All language subtitles for This.Way.Up.S02E03.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,439 Oh, God. 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,440 Do you know what I mean? 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,719 And no puppet-making classes, okay? 4 00:00:12,720 --> 00:00:13,520 Or any of that shit. 5 00:00:13,521 --> 00:00:14,759 I don't want to learn a new skill. 6 00:00:14,760 --> 00:00:16,999 Just something, like, really laid back, you know? 7 00:00:17,000 --> 00:00:17,920 But that doesn't mean I don't want fun. 8 00:00:17,921 --> 00:00:20,359 - All right, what if I did, like, a nice meal or something? 9 00:00:20,360 --> 00:00:21,599 - Squats. Squats now. - A nice meal? 10 00:00:21,600 --> 00:00:24,239 My friends aren't gonna fly all the way from Ireland for a nice meal. 11 00:00:24,240 --> 00:00:27,159 - I'm not your bloody travel agent, Shona. You said you were laid back. 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,359 Yeah! I am laid back. 13 00:00:28,360 --> 00:00:29,919 But it's my hen. Just... 14 00:00:29,920 --> 00:00:31,799 God! Surprise me. 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,040 What are you up to now? 16 00:00:33,560 --> 00:00:34,759 - Squats? - Yeah. 17 00:00:34,760 --> 00:00:35,520 - Yeah, squats. 18 00:00:35,521 --> 00:00:37,199 - I need to do squats. 19 00:00:37,200 --> 00:00:38,239 I've lost my arse. 20 00:00:38,240 --> 00:00:40,839 Oh, and while I'm at it, no naked butlers... 21 00:00:40,840 --> 00:00:41,720 - I'll put you on speaker. 22 00:00:41,721 --> 00:00:43,079 - You know, I hate all that. 23 00:00:43,080 --> 00:00:44,600 Like a handsome chef is... 24 00:00:45,360 --> 00:00:46,759 Something classy. - Yeah, yeah, yeah. 25 00:00:46,760 --> 00:00:47,760 - Cheeky, you know? 26 00:00:48,400 --> 00:00:49,480 Don't mind if it's cheeky. 27 00:00:49,960 --> 00:00:51,199 So, uh... 28 00:00:51,200 --> 00:00:53,639 Oh, did you manage to get Richard over the finish line yet? 29 00:00:53,640 --> 00:00:54,600 - Shona! 30 00:00:54,600 --> 00:00:55,600 You're on speaker phone. 31 00:00:56,360 --> 00:00:58,519 - This is about sex with Richard, Shona? 32 00:00:58,520 --> 00:00:59,679 - He didn't ejaculate. 33 00:00:59,680 --> 00:01:01,279 - Oh, Jesus, Shona! 34 00:01:01,280 --> 00:01:02,559 No need to be so medical. 35 00:01:02,560 --> 00:01:04,519 - Even with those great tittybojangles? 36 00:01:04,520 --> 00:01:05,959 - Bradley! Thank you. 37 00:01:05,960 --> 00:01:07,039 - Have you tried everything though? 38 00:01:07,040 --> 00:01:10,479 You know, mouth, hands, on top, behind, all that? 39 00:01:10,480 --> 00:01:12,559 - Well, yeah, it was full service really. 40 00:01:12,560 --> 00:01:15,479 At one point, I was working away at it like it was a potter's wheel but no cigar. 41 00:01:15,480 --> 00:01:17,839 Shona reckons it's normal 'cause Vish couldn't get a boner 42 00:01:17,840 --> 00:01:19,439 after his granny died. 43 00:01:19,440 --> 00:01:21,079 - Aine! 44 00:01:21,080 --> 00:01:22,719 I told you that in confidence. 45 00:01:22,720 --> 00:01:24,759 Ah, sorry, Shona. 46 00:01:24,760 --> 00:01:26,879 Vish's granny may or may not be dead. 47 00:01:26,880 --> 00:01:29,199 - Yeah, his penis might be grieving. - What? 48 00:01:29,200 --> 00:01:30,719 - Might be sad from all the death in his house. 49 00:01:30,720 --> 00:01:31,959 - Yeah, 'cause his wife died. 50 00:01:31,960 --> 00:01:33,439 Oh, my God! She wasn't his wife. 51 00:01:33,440 --> 00:01:34,759 - Well... - Can we just stop talking about this now? 52 00:01:34,760 --> 00:01:36,079 Just go back to your stupid hen. 53 00:01:36,080 --> 00:01:37,319 - Aine! 54 00:01:37,320 --> 00:01:39,719 - Aine, men keep their sadness in their penis. 55 00:01:39,720 --> 00:01:41,399 Like, they keep all the panic and the pressure in there 56 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 so they don't have to talk about it. Ever. 57 00:01:44,480 --> 00:01:46,279 Sheesh. 58 00:01:46,280 --> 00:01:48,639 - Oh, fuck this. Look, um... 59 00:01:48,640 --> 00:01:51,319 Don't forget to type up those notes for the meeting tomorrow. Okay? 60 00:01:51,320 --> 00:01:54,279 - Yeah, yeah, yeah. James, uh, is doing loads of it 61 00:01:54,280 --> 00:01:56,119 and then I'll work on my bit this evening. 62 00:01:56,120 --> 00:01:57,319 I've done loads of notes though. 