Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,254
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:04,088 --> 00:00:06,275
Killing me is going to take
a lot more than that, dearie.
3
00:00:06,299 --> 00:00:08,009
- Hook.
- Captain hook?
4
00:00:08,092 --> 00:00:09,844
Snow: We destroyed the wardrobe.
Cora: No!
5
00:00:09,927 --> 00:00:12,239
Snow: We should start searching
for a new portal back to storybrooke.
6
00:00:12,263 --> 00:00:14,265
Hook: There's an enchanted
compass. Cora seeks it.
7
00:00:14,348 --> 00:00:16,028
It's not the climb
you need to worry about.
8
00:00:16,100 --> 00:00:17,351
It's the giant at the top.
9
00:00:17,435 --> 00:00:19,329
Regina: Your longest stint anywhere
was two years.
10
00:00:19,353 --> 00:00:21,147
What did you enjoy
so much about Tallahassee?
11
00:00:21,230 --> 00:00:22,273
H en ry: It's poisoned.
12
00:00:22,356 --> 00:00:24,150
Emma: [Love you, Henry.
13
00:00:24,275 --> 00:00:25,443
Henry: You saved me.
14
00:00:41,167 --> 00:00:43,920
It's a little freakier
than I remember from the story.
15
00:00:44,003 --> 00:00:45,129
It reminds me of death.
16
00:00:45,463 --> 00:00:47,215
Encouraging.
17
00:00:47,298 --> 00:00:50,509
Well, your compass awaits. Shall we?
18
00:00:50,635 --> 00:00:55,723
Wait. If these beans create... portals,
19
00:00:56,140 --> 00:00:59,185
why not just pick one and go home?
Why the compass?
20
00:00:59,268 --> 00:01:00,829
Hook: Because there
aren't any more beans.
21
00:01:00,853 --> 00:01:03,898
Whatever story you think you know,
my clear, is most certainly wrong.
22
00:01:03,981 --> 00:01:06,400
There was a guy named Jack
and a cow,
23
00:01:06,484 --> 00:01:10,821
and something about evil giants
with a treasure and a golden goose.
24
00:01:10,905 --> 00:01:12,073
Or harp.
25
00:01:12,657 --> 00:01:15,076
Sounds like a lovely tale.
26
00:01:15,201 --> 00:01:17,078
But the truth's
a little bit more gruesome.
27
00:01:17,787 --> 00:01:20,373
The giants grew the beans,
but rather than use them for good,
28
00:01:20,456 --> 00:01:22,792
they used them to plunder all the lands.
29
00:01:22,875 --> 00:01:25,169
Jack and his men fought a terrible war,
30
00:01:25,253 --> 00:01:27,755
defeating all but one of the evil giants.
31
00:01:27,838 --> 00:01:31,217
The beans were destroyed
by the giants as they died.
32
00:01:31,300 --> 00:01:33,719
If they couldn't have the magic,
then nobody could.
33
00:01:33,803 --> 00:01:35,012
Certainly very bad form.
34
00:01:35,596 --> 00:01:38,849
Evil giants who made
magic portal beans.
35
00:01:38,933 --> 00:01:41,477
Why doesn't anyone just go up
and grow some more?
36
00:01:41,852 --> 00:01:43,437
Because one giant survived.
37
00:01:43,562 --> 00:01:46,107
The strongest
and most terrible of them all.
38
00:01:46,190 --> 00:01:48,359
Now we'll have to get past him to...
39
00:01:48,442 --> 00:01:50,069
The magic compass.
40
00:01:50,987 --> 00:01:52,029
Indeed.
41
00:01:52,822 --> 00:01:55,783
The treasure remains,
and amongst it is the compass.
42
00:01:55,866 --> 00:01:57,660
Now it will guide us to your land.
43
00:01:57,743 --> 00:02:01,330
Cora has the means to open a portal
with the wardrobe ashes,
44
00:02:01,414 --> 00:02:03,374
but she can't find your land
without the compass.
45
00:02:04,125 --> 00:02:05,209
Once we get it,
46
00:02:05,835 --> 00:02:08,462
we steal the ashes from her,
then we're on our way.
47
00:02:08,546 --> 00:02:11,924
How do we know you're not just using
us to get the compass for Cora?
48
00:02:13,384 --> 00:02:15,428
Because you four are
far safer company.
49
00:02:15,928 --> 00:02:17,263
All I need is a ride back,
50
00:02:17,346 --> 00:02:19,557
I'll swear allegiance
to whomever gets me there first.
51
00:02:21,642 --> 00:02:23,477
Emma: Then we better start climbing.
52
00:02:23,561 --> 00:02:25,896
Right, so, I failed to mention
53
00:02:25,980 --> 00:02:29,442
that the giant enchanted
the beanstalk to repel intruders.
54
00:02:29,525 --> 00:02:31,005
All right, so how do we get up there?
55
00:02:31,319 --> 00:02:35,072
I've got a counter spell from Cora,
if you'd be so kind.
56
00:02:45,416 --> 00:02:46,792
Thank you, my lady.
57
00:02:54,050 --> 00:02:57,011
I've got one more of these.
Cora was to accompany me.
58
00:02:57,094 --> 00:03:00,848
So, which one of you four lovelies
shall take her place?
59
00:03:02,350 --> 00:03:04,310
Go on, fight it out.
60
00:03:04,393 --> 00:03:07,104
And don't be afraid to, you know,
really get into it.
61
00:03:47,895 --> 00:03:49,730
Impressive.
62
00:03:50,064 --> 00:03:52,817
But really, you could've
just asked me for the keys.
63
00:04:11,877 --> 00:04:13,254
Just drive. It's fine.
64
00:04:13,337 --> 00:04:15,377
I just stole your car.
Your life could be in danger.
65
00:04:15,798 --> 00:04:16,924
Neal Cassidy.
66
00:04:17,007 --> 00:04:18,318
Yeah, I'm not telling you my name.
67
00:04:18,342 --> 00:04:23,013
I don't need it to have you arrested
when the robbery is in progress.
68
00:04:23,097 --> 00:04:24,807
Emma swan.
69
00:04:25,266 --> 00:04:26,559
Good name.
70
00:04:27,852 --> 00:04:32,022
So, do you just live in here, or are you
just waiting for the car to be stolen?
71
00:04:32,106 --> 00:04:33,291
Why don't I tell you over drinks?
72
00:04:33,315 --> 00:04:34,316
Excuse me?
73
00:04:34,400 --> 00:04:36,402
Hey, eyes on the road!
74
00:04:38,070 --> 00:04:40,048
I am not having drinks with you.
You might be a pervert.
75
00:04:40,072 --> 00:04:42,491
I might be a pervert,
but you're definitely a car thief.
76
00:04:42,575 --> 00:04:43,826
I said I was sorry.
77
00:04:43,909 --> 00:04:46,537
You didn't, actually.
