All language subtitles for Once.Upon.a.Time.2011.S02E06.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,254 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:04,088 --> 00:00:06,275 Killing me is going to take a lot more than that, dearie. 3 00:00:06,299 --> 00:00:08,009 - Hook. - Captain hook? 4 00:00:08,092 --> 00:00:09,844 Snow: We destroyed the wardrobe. Cora: No! 5 00:00:09,927 --> 00:00:12,239 Snow: We should start searching for a new portal back to storybrooke. 6 00:00:12,263 --> 00:00:14,265 Hook: There's an enchanted compass. Cora seeks it. 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,028 It's not the climb you need to worry about. 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,351 It's the giant at the top. 9 00:00:17,435 --> 00:00:19,329 Regina: Your longest stint anywhere was two years. 10 00:00:19,353 --> 00:00:21,147 What did you enjoy so much about Tallahassee? 11 00:00:21,230 --> 00:00:22,273 H en ry: It's poisoned. 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,150 Emma: [Love you, Henry. 13 00:00:24,275 --> 00:00:25,443 Henry: You saved me. 14 00:00:41,167 --> 00:00:43,920 It's a little freakier than I remember from the story. 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,129 It reminds me of death. 16 00:00:45,463 --> 00:00:47,215 Encouraging. 17 00:00:47,298 --> 00:00:50,509 Well, your compass awaits. Shall we? 18 00:00:50,635 --> 00:00:55,723 Wait. If these beans create... portals, 19 00:00:56,140 --> 00:00:59,185 why not just pick one and go home? Why the compass? 20 00:00:59,268 --> 00:01:00,829 Hook: Because there aren't any more beans. 21 00:01:00,853 --> 00:01:03,898 Whatever story you think you know, my clear, is most certainly wrong. 22 00:01:03,981 --> 00:01:06,400 There was a guy named Jack and a cow, 23 00:01:06,484 --> 00:01:10,821 and something about evil giants with a treasure and a golden goose. 24 00:01:10,905 --> 00:01:12,073 Or harp. 25 00:01:12,657 --> 00:01:15,076 Sounds like a lovely tale. 26 00:01:15,201 --> 00:01:17,078 But the truth's a little bit more gruesome. 27 00:01:17,787 --> 00:01:20,373 The giants grew the beans, but rather than use them for good, 28 00:01:20,456 --> 00:01:22,792 they used them to plunder all the lands. 29 00:01:22,875 --> 00:01:25,169 Jack and his men fought a terrible war, 30 00:01:25,253 --> 00:01:27,755 defeating all but one of the evil giants. 31 00:01:27,838 --> 00:01:31,217 The beans were destroyed by the giants as they died. 32 00:01:31,300 --> 00:01:33,719 If they couldn't have the magic, then nobody could. 33 00:01:33,803 --> 00:01:35,012 Certainly very bad form. 34 00:01:35,596 --> 00:01:38,849 Evil giants who made magic portal beans. 35 00:01:38,933 --> 00:01:41,477 Why doesn't anyone just go up and grow some more? 36 00:01:41,852 --> 00:01:43,437 Because one giant survived. 37 00:01:43,562 --> 00:01:46,107 The strongest and most terrible of them all. 38 00:01:46,190 --> 00:01:48,359 Now we'll have to get past him to... 39 00:01:48,442 --> 00:01:50,069 The magic compass. 40 00:01:50,987 --> 00:01:52,029 Indeed. 41 00:01:52,822 --> 00:01:55,783 The treasure remains, and amongst it is the compass. 42 00:01:55,866 --> 00:01:57,660 Now it will guide us to your land. 43 00:01:57,743 --> 00:02:01,330 Cora has the means to open a portal with the wardrobe ashes, 44 00:02:01,414 --> 00:02:03,374 but she can't find your land without the compass. 