Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,129
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,255
Anton: Gq -why?
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,340
Because you could've killed me
and you didn't.
4
00:00:06,424 --> 00:00:09,677
When I pour this potion
onto the object I hold most dear,
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,762
that object becomes a talisman
6
00:00:11,846 --> 00:00:14,849
that allows me to cross the town line
and still remember who I am.
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,350
Now you can find your son.
8
00:00:19,103 --> 00:00:20,771
- Belle!
- Who's belle?
9
00:00:20,855 --> 00:00:22,356
Now you finally know how it feels!
10
00:00:25,359 --> 00:00:26,444
Cora: What do you want?
11
00:00:26,569 --> 00:00:27,695
Regina: My son back.
12
00:00:27,778 --> 00:00:28,863
Let me into your heart.
13
00:00:28,946 --> 00:00:31,199
Together we can get
him back again.
14
00:00:37,705 --> 00:00:39,790
- Ready to go, Ms. Swan?
- Almost.
15
00:00:41,959 --> 00:00:44,629
Do you think we'll be cold
where we're going? Or warm?
16
00:00:44,754 --> 00:00:46,464
I think layers are always a good idea.
17
00:00:46,589 --> 00:00:49,550
I thought the terms of our agreement
were quite clear.
18
00:00:49,634 --> 00:00:52,053
You owe me a favor. You alone.
19
00:00:52,136 --> 00:00:54,031
I'm not leaving Henry here
with Cora lurking about.
20
00:00:54,055 --> 00:00:56,224
So either we both go or we both stay.
21
00:00:58,809 --> 00:01:01,479
Then we'll have to purchase
another plane ticket, won't we?
22
00:01:02,230 --> 00:01:03,231
Wait, we're flying?
23
00:01:03,314 --> 00:01:06,150
Don't worry, I'm covering expenses,
even the new ones.
24
00:01:06,234 --> 00:01:07,674
You're a real gentleman, aren't you?
25
00:01:09,820 --> 00:01:11,989
All right, gold,
you're going out there with my family,
26
00:01:12,114 --> 00:01:13,717
just know if anything
happens to them, I'll...
27
00:01:13,741 --> 00:01:14,742
Then you'll what?
28
00:01:14,825 --> 00:01:16,327
Cross the town line
29
00:01:16,410 --> 00:01:18,829
and David Nolan will hunt me down
in his animal rescue Van?
30
00:01:18,913 --> 00:01:20,790
I'll be devastated.
31
00:01:21,624 --> 00:01:23,918
This isn't a threat. It's a request.
32
00:01:24,252 --> 00:01:25,878
Take care of them.
33
00:01:27,004 --> 00:01:29,590
I promise no harm will come
to your family.
34
00:01:29,674 --> 00:01:32,843
After all, we have a deal.
35
00:01:36,722 --> 00:01:39,976
- So, where are we going?
- Logan international airport.
36
00:01:40,059 --> 00:01:41,686
I think he meant after that.
37
00:01:41,769 --> 00:01:44,522
Let's just take things
one step at a time, shall we?
38
00:01:47,900 --> 00:01:50,111
You really think
that shawl's gonna work?
39
00:01:50,194 --> 00:01:54,115
Well, if it doesn't
and I revert to my cursed self,
40
00:01:54,198 --> 00:01:56,284
we're all going to have some problems.
41
00:01:59,537 --> 00:02:00,705
It will work.
42
00:02:16,304 --> 00:02:18,431
My name is rumplestiltskin.
43
00:02:20,725 --> 00:02:23,227
And we're going to find my son.
44
00:02:35,990 --> 00:02:38,409
You like the holster, huh?
45
00:02:39,577 --> 00:02:41,537
I miss carrying a sword.
46
00:02:41,620 --> 00:02:43,122
Well, it looks good on you.
47
00:02:43,247 --> 00:02:46,292
Come on.
Leroy has the dwarfs on Cora watch.
48
00:02:46,417 --> 00:02:48,478
They've got eyes everywhere.
But they could use our help.
49
00:02:48,502 --> 00:02:49,545
Really?
50
00:02:49,628 --> 00:02:53,257
How hard can it be to find
a powerful sorceress in a small town?
51
00:02:56,510 --> 00:02:58,429
Uh, apparently, not very hard.
52
00:02:58,512 --> 00:02:59,930
Regina? You're back.
53
00:03:00,014 --> 00:03:03,476
I know you think I'm responsible for
poor Dr. Hopper's death...
54
00:03:03,601 --> 00:03:05,603
He's alive.
55
00:03:05,978 --> 00:03:07,104
What?
56
00:03:07,521 --> 00:03:08,773
You were framed.
57
00:03:08,856 --> 00:03:10,316
Who would do that?
58
00:03:10,441 --> 00:03:11,441
Your mother.
59
00:03:11,484 --> 00:03:13,110
She's here.
60
00:03:13,194 --> 00:03:15,237
But that's not possible.
61
00:03:15,321 --> 00:03:17,615
When we found a way back, so did she.
62
00:03:19,450 --> 00:03:23,788
We were wrong. And we're so sorry.
63
00:03:24,455 --> 00:03:25,623
I know.
64
00:03:25,706 --> 00:03:28,334
But if Cora's here,
then we're all in danger.
65
00:03:28,459 --> 00:03:30,127
Please, you have to let me see my son.
66
00:03:30,211 --> 00:03:31,462
I can protect him.
67
00:03:32,421 --> 00:03:33,464
He's not here.
68
00:03:34,965 --> 00:03:36,050
What?
69
00:03:36,133 --> 00:03:38,594
Mr. Gold asked Emma
to help him find his son.
70
00:03:38,969 --> 00:03:41,347
They left town
about an hour ago with Henry.
71
00:03:41,472 --> 00:03:42,640
And no one told me?
72
00:03:43,808 --> 00:03:45,184
We didn't know where you were.
73
00:03:45,768 --> 00:03:46,894
And to be honest, Regina,
74
00:03:46,977 --> 00:03:49,939
I don't think Emma
has to run anything by you.
75
00:03:52,149 --> 00:03:55,319
No, I suppose she doesn't.
76
00:04:00,658 --> 00:04:01,700
That went well.
77
00:04:01,826 --> 00:04:04,161
With her, it doesn't get much better.
78
00:04:04,662 --> 00:04:06,997
Come on, let's go find Cora.
79
00:04:07,123 --> 00:04:10,000
- Where?
- No idea.
80
00:04:10,126 --> 00:04:12,711
But I know who to ask.
81
00:04:16,048 --> 00:04:18,634
You didn't even ask me
about my recovery.
82
00:04:21,011 --> 00:04:22,513
How are you feeling, hook?
83
00:04:22,638 --> 00:04:24,682
Come closer and feel for yourself.
84
00:04:24,807 --> 00:04:27,393
You wanna lose the other hand?
Where's the ship?
85
00:04:27,852 --> 00:04:31,063
Come on, Archie told us.
It's shielded somehow. Isn't it, mate?
