12:04,224
What's the rush?
67
00:12:06,392 --> 00:12:08,186
Listen...
68
00:12:09,729 --> 00:12:11,481
I do something wrong?
69
00:12:13,024 --> 00:12:14,359
Huh?
70
00:12:16,569 --> 00:12:17,862
Hmm?
71
00:12:19,113 --> 00:12:21,407
Well, I get the feeling
you're mad at me.
72
00:12:24,327 --> 00:12:26,162
I'm not mad at you, no.
73
00:12:27,163 --> 00:12:28,665
Yes, you are.
74
00:12:29,457 --> 00:12:30,708
No.
75
00:12:33,836 --> 00:12:37,590
Look, if it's what I said
about your old man...
76
00:12:37,674 --> 00:12:41,261
Your father— I'm sorry, okay?
77
00:12:43,388 --> 00:12:45,473
Look, I don't think
they're hitting it off very well.
78
00:12:45,556 --> 00:12:46,909
Did they have a fight or something?
79
00:12:46,933 --> 00:12:49,102
Of course they're hitting it off.
80
00:12:49,185 --> 00:12:51,437
Buzz is a terrific guy.
81
00:12:53,064 --> 00:12:54,565
You know, Richie...
82
00:12:55,400 --> 00:12:58,528
When you're stoned,
Charles manson's a terrific guy.
83
00:13:00,113 --> 00:13:02,824
Ah, come on.
84
00:13:02,907 --> 00:13:06,369
J'j'
85
00:13:13,209 --> 00:13:15,586
What do you say
we just start over?
86
00:13:18,548 --> 00:13:22,468
Ah, come on. You don't want to
spoil Liz and Richie's evening.
87
00:13:23,594 --> 00:13:26,097
Do ya? — no.
88
00:13:26,180 --> 00:13:27,974
No, I guess not.
89
00:13:30,143 --> 00:13:31,477
Fhends?
90
00:13:33,896 --> 00:13:36,190
Friends. — friends.
91
00:14:05,511 --> 00:14:09,515
J'j'
92
00:14:15,313 --> 00:14:18,608
God! Buzz is cute.
93
00:14:18,691 --> 00:14:20,902
Oh, excuse me.
94
00:14:20,985 --> 00:14:23,279
Is he a weakling or is he a Samson?
95
00:14:23,363 --> 00:14:27,241
Can he make the grade?
Come on, don't take all day, my boy.
96
00:14:27,325 --> 00:14:29,869
Is he a weakling or a Samson?
What'll he do?
97
00:14:33,206 --> 00:14:35,291
Hey, we got a winner here.
98
00:14:35,375 --> 00:14:37,293
Stronger than he looks. Okay...
99
00:14:37,377 --> 00:14:39,146
Not too bad.
— I thought he was too skinny.
100
00:14:39,170 --> 00:14:40,380
Here, get your prize.
101
00:14:40,463 --> 00:14:42,465
Is that all I get?
102
00:14:42,548 --> 00:14:44,801
You want this?
103
00:14:44,884 --> 00:14:46,636
Okay, who's next?
104
00:14:46,719 --> 00:14:49,013
You'll take care of it? — yeah.
105
00:14:49,097 --> 00:14:52,016
Hey, tubby, come on over
and work off some of that fat!
106
00:14:55,144 --> 00:14:58,314
There you go, okay.
Toss the coin in the...
107
00:15:00,525 --> 00:15:04,654
You kinda have to picture
the little duck's orange feet...
108
00:15:04,737 --> 00:15:09,867
Just hopping around like it's dancing.
— I get it. I get the joke, okay?
109
00:15:09,951 --> 00:15:12,078
- You do? — yes.
110
00:15:12,161 --> 00:15:14,831
J'j'
111
00:15:40,273 --> 00:15:41,816
Get it!
112
00:15:43,484 --> 00:15:45,862
Whoa! — yeah! Whoo!
113
00:15:53,911 --> 00:15:56,372
So what do you think?
114
00:15:56,456 --> 00:15:58,291
I think he's nice.
115
00:15:58,374 --> 00:16:01,502
Nice? God, I think he's a hunk.
116
00:16:01,586 --> 00:16:03,588
He is an absolute pistol.
117
00:16:06,132 --> 00:16:08,259
You know, if you
play your cards right...
118
00:16:08,342 --> 00:16:11,637
You may not have to spend
the rest of your life a virgin.
119
00:16:11,721 --> 00:16:13,181
Liz— — what?
120
00:16:13,264 --> 00:16:14,640
Fuck up!
121
00:16:14,724 --> 00:16:16,184
Stop!
122
00:16:16,267 --> 00:16:17,977
Oh.
123
00:16:18,060 --> 00:16:19,770
Sorry.
124
00:16:23,816 --> 00:16:26,152
God is watching you!
125
00:16:26,235 --> 00:16:28,070
I beg your pardon?
126
00:16:30,990 --> 00:16:33,451
He hears everything.
127
00:16:39,832 --> 00:16:42,585
I hate people who preach.
128
00:16:42,668 --> 00:16:44,754
Especially in bathrooms.
129
00:16:46,672 --> 00:16:50,218
Anyway, I don't know what
you're saving it for.
130
00:16:51,844 --> 00:16:53,638
Who says I'm saving it?
131
00:16:54,722 --> 00:16:58,684
God is watching you.
132
00:17:17,328 --> 00:17:19,539
Hey, kid. What are you up to?
133
00:17:21,082 --> 00:17:23,960
What are you doin' around here?
134
00:17:25,044 --> 00:17:27,046
You want a lift?
135
00:17:27,129 --> 00:17:29,549
Huh? You wanna come for a ride?
136
00:17:41,227 --> 00:17:46,649
Alive! Alive! Alive!
137
00:17:46,732 --> 00:17:52,154
These are all creatures of god,
ladies and gentlemen, not man.
138
00:17:52,238 --> 00:17:56,909
They are authentic,
and they are alive.
139
00:17:56,993 --> 00:18:00,830
Alive! Alive! Alive!
140
00:18:07,420 --> 00:18:08,963
Let's go!
141
00:18:09,505 --> 00:18:12,758
Alive! Alive! Alive!
142
00:18:12,842 --> 00:18:16,971
“Oliver the steer,
double cranium, cleft palate.
143
00:18:17,054 --> 00:18:20,099
Born June, 1975.
Cedar falls, Iowa.”
144
00:18:20,182 --> 00:18:22,143
Ooh, wilbur!
145
00:18:22,226 --> 00:18:24,437
Boy, that's an ugly bastard there.
146
00:18:27,273 --> 00:18:29,650
Looks like Larry latnor,
the gym teacher.
147
00:18:29,734 --> 00:18:32,194
Rich, you're so full of it.
148
00:18:33,696 --> 00:18:36,198
What happened to your hand?
149
00:18:38,618 --> 00:18:41,996
Ah, it looks so sad.
150
00:18:42,079 --> 00:18:44,624
- — Think we can pet him?
- Yeah, sure.
151
00:18:50,254 --> 00:18:53,215
Hey, it's not gonna
rub off on ya.
152
00:18:53,299 --> 00:18:54,842
Let's hope not.
153
00:18:54,925 --> 00:18:57,845
- You're so brave, you touch it.
- — not me.
154
00:19:00,306 --> 00:19:03,309
I think I've seen enough.
— me too. Let's go.
155
00:19:03,392 --> 00:19:06,646
Well, I'll leave too,
so you can ask her out.
156
00:19:06,729 --> 00:19:08,481
Lovely!
157
00:19:11,651 --> 00:19:13,110
Check something else out.
158
00:19:13,194 --> 00:19:16,322
_ _
159
00:19:21,827 --> 00:19:23,746
- Hey, you guys!