63 00:01:57,320 --> 00:01:58,519 - Good. Well, notes are good. 64 00:01:58,520 --> 00:01:59,520 Type them up. 65 00:02:00,280 --> 00:02:01,799 Oh, and don't half arse my hen. 66 00:02:01,800 --> 00:02:03,319 - Yeah, yeah. Okay. - Okay. 67 00:02:03,320 --> 00:02:04,320 I'm gonna go. I love you. 68 00:02:04,320 --> 00:02:05,040 I love you. 69 00:02:05,041 --> 00:02:06,559 - Hey, go lower, please. 70 00:02:06,560 --> 00:02:08,919 - Oh, only ca... I honestly... That's... 71 00:02:08,920 --> 00:02:10,959 Oh, no. I have to sit again. 72 00:02:10,960 --> 00:02:12,680 Sorry. - You look like your womb fell out. 73 00:02:13,800 --> 00:02:15,840 ♪ 74 00:02:17,440 --> 00:02:19,799 - You know, I actually think men use vaginas 75 00:02:19,800 --> 00:02:21,560 as a place to store their unhappiness. 76 00:02:22,760 --> 00:02:24,799 Like a warm, wet garage for their issues. 77 00:02:24,800 --> 00:02:26,919 Oh, my God, Aine! 78 00:02:26,920 --> 00:02:28,919 - No, I'm just... I didn't want to get lettuce crumbs everywhere. 79 00:02:28,920 --> 00:02:30,879 - Why don't you ever eat anything off a plate, you numpty? 80 00:02:30,880 --> 00:02:33,359 - Well, lettuce is in itself nature's plate. 81 00:02:33,360 --> 00:02:35,519 - See? It literally takes seconds. - Oh! 82 00:02:35,520 --> 00:02:37,279 Well, now I have to bloody wash a plate. 83 00:02:37,280 --> 00:02:38,839 - Sitting down and eating off a plate 84 00:02:38,840 --> 00:02:40,119 tells your soul you care about it. 85 00:02:40,120 --> 00:02:41,839 - I don't have a soul. 86 00:02:41,840 --> 00:02:43,839 - You look like a depressed person from a film. 87 00:02:43,840 --> 00:02:45,479 It genuinely stresses me out. 88 00:02:45,480 --> 00:02:48,559 - Yeah, but my whole life does not revolve around how I look, Bradley. 89 00:02:48,560 --> 00:02:50,919 - What, and mine does because I eat off a plate like an adult? 90 00:02:50,920 --> 00:02:52,999 - Oh, I literally did not say that. You took that wrong. 91 00:02:53,000 --> 00:02:54,280 - You took what I said wrong. 92 00:02:56,440 --> 00:02:57,600 Here, have some bread. 93 00:03:14,000 --> 00:03:15,159 Apology accepted. 94 00:03:15,160 --> 00:03:16,759 - Oh, I was not apologizing. 95 00:03:16,760 --> 00:03:17,799 Believe you me. 96 00:03:17,800 --> 00:03:19,799 Oh! Mmm. 97 00:03:19,800 --> 00:03:22,279 I got a text! - Oh, she's got a text! 98 00:03:22,280 --> 00:03:23,479 - Mm, I got a text! 99 00:03:23,480 --> 00:03:24,679 - What'd he say? 100 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 - Oh, my God! 101 00:03:26,360 --> 00:03:29,039 Oh, yay, he wants to see me this evening. 102 00:03:29,040 --> 00:03:30,759 - Okay, right. You know what you need to do? 103 00:03:30,760 --> 00:03:31,440 - What? 104 00:03:31,441 --> 00:03:33,479 - Distract the sadness out of his penis. 105 00:03:33,480 --> 00:03:35,839 - Pfft. - Like, up the horny. 106 00:03:35,840 --> 00:03:39,039 Like put on, like, some sexy clothes. Do a little dance. 107 00:03:39,040 --> 00:03:39,880 - What, really? 108 00:03:39,881 --> 00:03:41,479 - Yeah, Emma's done it for me a couple of times. 109 00:03:41,480 --> 00:03:44,079 And, honestly, boner for days. 110 00:03:44,080 --> 00:03:45,240 - Seriously? 111 00:03:46,040 --> 00:03:46,800 - Days. 112 00:03:46,801 --> 00:03:48,760 ♪ 113 00:03:52,080 --> 00:03:53,120 - Hello, Mr. Kirby. 114 00:03:56,520 --> 00:03:57,240 - Hey. 115 00:03:57,241 --> 00:03:59,241 - Do you have a speaker that connects to Bluetooth? 116 00:04:00,040 --> 00:04:01,240 - Yeah. - Great. 117 00:04:02,600 --> 00:04:05,359 - Uh-oh. I got a feeling this is gonna cost me. 118 00:04:05,360 --> 00:04:07,599 - Oh, yeah, it's gonna be a very expensive dance. 119 00:04:07,600 --> 00:04:08,360 - Dance? 120 00:04:08,361 --> 00:04:10,039 What, like Britain's Got Talent? 121 00:04:10,040 --> 00:04:11,519 - No. Don't make me laugh. 122 00:04:11,520 --> 00:04:12,559 This is serious. 123 00:04:12,560 --> 00:04:13,799 - Sorry. I apologize. 124 00:04:13,800 --> 00:04:17,999 - But, also, well done for knowing that cultural reference. 