78
00:04:46,912 --> 00:04:47,997
-Damn it.
79
00:04:48,080 --> 00:04:50,624
That's why I said, "eyes on the road!"
80
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
Screwdriver.
81
00:04:59,467 --> 00:05:01,093
License and registration.
82
00:05:01,177 --> 00:05:02,219
Hi!
83
00:05:02,303 --> 00:05:04,972
Terribly sorry, officer,
but it's actually my car.
84
00:05:05,055 --> 00:05:07,850
I'm trying to teach my girlfriend
how to drive stick.
85
00:05:08,684 --> 00:05:10,561
She's got a lot to learn.
86
00:05:10,644 --> 00:05:11,812
I know.
87
00:05:11,896 --> 00:05:14,648
But, you know... women.
88
00:05:20,279 --> 00:05:23,616
All right, I hear you.
It's a warning... this time.
89
00:05:23,699 --> 00:05:26,076
Yeah. Thank you so much.
90
00:05:26,660 --> 00:05:29,038
What are you?
Some sort of misogynist?
91
00:05:29,914 --> 00:05:32,124
You're welcome. Go, go, we got lucky.
92
00:05:37,755 --> 00:05:40,299
- This isn't your car either, is it?
- Hmm?
93
00:05:41,133 --> 00:05:42,676
I stole a stolen car?
94
00:05:44,136 --> 00:05:45,262
Now how about that drink?
95
00:05:53,187 --> 00:05:55,356
All due respect,
I am the best equipped to go.
96
00:05:55,439 --> 00:05:56,625
How many wars
have you been through?
97
00:05:56,649 --> 00:05:57,858
- My share.
- It should be me.
98
00:05:57,942 --> 00:05:59,127
You? You haven't fought in a battle.
99
00:05:59,151 --> 00:06:01,820
This is about us getting home
to our loved ones. Why would you...
100
00:06:01,946 --> 00:06:05,658
I have no loved ones.
If I fail, you can still go on.
101
00:06:05,783 --> 00:06:07,660
It's me.
I'm going and I'm not going to fail.
102
00:06:07,785 --> 00:06:09,036
You're new here.
103
00:06:09,119 --> 00:06:12,540
It's about getting back to Henry.
I don't care what I have to face.
104
00:06:13,791 --> 00:06:15,376
You're not gonna argue with me?
105
00:06:15,459 --> 00:06:16,585
Would it do any good?
106
00:06:19,964 --> 00:06:21,983
You got anything in that bag
that's gonna help me with a giant?
107
00:06:22,007 --> 00:06:23,008
Or hook?
108
00:06:24,802 --> 00:06:25,886
Come with me.
109
00:06:30,474 --> 00:06:34,645
This. Powder made from poppies.
He has to inhale it.
110
00:06:34,728 --> 00:06:36,063
And your sword. How strong is it?
111
00:06:36,146 --> 00:06:37,624
The most powerful blade
in all the realms.
112
00:06:37,648 --> 00:06:39,733
Is it strong enough to cut through
that beanstalk?
113
00:06:40,192 --> 00:06:41,277
Indeed.
114
00:06:41,360 --> 00:06:44,321
Give me 10 hours. If I'm not back,
you cut it down and keep going.
115
00:06:44,405 --> 00:06:45,489
Snow won't like that.
116
00:06:45,573 --> 00:06:47,366
That's why I'm asking you.
117
00:06:49,076 --> 00:06:50,828
If I don't get back, you get her home.
118
00:06:53,205 --> 00:06:54,498
Hook: Ladies,
119
00:06:56,208 --> 00:06:59,420
in this world we are slaves to time,
and ours is running out.
120
00:06:59,503 --> 00:07:01,505
In other words, tick-tock.
121
00:07:08,220 --> 00:07:09,680
I was hoping it would be you.
122
00:07:09,763 --> 00:07:10,889
Just get on with it.
123
00:07:11,015 --> 00:07:14,018
Put your hand right here.
That's a good girl.
124
00:07:15,060 --> 00:07:17,855
This will allow you to climb,
but there are other dangers.
125
00:07:19,523 --> 00:07:22,276
Thankfully you've got me to protect you.
126
00:07:24,528 --> 00:07:26,363
I can't climb one-handed, can I?
127
00:07:33,537 --> 00:07:35,789
Don't think I'm taking my eyes off you
for a second.
128
00:07:35,873 --> 00:07:38,125
I would despair if you did.
129
00:07:38,876 --> 00:07:39,877
Let's go.
130
00:08:15,829 --> 00:08:17,456
First beanstalk?
131
00:08:18,248 --> 00:08:20,292
Well, you never forget your first.
132
00:08:21,960 --> 00:08:25,673
You know, most men would take
your silence as off-putting,
133
00:08:26,924 --> 00:08:28,050
but I love a challenge.
134
00:08:28,133 --> 00:08:29,635
I'm concentrating.
135
00:08:29,760 --> 00:08:32,971
Hook: No, you're afraid. Afraid to talk.
136
00:08:33,097 --> 00:08:36,392
To reveal yourself, to trust me.
137
00:08:36,475 --> 00:08:38,075
Things would be a lot smoother
if you do.
138
00:08:38,102 --> 00:08:40,020
You should be used to people
not trusting you.
139
00:08:40,104 --> 00:08:42,314
Ah, the pirate thing.
140
00:08:42,439 --> 00:08:45,776
Well, I don't need you to share.
141
00:08:45,859 --> 00:08:47,736
You're something of an open book.
142
00:08:48,946 --> 00:08:51,907
Quite. Let's see,
143
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
you volunteered to come up here
because you were the most motivated.
144
00:08:55,452 --> 00:08:57,204
You need to get back to a child.
145
00:08:57,287 --> 00:08:59,289
That's not perception,
that's eavesdropping.
146
00:08:59,873 --> 00:09:02,626
Ah, but you don't want to abandon him
the way you were abandoned.
147
00:09:03,627 --> 00:09:04,753
Was I?
148
00:09:04,837 --> 00:09:07,214
Like I said, open book.
149
00:09:07,297 --> 00:09:08,882
How would you know that?
150
00:09:08,966 --> 00:09:13,011
I spent many years in neverland,
home of the lost boys.
151
00:09:13,137 --> 00:09:15,305
And they all share the same look
in their eyes.
152
00:09:15,389 --> 00:09:19,101
The look you get when
you've been left alone.
153
00:09:19,184 --> 00:09:20,664
Yeah, well, my world ain't neverland.
154
00:09:21,311 --> 00:09:23,397
But an orphan's an orphan.
155
00:09:24,148 --> 00:09:27,901
Love has been all too rare in your life,
hasn't it?
156
00:09:28,819 --> 00:09:32,030
Have you ever even been in love?
157
00:09:34,241 --> 00:09:37,745
No. I have never been in love.