- What?
160
00:19:23,829 --> 00:19:26,832
- Get a load of this.
- Huh?
161
00:19:28,167 --> 00:19:30,378
Forget it, Richie.
I don't wanna see, okay?
162
00:19:30,461 --> 00:19:32,254
- You have to.
- Richie...
163
00:19:34,965 --> 00:19:36,592
What the hell is that?
164
00:19:36,676 --> 00:19:38,552
It's a mutation. — huh?
165
00:19:40,888 --> 00:19:42,640
It's a fake.
166
00:19:42,723 --> 00:19:46,519
It's just like the magicians do.
It's probably made of rubber.
167
00:19:49,021 --> 00:19:53,693
“Born to Mr. and Mrs. Latnor,
cedar falls, Iowa.”
168
00:19:53,776 --> 00:19:56,320
Richie, you're so full of shit.
169
00:19:59,031 --> 00:20:00,574
I'm getting some air.
170
00:20:02,284 --> 00:20:03,619
Wait up.
171
00:20:04,704 --> 00:20:06,288
Hey, wait, don't go!
172
00:20:06,372 --> 00:20:08,749
It's moving.
173
00:20:08,833 --> 00:20:11,627
- — It's waving to ya.
- Good-bye, good-bye.
174
00:20:11,711 --> 00:20:14,672
Alive! Alive!
175
00:20:17,216 --> 00:20:18,676
Whew!
176
00:20:21,011 --> 00:20:23,139
Alive! Alive! Alive!
177
00:20:23,222 --> 00:20:25,808
So long, little fella. Damn!
— what?
178
00:20:25,891 --> 00:20:28,477
- — Bastard bit me.
- Come on!
179
00:20:28,561 --> 00:20:32,982
Look, it bit me.
Look at that. Damn.
180
00:20:34,066 --> 00:20:36,026
Blah!
181
00:20:37,611 --> 00:20:39,029
Asshole!
182
00:20:39,113 --> 00:20:41,699
Hey, watch who you're
calling an asshole...
183
00:20:41,782 --> 00:20:43,367
Asshole.
184
00:20:45,411 --> 00:20:47,413
Liz will clean you up.
185
00:21:00,926 --> 00:21:06,432
Come inside and see Daisy Mae,
our two-headed cow.
186
00:21:06,515 --> 00:21:11,520
See a sheep with six legs.
Yes, six. Count 'em yourself. Six legs.
187
00:21:11,604 --> 00:21:15,691
And these are creatures of god,
ladies and gentlemen, not man.
188
00:21:15,775 --> 00:21:18,861
All authentic and all alive.
189
00:21:18,944 --> 00:21:21,363
Inside, behind that lovely tent...
190
00:21:21,447 --> 00:21:23,616
You're gonna see some of
the most beautiful girls
191
00:21:23,699 --> 00:21:24,533
you've ever seen in your life.
192
00:21:24,617 --> 00:21:26,577
Six of the most beautiful girls
in the world...
193
00:21:26,660 --> 00:21:28,829
Like my lovely sister,
Mona, here.
194
00:21:28,913 --> 00:21:31,207
Mona, give 'em a show.
That's a girl. Open it up.
195
00:21:31,290 --> 00:21:34,210
Oh, no. That's all. That's all.
Just a tease. Just a tease.
196
00:21:34,293 --> 00:21:39,882
Who will dare to face
the challenge of the funhouse?
197
00:21:39,965 --> 00:21:42,384
Who is brave enough?
198
00:21:42,468 --> 00:21:45,095
How about you, sir?
199
00:21:45,179 --> 00:21:47,348
Who is mad enough...
200
00:21:47,431 --> 00:21:50,976
To enter that world of darkness?
201
00:21:52,311 --> 00:21:55,731
Terrifying. Terrifying.
202
00:21:57,107 --> 00:22:01,070
You will scream with terror.
203
00:22:01,153 --> 00:22:05,407
You will beg for release.
204
00:22:05,491 --> 00:22:08,994
But there will be no escape.
205
00:22:09,078 --> 00:22:12,748
For there is no release...
206
00:22:12,832 --> 00:22:14,959
From the funhouse.
207
00:22:15,042 --> 00:22:17,545
- So, what about it?
- Huh?
208
00:22:17,628 --> 00:22:20,506
Huh? What do you wanna do first?
It's your choice.
209
00:22:20,589 --> 00:22:22,508
Oh, um— — what? What?
210
00:22:22,591 --> 00:22:24,593
How about the magician?
You want to come?
211
00:22:24,677 --> 00:22:27,429
Yeah, goodidea.
212
00:22:27,513 --> 00:22:29,765
Hell, I love magicians.
213
00:22:29,849 --> 00:22:32,184
I had an uncle once
who was a magician.
214
00:22:32,268 --> 00:22:34,854
I mean it.
215
00:22:34,937 --> 00:22:36,689
- — Nah.
- He was bad.
216
00:22:36,772 --> 00:22:38,858
One, please.
217
00:22:47,533 --> 00:22:51,787
Have you seen two guys
and two girls on a double date?
218
00:22:51,871 --> 00:22:54,373
Hey, kid, I ain't the fortuneteller.
219
00:22:56,667 --> 00:23:00,296
Now, I need a, uh, volunteer
from the audience.
220
00:23:00,379 --> 00:23:03,716
A young lady,
preferably attractive.
221
00:23:03,799 --> 00:23:06,510
Come on, now, don't be bashful.
222
00:23:10,848 --> 00:23:12,391
You!
223
00:23:12,474 --> 00:23:14,727
You. Come on.
224
00:23:14,810 --> 00:23:17,646
- No, I couldn't.
- Of course you could. Come on up. Come on.
225
00:23:17,730 --> 00:23:20,566
Come on. Let's give the little lady
a big hand.
226
00:23:23,027 --> 00:23:24,570
Come up here.
227
00:23:26,280 --> 00:23:29,783
You're not afraid, are you?
— yes.
228
00:23:29,867 --> 00:23:31,827
Smart girl.
229
00:23:31,911 --> 00:23:34,997
Please step into the coffin.
230
00:23:35,080 --> 00:23:37,458
Go ahead. Right inside.
231
00:23:37,541 --> 00:23:39,335
I promise, you'll feel no pain.
232
00:23:39,418 --> 00:23:41,253
Get a regularjob.
233
00:23:44,882 --> 00:23:46,842
- Comfy? — no.
234
00:23:46,926 --> 00:23:48,427
Good.
235
00:23:49,511 --> 00:23:52,181
Now a little history.
236
00:23:52,264 --> 00:23:54,516
A little history.
237
00:23:54,600 --> 00:23:56,727
Action, man.
238
00:23:56,810 --> 00:24:00,814
Fifth century,
vlad the fifth of wallachia...
239
00:24:00,898 --> 00:24:02,691
Boring.
240
00:24:02,775 --> 00:24:07,029
Known as vlad the impaler
to his friends...
241
00:24:07,112 --> 00:24:10,199
Tortured 23,000 male
and female prisoners...
242
00:24:10,282 --> 00:24:13,953
- In a device not unlike this.
- — Falling asleep, vlad!
243
00:24:14,036 --> 00:24:17,915
Tiring of his name,
he decided to change it.
244
00:24:17,998 --> 00:24:21,835
He selected his father's name, dracul...
245
00:24:23,295 --> 00:24:25,172
Meaning “devil.”
246
00:24:26,966 --> 00:24:29,051
He added the letter a...
247
00:24:29,134 --> 00:24:34,014
And became Dracula.
248
00:24:35,432 --> 00:24:38,060
Literally, “son of the devil.”
249
00:24:38,143 --> 00:24:40,604
And so, legends are born.