125 00:04:18,000 --> 00:04:20,799 ♪ "Fuck the Pain Away" by Peaches playing ♪ 126 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Oops. 127 00:04:24,560 --> 00:04:26,519 No. I told you before, sir. 128 00:04:26,520 --> 00:04:27,639 Thank you. 129 00:04:27,640 --> 00:04:30,319 - ♪ Sucking on my titties like you wanted me ♪ 130 00:04:30,320 --> 00:04:32,399 ♪ Calling me all the time like Blondie ♪ 131 00:04:32,400 --> 00:04:34,079 ♪ Check out my Chrissy behind ♪ 132 00:04:34,080 --> 00:04:35,479 ♪ It's fine all of the time ♪ 133 00:04:35,480 --> 00:04:36,599 - Can I just... 134 00:04:36,600 --> 00:04:37,360 - Ah, yeah. 135 00:04:37,361 --> 00:04:40,559 - ♪ What else is in the teaches of Peaches ♪ 136 00:04:40,560 --> 00:04:42,520 ♪ Huh, what? ♪ RICHARD: Okay, well... 137 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 - Hello. 138 00:04:44,760 --> 00:04:47,799 ♪ 139 00:04:47,800 --> 00:04:49,799 - Right, okay, I don't care what it's costing me. 140 00:04:49,800 --> 00:04:51,279 - Ooh. - I'm doing this. 141 00:04:51,280 --> 00:04:52,919 - ♪ Fuck the pain away ♪ 142 00:04:52,920 --> 00:04:55,159 - You're going to incur a very big fine. 143 00:04:55,160 --> 00:04:56,519 - Oh, really? - Mm-hmm. 144 00:04:56,520 --> 00:04:57,919 - From the council. 145 00:04:57,920 --> 00:05:02,559 - ♪ Fuck the pain away Fuck the pain away ♪ 146 00:05:02,560 --> 00:05:04,040 ♪ Fuck the pain away ♪ 147 00:05:06,640 --> 00:05:08,919 - Yeah, I'm definitely giving this establishment 148 00:05:08,920 --> 00:05:11,599 five stars on Tripadvisor. 149 00:05:11,600 --> 00:05:13,959 Uh, I will visit again and I... 150 00:05:13,960 --> 00:05:15,560 Yeah, I will bring friends. 151 00:05:21,360 --> 00:05:22,839 Hey, lovely as that was... 152 00:05:22,840 --> 00:05:25,279 - Mm-hmm. Lo... Wait, now, lovely? 153 00:05:25,280 --> 00:05:26,839 What, like a nice bun at a tea party? 154 00:05:26,840 --> 00:05:29,399 - No. Hot and raunchy and sexy as that was, 155 00:05:29,400 --> 00:05:31,120 I don't... I don't need you to do all that. 156 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 - Uh, what? 157 00:05:37,000 --> 00:05:38,959 - Oh! - What? 158 00:05:38,960 --> 00:05:40,240 - Well, now I feel silly. 159 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 - Why? 160 00:05:42,200 --> 00:05:43,519 - What, did you think it was silly? 161 00:05:43,520 --> 00:05:47,239 - I... I think you can very well tell that I didn't think it was silly. Come here. 162 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 - No. - Come here. 163 00:05:49,120 --> 00:05:50,279 - No. - Please. 164 00:05:50,280 --> 00:05:51,919 - No. - Come here. 165 00:05:51,920 --> 00:05:52,999 - No. 166 00:05:53,000 --> 00:05:56,319 - No, I mean, I just maybe just started feeling a bit of pressure 167 00:05:56,320 --> 00:05:58,960 each time we're together to, you know, perform. 168 00:06:00,000 --> 00:06:01,040 Ironically. 169 00:06:02,160 --> 00:06:03,360 - Oh, my God. I didn't... 170 00:06:04,480 --> 00:06:06,000 Uh! I... 171 00:06:06,960 --> 00:06:07,999 I was not... 172 00:06:08,000 --> 00:06:10,799 I was not trying to put you under any pressure at all. 173 00:06:10,800 --> 00:06:12,999 I thought I might just get you out of your head. 174 00:06:13,000 --> 00:06:14,880 - Yeah... - Like I... 'Cause like... 175 00:06:16,120 --> 00:06:17,519 I... I was... I was... 176 00:06:17,520 --> 00:06:20,439 I was feeling like I wasn't, you know, performing for you... 177 00:06:20,440 --> 00:06:22,519 - That's what I'm saying. I don't need you to perform. 178 00:06:22,520 --> 00:06:27,360 You're gorgeous and amazing and fun, and I just... 179 00:06:28,160 --> 00:06:30,160 I just feel this sometimes almost... 180 00:06:32,040 --> 00:06:33,599 sort of, panic and... 181 00:06:33,600 --> 00:06:35,799 - What abo... about... about... 182 00:06:35,800 --> 00:06:37,879 About me? About us? - No, not at all. 183 00:06:37,880 --> 00:06:40,639 - About... about anything in particular? - No, it's, uh... 184 00:06:40,640 --> 00:06:41,760 getting older... 185 00:06:43,520 --> 00:06:46,679 My body and Etienne and feeling stuck, 186 00:06:46,680 --> 00:06:48,759 and I feel terrible saying all that. 187 00:06:48,760 --> 00:06:51,679 But, you know, I'm suddenly responsible for him 188 00:06:51,680 --> 00:06:53,440 and not necessarily wanting to be and... 189 00:06:54,120 --> 00:06:56,360 Yeah, I don't know. It's just sometimes I... 190 00:06:59,640 --> 00:07:00,520 Sorry. 191 00:07:00,520 --> 00:07:01,520 - No. 192 00:07:06,920 --> 00:07:08,959 Then that all gets 193 00:07:08,960 --> 00:07:10,480 compressed into your penis. 