45 00:02:04,125 --> 00:02:05,209 Once we get it, 46 00:02:05,835 --> 00:02:08,462 we steal the ashes from her, then we're on our way. 47 00:02:08,546 --> 00:02:11,924 How do we know you're not just using us to get the compass for Cora? 48 00:02:13,384 --> 00:02:15,428 Because you four are far safer company. 49 00:02:15,928 --> 00:02:17,263 All I need is a ride back, 50 00:02:17,346 --> 00:02:19,557 I'll swear allegiance to whomever gets me there first. 51 00:02:21,642 --> 00:02:23,477 Emma: Then we better start climbing. 52 00:02:23,561 --> 00:02:25,896 Right, so, I failed to mention 53 00:02:25,980 --> 00:02:29,442 that the giant enchanted the beanstalk to repel intruders. 54 00:02:29,525 --> 00:02:31,005 All right, so how do we get up there? 55 00:02:31,319 --> 00:02:35,072 I've got a counter spell from Cora, if you'd be so kind. 56 00:02:45,416 --> 00:02:46,792 Thank you, my lady. 57 00:02:54,050 --> 00:02:57,011 I've got one more of these. Cora was to accompany me. 58 00:02:57,094 --> 00:03:00,848 So, which one of you four lovelies shall take her place? 59 00:03:02,350 --> 00:03:04,310 Go on, fight it out. 60 00:03:04,393 --> 00:03:07,104 And don't be afraid to, you know, really get into it. 61 00:03:47,895 --> 00:03:49,730 Impressive. 62 00:03:50,064 --> 00:03:52,817 But really, you could've just asked me for the keys. 63 00:04:11,877 --> 00:04:13,254 Just drive. It's fine. 64 00:04:13,337 --> 00:04:15,377 I just stole your car. Your life could be in danger. 65 00:04:15,798 --> 00:04:16,924 Neal Cassidy. 66 00:04:17,007 --> 00:04:18,318 Yeah, I'm not telling you my name. 67 00:04:18,342 --> 00:04:23,013 I don't need it to have you arrested when the robbery is in progress. 68 00:04:23,097 --> 00:04:24,807 Emma swan. 69 00:04:25,266 --> 00:04:26,559 Good name. 70 00:04:27,852 --> 00:04:32,022 So, do you just live in here, or are you just waiting for the car to be stolen? 71 00:04:32,106 --> 00:04:33,291 Why don't I tell you over drinks? 72 00:04:33,315 --> 00:04:34,316 Excuse me? 73 00:04:34,400 --> 00:04:36,402 Hey, eyes on the road! 74 00:04:38,070 --> 00:04:40,048 I am not having drinks with you. You might be a pervert. 75 00:04:40,072 --> 00:04:42,491 I might be a pervert, but you're definitely a car thief. 76 00:04:42,575 --> 00:04:43,826 I said I was sorry. 77 00:04:43,909 --> 00:04:46,537 You didn't, actually. 78 00:04:46,912 --> 00:04:47,997 -Damn it. 79 00:04:48,080 --> 00:04:50,624 That's why I said, "eyes on the road!" 80 00:04:55,087 --> 00:04:56,797 Screwdriver. 81 00:04:59,467 --> 00:05:01,093 License and registration. 82 00:05:01,177 --> 00:05:02,219 Hi! 83 00:05:02,303 --> 00:05:04,972 Terribly sorry, officer, but it's actually my car. 84 00:05:05,055 --> 00:05:07,850 I'm trying to teach my girlfriend how to drive stick. 85 00:05:08,684 --> 00:05:10,561 She's got a lot to learn. 86 00:05:10,644 --> 00:05:11,812 I know. 87 00:05:11,896 --> 00:05:14,648 But, you know... women. 88 00:05:20,279 --> 00:05:23,616 All right, I hear you. It's a warning... this time. 89 00:05:23,699 --> 00:05:26,076 Yeah. Thank you so much. 90 00:05:26,660 --> 00:05:29,038 What are you? Some sort of misogynist? 91 00:05:29,914 --> 00:05:32,124 You're welcome. Go, go, we got lucky. 