86
00:04:31,730 --> 00:04:34,942
Aye. That it is.
87
00:04:35,025 --> 00:04:37,528
Follow me.
88
00:04:37,653 --> 00:04:40,197
I don't know what you expect to find.
Cora won't be there.
89
00:04:40,322 --> 00:04:43,051
Well, maybe she left something behind
that will tell us where she went.
90
00:04:43,075 --> 00:04:44,160
Let's go.
91
00:04:44,243 --> 00:04:47,538
And no funny business.
I'm watching you, pirate.
92
00:04:47,663 --> 00:04:52,293
Yes, dwarf, that should deter me
from any malfeasance.
93
00:04:52,376 --> 00:04:54,128
Oh, don't worry, Leroy, he'll help us.
94
00:04:54,211 --> 00:04:55,671
What makes you so sure?
95
00:04:55,754 --> 00:04:59,258
Because you're a pirate.
You know which way the wind blows.
96
00:04:59,383 --> 00:05:04,013
And right now, it is gusting towards us.
97
00:05:06,390 --> 00:05:09,018
I see where your daughter
got her gumption.
98
00:05:10,769 --> 00:05:12,730
Follow me.
99
00:05:27,578 --> 00:05:29,914
You sailed this ship from our land.
100
00:05:31,749 --> 00:05:33,417
Could you sail it back?
101
00:05:34,126 --> 00:05:37,421
My ship? She's a marvel.
102
00:05:37,963 --> 00:05:40,174
Made from enchanted wood.
103
00:05:40,257 --> 00:05:42,384
We've weathered
many a storm together,
104
00:05:42,468 --> 00:05:46,931
seen many strange, glittering shores.
105
00:05:47,056 --> 00:05:51,769
But to travel between lands,
she must go through a portal.
106
00:05:51,894 --> 00:05:54,271
Yeah, what do you know
about Cora's plans?
107
00:05:54,813 --> 00:05:57,149
Cora's not the most
communicative of Lasses.
108
00:05:57,816 --> 00:06:00,110
But I will tell you this.
109
00:06:00,236 --> 00:06:04,740
Whatever malice she has in mind,
her weapon of choice is in here.
110
00:06:16,293 --> 00:06:18,003
Who's that?
111
00:06:25,302 --> 00:06:26,512
You're late, tiny.
112
00:06:26,637 --> 00:06:28,430
Missed you out in the fields, tiny.
113
00:06:28,514 --> 00:06:29,807
It's Anton.
114
00:06:31,350 --> 00:06:33,477
But you're just
so damn tiny, tiny.
115
00:06:33,644 --> 00:06:35,980
All right, enough squabbling, enough.
116
00:06:36,105 --> 00:06:37,940
Today, we celebrate.
117
00:06:38,482 --> 00:06:40,317
After a century of hard labor,
118
00:06:40,943 --> 00:06:43,988
the time of the bean harvest
has finally arrived.
119
00:06:46,323 --> 00:06:47,533
Yay.
120
00:06:47,658 --> 00:06:50,119
But is a blossom more than its root?
121
00:06:50,619 --> 00:06:53,372
Is a harvest more important
than a hard day's work?
122
00:06:53,998 --> 00:06:56,792
No. Each has value.
123
00:06:56,875 --> 00:07:00,504
Just as each of us has value.
124
00:07:01,714 --> 00:07:03,465
- Hear, hear.
- All: Hear, hear.
125
00:07:08,345 --> 00:07:10,945
You've been spending time in
the treasure room again, haven't you?
126
00:07:13,517 --> 00:07:14,852
Maybe.
127
00:07:15,644 --> 00:07:17,104
So say that I was. So what?
128
00:07:17,187 --> 00:07:21,025
Your fascination with the humans
and their artifacts is misguided.
129
00:07:21,108 --> 00:07:22,359
No good can come of it.
130
00:07:22,443 --> 00:07:23,944
How can you say that?
131
00:07:24,028 --> 00:07:25,863
When you've never even
been to their world.
132
00:07:25,946 --> 00:07:27,865
And you won't even
let any of us go down there.
133
00:07:27,948 --> 00:07:30,034
Have you forgotten
what the humans did?
134
00:07:30,367 --> 00:07:33,120
Why we no longer
trade beans with them?
135
00:07:33,203 --> 00:07:36,248
They weren't content
merely traveling between the realms.
136
00:07:36,332 --> 00:07:38,584
They had to conquer and pillage.
137
00:07:38,667 --> 00:07:40,711
Just because a few humans
did some bad stuff
138
00:07:40,794 --> 00:07:42,129
doesn't make them all evil.
139
00:07:42,212 --> 00:07:46,759
They don't abide by
the same laws that we do, Anton.
140
00:07:47,468 --> 00:07:49,428
We giants foster life.
141
00:07:49,511 --> 00:07:51,889
They destroy it.
142
00:07:51,972 --> 00:07:54,892
That is why they must never know
that we still exist,
143
00:07:54,975 --> 00:07:57,353
or that we still grow the beans.
144
00:07:57,436 --> 00:08:02,483
But why do we keep growing them
if nobody ever uses them?
145
00:08:08,238 --> 00:08:09,573
It's what we do.
146
00:08:09,657 --> 00:08:11,617
We don't do anything with them.
147
00:08:11,700 --> 00:08:15,871
It is the labor that makes us who we are,
148
00:08:15,954 --> 00:08:18,290
not the fruit that it yields.
149
00:08:20,918 --> 00:08:24,505
- What is this? A human toy?
- Put it down.
150
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
Not much fun, is it?
151
00:08:29,551 --> 00:08:32,137
Abraham, that is enough.
152
00:08:35,808 --> 00:08:37,351
-Tinyl -tinyl
153
00:09:05,129 --> 00:09:08,382
So Cora used magic
to make him travel-sized?
154
00:09:08,465 --> 00:09:11,927
Whatever she intends to do with him,
it's important.
155
00:09:12,010 --> 00:09:14,930
Oh, I think you know
exactly what she intends.
156
00:09:15,013 --> 00:09:16,432
You're holding out.
157
00:09:16,515 --> 00:09:18,410
Well, either have your lovely wife
torture it out of me,
158
00:09:18,434 --> 00:09:20,477
which I promise will be fun for both...
159
00:09:20,561 --> 00:09:22,020
Why don't you and I have some fun?
160
00:09:22,104 --> 00:09:23,814
I don't know what she's planning.
161
00:09:23,897 --> 00:09:28,444
Why don't you wake the bloody giant
and ask him yourself?
162
00:09:41,957 --> 00:09:43,250
Hey. It's all right.
163
00:09:44,668 --> 00:09:46,378
You're safe now.
164
00:09:50,507 --> 00:09:51,592
What's your name?
165
00:09:51,675 --> 00:09:53,594
Anton. Where's that witch?
166
00:09:53,677 --> 00:09:55,137
She's gone.
167
00:09:56,221 --> 00:09:59,057
What did she do? She made me small!