250
00:24:40,688 --> 00:24:43,524
With that piece of history
planted firmly in our minds...
251
00:24:43,607 --> 00:24:45,943
I present,
without further ado...
252
00:24:47,319 --> 00:24:49,697
The impaler.
253
00:24:49,780 --> 00:24:51,573
Notice if you will...
254
00:24:51,657 --> 00:24:55,869
That a hole has been cut
in the front of this box...
255
00:24:55,953 --> 00:25:00,207
Right over
the human heart within.
256
00:25:00,290 --> 00:25:03,335
I insert the stake...
257
00:25:03,419 --> 00:25:05,254
Genfly.
258
00:25:05,337 --> 00:25:07,464
- Do you feel that, dear? — yes.
259
00:25:07,548 --> 00:25:09,550
Find a new profession.
260
00:25:09,633 --> 00:25:14,179
And now without further ado,
I present the impaler.
261
00:25:17,599 --> 00:25:20,561
Oh, my god!
262
00:25:20,644 --> 00:25:23,105
Is there a doctor in the house?
Lights! Lights!
263
00:25:28,819 --> 00:25:32,614
Ladies and gentlemen,
my charming daughter, carmella.
264
00:25:35,576 --> 00:25:38,871
Thank you for your patronage.
Next show in two hours.
265
00:25:40,622 --> 00:25:43,417
J'j'
266
00:25:46,378 --> 00:25:49,923
hey, give me a drag.
267
00:26:06,023 --> 00:26:07,775
Hey, it went out.
268
00:26:10,861 --> 00:26:13,030
Wait a sec. Let me get that.
269
00:26:14,740 --> 00:26:16,075
You ready?
270
00:26:17,284 --> 00:26:19,828
Here, Richie.
— hey! Come on, man!
271
00:26:22,581 --> 00:26:25,000
Hey, who wants
to go on the cobra?
272
00:26:25,084 --> 00:26:26,794
Ooh, I do.
273
00:26:26,877 --> 00:26:28,420
Hey, me too.
274
00:26:30,255 --> 00:26:33,008
Hey, you guys,
it isn't even finished yet!
275
00:26:33,092 --> 00:26:35,636
Hey, Richie, come on!
276
00:26:35,719 --> 00:26:37,763
Come on!
277
00:26:52,236 --> 00:26:55,364
Hey, buzz, look!
A fortuneteller.
278
00:26:58,992 --> 00:27:03,372
I heard these fortunetellers
are all gypsies.
279
00:27:03,455 --> 00:27:07,376
Yeah, maybe she'll
tell you if you like me.
280
00:27:10,087 --> 00:27:12,089
Wait till she comes out.
281
00:27:13,298 --> 00:27:17,553
It is a very serious business
for madame zena.
282
00:27:17,636 --> 00:27:18,929
Don't be concerned.
283
00:27:19,012 --> 00:27:22,391
The aspects
are quite wonderful for tonight.
284
00:27:33,110 --> 00:27:35,279
Shh.
285
00:27:37,364 --> 00:27:39,324
J' whoo-oo j'
286
00:27:51,253 --> 00:27:55,048
J'j'
287
00:28:01,805 --> 00:28:04,099
A deep, mystic cross.
288
00:28:04,183 --> 00:28:06,476
Good.
289
00:28:08,812 --> 00:28:11,982
It means you were born...
290
00:28:12,065 --> 00:28:14,318
With a knowledge of the occult.
291
00:28:24,369 --> 00:28:26,413
Are you sensitive?
292
00:28:26,496 --> 00:28:29,917
Do you have premonitions
that often come true?
293
00:28:30,000 --> 00:28:32,461
No.
294
00:28:34,338 --> 00:28:36,506
I'm sorry. I'm sorry.
295
00:28:36,590 --> 00:28:39,092
Please, I need to concentrate.
296
00:28:39,176 --> 00:28:40,510
Sorry.
297
00:28:47,976 --> 00:28:51,480
Wait. Wait.
298
00:28:51,563 --> 00:28:55,025
Three bracelets. That is good.
299
00:28:55,108 --> 00:28:57,736
That means a long
life line springing...
300
00:28:57,819 --> 00:29:00,906
From the mount of Jupiter.
301
00:29:00,989 --> 00:29:02,491
Shh!
302
00:29:05,953 --> 00:29:09,623
Wait. Wait.
A break in the fate line.
303
00:29:13,418 --> 00:29:15,712
It makes sense.
304
00:29:18,048 --> 00:29:22,552
A tall dark stranger will enter
and change your life.
305
00:29:22,636 --> 00:29:25,597
Larry latnor, right?
306
00:29:26,765 --> 00:29:29,768
Do not mock the stars, my friends.
307
00:29:29,851 --> 00:29:32,437
I thought she was reading her palm.
308
00:29:33,939 --> 00:29:37,150
Out! Out of here, you bad brats!
309
00:29:37,234 --> 00:29:40,529
I have performed in front
of crowned heads of Europe!
310
00:29:47,286 --> 00:29:51,373
Don't come back or I'll break every bone
in your fuckin' bodies!
311
00:29:51,456 --> 00:29:52,874
Beat it!
312
00:29:52,958 --> 00:29:57,296
Alive! Alive!
313
00:30:08,473 --> 00:30:11,059
Plain burger comin' up.
What do you want? What do you want?
314
00:30:15,314 --> 00:30:16,898
Mmm.
315
00:30:16,982 --> 00:30:19,276
- You dropped something, huh?
- — I know.
316
00:30:19,359 --> 00:30:21,069
I know.
317
00:30:21,153 --> 00:30:22,988
- Hey, buzz.
- —hmm?
318
00:30:24,823 --> 00:30:27,284
How come you never asked me out before?
319
00:30:27,367 --> 00:30:28,952
I don't know.
320
00:30:31,663 --> 00:30:34,791
I didn't think you'd go out with me.
— oh, I would have.
321
00:30:36,168 --> 00:30:37,669
I'm glad you did.
322
00:30:39,671 --> 00:30:44,676
Who will dare to face
the challenge of the funhouse?
323
00:30:44,760 --> 00:30:48,597
Who is brave enough?
How about you, sir?
324
00:30:48,680 --> 00:30:51,058
Hey, come on, you guys.
It's getting late.
325
00:30:52,142 --> 00:30:54,269
- Want some cotton candy?
- — no, thank you.
326
00:30:57,522 --> 00:31:03,487
Who is man enough
to enter that world of darkness?
327
00:31:04,529 --> 00:31:06,448
All right, here we go!
328
00:31:27,469 --> 00:31:31,932
Terrifying. Terrifying.
329
00:31:32,015 --> 00:31:35,894
Goblins, ghosties and ghoulies.
330
00:31:35,977 --> 00:31:38,397
Eighteen of the worst mistakes...
331
00:31:38,480 --> 00:31:41,817
That nature ever visited
on man or beast.
332
00:31:41,900 --> 00:31:45,070
They're all inside and alive.
333
00:31:45,153 --> 00:31:47,864
My own lovely sister,
right here, Mona.
334
00:31:47,948 --> 00:31:50,325
The beautiful Mona.
335
00:31:50,409 --> 00:31:53,954
She wiggles and she dances.
And just like her six...
336
00:31:54,037 --> 00:31:57,499
- You ever been in one? — no.
337
00:31:57,582 --> 00:32:01,044
Oh, come on,
it's three bucks apiece.
338
00:32:01,128 --> 00:32:03,088
You have to be 21.
339
00:32:03,171 --> 00:32:06,466
There she goes. Turn them around, darlin'.
Give 'em a little, that's it.
340
00:32:06,550 --> 00:32:08,552
Come on,
they always have holes back there.
341
00:32:08,635 --> 00:32:09,553
Yeah.