158
00:09:40,497 --> 00:09:42,778
Neal: I think this little guy is hungry.
159
00:09:42,833 --> 00:09:45,186
Go ahead and get whatever you want,
sweetie. I'm gonna get directions.
160
00:09:45,210 --> 00:09:47,045
I will.
161
00:09:47,379 --> 00:09:48,756
Neal: Hey, man.
162
00:09:48,839 --> 00:09:50,883
- Owner: How are you?
- I've been better.
163
00:09:51,550 --> 00:09:55,095
Listen, my wife and I are really lost.
164
00:09:57,264 --> 00:10:01,518
We're trying to get to Eugene, and
I think we've been going the wrong way.
165
00:10:01,602 --> 00:10:04,188
Can you show me what's going
on here? Where are we, first of all?
166
00:10:04,271 --> 00:10:06,690
Okay, wait. Do I look like a tour guide?
167
00:10:07,399 --> 00:10:09,693
Why don't you buy the map,
then I can help you.
168
00:10:10,778 --> 00:10:12,613
Okay.
169
00:10:16,450 --> 00:10:19,536
Okay, now. Your problem is...
170
00:10:21,121 --> 00:10:23,415
Is you're way up here, you see that?
171
00:10:23,540 --> 00:10:24,976
Oh, my god, that is a problem...
172
00:10:25,000 --> 00:10:26,168
Yeah. Now what you have to do
173
00:10:26,251 --> 00:10:29,338
is you have to take five all the way
south toward Salem.
174
00:10:29,421 --> 00:10:30,690
That's right down there. You see that?
175
00:10:30,714 --> 00:10:31,733
- Customer: Hey!
- Neal: Okay.
176
00:10:31,757 --> 00:10:33,467
Owner: That's where you go. Got it?
177
00:10:33,550 --> 00:10:34,611
Customer: Hey, mister,
that guy's stealing...
178
00:10:34,635 --> 00:10:35,636
Emma: Oh, god! Oh, god.
179
00:10:35,719 --> 00:10:37,319
Neal: Honey?
180
00:10:37,387 --> 00:10:38,555
I think... I think it's time!
181
00:10:38,639 --> 00:10:39,807
- He's ready?
- Oh, yeah.
182
00:10:39,890 --> 00:10:42,017
- You didn't see him...
- Oh, oh, it hurts really bad!
183
00:10:42,100 --> 00:10:43,661
- Do you guys need help?
- No, mister, you didn't see...
184
00:10:43,685 --> 00:10:46,063
- Oh, my god! It hurts really bad.
- Whoa! Okay, okay.
185
00:10:46,146 --> 00:10:47,523
You want me to call an ambulance?
186
00:10:47,606 --> 00:10:49,316
No, it's fine. My car's out front.
187
00:10:49,399 --> 00:10:51,211
- Neal: I know. Breathe, baby. Breathe!
- Emma: Oh, god!
188
00:10:51,235 --> 00:10:52,361
Neal: Let's go! Come on.
189
00:10:53,070 --> 00:10:54,071
Emma: Oh, god!
190
00:10:54,571 --> 00:10:55,731
You know, they were stealing.
191
00:10:56,740 --> 00:10:57,825
Little guy saved us.
192
00:10:57,908 --> 00:11:00,828
He sure did. The miracle of birth.
193
00:11:06,667 --> 00:11:08,043
Neal: Wow. Good haul.
194
00:11:08,126 --> 00:11:09,253
Thanks.
195
00:11:09,586 --> 00:11:10,963
I got you a key chain.
196
00:11:12,923 --> 00:11:14,049
You like it?
197
00:11:14,132 --> 00:11:15,300
Yeah!
198
00:11:18,929 --> 00:11:20,639
Okay, we gotta go.
199
00:11:25,435 --> 00:11:27,312
Woman: All right, come on, kids.
200
00:11:31,775 --> 00:11:33,819
Twenty minutes till housekeeping.
201
00:11:36,446 --> 00:11:37,614
Here it is.
202
00:11:40,450 --> 00:11:42,327
You wanna shower first?
203
00:11:42,452 --> 00:11:44,246
Oh, look, the granola family left this.
204
00:11:44,329 --> 00:11:45,372
What is that?
205
00:11:45,455 --> 00:11:47,583
It's a native American dream catcher.
206
00:11:47,666 --> 00:11:49,227
It's supposed to keep
all the nightmares out
207
00:11:49,251 --> 00:11:51,336
and only let the good dreams in
to protect your home.
208
00:11:51,962 --> 00:11:53,589
- It's flypaper for nightmares?
- Mm-hmm.
209
00:11:54,965 --> 00:11:56,008
Let's keep it.
210
00:11:56,675 --> 00:11:58,969
Yeah. Hang it where, the car?
211
00:11:59,928 --> 00:12:01,513
It's not much of a home.
212
00:12:02,639 --> 00:12:05,100
Maybe it's time we get a real place.
213
00:12:05,183 --> 00:12:06,393
Are you saying...
214
00:12:06,476 --> 00:12:08,395
Neal: Why not?
215
00:12:08,478 --> 00:12:10,063
We've been on the road long enough.
216
00:12:10,147 --> 00:12:13,275
Maybe it's time to retire
the Bonnie and Clyde act.
217
00:12:14,276 --> 00:12:16,820
Settle down, I think it's time.
218
00:12:16,945 --> 00:12:17,946
Together?
219
00:12:18,030 --> 00:12:19,531
Don't you wanna?
220
00:12:19,656 --> 00:12:21,074
Like where? Neverland?
221
00:12:21,158 --> 00:12:22,367
I'm serious. We could do this.
222
00:12:22,492 --> 00:12:23,493
Where?
223
00:12:32,127 --> 00:12:33,629
- Where? I'll tell you where.
- Pfft.
224
00:12:33,712 --> 00:12:36,340
Close your eyes and point.
225
00:12:36,465 --> 00:12:41,178
Whatever spot you pick,
that's our home.
226
00:12:50,228 --> 00:12:51,271
Tallahassee.
227
00:12:51,355 --> 00:12:52,648
We got a winner.
228
00:12:52,731 --> 00:12:53,815
Is it near a beach?
229
00:12:53,899 --> 00:12:55,543
Yeah, it's Florida.
Everything's near a beach.
230
00:12:55,567 --> 00:12:56,669
Okay, then. Tallahassee it is.
231
00:12:56,693 --> 00:12:57,945
Tallahassee it is!
232
00:12:58,570 --> 00:13:02,616
Are you sure?
Is this what you really want?
233
00:13:03,367 --> 00:13:05,827
What I really want is you.
234
00:13:19,549 --> 00:13:21,343
What is that?
235
00:13:21,426 --> 00:13:23,512
It keeps the time.
236
00:13:27,015 --> 00:13:28,558
You have somewhere to be?
237
00:13:28,684 --> 00:13:31,603
We can Mark watches.