168
00:09:59,141 --> 00:10:01,310
Come on. Let's get you out of here.
169
00:10:01,393 --> 00:10:03,187
You.
170
00:10:05,147 --> 00:10:06,857
Mary: David!
171
00:10:06,940 --> 00:10:08,233
Hey, over here, you big...
172
00:10:16,742 --> 00:10:19,828
Step away from my husband.
173
00:10:19,912 --> 00:10:22,039
You may have me outnumbered,
but this isn't over.
174
00:10:22,122 --> 00:10:23,624
You think I forgot what you did?
175
00:10:23,707 --> 00:10:26,126
I didn't! You'll pay for your evil!
176
00:10:26,210 --> 00:10:28,003
I promise, you'll pay!
177
00:10:34,968 --> 00:10:36,970
Hey, there,
folks. Bill godwin here.
178
00:10:37,054 --> 00:10:38,823
Be sure to tune in to
good morning storybrooke
179
00:10:38,847 --> 00:10:40,557
every day at 7:00 am.
180
00:10:40,641 --> 00:10:43,101
And now, back to expose.
181
00:10:43,811 --> 00:10:46,063
- Ruby: Hey.
- Previously on expose...
182
00:10:50,943 --> 00:10:52,486
You don't remember me, do you?
183
00:10:53,987 --> 00:10:56,323
I'm sorry, no, I don't.
184
00:11:00,077 --> 00:11:01,245
I'm Ruby.
185
00:11:02,996 --> 00:11:06,625
You used to come into
my granny's diner a lot. Before.
186
00:11:07,960 --> 00:11:12,798
Anyway, I thought you could
use some comforts from home.
187
00:11:12,881 --> 00:11:15,259
You were always
telling me about Jules verne,
188
00:11:15,342 --> 00:11:18,846
so I brought you my favorite,
the mysterious island.
189
00:11:24,101 --> 00:11:25,978
Thank you.
190
00:11:26,979 --> 00:11:28,272
Were...
191
00:11:28,355 --> 00:11:30,440
Were we really friends?
192
00:11:31,066 --> 00:11:32,442
Yeah, we were.
193
00:11:34,278 --> 00:11:35,696
Then, tell me the truth.
194
00:11:35,779 --> 00:11:37,865
Before I was brought here, I was hurt.
195
00:11:37,948 --> 00:11:41,159
I was bleeding. And then this man came
196
00:11:41,702 --> 00:11:44,705
And he healed me.
197
00:11:44,788 --> 00:11:49,126
Then, I saw him
hold a ball of fire in his hands.
198
00:11:49,209 --> 00:11:51,336
How? How is that possible?
199
00:11:51,420 --> 00:11:54,548
The nurse said that the tranquilizers
can give you wicked nightmares...
200
00:11:54,631 --> 00:11:56,925
No, I know what I saw.
201
00:11:57,009 --> 00:11:59,094
And I don't need
any more tranquilizers or...
202
00:11:59,177 --> 00:12:00,554
- Belle...
- Don't call me that.
203
00:12:00,637 --> 00:12:03,682
Why does everyone
keep calling me that? I don't...
204
00:12:03,765 --> 00:12:05,243
- I'm telling you, I don't...
- Take it easy.
205
00:12:05,267 --> 00:12:06,977
Take it easy.
206
00:12:07,436 --> 00:12:09,521
Has she been like this the whole time?
207
00:12:10,147 --> 00:12:13,275
More or less.
We've had to keep her heavily sedated.
208
00:12:13,358 --> 00:12:18,030
Okay, let's get you back to bed.
Here we go. There.
209
00:12:20,866 --> 00:12:22,159
Everything okay in here?
210
00:12:22,242 --> 00:12:26,330
Everything's fine, Mr. Mendell.
She's all right. How are you?
211
00:12:27,623 --> 00:12:28,916
Much improved.
212
00:12:29,625 --> 00:12:32,002
Well, then, rest up.
213
00:12:32,085 --> 00:12:36,757
The sooner you're better, the sooner
you can be out of our quiet little town.
214
00:12:41,887 --> 00:12:43,263
David,
215
00:12:44,306 --> 00:12:47,601
did that giant just say
he'll "make you pay"?
216
00:12:48,894 --> 00:12:49,895
For what?
217
00:12:49,978 --> 00:12:51,858
I have no idea.
I've never seen that guy before.
218
00:12:51,939 --> 00:12:53,523
Well, he sure knows you.
219
00:12:57,653 --> 00:12:59,696
No. It's not about me.
220
00:13:01,573 --> 00:13:03,867
He just thinks it is.
221
00:13:11,959 --> 00:13:14,836
You are a true wonder.
222
00:13:16,421 --> 00:13:18,173
I know.
223
00:13:28,809 --> 00:13:30,289
I didn't know you had company, James.
224
00:13:30,894 --> 00:13:34,982
Father! This is my father, the king.
Father, this is...
225
00:13:35,065 --> 00:13:36,108
I don't care.
226
00:13:36,233 --> 00:13:38,151
The kingdom is teetering
on bankruptcy,
227
00:13:38,235 --> 00:13:40,988
the name of your latest dalliance
is of little concern to me.
228
00:13:41,446 --> 00:13:44,157
Pleasure to meet you, too,
your majesty.
229
00:13:44,241 --> 00:13:45,325
Good day.
230
00:13:45,951 --> 00:13:47,160
Care for a drink, father?
231
00:13:47,244 --> 00:13:48,554
George:
There will be time for that later.
232
00:13:48,578 --> 00:13:50,330
Right now, there's trouble afoot.
233
00:13:50,414 --> 00:13:53,542
I just received word that there's a giant
running amok in the outer village.
234
00:13:53,625 --> 00:13:56,169
I thought giants were extinct?
235
00:13:56,253 --> 00:13:57,921
I'd love the chance to battle one.
236
00:13:58,005 --> 00:13:59,339
No. No killing.
237
00:13:59,423 --> 00:14:01,049
Not yet anyway.
238
00:14:01,133 --> 00:14:02,968
This giant could be of use to us.
239
00:14:03,593 --> 00:14:05,137
Just tell me what needs to be done.
240
00:14:07,055 --> 00:14:08,348
Mary: Your brother.
241
00:14:08,432 --> 00:14:10,267
That's who he thinks you are.
242
00:14:10,350 --> 00:14:13,020
It's the only thing that makes sense.
243
00:14:13,270 --> 00:14:14,312
Come on.
244
00:14:15,814 --> 00:14:16,857
Where are we going?
245
00:14:16,940 --> 00:14:19,502
To find out just what kind of trouble
my brother got himself into.
246
00:14:19,526 --> 00:14:22,696
Leroy, get your head looked at,
then gather the dwarfs.
247
00:14:22,779 --> 00:14:25,782
You need to keep an eye out
for this giant.
248
00:14:43,675 --> 00:14:46,344
James:
If you want some ale, you should ask!