342
00:32:09,636 --> 00:32:11,263
Really?
343
00:32:11,346 --> 00:32:14,516
Mona, a wiggle and a dance.
344
00:32:14,599 --> 00:32:17,602
Six beautiful girls.
They wiggle and they dance.
345
00:32:17,686 --> 00:32:21,022
They wiggle and they dance.
346
00:32:21,106 --> 00:32:22,315
Well, come on.
347
00:32:22,399 --> 00:32:25,527
Step right up.
They wiggle and they dance.
348
00:32:25,610 --> 00:32:28,822
Right this way. Step right up.
They wiggle and they dance.
349
00:32:28,905 --> 00:32:32,659
Ladies and gentlemen, we have
girls, girls, girls! Beautiful girls!
350
00:32:32,742 --> 00:32:35,078
And remember what
a! Jolson once said...
351
00:32:35,162 --> 00:32:38,457
“Ah-ha, wait a minute! Wait a minute!
You ain't heard nothin' yet.”
352
00:32:41,126 --> 00:32:42,127
Careful.
353
00:32:44,171 --> 00:32:47,466
The one and only, Liza!
354
00:32:47,549 --> 00:32:51,553
- Here she is.
- — my name is Marilyn.
355
00:32:51,636 --> 00:32:55,599
I'm sorry, her name is Marilyn.
A Rose by any name can smell!
356
00:33:00,479 --> 00:33:03,732
Her name is none other than Suzanne!
There she is.
357
00:33:11,656 --> 00:33:13,700
A bellyjust like jelly.
358
00:33:13,783 --> 00:33:17,287
And now the piece de resistance,
the one and only, Terry!
359
00:33:17,370 --> 00:33:19,664
There she is.
360
00:33:24,002 --> 00:33:27,380
What's happening?
— you're not gonna like it.
361
00:33:29,466 --> 00:33:30,967
Is it gross?
362
00:33:54,699 --> 00:33:56,743
That's disgusting.
363
00:33:58,411 --> 00:34:01,498
- Hey, what about me?
- — wait your turn.
364
00:34:01,581 --> 00:34:03,500
Shit. I'll find my own hole.
365
00:34:05,544 --> 00:34:07,462
- I can't believe I said that.
- My god!
366
00:34:07,546 --> 00:34:10,382
Where ya goin'?
367
00:34:11,758 --> 00:34:13,802
Jesus, sweetie,
you scared the shit out of me!
368
00:34:13,885 --> 00:34:16,471
You made me drop
my cotton candy, you creep.
369
00:34:16,555 --> 00:34:19,057
What's a sweet little thing
doin' back here anyhow?
370
00:34:19,140 --> 00:34:21,309
Keep away from me, you pervert.
371
00:34:21,393 --> 00:34:22,954
Hey, what the hell's goin' on?
— nothin'!
372
00:34:22,978 --> 00:34:24,813
What's goin' on?
373
00:34:24,896 --> 00:34:28,191
Just you goddamn kids here,
rousting everybody up here.
374
00:34:28,275 --> 00:34:32,070
I came back here to take a leak
and you take advantage of me.
375
00:34:32,153 --> 00:34:33,822
Is that your dad?
376
00:34:35,824 --> 00:34:37,742
- You okay? — yeah.
377
00:34:37,826 --> 00:34:40,370
Isn't he strange?
378
00:34:40,453 --> 00:34:43,665
Looks like old Frankenstein
has to get his jollies also.
379
00:34:43,748 --> 00:34:45,917
I think it's time to go home.
380
00:34:46,001 --> 00:34:49,170
What do you mean
it's time to go home? It's early.
381
00:34:49,254 --> 00:34:53,592
Boy, is he a weird-lookin' dude.
I wonder if he sleeps in that outfit.
382
00:34:54,467 --> 00:34:56,428
I don't know.
383
00:34:56,511 --> 00:34:59,014
I just had the greatest idea.
384
00:34:59,097 --> 00:35:00,098
What?
385
00:35:01,141 --> 00:35:02,767
Let's stay.
386
00:35:04,185 --> 00:35:06,855
- Let's spend the night.
- What?
387
00:35:06,938 --> 00:35:09,357
In the funhouse!
388
00:35:09,441 --> 00:35:10,775
You're crazy.
389
00:35:10,859 --> 00:35:13,403
Fred and Eddie did it two years ago
in Fairfield county.
390
00:35:13,486 --> 00:35:16,531
Right. And you believe them?
You're so full of shit.
391
00:35:16,615 --> 00:35:20,160
I'm telling you,
they did it, and so can we.
392
00:35:20,243 --> 00:35:23,038
That is, uh, if we wanted to.
393
00:35:23,121 --> 00:35:25,123
Now what do you mean,
“if we wanted to”?
394
00:35:25,206 --> 00:35:27,208
I told you, he's full of shit.
395
00:35:27,292 --> 00:35:30,378
Who's full of shit?
— you're full of shit.
396
00:35:30,462 --> 00:35:33,965
Okay, then. Let's do it.
397
00:35:34,049 --> 00:35:35,550
It's settled. We'll do it.
398
00:35:35,634 --> 00:35:38,970
Hello, mom? I'm gonna be
spending the night at Amy's.
399
00:35:41,473 --> 00:35:43,600
Yes, so I won't be
coming home tonight.
400
00:36:00,533 --> 00:36:03,870
Hi, mama.
Could you put daddy on, please?
401
00:36:03,953 --> 00:36:07,332
Everything's fine.
Could— could you put him on?
402
00:36:09,042 --> 00:36:13,088
Hi, daddy. I'm gonna be spending
the night at Liz's house, okay?
403
00:36:13,171 --> 00:36:16,758
Yeah. I won't, daddy.
404
00:36:16,841 --> 00:36:18,968
Um, is mom all right?
405
00:36:19,052 --> 00:36:21,471
Yeah, okay, well, um...
406
00:36:21,554 --> 00:36:24,140
I'll call you in the morning, okay?
407
00:36:24,224 --> 00:36:26,267
Hey, listen.
408
00:36:26,351 --> 00:36:29,354
Tell Joey the movie
was great, all right?
409
00:36:30,772 --> 00:36:32,190
Bye.
410
00:36:37,070 --> 00:36:38,947
Any problem?
411
00:36:39,030 --> 00:36:40,198
No.
412
00:36:41,199 --> 00:36:43,785
Hey. You sure you want to do this?
413
00:36:45,286 --> 00:36:47,956
- You sure you want to? — no.
414
00:36:53,211 --> 00:36:55,213
Who is brave enough...
415
00:36:55,296 --> 00:36:57,424
Who is mad enough...
416
00:36:57,507 --> 00:36:59,968
To enter that world of darkness?
417
00:37:00,051 --> 00:37:01,636
It's all right.
418
00:37:01,720 --> 00:37:04,889
Terrifying. Terrifying.
419
00:37:06,641 --> 00:37:07,809
Goblins...
420
00:37:07,892 --> 00:37:10,937
Solong.bye.
421
00:37:14,441 --> 00:37:16,151
Hang on, here we go. This is it!
422
00:37:18,862 --> 00:37:22,031
This better be good.
— It's gonna be great.
423
00:37:22,115 --> 00:37:24,743
Richie!
424
00:37:43,887 --> 00:37:47,849
What do we have here?
What do we have here? Whoa! Gosh!
425
00:37:53,438 --> 00:37:55,690
Ohh! Ohh.
426
00:38:05,366 --> 00:38:08,036
Ohh!
427
00:39:06,010 --> 00:39:08,346
We spent eight dollars...
428
00:39:08,429 --> 00:39:11,349
oh, get it! Get it— ahh!
429
00:39:13,393 --> 00:39:17,647
And what the carney is telling me,
he says: “Oh, you can have anything.