92 00:05:37,755 --> 00:05:40,299 - This isn't your car either, is it? - Hmm? 93 00:05:41,133 --> 00:05:42,676 I stole a stolen car? 94 00:05:44,136 --> 00:05:45,262 Now how about that drink? 95 00:05:53,187 --> 00:05:55,356 All due respect, I am the best equipped to go. 96 00:05:55,439 --> 00:05:56,625 How many wars have you been through? 97 00:05:56,649 --> 00:05:57,858 - My share. - It should be me. 98 00:05:57,942 --> 00:05:59,127 You? You haven't fought in a battle. 99 00:05:59,151 --> 00:06:01,820 This is about us getting home to our loved ones. Why would you... 100 00:06:01,946 --> 00:06:05,658 I have no loved ones. If I fail, you can still go on. 101 00:06:05,783 --> 00:06:07,660 It's me. I'm going and I'm not going to fail. 102 00:06:07,785 --> 00:06:09,036 You're new here. 103 00:06:09,119 --> 00:06:12,540 It's about getting back to Henry. I don't care what I have to face. 104 00:06:13,791 --> 00:06:15,376 You're not gonna argue with me? 105 00:06:15,459 --> 00:06:16,585 Would it do any good? 106 00:06:19,964 --> 00:06:21,983 You got anything in that bag that's gonna help me with a giant? 107 00:06:22,007 --> 00:06:23,008 Or hook? 108 00:06:24,802 --> 00:06:25,886 Come with me. 109 00:06:30,474 --> 00:06:34,645 This. Powder made from poppies. He has to inhale it. 110 00:06:34,728 --> 00:06:36,063 And your sword. How strong is it? 111 00:06:36,146 --> 00:06:37,624 The most powerful blade in all the realms. 112 00:06:37,648 --> 00:06:39,733 Is it strong enough to cut through that beanstalk? 113 00:06:40,192 --> 00:06:41,277 Indeed. 114 00:06:41,360 --> 00:06:44,321 Give me 10 hours. If I'm not back, you cut it down and keep going. 115 00:06:44,405 --> 00:06:45,489 Snow won't like that. 116 00:06:45,573 --> 00:06:47,366 That's why I'm asking you. 117 00:06:49,076 --> 00:06:50,828 If I don't get back, you get her home. 118 00:06:53,205 --> 00:06:54,498 Hook: Ladies, 119 00:06:56,208 --> 00:06:59,420 in this world we are slaves to time, and ours is running out. 120 00:06:59,503 --> 00:07:01,505 In other words, tick-tock. 121 00:07:08,220 --> 00:07:09,680 I was hoping it would be you. 122 00:07:09,763 --> 00:07:10,889 Just get on with it. 123 00:07:11,015 --> 00:07:14,018 Put your hand right here. That's a good girl. 124 00:07:15,060 --> 00:07:17,855 This will allow you to climb, but there are other dangers. 125 00:07:19,523 --> 00:07:22,276 Thankfully you've got me to protect you. 126 00:07:24,528 --> 00:07:26,363 I can't climb one-handed, can I? 127 00:07:33,537 --> 00:07:35,789 Don't think I'm taking my eyes off you for a second. 128 00:07:35,873 --> 00:07:38,125 I would despair if you did. 129 00:07:38,876 --> 00:07:39,877 Let's go. 130 00:08:15,829 --> 00:08:17,456 First beanstalk? 131 00:08:18,248 --> 00:08:20,292 Well, you never forget your first. 132 00:08:21,960 --> 00:08:25,673 You know, most men would take your silence as off-putting, 133 00:08:26,924 --> 00:08:28,050 but I love a challenge. 134 00:08:28,133 --> 00:08:29,635 I'm concentrating. 135 00:08:29,760 --> 00:08:32,971 Hook: No, you're afraid. Afraid to talk. 136 00:08:33,097 --> 00:08:36,392 To reveal yourself, to trust me. 137 00:08:36,475 --> 00:08:38,075 Things would be a lot smoother if you do. 138 00:08:38,102 --> 00:08:40,020 You should be used to people not trusting you. 139 00:08:40,104 --> 00:08:42,314 Ah, the pirate thing. 