Take turns sleeping.
238
00:13:31,728 --> 00:13:33,581
We'll most likely have
to walk through the night again,
239
00:13:33,605 --> 00:13:34,856
so we should rest while we can.
240
00:13:34,940 --> 00:13:36,900
- I'll take first shift.
- I'll stay up with you.
241
00:13:38,235 --> 00:13:39,695
Okay.
242
00:13:43,407 --> 00:13:45,075
When's the last time you slept?
243
00:13:45,575 --> 00:13:48,912
I don't really sleep now.
Not after what I went through.
244
00:13:49,037 --> 00:13:50,580
Sleeping curse.
245
00:13:51,123 --> 00:13:53,625
The one time I did sleep,
I had horrible nightmares.
246
00:13:53,750 --> 00:13:57,462
It's a side effect.
Same thing happened to me.
247
00:13:57,587 --> 00:13:59,006
It did?
248
00:13:59,089 --> 00:14:00,173
Mm. I had them for months.
249
00:14:00,257 --> 00:14:04,845
Charming, my husband,
he used to wake me when I cried out.
250
00:14:04,928 --> 00:14:06,430
He'd light a candle.
251
00:14:07,597 --> 00:14:10,392
He said it would capture
the nightmares.
252
00:14:11,601 --> 00:14:13,645
He'd watch over me
as I fell back to sleep.
253
00:14:14,104 --> 00:14:15,897
Sounds like he lives up to his name.
254
00:14:15,981 --> 00:14:17,566
Yeah.
255
00:14:21,570 --> 00:14:26,616
Why don't you try to sleep?
I'll watch over you. You'll be safe.
256
00:14:26,742 --> 00:14:28,118
Thank you.
257
00:15:02,694 --> 00:15:04,529
What happened here?
258
00:15:04,654 --> 00:15:06,531
It's where the final battle was.
259
00:15:07,324 --> 00:15:08,450
Give me your hand.
260
00:15:08,533 --> 00:15:09,826
What?
261
00:15:09,951 --> 00:15:11,179
Your hand. It's cut. Let me help.
262
00:15:11,203 --> 00:15:12,579
No, no. It's fine. Just...
263
00:15:12,662 --> 00:15:14,206
No, it's not.
264
00:15:14,331 --> 00:15:15,874
So now you're gonna be a gentleman?
265
00:15:15,999 --> 00:15:19,836
Giants can smell
blood. And I'm always a gentleman.
266
00:15:24,007 --> 00:15:25,967
Ah! What the hell is that?
267
00:15:26,051 --> 00:15:29,346
It's rum. Bloody waste of it.
268
00:15:35,852 --> 00:15:40,440
Here's the plan.
We wait for the giant to fall asleep.
269
00:15:40,524 --> 00:15:44,027
When he does,
we'll sneak past him into his cave.
270
00:15:44,111 --> 00:15:45,570
That's where the treasures are.
271
00:15:46,029 --> 00:15:47,906
Where the compass lies.
272
00:15:51,118 --> 00:15:52,911
And then?
273
00:15:53,036 --> 00:15:54,454
And then we run like hell.
274
00:15:54,538 --> 00:15:57,415
I don't have time to wait for
a giant to fall asleep.
275
00:15:57,541 --> 00:16:01,169
The powder mulan gave us, we need
to use it. We've gotta knock him out.
276
00:16:01,253 --> 00:16:02,504
That's riskier.
277
00:16:02,587 --> 00:16:05,549
Than waiting for a giant to fall asleep
when we need him to?
278
00:16:06,258 --> 00:16:10,720
Point taken. Ooh, you're a tough lass.
279
00:16:12,055 --> 00:16:13,890
You'd make a hell of a pirate.
280
00:16:15,809 --> 00:16:18,061
Who's milah, on the tattoo?
281
00:16:21,148 --> 00:16:22,566
Someone from long ago.
282
00:16:22,649 --> 00:16:24,151
Where is she?
283
00:16:24,234 --> 00:16:25,652
She's gone.
284
00:16:27,904 --> 00:16:29,281
Gold.
285
00:16:32,576 --> 00:16:36,413
Rumplestiltskin. He took more than
your hand from you, didn't he?
286
00:16:38,915 --> 00:16:40,917
That's why you want to kill him.
287
00:16:42,085 --> 00:16:45,255
For someone who's never been in love,
you're quite perceptive, aren't you?
288
00:16:46,590 --> 00:16:48,925
Maybe I was. Once.
289
00:16:52,345 --> 00:16:55,015
I got donuts. They gotjelly.
290
00:16:55,473 --> 00:16:57,184
- What's wrong?
- Nothing.
291
00:16:57,267 --> 00:16:59,853
No, no. Hey. What's wrong?
292
00:17:02,772 --> 00:17:04,983
This was on the wall at the post office.
293
00:17:07,944 --> 00:17:09,821
I didn't even know they did that still.
294
00:17:09,946 --> 00:17:11,323
When did this happen?
295
00:17:12,115 --> 00:17:16,912
I was a janitor in Phoenix
at this high-end jewelry place.
296
00:17:17,621 --> 00:17:19,623
The manager was a drunk,
297
00:17:19,748 --> 00:17:22,268
and he would forget to lock the case
with the expensive watches.
298
00:17:22,334 --> 00:17:23,460
Neal...
299
00:17:23,543 --> 00:17:25,921
I resisted. Twice.
300
00:17:26,004 --> 00:17:28,131
Third time,
this guy's just asking to get took.
301
00:17:28,256 --> 00:17:30,383
So, I grabbed
a couple of cases of watches,
302
00:17:30,467 --> 00:17:34,262
and I hopped on a train to Portland.
The store's got insurance.
303
00:17:34,346 --> 00:17:37,098
Anyway, I stashed them in a locker
at the train station.
304
00:17:37,182 --> 00:17:39,184
They're still there,
so that's hardly stealing.
305
00:17:39,309 --> 00:17:40,727
Well, so you got away clean?
306
00:17:40,810 --> 00:17:43,146
I didn't get away clean.
307
00:17:43,980 --> 00:17:45,398
The manager may have been a drunk,
308
00:17:45,482 --> 00:17:47,609
but the security cameras
were stone sober.
309
00:17:47,984 --> 00:17:51,238
I thought this heat had died down,
but it hasn't.
310
00:17:51,321 --> 00:17:54,449
I'm sorry. Tallahassee's out.
311
00:17:56,034 --> 00:17:58,536
I gotta go to Canada.
312
00:17:58,662 --> 00:18:00,914
That's fine. I like maple syrup.
313
00:18:00,997 --> 00:18:02,874
I gotta go to Canada alone.
314
00:18:05,335 --> 00:18:07,230
If I get caught and you're with me,
you're in trouble, too...
315
00:18:07,254 --> 00:18:08,588
You're not gonna get caught.