430
00:39:17,730 --> 00:39:21,276
Anything here on the, uh—
The third shelf here.”
431
00:39:21,359 --> 00:39:25,697
And I'm getting ripped off.
432
00:40:32,889 --> 00:40:35,975
All right, now, look,
we gotta take it around back...
433
00:40:36,059 --> 00:40:39,354
And then go all the way around
front now, right?
434
00:40:39,437 --> 00:40:42,315
Tell you what, let's go have a beer first.
435
00:40:42,398 --> 00:40:43,691
All right.
436
00:42:06,107 --> 00:42:09,235
God is watching you!
437
00:42:55,323 --> 00:42:56,866
Damn!
438
00:43:07,085 --> 00:43:10,797
- — Did you hear that?
- Yes, I did.
439
00:43:14,842 --> 00:43:18,846
Hey, Dawson, did you hear that?
440
00:43:53,047 --> 00:43:55,800
Amy? — okay, I'm coming.
441
00:43:59,220 --> 00:44:00,680
Well?
442
00:44:00,763 --> 00:44:02,598
Well, what?
443
00:44:04,392 --> 00:44:08,062
Some people just don't know
a good thing when they trip over it.
444
00:44:08,146 --> 00:44:09,480
Oh.
445
00:44:25,037 --> 00:44:28,082
Remember, I don't come cheap.
446
00:44:28,166 --> 00:44:33,045
Oh, that's my boy.
Just like your father.
447
00:45:02,825 --> 00:45:05,036
Not enough.
448
00:45:17,673 --> 00:45:19,342
More.
449
00:45:19,425 --> 00:45:21,886
More?
450
00:45:21,969 --> 00:45:25,223
Nothing in life comes cheap,
my friend.
451
00:45:41,656 --> 00:45:42,907
More.
452
00:45:44,992 --> 00:45:48,079
You strike a hard bargain,
but okay.
453
00:45:50,373 --> 00:45:53,793
What are you standing around for?
I haven't got all night.
454
00:45:54,710 --> 00:45:58,673
Hurry! You want to
take off the mask?
455
00:45:58,756 --> 00:46:01,509
Huh? No? Okay.
456
00:46:01,592 --> 00:46:02,760
Hurry.
457
00:46:15,564 --> 00:46:18,526
Lie down! What are you standing
there like an idiot for?
458
00:46:24,991 --> 00:46:26,993
Nothing to be afraid of.
459
00:46:34,041 --> 00:46:38,963
Ah, I see you're not afraid.
An eager young fella, you are, huh? Hmm?
460
00:46:40,381 --> 00:46:41,799
Hmm?
461
00:46:43,134 --> 00:46:46,304
How does it feel?
Good? Huh? Hmm?
462
00:46:46,387 --> 00:46:48,556
Shh.
463
00:46:52,852 --> 00:46:56,689
Feels good, huh? Now, relax.
464
00:46:56,772 --> 00:46:59,233
Just relax.
465
00:46:59,317 --> 00:47:02,028
Oh, too late, huh?
466
00:47:04,280 --> 00:47:08,451
Nothing to be ashamed of.
It happens to the best of us.
467
00:47:10,995 --> 00:47:14,081
Felt good, huh?
Well, of course it felt good.
468
00:47:14,165 --> 00:47:16,667
You just relax.
469
00:47:26,886 --> 00:47:29,930
I know what you're thinking.
You want the money back.
470
00:47:31,390 --> 00:47:34,852
Too late, my friend.
A bargain is a bargain.
471
00:47:35,895 --> 00:47:38,898
It's not my fault
if you can't control yourself.
472
00:47:45,571 --> 00:47:49,575
You leave me alone,
or I'm going to tell your father.
473
00:47:49,658 --> 00:47:53,871
Do you actually think I would
let you do it to me, you freak?
474
00:47:53,954 --> 00:47:56,832
Be thankful for small favors!
475
00:47:56,916 --> 00:48:01,003
Leave me alone, or I'll put a curse
on you and your whole lot!
476
00:48:59,270 --> 00:49:01,397
Oh, buzz.
477
00:49:03,858 --> 00:49:05,818
What are we gonna do now?
478
00:49:08,362 --> 00:49:11,240
Let's just get the hell out of here.
479
00:49:12,950 --> 00:49:15,744
Let's try over here.
— what's in there?
480
00:49:15,828 --> 00:49:17,621
Richie, be careful. — the door.
481
00:49:19,748 --> 00:49:22,376
Buzz, hey.
— there's nothing over there.
482
00:49:22,460 --> 00:49:25,296
Let's go the other way.
— I'm sorry, babe.
483
00:49:26,589 --> 00:49:28,716
Let's try down there.
484
00:49:28,799 --> 00:49:30,718
I can't see a thing.
485
00:49:38,017 --> 00:49:40,060
Whoa!
— I'm really scared, Richie.
486
00:49:40,144 --> 00:49:41,645
It's okay. It's okay.
487
00:49:43,314 --> 00:49:46,942
I can't see a thing in here.
— straight ahead.
488
00:49:48,319 --> 00:49:51,530
Hold it. I think I see something.
489
00:49:51,614 --> 00:49:53,741
It's a door.
490
00:49:56,827 --> 00:49:58,621
Wait a minute.
491
00:50:23,687 --> 00:50:25,481
Shut up, shut up.
There are people out here.
492
00:50:28,609 --> 00:50:30,409
- — I'll be right back.
- Where are you going?
493
00:50:30,444 --> 00:50:33,447
- What?
- — I'm just gonna make sure she's dead.
494
00:50:58,138 --> 00:50:59,640
She's dead.
495
00:51:10,943 --> 00:51:13,571
Okay. Now, easy.
496
00:51:17,908 --> 00:51:20,411
- Shit! — what's the matter?
497
00:51:20,494 --> 00:51:21,996
- —Ifslocked.
- What?
498
00:51:22,079 --> 00:51:24,206
Hey, man, would you just—
— hey, man.
499
00:51:24,290 --> 00:51:26,625
It's a steel door,
and it's got a chain on it.
500
00:51:26,709 --> 00:51:28,669
Can't you force it?
501
00:51:28,752 --> 00:51:30,921
Not without waking the dead.
502
00:51:31,005 --> 00:51:32,673
There's gotta be other exits.
503
00:51:32,756 --> 00:51:35,301
Yeah. Well, let's try one.
— yeah, let's.
504
00:51:36,093 --> 00:51:38,929
- Come on. Let's go. — Richie!
505
00:51:40,180 --> 00:51:42,266
Richie, wait for me.
506
00:51:43,017 --> 00:51:44,935
Goddamn it!
507
00:51:45,019 --> 00:51:46,659
I don't know which way we're going.
508
00:51:46,687 --> 00:51:47,521
Goddamn it!
509
00:51:47,605 --> 00:51:49,648
There's alight.
510
00:51:57,406 --> 00:51:59,033
- — This way?
- You okay?
511
00:52:02,953 --> 00:52:04,997
Careful.
512
00:52:08,876 --> 00:52:10,961
Oh, this is the front door.
513
00:52:13,297 --> 00:52:15,799
Try the other side, Richie.
I've got this one.
514
00:52:17,676 --> 00:52:19,136
Damn!
515
00:52:20,763 --> 00:52:22,222
- — Did you—
- Shit!
516
00:52:22,306 --> 00:52:23,807
Did you break it?
517
00:52:27,645 --> 00:52:29,938
- Just take it easy.
- — what are we gonna do?
518
00:52:30,022 --> 00:52:33,233
Just— just walk.
519
00:52:33,984 --> 00:52:38,155
It's okay. It's okay.
520
00:52:38,238 --> 00:52:40,908
Just take it easy. Take it easy.