140 00:08:42,439 --> 00:08:45,776 Well, I don't need you to share. 141 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 You're something of an open book. 142 00:08:48,946 --> 00:08:51,907 Quite. Let's see, 143 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 you volunteered to come up here because you were the most motivated. 144 00:08:55,452 --> 00:08:57,204 You need to get back to a child. 145 00:08:57,287 --> 00:08:59,289 That's not perception, that's eavesdropping. 146 00:08:59,873 --> 00:09:02,626 Ah, but you don't want to abandon him the way you were abandoned. 147 00:09:03,627 --> 00:09:04,753 Was I? 148 00:09:04,837 --> 00:09:07,214 Like I said, open book. 149 00:09:07,297 --> 00:09:08,882 How would you know that? 150 00:09:08,966 --> 00:09:13,011 I spent many years in neverland, home of the lost boys. 151 00:09:13,137 --> 00:09:15,305 And they all share the same look in their eyes. 152 00:09:15,389 --> 00:09:19,101 The look you get when you've been left alone. 153 00:09:19,184 --> 00:09:20,664 Yeah, well, my world ain't neverland. 154 00:09:21,311 --> 00:09:23,397 But an orphan's an orphan. 155 00:09:24,148 --> 00:09:27,901 Love has been all too rare in your life, hasn't it? 156 00:09:28,819 --> 00:09:32,030 Have you ever even been in love? 157 00:09:34,241 --> 00:09:37,745 No. I have never been in love. 158 00:09:40,497 --> 00:09:42,778 Neal: I think this little guy is hungry. 159 00:09:42,833 --> 00:09:45,186 Go ahead and get whatever you want, sweetie. I'm gonna get directions. 160 00:09:45,210 --> 00:09:47,045 I will. 161 00:09:47,379 --> 00:09:48,756 Neal: Hey, man. 162 00:09:48,839 --> 00:09:50,883 - Owner: How are you? - I've been better. 163 00:09:51,550 --> 00:09:55,095 Listen, my wife and I are really lost. 164 00:09:57,264 --> 00:10:01,518 We're trying to get to Eugene, and I think we've been going the wrong way. 165 00:10:01,602 --> 00:10:04,188 Can you show me what's going on here? Where are we, first of all? 166 00:10:04,271 --> 00:10:06,690 Okay, wait. Do I look like a tour guide? 167 00:10:07,399 --> 00:10:09,693 Why don't you buy the map, then I can help you. 168 00:10:10,778 --> 00:10:12,613 Okay. 169 00:10:16,450 --> 00:10:19,536 Okay, now. Your problem is... 170 00:10:21,121 --> 00:10:23,415 Is you're way up here, you see that? 171 00:10:23,540 --> 00:10:24,976 Oh, my god, that is a problem... 172 00:10:25,000 --> 00:10:26,168 Yeah. Now what you have to do 173 00:10:26,251 --> 00:10:29,338 is you have to take five all the way south toward Salem. 174 00:10:29,421 --> 00:10:30,690 That's right down there. You see that? 175 00:10:30,714 --> 00:10:31,733 - Customer: Hey! - Neal: Okay. 176 00:10:31,757 --> 00:10:33,467 Owner: That's where you go. Got it? 177 00:10:33,550 --> 00:10:34,611 Customer: Hey, mister, that guy's stealing... 178 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 Emma: Oh, god! Oh, god. 179 00:10:35,719 --> 00:10:37,319 Neal: Honey? 180 00:10:37,387 --> 00:10:38,555 I think... I think it's time! 181 00:10:38,639 --> 00:10:39,807 - He's ready? - Oh, yeah. 182 00:10:39,890 --> 00:10:42,017 - You didn't see him... - Oh, oh, it hurts really bad! 183 00:10:42,100 --> 00:10:43,661 - Do you guys need help? - No, mister, you didn't see... 184 00:10:43,685 --> 00:10:46,063 - Oh, my god! It hurts really bad. - Whoa! Okay, okay. 185 00:10:46,146 --> 00:10:47,523 You want me to call an ambulance? 