194 00:07:18,280 --> 00:07:21,000 Sorry. No. I'm sorry. 195 00:07:22,360 --> 00:07:24,359 - Compacted into my penis? 196 00:07:24,360 --> 00:07:25,720 And compressed. 197 00:07:30,240 --> 00:07:31,320 - You lift me up. 198 00:07:32,960 --> 00:07:34,120 You're always so up. 199 00:07:39,400 --> 00:07:42,320 - That's all part of the service here at Coco's Sexy Lounge. 200 00:07:45,920 --> 00:07:48,040 ♪ 201 00:07:54,640 --> 00:07:55,680 Morning, Julie. 202 00:07:56,800 --> 00:07:58,280 Oh! Ha. 203 00:07:59,680 --> 00:08:00,959 - Yeah. 204 00:08:00,960 --> 00:08:02,040 Are they from your... 205 00:08:02,720 --> 00:08:03,560 The new... 206 00:08:03,561 --> 00:08:04,600 Wh... I mean... 207 00:08:05,160 --> 00:08:08,359 I don't know if we're there yet, but, uh, yeah. 208 00:08:08,360 --> 00:08:11,640 - Well, nothing says, you know, like, um... 209 00:08:12,560 --> 00:08:13,719 flowers sent to your desk. 210 00:08:13,720 --> 00:08:15,959 - Well, you can have some for your desk if you want. 211 00:08:15,960 --> 00:08:18,199 - No, it's okay. I like plants. 212 00:08:18,200 --> 00:08:19,840 I mean, flowers are nice but they're... 213 00:08:20,600 --> 00:08:22,319 you know, dead. 214 00:08:22,320 --> 00:08:25,999 - Well, they're still in water so they're... they're alive. 215 00:08:26,000 --> 00:08:28,159 Anyway, um, Aine is waving at you. 216 00:08:28,160 --> 00:08:28,920 Shona. 217 00:08:28,921 --> 00:08:30,640 - Oh. Yeah. Thanks. 218 00:08:33,120 --> 00:08:34,960 There she is. Sassy as you like. 219 00:08:36,160 --> 00:08:37,199 Shona! 220 00:08:37,200 --> 00:08:40,239 Nice to see you but, unfortunately, get the fuck out of my office. 221 00:08:40,240 --> 00:08:41,959 You're fired. 222 00:08:41,960 --> 00:08:43,439 From business. 223 00:08:43,440 --> 00:08:45,759 And James here is taking your job. 224 00:08:45,760 --> 00:08:48,399 - Who me, boss? I'm gonna run, uh, the... 225 00:08:48,400 --> 00:08:49,519 the... the district? 226 00:08:49,520 --> 00:08:51,360 - Yeah, sure, the district. 227 00:08:52,200 --> 00:08:54,119 - Nice to meet you, James. Aine, get out of my chair. 228 00:08:54,120 --> 00:08:56,080 - Sure thing, business lady. 229 00:08:57,520 --> 00:09:00,160 - Uh, those notes you sent me weren't typed up properly. 230 00:09:00,960 --> 00:09:03,879 Yeah, Julie, so I need a few more plants for the office. 231 00:09:03,880 --> 00:09:07,119 Just like five succulents or, you know, whatever. 232 00:09:07,120 --> 00:09:09,359 - I was sort of in the middle of a lunch break. 233 00:09:09,360 --> 00:09:10,160 - Okay, I'll do it. 234 00:09:10,161 --> 00:09:12,400 - No, no. I'll do it. Fine. 235 00:09:13,080 --> 00:09:14,159 Uh, coffee okay? 236 00:09:14,160 --> 00:09:17,119 Oh, my God. Yeah, it was mwah, mwah. 237 00:09:17,120 --> 00:09:18,559 Woke me right up. 238 00:09:18,560 --> 00:09:20,760 - I'll give your compliments on to the machine. 239 00:09:22,160 --> 00:09:23,239 You not sleeping again? 240 00:09:23,240 --> 00:09:24,000 - Oh, I'm grand. 241 00:09:24,001 --> 00:09:27,479 Hey, you know what her, um, sign name is? 242 00:09:27,480 --> 00:09:30,199 It's actually, uh, Shona. 243 00:09:30,200 --> 00:09:31,559 So just Shona with a... 244 00:09:31,560 --> 00:09:32,840 at the end. 245 00:09:33,840 --> 00:09:36,159 Traditional Irish name. 246 00:09:36,160 --> 00:09:37,000 - Can I use that? 247 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 - No. 248 00:09:40,120 --> 00:09:43,119 - Uh, um... I'll get on to some plants. 249 00:09:43,120 --> 00:09:44,239 ASAP. 250 00:09:44,240 --> 00:09:45,959 - Thank you. 251 00:09:45,960 --> 00:09:48,479 Julie is, uh... She's overqualified for the job, 252 00:09:48,480 --> 00:09:51,399 but, you know, she still needs to do all that stuff. 253 00:09:51,400 --> 00:09:52,560 We all did. 254 00:09:56,880 --> 00:09:59,879 And we're already trialing the online platform. 255 00:09:59,880 --> 00:10:02,239 Aine's got a student away in France. 256 00:10:02,240 --> 00:10:04,359 - Etienne, yeah, yeah. She mentioned him. 257 00:10:04,360 --> 00:10:05,280 - That's what I love about Aine. 258 00:10:05,281 --> 00:10:08,359 She always pays such an interest in the well-being of her students. 259 00:10:08,360 --> 00:10:10,199 - Aw, James. 260 00:10:10,200 --> 00:10:14,199 - Take Etienne's dad. He was a bit tricky in the beginning. 