521
00:52:40,991 --> 00:52:42,660
Yeah, right. Okay.
522
00:52:50,793 --> 00:52:53,879
Damn. How often
do they check these damn doors?
523
00:52:54,380 --> 00:52:56,840
What are we doing in here, man?
524
00:52:56,924 --> 00:52:59,760
We'll just spend the night, all right?
— what?
525
00:53:12,856 --> 00:53:16,568
So he's iyin' there in the dark,
and he is exhausted.
526
00:53:16,652 --> 00:53:18,320
He looks over there, and he says...
527
00:53:18,404 --> 00:53:22,116
“Darling, you're the greatest.
What did you say your name was again?”
528
00:53:22,199 --> 00:53:25,452
And he sees these two big eyes
just blinkin' at him outta the dark...
529
00:53:25,536 --> 00:53:28,956
And suddenly he hears, “moo!”
530
00:54:01,655 --> 00:54:04,158
Ain't you got no respect?
531
00:54:04,241 --> 00:54:05,951
Yeah, of course, you do.
532
00:54:08,787 --> 00:54:12,416
Shit!
533
00:54:21,091 --> 00:54:23,177
Goddamn it!
534
00:54:35,814 --> 00:54:38,776
Damn it!
What the hell have you done now?
535
00:54:47,326 --> 00:54:49,369
She looks dead, all right.
536
00:54:57,252 --> 00:54:58,962
Sweet Jesus!
537
00:54:59,671 --> 00:55:03,801
You didn't tell me it was zena,
the goddamn fortuneteller.
538
00:55:03,884 --> 00:55:07,262
You really did it this time, didn't ya?
You killed one of the family! Damn it!
539
00:55:07,346 --> 00:55:09,890
- Okay.
- — I told you— didn't I tell you?
540
00:55:09,973 --> 00:55:12,613
I don't care what you do
with your dirty business with them locals.
541
00:55:12,643 --> 00:55:15,323
But I don't want you doin' nothin'
with our kind. You understand me?
542
00:55:15,395 --> 00:55:17,731
Okay. — damn you!
543
00:55:17,815 --> 00:55:21,652
Should have wrung your ugly neck the day
you was born and been done with ya.
544
00:55:21,735 --> 00:55:24,321
Father.
545
00:55:24,404 --> 00:55:26,907
- Ow!
- — don't you ever call me that.
546
00:55:26,990 --> 00:55:31,245
Don't you ever call me that.
547
00:55:32,621 --> 00:55:34,498
I can't stand the sound of
your filthy voice.
548
00:55:36,333 --> 00:55:39,920
Quiet now. I gotta think.
549
00:55:40,003 --> 00:55:42,673
I said, quiet! I got to think!
550
00:55:42,756 --> 00:55:44,299
It'll be all right.
551
00:55:44,383 --> 00:55:46,426
Just— just— just be quiet.
552
00:55:47,427 --> 00:55:49,304
I gotta get us outta this one.
553
00:55:51,265 --> 00:55:52,766
Let's see.
554
00:55:53,475 --> 00:55:56,687
It'll be all right.
Just— just give me time to think, will ya?
555
00:55:58,272 --> 00:56:00,274
Maybe...
556
00:56:00,357 --> 00:56:02,401
We'll say it was an accident.
557
00:56:05,320 --> 00:56:08,115
Yeah, but nobody would buy that...
558
00:56:08,198 --> 00:56:10,576
With your ugly fingers on her throat.
559
00:56:11,743 --> 00:56:13,537
Maybe the...
560
00:56:13,620 --> 00:56:15,831
What are we gonna...
561
00:56:17,040 --> 00:56:19,084
Wait a minute.
562
00:56:19,793 --> 00:56:22,337
Wait a minute. I got it.
563
00:56:22,421 --> 00:56:24,089
We'll blame it on the locals.
564
00:56:24,172 --> 00:56:26,592
That's what we're gonna do.
565
00:56:26,675 --> 00:56:29,970
We'll just go, and we'll—
We'll dump her some place.
566
00:56:30,053 --> 00:56:32,764
And then we'll blame it
on the goddamn locals.
567
00:56:32,848 --> 00:56:36,643
Sure. That's the way.
568
00:56:37,644 --> 00:56:40,480
What you got there?
569
00:56:40,564 --> 00:56:42,482
Give it here.
570
00:56:43,400 --> 00:56:44,902
Let's see it.
571
00:56:47,738 --> 00:56:49,948
A hundred dollars?
572
00:56:50,032 --> 00:56:52,659
Where the hell did you
get a hundred dollars?
573
00:56:52,743 --> 00:56:57,331
You paid her a hundred dollars?
574
00:56:57,414 --> 00:56:58,498
Jesus.
575
00:56:58,582 --> 00:57:01,627
I could have got you one
of them tent girls for 15.
576
00:57:01,710 --> 00:57:03,712
Yeah.
577
00:57:03,795 --> 00:57:07,549
You never did understand
the value of a dollar, did ya?
578
00:57:07,633 --> 00:57:09,676
Shit!
579
00:57:09,760 --> 00:57:13,555
A hundred bucks for madame zena.
580
00:57:14,514 --> 00:57:15,891
Shit.
581
00:57:21,438 --> 00:57:23,690
All right! Where is it?
582
00:57:23,774 --> 00:57:25,877
What'd you do with the rest of my money?
583
00:57:25,901 --> 00:57:28,487
Where is it?
What'd you do with the rest of it?
584
00:57:28,570 --> 00:57:31,448
Where's the rest of it?
What did you do with it, you idiot?
585
00:57:31,531 --> 00:57:34,284
Where is it? Where is it? Goddamn it!
What'd you do with it?
586
00:57:34,368 --> 00:57:37,371
Has she got it? Did you give it to her?
Is that what you done?
587
00:57:37,454 --> 00:57:40,707
Tell me what you done with it.
Goddamn you!
588
00:57:40,791 --> 00:57:42,376
All right.
589
00:57:42,459 --> 00:57:44,544
Maybe I'm just gonna have to
help you remember.
590
00:57:44,628 --> 00:57:46,588
I'll make you talk!
591
00:57:46,672 --> 00:57:49,841
You bet I'll make you talk!
592
00:57:57,182 --> 00:57:59,768
You hit yourself, boy!
Go on, hit yourself!
593
00:57:59,851 --> 00:58:03,605
Hit yourself! Attaboy.
You better go crazy, or I'm gonna kill ya!
594
00:58:03,689 --> 00:58:05,899
Your head, boy. Hit it.
Hit yourself, boy!
595
00:58:05,983 --> 00:58:09,361
You better hit yourself
or I'm gonna hit ya!
596
00:58:09,444 --> 00:58:11,446
Tell me where my money is!
Where is it?
597
00:58:15,492 --> 00:58:17,828
You tell me who got it!
598
00:58:20,122 --> 00:58:22,582
Tell me who got it.
Tell me, who took it?
599
00:58:22,666 --> 00:58:25,293
Who took it? You tell me!
You remember!
600
00:58:25,377 --> 00:58:27,587
Did she take it?
Is she the one that took it?
601
00:58:27,671 --> 00:58:29,756
You tell me where it...
602
00:58:31,842 --> 00:58:33,343
What's that?
603
00:58:51,486 --> 00:58:53,405
Who's there?
604
00:58:55,115 --> 00:58:56,992
Who's up there?
605
00:59:00,704 --> 00:59:02,414
Who's up there?
606
00:59:03,290 --> 00:59:05,292
Looks like we got company.
607
00:59:08,211 --> 00:59:09,963
Hey, you, up there.
608
00:59:10,047 --> 00:59:12,382
Come on down, now.
I want to talk to you.
609
00:59:15,135 --> 00:59:17,846
Come on.