249
00:14:46,970 --> 00:14:50,015
They'll serve anyone who can pay,
my friend.
250
00:14:51,975 --> 00:14:53,977
I'm James, prince of this realm.
251
00:14:54,978 --> 00:14:57,856
I wanted to make sure
you received a warm welcome.
252
00:14:57,981 --> 00:15:01,485
I'm Anton. I'm a giant.
253
00:15:01,902 --> 00:15:03,904
Yeah, I can see that.
254
00:15:03,987 --> 00:15:05,655
What brings you to our land?
255
00:15:05,739 --> 00:15:08,909
I've always been fascinated
with your customs.
256
00:15:08,992 --> 00:15:11,328
I just wanted to see it for myself.
257
00:15:11,411 --> 00:15:15,373
Well, we would be more than happy
to show you around.
258
00:15:16,500 --> 00:15:20,045
Of course,
there's the matter of your size.
259
00:15:20,170 --> 00:15:23,006
I'm too small for back home,
I'm too big for here.
260
00:15:23,090 --> 00:15:26,885
Don't despair, Anton.
I have something that may help you.
261
00:15:27,594 --> 00:15:28,720
What is it?
262
00:15:29,846 --> 00:15:30,972
Magic.
263
00:15:31,056 --> 00:15:33,642
A piece of mushroom from a far-off land.
264
00:15:33,725 --> 00:15:36,561
I once slayed a jabbennock
that was terrorizing a village.
265
00:15:36,686 --> 00:15:41,024
And they couldn't pay me in gold,
so they paid me with this instead.
266
00:15:41,399 --> 00:15:44,861
If you eat it, it will change your size.
267
00:15:45,403 --> 00:15:48,198
Its effects are temporary,
but we have more.
268
00:15:52,202 --> 00:15:53,763
I'm pretty sure
this one makes you smaller.
269
00:15:53,787 --> 00:15:54,871
Pretty sure?
270
00:15:55,372 --> 00:15:57,791
Well, I haven't had the occasion to try it.
271
00:15:57,874 --> 00:16:00,794
But the wise woman who gave it to me
swore by its power.
272
00:16:00,877 --> 00:16:02,754
Go on, Anton, give it a try.
273
00:16:03,380 --> 00:16:05,590
I have no way to repay you
for your kindness.
274
00:16:05,715 --> 00:16:06,967
No need.
275
00:16:07,050 --> 00:16:10,679
If it makes you happy,
that's all the payment that we desire.
276
00:16:10,762 --> 00:16:12,722
Well, then, at least tell me your name.
277
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
Jacquehne.
278
00:16:17,227 --> 00:16:19,729
But most people call me Jack.
279
00:16:21,398 --> 00:16:22,524
Nice to meet you, Jack.
280
00:16:38,748 --> 00:16:40,250
Step on through, please.
281
00:16:43,628 --> 00:16:46,089
Have you ever been outside of
storybrooke before, Mr. Gold?
282
00:16:48,425 --> 00:16:49,426
Are you nervous?
283
00:16:50,886 --> 00:16:52,363
Are you worried about
meeting your son?
284
00:16:52,387 --> 00:16:53,388
No, Henry. I'm fine.
285
00:16:53,471 --> 00:16:55,473
How about we talk about
all this later, kid?
286
00:16:55,599 --> 00:16:56,641
We're next.
287
00:16:56,766 --> 00:16:59,102
It must be really hard not to use magic.
288
00:16:59,227 --> 00:17:00,604
Being like everyone else.
289
00:17:04,441 --> 00:17:05,942
You gotta put your shoes in.
290
00:17:07,819 --> 00:17:09,779
How terribly uncivilized.
291
00:17:13,325 --> 00:17:14,765
Uh, scarf and cane go in the basket.
292
00:17:14,910 --> 00:17:15,911
What?
293
00:17:15,994 --> 00:17:18,079
Scarf and cane go in the basket.
294
00:17:19,331 --> 00:17:20,874
I can't.
295
00:17:20,957 --> 00:17:22,292
You have to.
296
00:17:22,417 --> 00:17:23,919
Man: It ain't rocket science, buddy.
297
00:17:24,002 --> 00:17:25,271
You ever been on a plane before?
298
00:17:25,295 --> 00:17:27,589
Have you ever been
impaled upon a cane before?
299
00:17:27,672 --> 00:17:29,883
My father's a little nervous.
300
00:17:29,966 --> 00:17:32,260
We're headed to
a family reunion. Sorry.
301
00:17:32,344 --> 00:17:33,470
Father?
302
00:17:33,553 --> 00:17:35,972
Just put your shawl in the bin.
I'll help you get through.
303
00:17:36,056 --> 00:17:38,099
If I let this go, I could forget who I am.
304
00:17:38,183 --> 00:17:40,310
I'm not gonna let that happen.
305
00:17:44,648 --> 00:17:45,774
Okay.
306
00:18:19,808 --> 00:18:24,020
Woman over pa: Flight 358 is ready
for boarding at terminal c, gate 48-c.
307
00:18:28,525 --> 00:18:31,528
Guys, there's a cinnabons here!
308
00:18:49,713 --> 00:18:51,172
Hello, hook.
309
00:18:52,882 --> 00:18:54,175
Regina.
310
00:18:54,259 --> 00:18:57,887
Expecting my mother?
The one you were supposed to kill?
311
00:18:58,888 --> 00:19:01,057
Oh, that.
312
00:19:01,182 --> 00:19:03,893
Well, I didn't want to deprive you
of a happy reunion.
313
00:19:04,019 --> 00:19:08,273
Well, it's your lucky day.
She and I have made amends.
314
00:19:08,398 --> 00:19:11,109
And you're here to thank me?
How sweet.
315
00:19:11,234 --> 00:19:12,902
She wants to know
if they found the ship.
316
00:19:13,028 --> 00:19:14,946
Well, you can tell her
she can ask me herself.
317
00:19:15,071 --> 00:19:18,450
She decided it wouldn't be prudent
for her to be out and about.
318
00:19:18,908 --> 00:19:21,578
Well, then, it is my lucky day.
319
00:19:22,620 --> 00:19:24,622
And you can tell her
they found the ship.
320
00:19:24,748 --> 00:19:26,124
But did you get her things off it?
321
00:19:26,249 --> 00:19:28,835
I've been tied up in bed.
Not in the good way.
322
00:19:28,918 --> 00:19:30,503
She needs her things.
323
00:19:30,587 --> 00:19:33,006
Oh, I bet she does.
324
00:19:33,089 --> 00:19:35,258
Well, there's good news, then.
325
00:19:35,383 --> 00:19:37,761
A giant got loose from the hold.
326
00:19:37,844 --> 00:19:39,346
You lost a giant?
327
00:19:39,429 --> 00:19:40,680
Well, a shrunken giant.
328
00:19:40,764 --> 00:19:42,015
How is that good news?
329
00:19:42,098 --> 00:19:45,018
Because, when he got free,
330
00:19:45,101 --> 00:19:50,273
he took one look at the prince
and became extremely murderous.