261 00:10:14,200 --> 00:10:15,639 - In what way was he tricky? - Ah, no, he wasn't. 262 00:10:15,640 --> 00:10:17,479 - But he came around in the end, actually. 263 00:10:17,480 --> 00:10:20,719 - Yeah, no. I feel I definitely, um, eh, got him there in the end. 264 00:10:20,720 --> 00:10:21,919 - Yeah. 265 00:10:21,920 --> 00:10:23,719 I'm sure he'll write her a great review now. 266 00:10:23,720 --> 00:10:24,919 - Yeah, you'd think. - Yeah. 267 00:10:24,920 --> 00:10:28,320 Word of mouth and reputation are so important in business. 268 00:10:29,200 --> 00:10:31,319 Our students always, always come first. 269 00:10:31,320 --> 00:10:34,959 - And then, you know, obviously, you leave room to allow for life 270 00:10:34,960 --> 00:10:37,360 and the fact that we're just human beings. 271 00:10:38,560 --> 00:10:40,759 - Yeah. I suppose I'm just wondering what sets this apart 272 00:10:40,760 --> 00:10:42,479 from other businesses out there. 273 00:10:42,480 --> 00:10:44,079 - Oh, well, one thing... 274 00:10:44,080 --> 00:10:46,239 'Cause I didn't put in the notes... 'cause I didn't type... 275 00:10:46,240 --> 00:10:48,599 But I would love to do something... 276 00:10:48,600 --> 00:10:53,399 We could help kids maybe make friends or socializing, 277 00:10:53,400 --> 00:10:56,399 and I just think a lot of children actually have a tough time with that. 278 00:10:56,400 --> 00:10:58,719 - Yeah, I love that idea. - Yeah. 279 00:10:58,720 --> 00:11:00,688 - I suppose I'm just worried that Aine isn't 280 00:11:00,700 --> 00:11:02,679 gonna have the capital to invest, that you need. 281 00:11:02,680 --> 00:11:03,759 - Mammy is giving me the money. 282 00:11:03,760 --> 00:11:05,119 - What do you mean, Mam is giving you the money? 283 00:11:05,120 --> 00:11:06,759 - Did I not put that in the notes? - No, you didn't put it... 284 00:11:06,760 --> 00:11:08,079 What do you mean Mammy's giving you the money? 285 00:11:08,080 --> 00:11:09,679 - Because she said she'd rather give me the money now 286 00:11:09,680 --> 00:11:11,519 than when she's dead and she can't see what I'm doing with it. 287 00:11:11,520 --> 00:11:13,800 - Don't talk about Mammy being dead, Aine. 288 00:11:14,360 --> 00:11:16,839 - Mammy bought you the fridge when you moved into your house, Shona. 289 00:11:16,840 --> 00:11:18,080 - Bullshit. 290 00:11:21,720 --> 00:11:25,599 - Um, also, uh, in terms of setting us apart, 291 00:11:25,600 --> 00:11:28,639 we were thinking about a program dedicated to entrance exams 292 00:11:28,640 --> 00:11:31,359 to private schools like Harrow, Eton, and... 293 00:11:31,360 --> 00:11:34,279 - Mm-hmm, yeah, and that would be a real money-spinner going into the... 294 00:11:34,280 --> 00:11:40,319 - Not being negative, but why would wealthy international parents decide 295 00:11:40,320 --> 00:11:43,120 that you two are the ones to get their kid into Eton? 296 00:11:43,520 --> 00:11:46,600 - Well, uh, I went to Eton, so... 297 00:11:48,800 --> 00:11:50,960 - Yeah. - It's there in his CV. 298 00:11:54,440 --> 00:11:56,679 - So I’ve got the inside scoop. 299 00:11:56,680 --> 00:11:59,680 - Yeah. Yeah, yeah, of course. It's just, um... 300 00:12:00,600 --> 00:12:03,519 Just would've been handy to have seen that on the notes, Aine. 301 00:12:03,520 --> 00:12:06,040 ♪ 302 00:12:08,040 --> 00:12:10,679 - Oh, guys, I think it's absolutely amazing! 303 00:12:10,680 --> 00:12:12,239 Oh, well, unless I fuck it up. 304 00:12:12,240 --> 00:12:13,919 - Oh, no, no, you won't fuck it up. Don't be silly. 305 00:12:13,920 --> 00:12:15,119 Oh, you, of course, won't let me. 306 00:12:15,120 --> 00:12:16,719 - He's great. I mean, they... they're both great. 307 00:12:16,720 --> 00:12:18,719 And, James, you just need to get Aine 308 00:12:18,720 --> 00:12:21,119 to type up that extra element that... 309 00:12:21,120 --> 00:12:22,479 Which is a great idea, Aine. 310 00:12:22,480 --> 00:12:24,319 - And then I'll get it into the bank Monday, maybe? 311 00:12:24,320 --> 00:12:25,479 - Yeah, yeah, yeah, Monday. 312 00:12:25,480 --> 00:12:27,359 Well, I'll do it this weekend then, and your hen, don't worry. 313 00:12:27,360 --> 00:12:29,439 Uh, by the way, Charlotte, um, 314 00:12:29,440 --> 00:12:31,159 I'll give you a date for the hen on Monday. 315 00:12:31,160 --> 00:12:33,560 - Oh, I'm not sure I'm free, sadly. 