Ain't nothing to be afraid of.
610
00:59:17,929 --> 00:59:20,057
I just wanna have a few words with ya.
611
00:59:23,977 --> 00:59:26,855
Come on. I just wanna
give you your lighter back.
612
00:59:30,275 --> 00:59:32,319
What are y'all doin' up there?
613
00:59:32,402 --> 00:59:35,113
You know you're trespassing
on private property.
614
00:59:38,784 --> 00:59:40,952
Come on.
615
00:59:41,036 --> 00:59:42,876
You're gonna have to
come down sooner or later.
616
00:59:42,913 --> 00:59:45,040
Ain't no other way outta here.
617
00:59:47,209 --> 00:59:48,710
Come on now!
618
00:59:51,296 --> 00:59:55,425
Oh, ain't no reason to be afraid of him.
He's harmless.
619
00:59:58,595 --> 01:00:00,597
Once he's been fed.
620
01:00:03,100 --> 01:00:04,351
All right.
621
01:00:04,434 --> 01:00:06,895
All right, have it your way.
622
01:00:09,439 --> 01:00:13,151
Finders keepers. Losers weepers.
623
01:00:18,657 --> 01:00:21,493
Take off them damn gloves.
We got work to do.
624
01:00:30,293 --> 01:00:31,795
It was you.
625
01:00:31,878 --> 01:00:34,548
- You took the money, didn't you?
- — so what if I did?
626
01:00:34,631 --> 01:00:36,842
- — I thought we were getting out.
- You stupid shit!
627
01:00:36,925 --> 01:00:40,303
You're gonna get us all killed,
you know that? Let me see it!
628
01:00:43,849 --> 01:00:46,476
Stupid shit!
629
01:00:46,560 --> 01:00:48,960
I thought we were getting out.
You had the goddamn door open!
630
01:00:49,020 --> 01:00:51,565
It was dumb, man. Dumb.
— I was gonna split it.
631
01:00:51,648 --> 01:00:55,861
- Did you see those eyes?
- Maybe if we just give the money back.
632
01:00:55,944 --> 01:00:58,238
It's too late for that now.
— so what'll we do?
633
01:00:58,321 --> 01:00:59,990
We wait...
634
01:01:00,907 --> 01:01:03,285
Till they make their first move.
635
01:01:07,080 --> 01:01:08,874
I think they just made it.
636
01:01:13,044 --> 01:01:14,838
Look, they're just trying to spook us.
637
01:01:14,921 --> 01:01:17,674
Shit, they are.
I just heard something move.
638
01:01:17,757 --> 01:01:20,844
Where? — there.
639
01:01:39,321 --> 01:01:41,031
Come on.
640
01:01:42,199 --> 01:01:43,825
Stay together.
641
01:04:37,165 --> 01:04:38,875
Amy.
642
01:04:38,958 --> 01:04:40,752
Amy!
643
01:04:40,835 --> 01:04:42,545
Amy!
644
01:05:11,366 --> 01:05:15,703
J'j'...
645
01:05:20,500 --> 01:05:22,001
You take this.
— I don't want it!
646
01:05:22,085 --> 01:05:25,338
- Take it, goddamn it!
- — I just wanna get the hell out of here!
647
01:05:25,422 --> 01:05:30,176
You listen to me! We witnessed a murder,
man. They're gonna try to kill us.
648
01:05:30,260 --> 01:05:32,887
Understand? You got it?
649
01:05:32,971 --> 01:05:36,433
I'm scared!
— listen. You just calm down now, Liz.
650
01:05:36,516 --> 01:05:38,935
I don't know what that thing is.
651
01:05:39,018 --> 01:05:43,481
But we're gonna be a hell of a lot safer
if we just stay together, okay?
652
01:05:52,282 --> 01:05:56,202
Ain't as if I'm asking you to do something
you ain't never done before.
653
01:06:01,916 --> 01:06:04,169
Come on, boy.
654
01:06:04,252 --> 01:06:06,212
I didn't mean to hurt ya.
655
01:06:07,505 --> 01:06:09,591
It's just that...
656
01:06:09,674 --> 01:06:13,052
Sometimes... I get to drinkin'.
657
01:06:13,803 --> 01:06:16,514
I forget to be careful with ya.
658
01:06:16,598 --> 01:06:18,099
Come on.
659
01:06:22,437 --> 01:06:24,647
There.
660
01:06:24,731 --> 01:06:26,566
You need me, boy.
661
01:06:28,693 --> 01:06:30,733
You know what they would've
done to you in Dallas...
662
01:06:30,778 --> 01:06:32,906
If I hadn't been there, don't you?
663
01:06:32,989 --> 01:06:34,616
Yeah.
664
01:06:35,366 --> 01:06:39,746
Them two little half—pint
girl scouts in Memphis.
665
01:06:43,166 --> 01:06:44,918
Oh, that was the worst.
666
01:06:47,462 --> 01:06:48,963
The worst.
667
01:06:51,090 --> 01:06:52,258
Yeah.
668
01:06:53,885 --> 01:06:55,845
It's been hard on me.
669
01:06:58,765 --> 01:07:00,266
Real hard.
670
01:07:03,144 --> 01:07:04,979
Ever since your mama...
671
01:07:09,943 --> 01:07:14,280
Your little brother, tad,
over there on display—like.
672
01:07:17,659 --> 01:07:20,286
I don't want that for you, boy.
673
01:07:21,538 --> 01:07:23,915
I don't want that for you!
674
01:07:23,998 --> 01:07:25,500
Now, come on!
675
01:07:28,044 --> 01:07:30,755
Come on, boy. Now come on.
676
01:07:30,838 --> 01:07:33,883
If you just do this
one last thing for me...
677
01:07:33,967 --> 01:07:35,677
One bad thing...
678
01:07:36,594 --> 01:07:40,557
And then we'll Bury 'em,
and I'll take you fishin'.
679
01:07:40,640 --> 01:07:42,809
Or anything you want.
680
01:07:42,892 --> 01:07:44,769
Just like we used to.
681
01:07:45,728 --> 01:07:48,314
'Cause we gotta take care of each other.
682
01:07:52,068 --> 01:07:55,154
As god is my witness...
683
01:07:55,238 --> 01:07:58,408
I don't hate the sound of your voice.
684
01:08:02,412 --> 01:08:04,372
When I was a kid...
685
01:08:04,455 --> 01:08:07,500
I once tried to spook my older brother...
686
01:08:07,584 --> 01:08:09,586
By hiding in his closet.
687
01:08:10,920 --> 01:08:14,215
And while I was waiting in there
to jump out and scare him...
688
01:08:15,383 --> 01:08:17,885
A weird thought came into my head.
689
01:08:20,722 --> 01:08:22,307
What if he knew...
690
01:08:22,390 --> 01:08:26,978
What if he knew I was in there, and he was
standing just outside the closet door...
691
01:08:27,061 --> 01:08:29,647
Waiting to jump out and scare me?
692
01:08:32,525 --> 01:08:34,444
So what happened?
693
01:08:36,654 --> 01:08:38,740
He locked you in, didn't he?
694
01:08:38,823 --> 01:08:42,577
I waited in that closet for three hours
till my parents came home and got me out.
695
01:08:44,912 --> 01:08:46,664
I was too scared
even to touch the doorknob.
696
01:08:47,707 --> 01:08:49,208
I pissed in my pants.
697
01:08:53,212 --> 01:08:58,968
Oh, my god!
698
01:09:13,900 --> 01:09:15,818
Ah! Let him go!
699
01:09:19,072 --> 01:09:21,240
He's resting real good now.
700
01:09:29,123 --> 01:09:31,709
You just see what I had to
go through to get your number.
701
01:09:37,632 --> 01:09:39,926
I washed him up real good.