331
00:19:50,440 --> 00:19:51,858
Hmm.
332
00:19:53,234 --> 00:19:56,571
A giant in town
who wants to kill the prince.
333
00:19:58,114 --> 00:20:00,450
This is just the distraction we need.
334
00:20:00,575 --> 00:20:02,285
That it is, dear.
335
00:20:23,139 --> 00:20:25,934
Much better to be on the inside, huh?
336
00:20:28,937 --> 00:20:31,064
Please, you're the guest of honor.
337
00:20:31,648 --> 00:20:33,566
No fighting for a seat at the table.
338
00:20:33,817 --> 00:20:35,902
If my brothers could see me now.
339
00:20:36,319 --> 00:20:39,072
I'm not so sure about
this family of yours, Anton.
340
00:20:39,155 --> 00:20:41,241
It doesn't sound like
they appreciate you.
341
00:20:41,324 --> 00:20:42,409
They're not so bad.
342
00:20:44,077 --> 00:20:47,580
Except for the making fun of me,
343
00:20:48,164 --> 00:20:49,833
and the pushing me around,
344
00:20:51,251 --> 00:20:52,836
the harsh words.
345
00:20:54,963 --> 00:20:56,589
Well, yeah, it's sort of bad.
346
00:20:56,673 --> 00:20:58,758
Sometimes you have to leave home
to find the people
347
00:20:58,842 --> 00:21:01,928
you truly belong with.
348
00:21:05,181 --> 00:21:06,683
Your real family.
349
00:21:08,101 --> 00:21:10,854
It's like you were always
meant to be here, Anton.
350
00:21:17,193 --> 00:21:21,364
Now, make sure our Anton
has all that he needs.
351
00:21:29,539 --> 00:21:30,915
I had one of those once.
352
00:21:33,001 --> 00:21:35,670
I never knew it made
such beautiful music.
353
00:21:38,590 --> 00:21:41,217
My brothers are
so wrong about humans.
354
00:21:41,342 --> 00:21:44,554
Man 1: That is unacceptable!
Go back there and tell them what I said.
355
00:21:45,138 --> 00:21:46,181
Promise them anything.
356
00:21:47,015 --> 00:21:48,892
Is there a problem?
357
00:21:49,392 --> 00:21:50,810
He didn't tell you, did he?
358
00:21:53,855 --> 00:21:56,065
The royal coffers are empty.
359
00:21:56,149 --> 00:21:59,360
James and his father are deeply in debt
to a neighboring kingdom.
360
00:21:59,444 --> 00:22:00,778
I don't understand.
361
00:22:00,862 --> 00:22:02,780
If James can't pay back what he owes,
362
00:22:02,864 --> 00:22:05,492
they'll plunder this realm
and burn it to the ground.
363
00:22:06,534 --> 00:22:08,828
- Now I understand.
- It's bad.
364
00:22:09,746 --> 00:22:12,332
Will the other kingdom
only accept gold coins?
365
00:22:12,415 --> 00:22:13,750
Well, it depends.
366
00:22:13,833 --> 00:22:16,419
A magic bean, for instance,
would be worth a thousand coins.
367
00:22:16,503 --> 00:22:19,339
But you don't have
any of those back home,
368
00:22:19,422 --> 00:22:20,924
do you?
369
00:22:21,007 --> 00:22:24,302
No. No beans.
370
00:22:24,385 --> 00:22:25,887
We do have treasure.
371
00:22:25,970 --> 00:22:27,972
Enough to pay off your debts, I bet.
372
00:22:28,056 --> 00:22:29,098
You would help us?
373
00:22:29,182 --> 00:22:30,266
Without question.
374
00:22:30,350 --> 00:22:31,976
If I'm gonna stay here for good,
375
00:22:32,060 --> 00:22:34,604
I might as well make sure
it's a nice kingdom and not,
376
00:22:34,687 --> 00:22:37,524
you know, burned to the ground.
377
00:22:40,610 --> 00:22:43,112
You are our hero.
378
00:22:53,790 --> 00:22:54,916
Get away from me!
379
00:22:56,334 --> 00:22:57,627
I'm here to help you.
380
00:22:57,752 --> 00:23:02,173
No. You're human. I hate humans.
381
00:23:03,967 --> 00:23:05,969
Don't come any closer!
382
00:23:06,094 --> 00:23:08,137
Or I'll kill you.
383
00:23:11,808 --> 00:23:14,811
Look, I hear you're in town
'cause you wanna kill someone.
384
00:23:15,436 --> 00:23:16,771
I can help.
385
00:23:16,854 --> 00:23:18,856
I have no love for this prince either.
386
00:23:18,982 --> 00:23:21,985
And if you want to
destroy this town to get to him,
387
00:23:22,068 --> 00:23:25,071
well, I'm happy to do my part.
388
00:23:26,864 --> 00:23:28,825
This will make you bigger.
389
00:23:28,908 --> 00:23:32,412
It will return you to your former glory.
390
00:23:56,019 --> 00:23:58,104
Now, get to work.
391
00:23:58,187 --> 00:24:01,816
As I'm sure you're aware,
that mushroom won't last forever.
392
00:24:10,658 --> 00:24:12,952
- Do you want something to eat?
- No.
393
00:24:13,036 --> 00:24:15,121
- Is something wrong?
- Stop asking me that.
394
00:24:18,374 --> 00:24:20,376
I'll be right back.
395
00:25:22,605 --> 00:25:24,107
Henry: Mr. Gold?
396
00:25:25,274 --> 00:25:26,776
Mr. Gold?
397
00:25:28,111 --> 00:25:29,987
We're boarding soon.
398
00:25:31,280 --> 00:25:33,241
Are you coming?
399
00:25:48,548 --> 00:25:49,716
Anton?
400
00:25:50,967 --> 00:25:52,552
Anton, where have you been?
401
00:25:52,635 --> 00:25:53,803
We were worried.
402
00:25:54,887 --> 00:25:57,265
I needed to get away for a little while.
403
00:25:58,558 --> 00:26:01,310
So iwent down below
to see things for myself.
404
00:26:01,602 --> 00:26:03,312
You went to the human world?
405
00:26:03,438 --> 00:26:05,124
Do you have any idea
how dangerous that could be?
406
00:26:05,148 --> 00:26:06,441
I met friends there.
407
00:26:06,774 --> 00:26:08,067
Friends who understand me.
408
00:26:08,151 --> 00:26:09,986
Who like me.
409
00:26:10,778 --> 00:26:12,113
And I plan to go back for good.
410
00:26:12,572 --> 00:26:16,075
Anton, I know we tease you,
411
00:26:16,159 --> 00:26:17,994
but we love you.
412
00:26:18,077 --> 00:26:20,329
You're our brother. You know that.
413
00:26:20,455 --> 00:26:23,750
You expect these humans to just
welcome you with open arms?
414
00:26:23,833 --> 00:26:24,834
You could crush them.