316 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 - Oh, but you don't know the date yet. 317 00:12:36,520 --> 00:12:41,240 - James, I, um... I'm getting married, um, to my fiancé, uh, Vish. 318 00:12:42,000 --> 00:12:43,040 Vish is Indian. 319 00:12:44,880 --> 00:12:46,879 - Oh, uh, that's good to know. 320 00:12:46,880 --> 00:12:49,359 Um, I might just go to the loo. 321 00:12:49,360 --> 00:12:50,639 Oh, it's just by there. 322 00:12:50,640 --> 00:12:53,639 - Oh, no, yeah, Julie said earlier it's actually the ladies. 323 00:12:53,640 --> 00:12:55,120 Uh, where is the gents? 324 00:12:55,520 --> 00:12:57,039 - Oh, uh... - Uh... 325 00:12:57,040 --> 00:12:59,759 - I think it might be one floor down, maybe? 326 00:12:59,760 --> 00:13:02,000 Listen, guys, congrats on starting the business. 327 00:13:02,560 --> 00:13:04,280 It's a big deal to start something together. 328 00:13:05,440 --> 00:13:07,479 - Thanks so much for that, Shona. - Yeah. 329 00:13:07,480 --> 00:13:08,879 - It's really great to get an external eye. 330 00:13:08,880 --> 00:13:11,599 - Yeah. We need to head on. Um, and James needs his wee. 331 00:13:11,600 --> 00:13:13,359 Back to work and stuff. - Yeah. It's brilliant. 332 00:13:13,360 --> 00:13:15,439 But, um, what are you up to this weekend? Any plans? 333 00:13:15,440 --> 00:13:16,839 - Yeah, plans. You, yeah? 334 00:13:16,840 --> 00:13:19,559 - Yeah, plans. I'm up to here with wedding admin and... 335 00:13:19,560 --> 00:13:21,599 But maybe I could, uh... - We need to kick on. 336 00:13:21,600 --> 00:13:23,559 As I say, James needs his wee, so... 337 00:13:23,560 --> 00:13:26,680 Um, but, yeah, typing and weeing. So, have a good day though. 338 00:13:29,000 --> 00:13:32,279 ♪ 339 00:13:32,280 --> 00:13:37,519 - Okay, so this one... What? And I'm doing it with my face. 340 00:13:37,520 --> 00:13:39,359 Happy. 341 00:13:39,360 --> 00:13:41,400 - So what does my face look like? 342 00:13:42,320 --> 00:13:44,839 - Crazy? - Very funny, Mo. No, not crazy. 343 00:13:44,840 --> 00:13:47,399 - Joke, joke. Eh, no, is easy. Is happy. 344 00:13:47,400 --> 00:13:49,679 - Is it? Well, it's not easy. It's not easy for everyone. 345 00:13:49,680 --> 00:13:50,879 Right, full sentence? 346 00:13:50,880 --> 00:13:52,319 - I felt happy. 347 00:13:52,320 --> 00:13:55,439 - Yes, but hand-up, please Alina. Put your hand up. 348 00:13:55,440 --> 00:13:58,559 "Felt happy." So that one is past tense. 349 00:13:58,560 --> 00:14:00,560 Then in the present tense, "I felt happy?" 350 00:14:00,960 --> 00:14:03,160 - I feel sad. 351 00:14:03,640 --> 00:14:07,199 - "Feel sad"? No, no, no. No, "I feel happy." 352 00:14:07,200 --> 00:14:11,119 - No, if you felt happy, and that is in the past, 353 00:14:11,120 --> 00:14:14,679 then this is the present, and you should feel sad, 354 00:14:14,680 --> 00:14:16,520 because you felt happy in the past. 355 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 - Oh! Yeah. 356 00:14:20,400 --> 00:14:21,999 Yeah, I mean, that's... Yeah, that's... 357 00:14:22,000 --> 00:14:25,759 I mean, that's... That's so... advanced, Chien. 358 00:14:25,760 --> 00:14:28,399 Sometimes, I really think that you should be in level two with David. 359 00:14:28,400 --> 00:14:30,239 - No, he's too low energy. 360 00:14:30,240 --> 00:14:31,759 - Yeah, that's totally fair, to be fair. 361 00:14:31,760 --> 00:14:33,159 Right, okay. The next one. 362 00:14:33,160 --> 00:14:35,880 What do we feel... Ooh, this is yuck. 363 00:14:36,600 --> 00:14:38,199 Uh, say it with me. 364 00:14:38,200 --> 00:14:39,679 Lonely. 365 00:14:39,680 --> 00:14:43,480 - You can feel lonely if you... Ah, if you miss... 366 00:14:44,120 --> 00:14:48,079 If you miss someone you can feel lonely. 367 00:14:48,080 --> 00:14:51,159 I might miss someone or something. 368 00:14:51,160 --> 00:14:53,320 You know, or anything, you can miss anything. 369 00:14:53,960 --> 00:14:55,440 Uh, sometimes you don't even... 370 00:14:56,800 --> 00:14:58,080 know what it is. 371 00:14:59,120 --> 00:15:01,639 - I miss my girlfriend in Bulgaria. 372 00:15:01,640 --> 00:15:03,639 - Jesus, Victor, you've risen from the dead there. 373 00:15:03,640 --> 00:15:05,479 That's... Yeah. Brilliant. Brilliant! 374 00:15:05,480 --> 00:15:07,119 I mean, not brilliant. 375 00:15:07,120 --> 00:15:09,760 - I never felt this. I am very happy. 