702
01:09:46,516 --> 01:09:49,352
He's got a little fever,
and he ain't talkin' too much.
703
01:09:49,435 --> 01:09:51,604
Yeah, poor baby. We'll...
704
01:09:51,688 --> 01:09:54,273
We'll get him right straight home to bed.
705
01:09:54,357 --> 01:09:56,109
Mm—hmm.
706
01:09:56,192 --> 01:09:57,985
Yeah.
707
01:10:00,947 --> 01:10:02,365
Yeah.
708
01:10:08,287 --> 01:10:10,957
Goddamn it, listen to me!
709
01:10:11,040 --> 01:10:16,754
We can't help that now!
— please! Please! Oh, god!
710
01:10:16,838 --> 01:10:17,964
I want him.
711
01:10:18,047 --> 01:10:20,883
It's gonna be all right.
It's gonna be okay.
712
01:10:29,559 --> 01:10:31,060
Over here.
713
01:10:32,228 --> 01:10:34,021
That's it. Right here.
714
01:10:43,239 --> 01:10:44,615
Kill it!
715
01:10:50,163 --> 01:10:52,373
No!
716
01:10:57,628 --> 01:11:01,549
No! Richie! No! Richie!
717
01:11:02,300 --> 01:11:05,261
No! Richie!
718
01:11:07,388 --> 01:11:10,141
Richie, no!
719
01:11:18,274 --> 01:11:19,692
Hey!
720
01:11:22,361 --> 01:11:25,782
Oh, open it! Open it, buzz!
721
01:11:25,865 --> 01:11:29,035
Liz, can you hear me? — Richie!
722
01:11:30,077 --> 01:11:32,538
Hey, I'm sorry
we caused you all this trouble.
723
01:11:32,622 --> 01:11:35,917
No trouble.
I was young once myself.
724
01:11:42,215 --> 01:11:44,008
What's the matter, Joey?
725
01:11:44,091 --> 01:11:45,731
I'm gonna get even with you.
726
01:11:45,760 --> 01:11:48,888
I'm gonna get you so bad,
you're never gonna forget it!
727
01:11:48,971 --> 01:11:52,475
What's the matter, son? — never!
728
01:11:54,352 --> 01:11:56,479
_ — Liz!
729
01:11:56,562 --> 01:11:59,106
Liz! Liz!
730
01:12:06,322 --> 01:12:08,074
Liz!
731
01:12:17,500 --> 01:12:19,710
Liz!
732
01:12:31,180 --> 01:12:34,267
Father!
733
01:12:37,687 --> 01:12:41,023
- — What's the matter, son?
- Guess the cat's got his tongue.
734
01:12:42,984 --> 01:12:46,863
Well, I know one little boy
who won't run away again.
735
01:12:53,703 --> 01:12:55,288
Come on, let's go.
736
01:12:55,371 --> 01:12:58,457
Daddy!
737
01:13:00,042 --> 01:13:02,795
Mother!
738
01:13:05,464 --> 01:13:07,967
Daddy!
739
01:14:19,705 --> 01:14:21,540
What do you want?
740
01:14:23,042 --> 01:14:25,127
Please, don't hurt me.
741
01:14:25,836 --> 01:14:27,505
Please.
742
01:14:30,925 --> 01:14:35,513
I swear I'd never tell anyone
if you'd just let me go, please!
743
01:14:36,931 --> 01:14:39,308
Oh, please, let me go!
744
01:14:50,736 --> 01:14:52,363
Please.
745
01:14:52,446 --> 01:14:54,573
Please, let me go.
746
01:15:01,414 --> 01:15:02,915
Listen.
747
01:15:05,042 --> 01:15:07,336
I know you like girls.
748
01:15:07,420 --> 01:15:09,422
I could be nice to you.
749
01:15:11,173 --> 01:15:14,385
I—I—I—
You wouldn't have to pay me anything.
750
01:15:18,681 --> 01:15:21,434
I can make you feel good.
751
01:15:23,060 --> 01:15:25,271
I can make you feel good.
752
01:15:41,203 --> 01:15:43,581
No one need ever know.
753
01:15:46,375 --> 01:15:49,670
Oh, please, don't hurt me!
754
01:15:49,754 --> 01:15:51,756
Please, don't hurt me.
755
01:15:52,548 --> 01:15:54,842
Please, don't hurt me.
756
01:15:54,925 --> 01:15:56,635
Please...
757
01:15:56,719 --> 01:16:00,431
Please... don't... hurt... me.
758
01:17:32,314 --> 01:17:34,150
Let's try over here.
759
01:17:57,131 --> 01:17:58,841
Everything's locked.
760
01:18:02,344 --> 01:18:03,929
I've been expecting you.
761
01:18:04,013 --> 01:18:07,892
Buzz!
— hold it there, Sonny. Drop that knife.
762
01:18:07,975 --> 01:18:09,518
I said, drop it!
763
01:18:09,602 --> 01:18:12,438
Why are you doing this?
764
01:18:12,521 --> 01:18:15,566
I'm just protecting my family.
765
01:18:15,649 --> 01:18:18,736
Your family?
It's not even human.
766
01:18:18,819 --> 01:18:22,448
Well, the lord works
in mysterious ways, little lady.
767
01:18:23,908 --> 01:18:26,702
Oh, hell. He ain't such a bad fella.
768
01:18:26,785 --> 01:18:29,747
He does get himself in all sorts
of trouble though, don't he?
769
01:18:31,123 --> 01:18:33,292
Anyway...
770
01:18:33,375 --> 01:18:35,628
Blood is thicker than water.
771
01:18:36,295 --> 01:18:40,674
Now I'm sure he's gonna be
a real comfort to me in my old age.
772
01:18:41,675 --> 01:18:42,843
Now...
773
01:18:44,386 --> 01:18:46,931
How many people know you're here?
774
01:18:47,014 --> 01:18:50,059
Lots. They all know.
775
01:18:51,393 --> 01:18:53,312
Well, no matter.
776
01:18:53,395 --> 01:18:55,981
We'll be pullin' outta here
tomorrow mornin'.
777
01:18:56,065 --> 01:18:58,275
There's plenty other carnivals around.
778
01:18:58,359 --> 01:19:00,945
What'd you do with the other girl?
779
01:19:01,028 --> 01:19:05,074
Oh, I expect by now
he's just finishin' up with her.
780
01:19:06,909 --> 01:19:09,536
We'll just wait here till he gets back.
781
01:19:15,918 --> 01:19:17,962
Oh, my, my!
782
01:19:18,712 --> 01:19:20,965
That is a gruesome sight.
783
01:19:25,261 --> 01:19:27,263
Buzz, don%...
784
01:19:43,195 --> 01:19:44,195
No!
785
01:19:52,413 --> 01:19:53,914
Get him, buzz.
786
01:20:09,596 --> 01:20:13,642
Oh, you're real tough, ain't you, son?
787
01:20:15,269 --> 01:20:18,856
Come on! Come on, get up!
788
01:20:20,607 --> 01:20:23,319
Get up!
789
01:20:23,402 --> 01:20:26,280
Come on. Come on! Come on.
790
01:20:26,989 --> 01:20:28,907
Come on.
791
01:20:52,014 --> 01:20:56,560
You all right? — oh, my god!
792
01:20:56,643 --> 01:20:59,021
He's gotta have a set of keys on him.
793
01:21:07,446 --> 01:21:10,240
No! Buzz, no!
794
01:21:33,389 --> 01:21:35,224
Get the hell outta here!
795
01:21:35,307 --> 01:21:37,267
Run!
796
01:22:22,020 --> 01:22:24,606
Oh, my god!
797
01:32:41,056 --> 01:32:44,768
Is watching you.
52914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.