186 00:10:47,606 --> 00:10:49,316 No, it's fine. My car's out front. 187 00:10:49,399 --> 00:10:51,211 - Neal: I know. Breathe, baby. Breathe! - Emma: Oh, god! 188 00:10:51,235 --> 00:10:52,361 Neal: Let's go! Come on. 189 00:10:53,070 --> 00:10:54,071 Emma: Oh, god! 190 00:10:54,571 --> 00:10:55,731 You know, they were stealing. 191 00:10:56,740 --> 00:10:57,825 Little guy saved us. 192 00:10:57,908 --> 00:11:00,828 He sure did. The miracle of birth. 193 00:11:06,667 --> 00:11:08,043 Neal: Wow. Good haul. 194 00:11:08,126 --> 00:11:09,253 Thanks. 195 00:11:09,586 --> 00:11:10,963 I got you a key chain. 196 00:11:12,923 --> 00:11:14,049 You like it? 197 00:11:14,132 --> 00:11:15,300 Yeah! 198 00:11:18,929 --> 00:11:20,639 Okay, we gotta go. 199 00:11:25,435 --> 00:11:27,312 Woman: All right, come on, kids. 200 00:11:31,775 --> 00:11:33,819 Twenty minutes till housekeeping. 201 00:11:36,446 --> 00:11:37,614 Here it is. 202 00:11:40,450 --> 00:11:42,327 You wanna shower first? 203 00:11:42,452 --> 00:11:44,246 Oh, look, the granola family left this. 204 00:11:44,329 --> 00:11:45,372 What is that? 205 00:11:45,455 --> 00:11:47,583 It's a native American dream catcher. 206 00:11:47,666 --> 00:11:49,227 It's supposed to keep all the nightmares out 207 00:11:49,251 --> 00:11:51,336 and only let the good dreams in to protect your home. 208 00:11:51,962 --> 00:11:53,589 - It's flypaper for nightmares? - Mm-hmm. 209 00:11:54,965 --> 00:11:56,008 Let's keep it. 210 00:11:56,675 --> 00:11:58,969 Yeah. Hang it where, the car? 211 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 It's not much of a home. 212 00:12:02,639 --> 00:12:05,100 Maybe it's time we get a real place. 213 00:12:05,183 --> 00:12:06,393 Are you saying... 214 00:12:06,476 --> 00:12:08,395 Neal: Why not? 215 00:12:08,478 --> 00:12:10,063 We've been on the road long enough. 216 00:12:10,147 --> 00:12:13,275 Maybe it's time to retire the Bonnie and Clyde act. 217 00:12:14,276 --> 00:12:16,820 Settle down, I think it's time. 218 00:12:16,945 --> 00:12:17,946 Together? 219 00:12:18,030 --> 00:12:19,531 Don't you wanna? 220 00:12:19,656 --> 00:12:21,074 Like where? Neverland? 221 00:12:21,158 --> 00:12:22,367 I'm serious. We could do this. 222 00:12:22,492 --> 00:12:23,493 Where? 223 00:12:32,127 --> 00:12:33,629 - Where? I'll tell you where. - Pfft. 224 00:12:33,712 --> 00:12:36,340 Close your eyes and point. 225 00:12:36,465 --> 00:12:41,178 Whatever spot you pick, that's our home. 226 00:12:50,228 --> 00:12:51,271 Tallahassee. 227 00:12:51,355 --> 00:12:52,648 We got a winner. 228 00:12:52,731 --> 00:12:53,815 Is it near a beach? 229 00:12:53,899 --> 00:12:55,543 Yeah, it's Florida. Everything's near a beach. 230 00:12:55,567 --> 00:12:56,669 Okay, then. Tallahassee it is. 231 00:12:56,693 --> 00:12:57,945 Tallahassee it is! 232 00:12:58,570 --> 00:13:02,616 Are you sure? Is this what you really want? 233 00:13:03,367 --> 00:13:05,827 What I really want is you. 234 00:13:19,549 --> 00:13:21,343 What is that? 235 00:13:21,426 --> 00:13:23,512 It keeps the time. 236 00:13:27,015 --> 00:13:28,558 You have somewhere to be? 237 00:13:28,684 --> 00:13:31,603 We can Mark watches. Take turns sleeping. 