316
00:18:08,672 --> 00:18:10,650
How can you say that?
You think crossing the border's easy?
317
00:18:10,674 --> 00:18:11,859
We get fake ids and passports.
318
00:18:11,883 --> 00:18:13,319
Those cost money.
We have a stolen car!
319
00:18:13,343 --> 00:18:16,012
We make it legit. We take
a vin number off of another car.
320
00:18:16,137 --> 00:18:17,990
Emma, I'm not going to have you
in the seat next to me...
321
00:18:18,014 --> 00:18:19,814
Wait, wait, wait, seriously,
wait, wait, wait!
322
00:18:20,350 --> 00:18:22,602
What if I go and get the watches
out of the locker?
323
00:18:22,686 --> 00:18:23,853
No one's looking for me.
324
00:18:23,979 --> 00:18:26,106
We can fence them,
and then we'll have the money.
325
00:18:26,189 --> 00:18:29,276
We could do whatever we want.
We can go wherever we want, right?
326
00:18:29,359 --> 00:18:32,320
We could change our identities
and go to Tallahassee.
327
00:18:33,738 --> 00:18:35,448
So, you want to steal the watches
328
00:18:35,532 --> 00:18:38,243
to help me get away
with stealing the watches?
329
00:18:38,368 --> 00:18:41,371
Yes. That is exactly what I wanna do.
330
00:18:43,540 --> 00:18:45,583
- I can't let you risk everything...
- I love you.
331
00:18:49,546 --> 00:18:51,047
I love you, too.
332
00:18:54,426 --> 00:18:55,885
You think you can do it?
333
00:18:56,011 --> 00:18:57,929
I know I can.
334
00:19:05,729 --> 00:19:07,022
You ready?
335
00:19:07,731 --> 00:19:09,232
Yeah.
336
00:19:49,064 --> 00:19:50,607
Oh, damn it.
337
00:19:56,071 --> 00:19:57,447
Oi!
338
00:20:00,116 --> 00:20:01,409
You big git!
339
00:20:03,286 --> 00:20:04,621
Yeah, you, huh?
340
00:20:05,163 --> 00:20:09,000
You want to kill a human, huh?
You want to kill a human?
341
00:20:10,668 --> 00:20:13,338
Well, I'm the worst human around,
so come on!
342
00:20:15,465 --> 00:20:18,510
Come on, then! Come on, then!
343
00:20:34,818 --> 00:20:36,194
Hook?
344
00:20:37,278 --> 00:20:38,988
Hook?
345
00:20:40,865 --> 00:20:42,450
He's out cold.
346
00:20:44,369 --> 00:20:47,956
I don't mean to upset you, Emma,
but I think we make quite the team.
347
00:20:50,500 --> 00:20:52,001
Let's go steal a compass.
348
00:21:07,016 --> 00:21:09,018
Hey. Aurora?
349
00:21:09,686 --> 00:21:12,897
It was just a dream. It was just a dream.
350
00:21:13,356 --> 00:21:14,774
It was horrible.
351
00:21:14,858 --> 00:21:16,836
Why don't you tell me about it?
Do you wanna tell me about it?
352
00:21:16,860 --> 00:21:19,487
Come on, let's stand. Tell me.
353
00:21:24,325 --> 00:21:26,369
It was the same as last time.
354
00:21:28,329 --> 00:21:31,040
I was in this room, this red room.
355
00:21:31,124 --> 00:21:35,295
It was bright, blood red curtains,
but there was no windows, no doors,
356
00:21:35,378 --> 00:21:39,048
so it didn't make sense, and I couldn't
get in or out. I was trapped.
357
00:21:40,884 --> 00:21:44,220
The curtains, they were on fire.
It was horrible.
358
00:21:45,305 --> 00:21:46,723
It's okay.
359
00:21:46,806 --> 00:21:51,394
I was hunched in the corner,
and I looked over into the other corner.
360
00:21:51,519 --> 00:21:53,730
And in the shadows,
there was someone else there.
361
00:21:55,565 --> 00:21:59,194
I could just see his eyes.
He was looking right at me.
362
00:22:00,904 --> 00:22:03,740
It's okay. It's over now.
363
00:22:04,908 --> 00:22:09,871
These nightmares,
they will fade away, I promise.
364
00:22:10,997 --> 00:22:12,415
Did they for you?
365
00:22:12,499 --> 00:22:14,584
Yeah. Come on.
366
00:22:16,419 --> 00:22:20,590
Come on. I'll sit with you
until you fall back asleep.
367
00:22:20,715 --> 00:22:22,717
Who else do I have to take care of?
368
00:22:38,775 --> 00:22:41,611
They hoarded all of their
greatest stolen treasures in here.
369
00:22:41,736 --> 00:22:46,616
Piles ofjewels
and every room filled with coins.
370
00:22:47,617 --> 00:22:49,202
Let's get to it. The compass.
371
00:22:51,246 --> 00:22:52,914
What's your rush?
372
00:22:54,290 --> 00:22:56,960
How long do you think
magic knockout powder lasts?
373
00:22:57,126 --> 00:22:58,711
I have no clue.
374
00:22:59,128 --> 00:23:00,880
That's my rush.
375
00:23:02,715 --> 00:23:03,883
Too right, lass.
376
00:23:03,967 --> 00:23:07,887
Come. Everything we need
is right in front of us.
377
00:23:59,147 --> 00:24:01,190
They killed all
the giant housekeepers, too?
378
00:24:01,274 --> 00:24:02,668
How are we gonna find a compass
in this mess?
379
00:24:02,692 --> 00:24:05,778
By looking. Start searching.
380
00:24:05,862 --> 00:24:09,282
I wonder how much treasure
we could carry down the beanstalk.
381
00:24:09,866 --> 00:24:11,743
In addition to the compass, of course.
382
00:24:12,201 --> 00:24:13,620
What the hell?
383
00:24:13,703 --> 00:24:16,914
Hook: That would be Jack.
384
00:24:16,998 --> 00:24:19,083
- As in, Jack...
- The giant killer.
385
00:24:19,167 --> 00:24:20,501
With that toothpick?
386
00:24:20,585 --> 00:24:22,271
It packs quite a wallop.
You'd be surprised...
387
00:24:22,295 --> 00:24:23,338
Whoa, whoa, whoa.
388
00:24:25,048 --> 00:24:27,091
It's about bloody time.
389
00:24:27,342 --> 00:24:28,760
Um...
390
00:24:30,011 --> 00:24:34,766
It's a tripwire. Quite a security system.
391
00:24:36,893 --> 00:24:39,562
Well, that's a plausible excuse
for grabbing me,
392
00:24:39,646 --> 00:24:41,356
but next time, don't stand on ceremony.
393
00:24:41,439 --> 00:24:45,068
Let's find the compass and go home.
394
00:24:48,988 --> 00:24:50,239
After you.
395
00:24:51,741 --> 00:24:52,742
Hmm.