415
00:26:24,959 --> 00:26:27,920
There's magic that can
change me into their size.
416
00:26:28,004 --> 00:26:30,923
And with this treasure,
we can all be happy.
417
00:26:33,009 --> 00:26:34,427
Sentry birds.
418
00:26:34,510 --> 00:26:37,013
Someone has trespassed on our land.
419
00:26:37,972 --> 00:26:40,933
You told the humans
you were coming here, didn't you?
420
00:26:41,017 --> 00:26:43,436
You showed them the beanstalk!
421
00:26:49,192 --> 00:26:51,360
Anton: That's right, run!
422
00:26:53,529 --> 00:26:54,530
Run!
423
00:27:02,121 --> 00:27:04,290
Head to the town hall!
424
00:27:04,373 --> 00:27:06,876
Bring anyone you find on the way!
425
00:27:06,959 --> 00:27:08,002
Somebody get Leroy!
426
00:27:08,085 --> 00:27:11,380
Guess we found our giant.
I just didn't think he would be so...
427
00:27:11,464 --> 00:27:13,299
- Giant?
- My mistake.
428
00:27:13,382 --> 00:27:15,510
- Ever stop one before?
- Nope.
429
00:27:15,593 --> 00:27:18,721
Well, here's to new firsts.
430
00:27:19,514 --> 00:27:20,556
Wait!
431
00:27:21,933 --> 00:27:23,559
You don't have to do this!
432
00:27:23,684 --> 00:27:25,603
Yeah, I do!
433
00:27:25,728 --> 00:27:27,688
You destroyed everything in my life!
434
00:27:27,772 --> 00:27:29,565
Now you're gonna know
what that feels like.
435
00:27:29,690 --> 00:27:32,401
The man who hurt you, that wasn't me.
436
00:27:33,236 --> 00:27:34,779
That was my twin brother, James.
437
00:27:34,904 --> 00:27:40,034
We were separated at birth.
He was raised by a ruthless king.
438
00:27:41,285 --> 00:27:42,328
You're not James?
439
00:27:44,288 --> 00:27:45,331
Then where is he?
440
00:27:45,414 --> 00:27:47,834
He paid the ultimate price
for his arrogance.
441
00:27:47,917 --> 00:27:49,001
He's dead.
442
00:27:49,085 --> 00:27:51,754
There's nothing more
you can do to him.
443
00:27:51,879 --> 00:27:53,756
We're on your side, Anton!
444
00:27:53,881 --> 00:27:55,466
We're good.
445
00:27:55,591 --> 00:27:56,634
We're here because of you.
446
00:27:56,759 --> 00:27:59,512
You know our daughter Emma.
You gave her the magic compass.
447
00:27:59,595 --> 00:28:00,680
Emma?
448
00:28:01,138 --> 00:28:02,431
Let me talk to her.
449
00:28:02,557 --> 00:28:05,268
If she says you're okay, then I'll stop.
450
00:28:07,228 --> 00:28:09,647
She's kind of out of town.
451
00:28:10,439 --> 00:28:11,482
Really?
452
00:28:11,607 --> 00:28:14,151
But when she gets back,
I know she'll really wanna talk to you.
453
00:28:14,277 --> 00:28:15,611
How convenient!
454
00:28:15,736 --> 00:28:18,322
Everyone I'm looking for isn't around!
455
00:28:18,447 --> 00:28:21,993
All you humans do is lie, and cheat,
456
00:28:22,118 --> 00:28:23,870
and kill, and I'm sick of it.
457
00:28:38,676 --> 00:28:40,136
Arlo: Humans!
458
00:28:40,261 --> 00:28:41,405
- Let's kill them!
- No, no, no.
459
00:28:41,429 --> 00:28:42,430
It's not like that.
460
00:28:42,513 --> 00:28:45,975
Arlo, these are my friends,
James and Jack.
461
00:28:46,100 --> 00:28:48,769
Guys, you didn't have to come up here.
The treasure's ready to go.
462
00:28:48,853 --> 00:28:51,397
Oh, we're not here for the treasure.
463
00:28:51,480 --> 00:28:53,107
We're here for the beans.
464
00:28:53,941 --> 00:28:54,984
All of them.
465
00:28:58,487 --> 00:29:01,449
But you're my friends, how...
466
00:29:01,532 --> 00:29:03,367
No, we're not.
467
00:29:04,493 --> 00:29:07,413
If you and your people
want to save your lives,
468
00:29:07,496 --> 00:29:09,248
take us to the beans.
469
00:29:09,332 --> 00:29:11,208
No. We may live in peace,
470
00:29:11,334 --> 00:29:14,295
but we will fight to protect what is ours.
471
00:29:16,297 --> 00:29:19,717
Then a fight is what you shall have.
472
00:29:22,386 --> 00:29:23,488
So let me get this straight.
473
00:29:23,512 --> 00:29:25,097
- You got a twin brother?
- Yeah.
474
00:29:25,181 --> 00:29:26,641
- Whose name is James?
- Right.
475
00:29:26,724 --> 00:29:27,850
But your name is James.
476
00:29:27,975 --> 00:29:29,855
- No, actually, it's not.
- It's charming, then?
477
00:29:29,894 --> 00:29:31,288
No, that's the nickname I gave him.
478
00:29:31,312 --> 00:29:32,706
Wait, hold on,
what the hell is your name?
479
00:29:32,730 --> 00:29:33,814
David.
480
00:29:33,898 --> 00:29:35,608
- Your curse name?
- My real name.
481
00:29:35,691 --> 00:29:37,044
What? You're David, James,
and charming?
482
00:29:37,068 --> 00:29:38,170
What, David's like a middle name?
483
00:29:38,194 --> 00:29:39,278
No, it's my name name.
484
00:29:39,362 --> 00:29:41,340
You know what, I'm gonna call you
whatever I damn well please.
485
00:29:41,364 --> 00:29:42,406
That okay?
486
00:29:42,531 --> 00:29:43,658
Sure, Leroy.
487
00:29:43,741 --> 00:29:44,909
So, what's the plan?
488
00:29:45,034 --> 00:29:47,787
Lead the giant away from here
so he can't hurt anyone.
489
00:29:47,870 --> 00:29:49,222
Wait, if we keep heading
in this direction,
490
00:29:49,246 --> 00:29:50,748
we're gonna hit the town line.
491
00:29:50,873 --> 00:29:52,041
Okay, new plan.
492
00:29:57,088 --> 00:29:58,172
What are you doing?
493
00:29:58,255 --> 00:30:00,007
Giving him what he wants.
494
00:30:00,716 --> 00:30:01,759
Anton!
495
00:30:02,677 --> 00:30:04,804
How about we make a deal?
496
00:30:04,887 --> 00:30:06,555
I don't make deals with humans.
497
00:30:06,681 --> 00:30:08,391
Just hear me out.
498
00:30:08,516 --> 00:30:10,935
I'll surrender myself to you,
499
00:30:11,060 --> 00:30:13,312
if you spare the lives
of everyone in storybrooke.