238 00:13:31,728 --> 00:13:33,581 We'll most likely have to walk through the night again, 239 00:13:33,605 --> 00:13:34,856 so we should rest while we can. 240 00:13:34,940 --> 00:13:36,900 - I'll take first shift. - I'll stay up with you. 241 00:13:38,235 --> 00:13:39,695 Okay. 242 00:13:43,407 --> 00:13:45,075 When's the last time you slept? 243 00:13:45,575 --> 00:13:48,912 I don't really sleep now. Not after what I went through. 244 00:13:49,037 --> 00:13:50,580 Sleeping curse. 245 00:13:51,123 --> 00:13:53,625 The one time I did sleep, I had horrible nightmares. 246 00:13:53,750 --> 00:13:57,462 It's a side effect. Same thing happened to me. 247 00:13:57,587 --> 00:13:59,006 It did? 248 00:13:59,089 --> 00:14:00,173 Mm. I had them for months. 249 00:14:00,257 --> 00:14:04,845 Charming, my husband, he used to wake me when I cried out. 250 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 He'd light a candle. 251 00:14:07,597 --> 00:14:10,392 He said it would capture the nightmares. 252 00:14:11,601 --> 00:14:13,645 He'd watch over me as I fell back to sleep. 253 00:14:14,104 --> 00:14:15,897 Sounds like he lives up to his name. 254 00:14:15,981 --> 00:14:17,566 Yeah. 255 00:14:21,570 --> 00:14:26,616 Why don't you try to sleep? I'll watch over you. You'll be safe. 256 00:14:26,742 --> 00:14:28,118 Thank you. 257 00:15:02,694 --> 00:15:04,529 What happened here? 258 00:15:04,654 --> 00:15:06,531 It's where the final battle was. 259 00:15:07,324 --> 00:15:08,450 Give me your hand. 260 00:15:08,533 --> 00:15:09,826 What? 261 00:15:09,951 --> 00:15:11,179 Your hand. It's cut. Let me help. 262 00:15:11,203 --> 00:15:12,579 No, no. It's fine. Just... 263 00:15:12,662 --> 00:15:14,206 No, it's not. 264 00:15:14,331 --> 00:15:15,874 So now you're gonna be a gentleman? 265 00:15:15,999 --> 00:15:19,836 Giants can smell blood. And I'm always a gentleman. 266 00:15:24,007 --> 00:15:25,967 Ah! What the hell is that? 267 00:15:26,051 --> 00:15:29,346 It's rum. Bloody waste of it. 268 00:15:35,852 --> 00:15:40,440 Here's the plan. We wait for the giant to fall asleep. 269 00:15:40,524 --> 00:15:44,027 When he does, we'll sneak past him into his cave. 270 00:15:44,111 --> 00:15:45,570 That's where the treasures are. 271 00:15:46,029 --> 00:15:47,906 Where the compass lies. 272 00:15:51,118 --> 00:15:52,911 And then? 273 00:15:53,036 --> 00:15:54,454 And then we run like hell. 274 00:15:54,538 --> 00:15:57,415 I don't have time to wait for a giant to fall asleep. 275 00:15:57,541 --> 00:16:01,169 The powder mulan gave us, we need to use it. We've gotta knock him out. 276 00:16:01,253 --> 00:16:02,504 That's riskier. 277 00:16:02,587 --> 00:16:05,549 Than waiting for a giant to fall asleep when we need him to? 278 00:16:06,258 --> 00:16:10,720 Point taken. Ooh, you're a tough lass. 279 00:16:12,055 --> 00:16:13,890 You'd make a hell of a pirate. 280 00:16:15,809 --> 00:16:18,061 Who's milah, on the tattoo? 281 00:16:21,148 --> 00:16:22,566 Someone from long ago. 282 00:16:22,649 --> 00:16:24,151 Where is she? 283 00:16:24,234 --> 00:16:25,652 She's gone. 284 00:16:27,904 --> 00:16:29,281 Gold. 285 00:16:32,576 --> 00:16:36,413 Rumplestiltskin. He took more than your hand from you, didn't he? 286 00:16:38,915 --> 00:16:40,917 That's why you want to kill him. 287 00:16:42,085 --> 00:16:45,255 For someone who's never been in love, you're quite perceptive, aren't you? 288 00:16:46,590 --> 00:16:48,925 Maybe I was. Once. 289 00:16:52,345 --> 00:16:55,015 I got donuts. They gotjelly. 