396
00:25:01,793 --> 00:25:03,044
Oh, thank god.
397
00:25:04,295 --> 00:25:05,755
Let's see them.
398
00:25:07,507 --> 00:25:08,883
There's not as many as I thought.
399
00:25:08,966 --> 00:25:11,511
Yeah, but they're super pricey.
That's $20,000 easy.
400
00:25:11,594 --> 00:25:13,513
Twenty thousand?
401
00:25:16,724 --> 00:25:18,017
Tallahassee.
402
00:25:19,811 --> 00:25:22,331
Listen, I'm gonna go meet
the fence. I'll meet you with the money.
403
00:25:22,355 --> 00:25:23,356
Mm-hmm.
404
00:25:23,439 --> 00:25:25,024
- Do you remember where?
- Mm-hmm.
405
00:25:25,108 --> 00:25:26,943
- The parking structure by the tracks.
- Yes.
406
00:25:27,026 --> 00:25:30,655
9:00 sharp.
This is so there's no mix-ups.
407
00:25:35,493 --> 00:25:37,537
So I guess we're keeping this one?
408
00:25:37,620 --> 00:25:40,164
How can we not?
Look at how good it looks on you.
409
00:25:44,001 --> 00:25:45,837
Tallahassee, baby.
410
00:25:46,295 --> 00:25:47,588
We're almost home.
411
00:25:55,847 --> 00:25:57,265
Home.
412
00:26:19,203 --> 00:26:20,830
Hey! Hey!
413
00:26:23,207 --> 00:26:25,918
You got the wrong guy,
officer. I wasn't even jaywalking.
414
00:26:26,002 --> 00:26:29,422
It's not like that. You wanna
protect Emma? Come with me.
415
00:26:30,214 --> 00:26:31,966
- What?
- Get up.
416
00:26:32,049 --> 00:26:33,134
How do you know Emma?
417
00:26:33,760 --> 00:26:35,261
The name's August.
418
00:26:35,344 --> 00:26:39,390
And it's a long story,
but trust me, you wanna hear it.
419
00:26:44,312 --> 00:26:45,980
All right, August.
420
00:26:46,063 --> 00:26:49,317
You're not a cop. Who are you?
You got two minutes.
421
00:26:49,400 --> 00:26:53,112
Think of me as Emma's guardian angel.
422
00:26:53,196 --> 00:26:56,991
Guardian angel? I see
you've been doing a pretty crap job.
423
00:26:57,074 --> 00:27:00,828
I've been looking for her
for the past two years.
424
00:27:00,912 --> 00:27:02,288
Now I finally find her,
425
00:27:02,371 --> 00:27:04,999
and she's robbing convenience stores
with some deadbeat.
426
00:27:05,583 --> 00:27:07,460
Tell me again who's doing the crap job?
427
00:27:07,543 --> 00:27:10,272
Let me tell you something. I'm the best
thing that's ever happened to her.
428
00:27:10,296 --> 00:27:12,107
Two years?
Where were you the rest of her life?
429
00:27:12,131 --> 00:27:14,342
I'm not perfect.
430
00:27:14,425 --> 00:27:17,136
This world? Full of temptations.
431
00:27:17,678 --> 00:27:19,806
Turns out,
I'm not that great at saying no.
432
00:27:19,889 --> 00:27:22,600
Not built that way. But I'm here now.
433
00:27:23,017 --> 00:27:24,519
So who are you?
434
00:27:25,019 --> 00:27:28,397
We were in the same home as kids.
435
00:27:28,481 --> 00:27:32,610
And I thought she'd be safe inside
the system, but now that she's out...
436
00:27:32,693 --> 00:27:35,780
Back then,
I promised I would take care of her.
437
00:27:35,863 --> 00:27:38,574
Well, we promised
to take care of each other.
438
00:27:39,784 --> 00:27:41,327
You love her. Good.
439
00:27:42,161 --> 00:27:43,955
That means you have to do right by her.
440
00:27:44,497 --> 00:27:45,790
That's all I'm trying to do.
441
00:27:45,915 --> 00:27:47,333
Then leave her.
442
00:27:47,416 --> 00:27:48,751
Never.
443
00:27:48,835 --> 00:27:53,798
She has a destiny and you? This life?
444
00:27:54,090 --> 00:27:55,800
You're gonna keep her from it.
445
00:27:57,593 --> 00:28:01,097
Okay, you believe in magic?
446
00:28:04,433 --> 00:28:05,768
I take it you do.
447
00:28:06,978 --> 00:28:10,189
So will you. Trust me.
448
00:28:13,776 --> 00:28:15,444
I'm gonna show you something.
449
00:28:15,528 --> 00:28:19,282
Something that's gonna make you
look at everything differently.
450
00:28:19,365 --> 00:28:22,034
And when you see what I have in here,
you're gonna listen.
451
00:28:22,118 --> 00:28:24,537
You're gonna believe every word I say.
452
00:28:29,000 --> 00:28:30,459
Yeah, right.
453
00:28:46,309 --> 00:28:48,519
Okay, I'm listening.
454
00:28:49,478 --> 00:28:54,400
There is a curse
and it needs to be broken.
455
00:28:55,359 --> 00:28:58,154
Emma is the key.
456
00:28:58,905 --> 00:29:01,991
I was tasked with keeping her on track.
457
00:29:02,074 --> 00:29:06,996
And you, my friend,
just got caught in the crossfire.
458
00:29:10,374 --> 00:29:12,668
Now I'm gonna tell you a story.
459
00:29:12,752 --> 00:29:15,630
And at the end of it,
you're gonna have to make a decision,
460
00:29:15,713 --> 00:29:20,676
will you do the right thing or not.
461
00:29:22,178 --> 00:29:25,348
So, are you ready?
462
00:29:42,031 --> 00:29:44,509
Woman: The number
you're trying to reach is out of service.
463
00:29:44,533 --> 00:29:46,553
If you think you've reached
this message in error...
464
00:29:46,577 --> 00:29:48,055
Damn right, it's an error.
465
00:29:48,079 --> 00:29:49,622
Police officer: Unless
he set you up.
466
00:29:49,705 --> 00:29:51,516
Hands above your head, please, miss.
467
00:29:51,540 --> 00:29:52,540
Vvah. why?
468
00:29:52,583 --> 00:29:55,169
Possession of stolen goods.
He left you holding.
469
00:29:55,252 --> 00:29:56,837
I have nothing.
470
00:29:57,505 --> 00:30:01,926
Sorry to tell you, but your boy took off.
Probably in Canada by now.
471
00:30:02,051 --> 00:30:03,260
He called in a tip.
472
00:30:03,386 --> 00:30:05,262
Told us to take a look at
473
00:30:05,388 --> 00:30:08,099
the surveillance footage
at the train station.
474
00:30:08,724 --> 00:30:10,184
Give me the watch.