376 00:15:10,400 --> 00:15:11,320 - Great for you. 377 00:15:11,321 --> 00:15:13,559 Um, okay. Oh, but this next one. 378 00:15:13,560 --> 00:15:16,519 Mo, this is a good one. This is the one you can use. 379 00:15:16,520 --> 00:15:18,679 Because this next one is... 380 00:15:18,680 --> 00:15:20,319 Angry. 381 00:15:20,320 --> 00:15:21,760 - What does anger look like? 382 00:15:22,280 --> 00:15:23,280 - I hate this! 383 00:15:23,281 --> 00:15:26,199 - My God, Victor! Please, sit down. What's wrong with you? 384 00:15:26,200 --> 00:15:28,959 - No, I just doing angry, as you said. 385 00:15:28,960 --> 00:15:30,559 - That was very funny, Victor. 386 00:15:30,560 --> 00:15:33,679 - He's back in the game today. Jesus, my heart! 387 00:15:33,680 --> 00:15:35,399 Keeps me young. 388 00:15:35,400 --> 00:15:39,239 Em, uh, yes, angry. God, phew. 389 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 Do you what, guys? 390 00:15:41,360 --> 00:15:43,359 We're all just out here trying, aren't we? 391 00:15:43,360 --> 00:15:47,679 And really, communication, it's... it's... It's more than just all of this. 392 00:15:47,680 --> 00:15:50,599 - Communication is... - Connection. 393 00:15:50,600 --> 00:15:52,839 - It's connection. Exactly. 394 00:15:52,840 --> 00:15:57,199 And, God... God love you all, trying to learn all of these words. 395 00:15:57,200 --> 00:15:59,199 Because it's hard. English. 396 00:15:59,200 --> 00:16:01,200 And sometimes you... Actu... Actually... 397 00:16:02,200 --> 00:16:05,720 Actually, what you wanna do is scream. 398 00:16:16,600 --> 00:16:18,160 "Eat off fucking plates please," huh? 399 00:16:28,880 --> 00:16:33,479 Hi, Richard, uh, it's Aine here from Coco's Sexy Lounge. 400 00:16:33,480 --> 00:16:37,039 And, um, I know we don't have that many weekends left. 401 00:16:37,040 --> 00:16:39,319 Actually, you're busy this weekend anyways. 402 00:16:39,320 --> 00:16:42,919 But, I was just, eh, wondering 403 00:16:42,920 --> 00:16:45,639 if you would mind if we did, like, a weekday instead? 404 00:16:45,640 --> 00:16:47,188 It's just 'cause I just realized I've just, 405 00:16:47,200 --> 00:16:48,759 like, so much work I got to do at the business. 406 00:16:48,760 --> 00:16:50,999 And then I have to help my sister with wedding plans, 407 00:16:51,000 --> 00:16:52,359 and then there's, like, her whole hen to plan, 408 00:16:52,360 --> 00:16:53,999 and then just, like, other teaching stuff. 409 00:16:54,000 --> 00:16:58,959 Um, and also, you know, I have to make up new dances 410 00:16:58,960 --> 00:17:02,239 for the, um, the Sexy Lounge, obviously. 411 00:17:02,240 --> 00:17:07,000 Well, have a good weekend. Uh, and, uh, bye. 412 00:17:14,360 --> 00:17:16,519 - And then he came at her with a knife. 413 00:17:16,520 --> 00:17:17,919 - God, poor woman. 414 00:17:17,920 --> 00:17:19,879 She lost her baby from the stress. 415 00:17:19,880 --> 00:17:21,759 - Oh, Jesus, good Lord. 416 00:17:21,760 --> 00:17:25,359 - Well, the baby wasn't his of course. It was the brother's, but still. 417 00:17:25,360 --> 00:17:28,599 He sliced her straight across the neck. Buried her in the back of the pub. 418 00:17:28,600 --> 00:17:29,640 - God! 419 00:17:30,920 --> 00:17:33,079 EastEnders has gotten so violent. 420 00:17:33,080 --> 00:17:34,560 Keeps me entertained. 421 00:17:36,400 --> 00:17:38,719 Have you asked Shona to help you with the work? 422 00:17:38,720 --> 00:17:41,359 - No, I'm doing it myself. I'm grand. 423 00:17:41,360 --> 00:17:42,759 God, you know, sometimes Shona treats me 424 00:17:42,760 --> 00:17:45,999 like I'm some badly written female character in a shit American movie. 425 00:17:46,000 --> 00:17:48,359 - Oh, you're perfect like me. - Mammy, don't interrupt me. 426 00:17:48,360 --> 00:17:50,079 - Oh, I can't do anything right. 427 00:17:50,080 --> 00:17:52,999 - Like, I'm a good teacher, and I'm kind. 428 00:17:53,000 --> 00:17:54,439 And I might not have that much money, 429 00:17:54,440 --> 00:17:55,919 and sometimes, you know, I get the blues or whatever, 430 00:17:55,920 --> 00:18:00,759 but, like, some people are the lads who, uh, buy the pesticides that kill bees, 431 00:18:00,760 --> 00:18:03,999 or are rapists or run dodgy big pharma companies... 432 00:18:04,000 --> 00:18:05,199 - Yeah... - Mammy, don't interrupt. 