500
00:30:13,396 --> 00:30:14,814
David, you can't do this.
501
00:30:14,897 --> 00:30:17,316
If I don't, the whole town will suffer.
502
00:30:17,400 --> 00:30:19,110
I can't allow that.
503
00:30:21,570 --> 00:30:23,447
Well? What do you say?
504
00:30:26,242 --> 00:30:27,284
Deal.
505
00:30:50,266 --> 00:30:51,642
Where did he go?
506
00:30:52,101 --> 00:30:53,769
I'm not sure.
507
00:31:21,088 --> 00:31:22,298
Anton.
508
00:31:22,423 --> 00:31:24,467
The human armies are overrunning us.
509
00:31:24,967 --> 00:31:27,344
Abraham and Andre have fallen.
510
00:31:28,137 --> 00:31:30,097
The human swords are poisoned.
511
00:31:30,181 --> 00:31:34,060
This is all because of me.
I've ruined everything.
512
00:31:34,143 --> 00:31:35,703
No. You still have a chance to save us.
513
00:31:36,187 --> 00:31:38,022
- How?
- The beans, Anton.
514
00:31:38,647 --> 00:31:40,149
You must raze the fields.
515
00:31:41,650 --> 00:31:44,028
- No!
- If the humans take the beans,
516
00:31:44,153 --> 00:31:47,239
they will bring their violence
to every realm.
517
00:31:47,323 --> 00:31:50,451
It is your birthright to protect the beans.
518
00:31:50,534 --> 00:31:54,663
Right now, that means destroying them.
519
00:32:03,047 --> 00:32:04,465
- That better hold.
- It'll hold.
520
00:32:04,548 --> 00:32:06,175
I got this.
521
00:32:27,863 --> 00:32:30,991
Most people would let that giant die
after what he's done.
522
00:32:31,534 --> 00:32:32,701
You wouldn't.
523
00:32:36,372 --> 00:32:37,540
All right.
524
00:32:39,166 --> 00:32:40,376
All right, Anton,
525
00:32:40,876 --> 00:32:42,545
I'm coming down.
526
00:33:03,899 --> 00:33:04,942
Take my hand.
527
00:33:09,905 --> 00:33:13,951
I don't want to go back up there.
I should just let go.
528
00:33:14,076 --> 00:33:15,202
You'll die.
529
00:33:15,786 --> 00:33:18,247
Maybe death hurts less than life.
530
00:33:20,583 --> 00:33:23,711
If you really wanted to die,
you would've let go already.
531
00:33:26,589 --> 00:33:28,757
Now take my hand.
532
00:33:35,973 --> 00:33:37,099
Leroy: Come on.
533
00:33:37,266 --> 00:33:38,934
Almost! A little more!
534
00:33:58,495 --> 00:33:59,788
You saved my life.
535
00:34:00,414 --> 00:34:01,832
That's what we do.
536
00:34:02,333 --> 00:34:03,876
Thank you.
537
00:34:03,959 --> 00:34:05,961
You're welcome.
538
00:34:06,086 --> 00:34:08,088
We're not all the same, Anton.
539
00:34:08,172 --> 00:34:09,772
I don't know what my brother did to you,
540
00:34:11,133 --> 00:34:12,468
but that's not us.
541
00:34:14,428 --> 00:34:16,347
You have no idea.
542
00:34:26,232 --> 00:34:27,524
James!
543
00:34:40,204 --> 00:34:41,247
Anton: Arlo?
544
00:34:45,501 --> 00:34:47,711
No! No, no, no, no!
545
00:34:51,882 --> 00:34:53,008
James!
546
00:34:53,968 --> 00:34:55,052
Please...
547
00:34:56,011 --> 00:34:57,513
I'm sorry, Jack,
548
00:34:57,638 --> 00:35:00,140
but I have a kingdom to run.
549
00:35:00,224 --> 00:35:01,517
I'm sure you understand.
550
00:35:07,815 --> 00:35:08,983
Anton.
551
00:35:09,358 --> 00:35:10,484
The poison,
552
00:35:11,026 --> 00:35:12,528
it's in my blood.
553
00:35:13,654 --> 00:35:14,697
Did you...
554
00:35:14,822 --> 00:35:16,365
All destroyed.
555
00:35:16,490 --> 00:35:18,075
The fields and every last bean.
556
00:35:18,200 --> 00:35:21,662
Good. Good. That's what's important.
557
00:35:21,745 --> 00:35:24,498
No. Everyone else is dead.
You can't die, too, please.
558
00:35:24,581 --> 00:35:26,709
I know your path is hard,
559
00:35:26,834 --> 00:35:31,880
but someday you will know
which road to choose.
560
00:35:32,548 --> 00:35:36,385
And when you do, you will need this.
561
00:35:37,886 --> 00:35:41,932
A preserved cutting from the stalk.
562
00:35:43,267 --> 00:35:44,310
Plant it.
563
00:35:44,393 --> 00:35:46,937
New beans will grow.
564
00:35:47,062 --> 00:35:50,316
You had me salt the land.
Nothing can grow here.
565
00:35:50,399 --> 00:35:51,734
Then someday
566
00:35:52,067 --> 00:35:54,403
you will find
567
00:35:55,529 --> 00:35:57,239
new land.
568
00:35:58,407 --> 00:36:00,034
How?
569
00:36:00,743 --> 00:36:02,077
Arlo?
570
00:36:02,411 --> 00:36:03,620
Arlo!
571
00:36:07,207 --> 00:36:08,709
No.
572
00:36:14,214 --> 00:36:15,924
This is granny's.
573
00:36:16,050 --> 00:36:17,718
She makes a mean lasagne
and runs an inn,
574
00:36:17,801 --> 00:36:20,321
so I'm sure we can set you up
with a room till you find a place.
575
00:36:20,888 --> 00:36:24,016
Thanks. But I think
I'll set up camp in the woods.
576
00:36:24,099 --> 00:36:25,184
The woods?
577
00:36:25,267 --> 00:36:28,854
Yeah, I'm better off alone.
I'm not too good at fitting in.
578
00:36:28,937 --> 00:36:30,314
You're in the right place.
579
00:36:30,439 --> 00:36:31,559
Storybrooke's got all kinds.
580
00:36:31,607 --> 00:36:33,901
Dwarfs, fairies, werewolves,
you name it.
581
00:36:33,984 --> 00:36:36,153
Ruby! Beers all around!
582
00:36:36,278 --> 00:36:37,946
We all miss our land, Anton,
583
00:36:39,448 --> 00:36:41,033
but this is our home now.
584
00:36:41,116 --> 00:36:43,243
You never think about going back?
585
00:36:43,327 --> 00:36:44,995
Of course we do.
586
00:36:45,120 --> 00:36:47,373
It's just not possible.
587
00:36:47,456 --> 00:36:49,917
David: We have no way to get there.
588
00:36:52,086 --> 00:36:53,629
How's the farmland here?