475
00:30:11,102 --> 00:30:12,603
Now!
476
00:30:18,067 --> 00:30:20,069
You know your rights?
477
00:30:22,238 --> 00:30:23,447
Emma: Yeah.
478
00:30:24,448 --> 00:30:26,951
Good girl. Turn around.
479
00:30:29,036 --> 00:30:30,454
Where's the rest of the watches?
480
00:30:30,579 --> 00:30:34,917
Gone. They're not coming back.
481
00:30:36,210 --> 00:30:37,795
Let's go.
482
00:30:39,422 --> 00:30:43,134
Emma: So, it's just in here somewhere.
483
00:30:43,259 --> 00:30:44,760
Hook: Allegedly.
484
00:30:46,762 --> 00:30:48,305
Give me a boost, would you, love?
485
00:30:49,765 --> 00:30:52,476
So I can't see what you're pocketing?
No way. You give me a boost.
486
00:30:52,601 --> 00:30:56,605
Try something new, darling.
It's called trust.
487
00:30:58,941 --> 00:31:01,861
We do it side by side and fast.
Who knows how long before the...
488
00:31:07,491 --> 00:31:08,784
Someone's up.
489
00:31:13,873 --> 00:31:15,708
Quickly, get under something!
490
00:31:25,843 --> 00:31:26,844
Emma: Ah!
491
00:31:28,804 --> 00:31:29,805
Hook!
492
00:31:51,827 --> 00:31:53,496
Been a while.
493
00:31:54,789 --> 00:31:56,457
Where did you go?
494
00:31:57,333 --> 00:32:01,462
Tried to lose myself. It didn't work.
495
00:32:03,923 --> 00:32:06,425
I want to talk to you about Emma.
496
00:32:06,509 --> 00:32:08,594
I hope you're not trying to reach out.
497
00:32:09,512 --> 00:32:14,517
I just... I feel like if! Knew that
she was okay, I could move on.
498
00:32:15,101 --> 00:32:16,227
Is she?
499
00:32:16,310 --> 00:32:19,146
She will be. She got 11 months.
500
00:32:22,191 --> 00:32:24,777
That should be me.
I should be doing that time.
501
00:32:24,860 --> 00:32:27,113
No. We went over this. It's good.
502
00:32:27,196 --> 00:32:28,447
How's it good?
503
00:32:28,531 --> 00:32:30,366
It's a minimum-security place
in Phoenix,
504
00:32:30,491 --> 00:32:32,785
and, no, I am not going to tell you
which one.
505
00:32:32,868 --> 00:32:35,037
She'll get out of there and she'll be fine.
506
00:32:35,121 --> 00:32:38,707
You keep your promise and steer clear,
and she can have a good life.
507
00:32:38,833 --> 00:32:42,628
She can do what she's supposed to do.
508
00:32:42,711 --> 00:32:46,132
I mean if I can't be there for her, man,
you gotta promise me that you will be.
509
00:32:46,966 --> 00:32:48,509
I promise.
510
00:32:49,802 --> 00:32:52,304
Then you should do something for me.
511
00:32:54,807 --> 00:32:57,226
I was able to fence the watches.
512
00:32:57,309 --> 00:33:00,146
Don't judge, I'm giving it all to her.
And the car.
513
00:33:00,229 --> 00:33:04,984
I got a clean vin number for it,
so it's legit, and it just...
514
00:33:05,818 --> 00:33:07,129
It'll feel like I'm there with her,
you know?
515
00:33:07,153 --> 00:33:10,406
Money is not what she needs,
not for what's ahead.
516
00:33:11,323 --> 00:33:13,325
Can you just see that she gets it?
517
00:33:15,744 --> 00:33:17,079
Sure.
518
00:33:23,419 --> 00:33:25,212
And one more thing.
519
00:33:26,380 --> 00:33:27,840
If anything changes,
520
00:33:27,923 --> 00:33:32,261
like she does herjob,
this insanity ends, if she's free...
521
00:33:32,344 --> 00:33:34,722
I'll send you a postcard.
522
00:33:42,897 --> 00:33:44,273
I'm not what you think!
523
00:33:44,398 --> 00:33:45,941
You're a thief, and you poisoned me,
524
00:33:46,066 --> 00:33:48,944
so, yeah, I'm pretty sure
you're exactly what I think.
525
00:33:49,069 --> 00:33:51,780
No! You have a compass. I need it!
526
00:33:51,906 --> 00:33:54,533
I don't care what you need.
527
00:33:54,617 --> 00:33:59,580
No, for my son. To save
my son. Don't you have a family?
528
00:34:00,581 --> 00:34:03,626
No, because humans killed them all.
529
00:34:12,218 --> 00:34:13,302
Ahh!
530
00:34:41,497 --> 00:34:43,916
Nice security system. Efficient.
531
00:34:43,999 --> 00:34:45,793
No. No, no, no!
532
00:34:45,876 --> 00:34:47,687
I can tell by your face,
you know what this is.
533
00:34:47,711 --> 00:34:50,256
Let me guess,
it's dipped in some sort of poison.
534
00:34:51,131 --> 00:34:53,759
You have a compass. I need it.
535
00:34:54,510 --> 00:34:59,556
You're gonna kill me either way.
Go ahead. Kill me.
536
00:35:00,349 --> 00:35:01,642
You don't know me.
537
00:35:01,725 --> 00:35:05,896
I know your kind. They massacred us
and destroyed our beans.
538
00:35:06,522 --> 00:35:07,982
I heard it the other way.
539
00:35:08,565 --> 00:35:10,901
That's because the Victors
get to tell the story.
540
00:35:12,111 --> 00:35:15,489
Okay! Stop! Here.
541
00:35:22,371 --> 00:35:26,542
See? I'm not the bad guy.
542
00:35:37,428 --> 00:35:39,221
Maybe you are telling the truth.
543
00:35:39,972 --> 00:35:43,684
It doesn't really matter. I have to go.
Are there any more of you?
544
00:35:44,351 --> 00:35:47,646
No. I'm alone.
545
00:35:54,028 --> 00:35:55,446
What's this?
546
00:35:55,529 --> 00:35:59,533
Is this a bean? Can this make a portal?
547
00:35:59,616 --> 00:36:03,620
Not anymore.
It was destroyed like the rest of them.
548
00:36:04,079 --> 00:36:07,958
I wear it as a reminder.
A reminder that you're all killers.
549
00:36:15,007 --> 00:36:17,134
You're wrong.
550
00:36:21,805 --> 00:36:23,182
Giant: Aah!
551
00:36:45,996 --> 00:36:47,206
Giant: Go.
552
00:36:50,667 --> 00:36:53,879
Because you could've killed me
and you didn't.
553
00:36:55,297 --> 00:36:58,008
You get one favor.
Now go before I change my mind.
554
00:37:04,848 --> 00:37:07,601
Actually, I get two favors.