433 00:18:05,200 --> 00:18:07,639 Or are the people who set up those high-cost loan companies 434 00:18:07,640 --> 00:18:08,999 that exploit vulnerable people. 435 00:18:09,000 --> 00:18:10,600 It's, like, why are they not the messes. 436 00:18:11,560 --> 00:18:15,239 - Yeah, well, I need to wee, takes a while these days, 437 00:18:15,240 --> 00:18:17,799 so I'll say good night. Love you. 438 00:18:17,800 --> 00:18:19,960 - Mmm. Love you, bye. 439 00:18:29,760 --> 00:18:30,760 All right. 440 00:18:31,160 --> 00:18:32,399 I'm okay, come on. 441 00:18:32,400 --> 00:18:36,000 All right. Come on, Aine. Here we go. 442 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 No. 443 00:18:39,880 --> 00:18:44,360 ♪ 444 00:18:52,040 --> 00:18:55,920 ♪ 445 00:19:06,400 --> 00:19:08,840 ♪ 446 00:19:18,600 --> 00:19:21,520 ♪ 447 00:19:29,160 --> 00:19:31,600 ♪ 448 00:19:36,840 --> 00:19:40,439 Hey, honey. Uh, not heard from you all weekend. 449 00:19:40,440 --> 00:19:44,839 But, um, just wanted to say, you've got some brilliant i... ideas, 450 00:19:44,840 --> 00:19:48,759 and, you know, I'm not sure that came across in the meeting. 451 00:19:48,760 --> 00:19:52,519 But, um, you wanna email me over some of your thoughts? 452 00:19:52,520 --> 00:19:54,519 Like, I can help you sort through them. 453 00:19:54,520 --> 00:19:56,160 Anyway, love you. 454 00:20:02,000 --> 00:20:04,600 - God. 455 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 Ugh. 456 00:20:19,080 --> 00:20:21,920 Go fuck yourself, red light. 457 00:20:27,640 --> 00:20:29,640 Shit, shit! 458 00:20:31,000 --> 00:20:32,239 Are you okay? 459 00:20:32,240 --> 00:20:34,840 - I'm good, yes. 460 00:20:37,320 --> 00:20:38,599 Yeah, the bike. Bike. 461 00:20:38,600 --> 00:20:40,799 - Jesus, what are you doing, running a red light? I could've killed you. 462 00:20:40,800 --> 00:20:42,559 - It's not my bike. - Do you need an ambulance? 463 00:20:42,560 --> 00:20:44,719 - No, no, no. I'm fine. I'm fine. I'm fine. 464 00:20:44,720 --> 00:20:46,719 Yeah. Sorry. - You all right? 465 00:20:46,720 --> 00:20:48,399 - Yeah, absolutely. Thank you very much. 466 00:20:48,400 --> 00:20:50,479 - Thank God, you have your helmet. You're lucky to be alive. 467 00:20:50,480 --> 00:20:53,559 - It's not my bike. This is... It's... Sorry, I just... 468 00:20:53,560 --> 00:20:55,999 - It's fine. It's fine. It's... The bike's fine. You sure you're okay? 469 00:20:56,000 --> 00:20:57,320 - Yeah, yeah, I'm grand, yeah. 470 00:21:33,120 --> 00:21:36,519 Hi, Shona. Uh, thanks a million for your voice note. 471 00:21:36,520 --> 00:21:40,359 I, um, uh, would love your help, actually. 472 00:21:40,360 --> 00:21:43,519 Uh, I think maybe if you could, like, do a structure 473 00:21:43,520 --> 00:21:45,479 for how you think it should look. 474 00:21:45,480 --> 00:21:49,079 And then, uh, and also thanks a million for the meeting the other day. 475 00:21:49,080 --> 00:21:51,000 Um, I know you're really busy... 476 00:21:52,200 --> 00:21:53,999 with your sex work. 477 00:21:54,000 --> 00:21:59,040 So, um, yeah, I really appreciated that. Not sure if I said that on the day. 478 00:21:59,640 --> 00:22:03,239 But, um, okay, uh, love you. 479 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 And, um... 480 00:22:05,480 --> 00:22:07,760 Don't work too hard at your sex work. 481 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 LOL. 482 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 Mm. 483 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Mm. 484 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 Oh. 485 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 Eh. 486 00:22:53,840 --> 00:22:54,999 ♪ "I'm Alive" by TTRRUUCES playing ♪ 487 00:22:55,000 --> 00:22:58,359 - ♪ I'm alive, I'm alive ♪ 488 00:22:58,360 --> 00:23:00,119 - Ooh. 489 00:23:00,120 --> 00:23:04,399 - ♪ To see your face, it always makes it worthwhile to survive ♪ 490 00:23:04,400 --> 00:23:09,359 ♪ I'm alive, I'm alive ♪ 491 00:23:09,360 --> 00:23:14,759 ♪ To see your face, it always makes it worthwhile to survive ♪ 492 00:23:14,760 --> 00:23:16,760 ♪ 493 00:23:22,480 --> 00:23:23,879 ♪ Are you high right now? ♪ 494 00:23:23,880 --> 00:23:26,519 ♪ Outside with the guys and bare-flesh honeys ♪ 495 00:23:26,520 --> 00:23:29,280 ♪ Tank tops, ice pops Margarita... ♪ 36949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.