589
00:36:54,755 --> 00:36:57,007
Pretty good, why?
590
00:37:01,845 --> 00:37:04,014
The stem is from a beanstalk.
591
00:37:04,139 --> 00:37:05,557
If I plant it,
592
00:37:05,641 --> 00:37:07,810
I should be able to grow
some magic beans.
593
00:37:09,103 --> 00:37:12,314
And then you just might have a way.
594
00:37:24,159 --> 00:37:25,786
Well, what's the verdict?
595
00:37:25,869 --> 00:37:30,040
Soil's got a nice loamy feel.
Lot of minerals.
596
00:37:31,333 --> 00:37:35,212
The beans should grow well here.
Only one problem.
597
00:37:35,671 --> 00:37:36,839
What's that?
598
00:37:37,673 --> 00:37:38,757
Cora.
599
00:37:38,841 --> 00:37:41,844
This is why she brought me.
She wanted me to grow beans.
600
00:37:41,969 --> 00:37:44,805
So whatever she plans to do with them,
it can't be good.
601
00:37:46,014 --> 00:37:47,683
Then we won't let her get to them.
602
00:37:47,808 --> 00:37:49,852
No one touches our crop.
603
00:37:50,310 --> 00:37:51,728
Your crop?
604
00:37:52,187 --> 00:37:53,480
I thought you guys were miners?
605
00:37:53,564 --> 00:37:55,482
Work is work. It's what we do.
606
00:37:56,650 --> 00:37:57,818
So what do you say?
607
00:37:57,901 --> 00:37:59,862
You up for some help?
608
00:38:02,322 --> 00:38:03,449
Okay.
609
00:38:03,532 --> 00:38:04,867
Happy!
610
00:38:07,494 --> 00:38:10,747
Here. To help break up the earth.
611
00:38:13,834 --> 00:38:15,419
"Tiny.
612
00:38:18,380 --> 00:38:20,674
My brothers used to call me that.
613
00:38:21,425 --> 00:38:22,926
Axe never lies.
614
00:38:23,051 --> 00:38:24,803
Wait a second,
I did my time in the mines.
615
00:38:24,887 --> 00:38:26,030
How come I didn't get one of those?
616
00:38:26,054 --> 00:38:27,556
'Cause you ain't a dwarf.
617
00:38:29,850 --> 00:38:32,227
Welcome aboard, brother.
618
00:38:48,744 --> 00:38:50,037
Greg: Hey.
619
00:38:50,913 --> 00:38:52,456
It's okay.
620
00:38:55,083 --> 00:38:57,252
Who, uh... who are you?
621
00:38:57,628 --> 00:39:01,757
My name's Greg, okay?
I'm a patient here, just like you.
622
00:39:02,132 --> 00:39:04,259
I'm really sorry to bother you,
623
00:39:05,427 --> 00:39:08,472
but I'm the one that was driving the car,
in the accident.
624
00:39:10,766 --> 00:39:11,767
Are you okay?
625
00:39:12,476 --> 00:39:15,521
Yeah. Yeah, they, um...
626
00:39:15,604 --> 00:39:17,481
They patched me up pretty good.
627
00:39:21,610 --> 00:39:24,488
Look, I overheard you talking
628
00:39:24,613 --> 00:39:27,616
about how you saw a guy
with a ball of fire.
629
00:39:27,908 --> 00:39:30,595
And you think I'm
crazy, too. Well, I did see it. I didn't...
630
00:39:30,619 --> 00:39:33,121
Hey, I know that you're not crazy.
631
00:39:35,999 --> 00:39:37,084
You do?
632
00:39:38,460 --> 00:39:41,338
'Cause I saw it, too.
633
00:39:53,100 --> 00:39:55,185
Here's to not getting squashed
by a giant.
634
00:39:55,310 --> 00:39:57,104
I'll drink to that.
635
00:40:00,691 --> 00:40:04,236
Sometimes I wonder
how things would've turned out if
636
00:40:04,319 --> 00:40:07,990
I'd been the one raised by king George
instead of my brother.
637
00:40:08,115 --> 00:40:11,326
You know,
would I have been corrupt like him?
638
00:40:11,785 --> 00:40:13,203
Never.
639
00:40:13,328 --> 00:40:15,831
- The same blood ran through our veins.
- Hmm.
640
00:40:16,623 --> 00:40:18,667
But your hearts are different.
641
00:40:21,003 --> 00:40:25,757
You may not believe it, but trust me.
I know you, charming.
642
00:40:29,303 --> 00:40:31,346
I had a lot of fun today.
643
00:40:31,471 --> 00:40:33,849
- Fun? Almost getting killed is fun?
- Uh-huh.
644
00:40:35,684 --> 00:40:37,185
Yeah.
645
00:40:37,644 --> 00:40:39,813
I missed our adventures.
646
00:40:41,356 --> 00:40:42,357
Me, too.
647
00:40:43,358 --> 00:40:45,736
It was kind of fun.
648
00:40:48,530 --> 00:40:50,699
You know, we could do this all the time.
649
00:40:51,700 --> 00:40:52,868
When the beans grow,
650
00:40:52,993 --> 00:40:56,038
we could go back,
everyone could go home.
651
00:40:57,331 --> 00:40:58,832
I don't know.
652
00:40:59,374 --> 00:41:00,584
What don't you know?
653
00:41:00,709 --> 00:41:02,878
Home is where our family is.
654
00:41:03,920 --> 00:41:06,214
And that's here.
655
00:41:08,425 --> 00:41:10,135
I don't know
if Emma would come with us.
656
00:41:10,218 --> 00:41:13,263
And I am not going to be
separated from her again.
657
00:41:14,056 --> 00:41:16,183
- You're worried about her.
- Aren't you?
658
00:41:16,266 --> 00:41:19,227
Of course. But Emma...
659
00:41:19,895 --> 00:41:21,396
Emma can take care of herself.
660
00:41:21,521 --> 00:41:26,568
And I'm sure wherever
she and Henry are, they're safe.
661
00:41:34,785 --> 00:41:35,994
You good, kid?
662
00:41:36,078 --> 00:41:39,790
You kidding? A trip with you,
first plane ride,
663
00:41:39,915 --> 00:41:42,167
and we're going on a quest
like in the book?
664
00:41:42,250 --> 00:41:45,337
The only thing that could
make this day better
665
00:41:45,420 --> 00:41:47,047
is more frosting.
666
00:41:59,976 --> 00:42:03,897
It's gonna be all right.
We're gonna find your son.
667
00:42:05,565 --> 00:42:07,067
I know.
668
00:42:08,443 --> 00:42:11,822
Woman over pa: Welcome, folks,
to ajira airlines regional flight 53,
669
00:42:11,947 --> 00:42:14,324
with nonstop service to New York City.
670
00:42:14,449 --> 00:42:16,993
Our flight time tonight is 42 minutes.
671
00:42:17,119 --> 00:42:20,622
Please sit back, relax,
and enjoy the ride.
45178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.