555
00:37:07,684 --> 00:37:09,103
What?
556
00:37:09,186 --> 00:37:11,647
Well, the way I see it
I could have killed you twice.
557
00:37:11,730 --> 00:37:13,399
The poison
and when you were knocked out.
558
00:37:13,482 --> 00:37:15,234
I didn't!
559
00:37:16,485 --> 00:37:17,778
What do you want?
560
00:37:23,826 --> 00:37:27,204
You are bloody brilliant. Amazing!
561
00:37:28,705 --> 00:37:31,834
May I see it? The compass?
562
00:37:36,422 --> 00:37:38,715
It's more beautiful than legend.
563
00:37:43,137 --> 00:37:44,471
Come, let's go.
564
00:37:50,144 --> 00:37:53,147
What are you doing?
What are you doing?
565
00:37:54,273 --> 00:37:57,734
Hook, I... I can't...
566
00:37:57,818 --> 00:38:00,946
Emma, look at me. Have I told you a lie?
567
00:38:01,697 --> 00:38:05,617
I brought you here,
I risked my own safety to help you.
568
00:38:06,785 --> 00:38:09,288
The compass is in your hand.
Why do this to me now?
569
00:38:09,371 --> 00:38:11,498
I can't take a chance
that I'm wrong about you.
570
00:38:13,625 --> 00:38:15,294
I'm sorry.
571
00:38:15,377 --> 00:38:19,047
You're sorry? You're sorry!
I got you here! I got you the compass!
572
00:38:19,131 --> 00:38:20,424
I got the compass.
573
00:38:20,507 --> 00:38:22,426
And you're just gonna leave me
here to die?
574
00:38:22,509 --> 00:38:24,553
Have that beast eat me,
to crush my bones?
575
00:38:24,636 --> 00:38:28,932
He's not a beast.
And you're not gonna die.
576
00:38:29,683 --> 00:38:31,852
I just need a head start, that's all.
577
00:38:32,853 --> 00:38:37,941
Swan. Swan! Swan!
578
00:38:56,084 --> 00:38:57,461
Whoa! Wait. What are you doing?
579
00:38:57,544 --> 00:38:59,338
Just stay back.
Emma gave me 10 hours.
580
00:38:59,421 --> 00:39:00,464
No! No, no, no!
581
00:39:00,589 --> 00:39:01,900
What, you're just gonna
leave her to die?
582
00:39:01,924 --> 00:39:04,718
Ten hours. She may already be dead.
583
00:39:10,140 --> 00:39:12,267
No! You, stop!
584
00:39:14,186 --> 00:39:15,437
Stop! Stop!
585
00:39:16,438 --> 00:39:17,878
- Aah!
- It was your daughter's wish.
586
00:39:19,483 --> 00:39:24,279
I don't care what you say.
You do not put my daughter in danger!
587
00:39:24,363 --> 00:39:25,948
Emma: Stop!
588
00:39:27,199 --> 00:39:28,825
Emma!
589
00:39:30,869 --> 00:39:32,162
You okay?
590
00:39:32,287 --> 00:39:34,289
Two earthquakes
and a jump from a beanstalk.
591
00:39:34,373 --> 00:39:36,373
I think my brain is still
rattling around a little.
592
00:39:36,875 --> 00:39:39,336
I did what you ordered.
Nothing more than that.
593
00:39:39,461 --> 00:39:40,712
- Did you get it?
- Emma: Yep.
594
00:39:43,131 --> 00:39:44,299
Where... where's hook?
595
00:39:44,841 --> 00:39:48,887
He's detained. Let's go, get your stuff.
We got 10 hours before he follows us.
596
00:39:48,971 --> 00:39:50,430
Snow: What? How?
597
00:39:50,514 --> 00:39:52,975
I got a friend looking after him till then.
598
00:39:55,394 --> 00:39:56,979
You told her to cut it down?
599
00:39:57,062 --> 00:39:58,313
Yes. I couldn't risk...
600
00:39:58,397 --> 00:40:00,482
We go back together.
601
00:40:00,857 --> 00:40:04,528
That is the only way.
Do you understand?
602
00:40:07,531 --> 00:40:08,740
Yeah.
603
00:40:09,241 --> 00:40:13,829
Good. Now let's go get
that dust from Cora.
604
00:40:14,329 --> 00:40:16,331
- Yeah, and go home.
- Mm-hmm.
605
00:40:26,758 --> 00:40:31,179
Swan? You got mail.
Know anyone in Phuket?
606
00:40:32,389 --> 00:40:36,184
I've gotta open this in front of you.
Those are the rules.
607
00:40:38,228 --> 00:40:41,607
Hey, look, car keys.
608
00:40:42,024 --> 00:40:45,110
Hope you got the car it goes with.
609
00:40:45,193 --> 00:40:48,363
Nothing else, no letter, sorry.
610
00:40:48,447 --> 00:40:51,533
But, good news,
you get a car when you get out.
611
00:40:56,079 --> 00:40:59,082
And a baby. Congratulations.
612
00:41:12,804 --> 00:41:15,015
David: Henry?
613
00:41:15,098 --> 00:41:16,808
Henry?
614
00:41:16,892 --> 00:41:18,977
Hey, hey, hey.
Okay, you're okay, you're okay.
615
00:41:19,061 --> 00:41:21,146
I just had the worst nightmare.
616
00:41:21,229 --> 00:41:22,898
- Well, it's over, now.
- Okay.
617
00:41:22,981 --> 00:41:24,274
Okay?
618
00:41:24,399 --> 00:41:26,151
Here.
619
00:41:26,818 --> 00:41:29,279
This will help.
620
00:41:33,950 --> 00:41:35,243
A candle?
621
00:41:36,578 --> 00:41:38,997
Yeah. They keep the nightmares away.
622
00:41:39,081 --> 00:41:40,332
Okay.
623
00:41:41,083 --> 00:41:44,044
Now talk to me. What was so bad?
624
00:41:44,127 --> 00:41:49,091
I was in this room. And it was red.
625
00:41:49,925 --> 00:41:51,385
David: All right.
626
00:41:51,468 --> 00:41:53,679
- And there was no doors, no windows.
- Mm-hmm.
627
00:41:53,762 --> 00:41:55,472
And these curtains,
628
00:41:57,140 --> 00:41:59,601
they were on fire.
629
00:42:01,478 --> 00:42:02,854
And I was in this corner.
630
00:42:02,938 --> 00:42:03,980
Right.
631
00:42:04,106 --> 00:42:08,944
And I was looking out,
and there was someone else there.
632
00:42:09,653 --> 00:42:12,155
She was staring at me
through the flames.
633
00:42:12,280 --> 00:42:13,448
Then I woke up and...
634
00:42:13,532 --> 00:42:18,537
Well, hey, well, don't worry, all right?
It was just a bad dream.
44287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.