290 00:16:55,473 --> 00:16:57,184 - What's wrong? - Nothing. 291 00:16:57,267 --> 00:16:59,853 No, no. Hey. What's wrong? 292 00:17:02,772 --> 00:17:04,983 This was on the wall at the post office. 293 00:17:07,944 --> 00:17:09,821 I didn't even know they did that still. 294 00:17:09,946 --> 00:17:11,323 When did this happen? 295 00:17:12,115 --> 00:17:16,912 I was a janitor in Phoenix at this high-end jewelry place. 296 00:17:17,621 --> 00:17:19,623 The manager was a drunk, 297 00:17:19,748 --> 00:17:22,268 and he would forget to lock the case with the expensive watches. 298 00:17:22,334 --> 00:17:23,460 Neal... 299 00:17:23,543 --> 00:17:25,921 I resisted. Twice. 300 00:17:26,004 --> 00:17:28,131 Third time, this guy's just asking to get took. 301 00:17:28,256 --> 00:17:30,383 So, I grabbed a couple of cases of watches, 302 00:17:30,467 --> 00:17:34,262 and I hopped on a train to Portland. The store's got insurance. 303 00:17:34,346 --> 00:17:37,098 Anyway, I stashed them in a locker at the train station. 304 00:17:37,182 --> 00:17:39,184 They're still there, so that's hardly stealing. 305 00:17:39,309 --> 00:17:40,727 Well, so you got away clean? 306 00:17:40,810 --> 00:17:43,146 I didn't get away clean. 307 00:17:43,980 --> 00:17:45,398 The manager may have been a drunk, 308 00:17:45,482 --> 00:17:47,609 but the security cameras were stone sober. 309 00:17:47,984 --> 00:17:51,238 I thought this heat had died down, but it hasn't. 310 00:17:51,321 --> 00:17:54,449 I'm sorry. Tallahassee's out. 311 00:17:56,034 --> 00:17:58,536 I gotta go to Canada. 312 00:17:58,662 --> 00:18:00,914 That's fine. I like maple syrup. 313 00:18:00,997 --> 00:18:02,874 I gotta go to Canada alone. 314 00:18:05,335 --> 00:18:07,230 If I get caught and you're with me, you're in trouble, too... 315 00:18:07,254 --> 00:18:08,588 You're not gonna get caught. 316 00:18:08,672 --> 00:18:10,650 How can you say that? You think crossing the border's easy? 317 00:18:10,674 --> 00:18:11,859 We get fake ids and passports. 318 00:18:11,883 --> 00:18:13,319 Those cost money. We have a stolen car! 319 00:18:13,343 --> 00:18:16,012 We make it legit. We take a vin number off of another car. 320 00:18:16,137 --> 00:18:17,990 Emma, I'm not going to have you in the seat next to me... 321 00:18:18,014 --> 00:18:19,814 Wait, wait, wait, seriously, wait, wait, wait! 322 00:18:20,350 --> 00:18:22,602 What if I go and get the watches out of the locker? 323 00:18:22,686 --> 00:18:23,853 No one's looking for me. 324 00:18:23,979 --> 00:18:26,106 We can fence them, and then we'll have the money. 325 00:18:26,189 --> 00:18:29,276 We could do whatever we want. We can go wherever we want, right? 326 00:18:29,359 --> 00:18:32,320 We could change our identities and go to Tallahassee. 327 00:18:33,738 --> 00:18:35,448 So, you want to steal the watches 328 00:18:35,532 --> 00:18:38,243 to help me get away with stealing the watches? 329 00:18:38,368 --> 00:18:41,371 Yes. That is exactly what I wanna do. 330 00:18:43,540 --> 00:18:45,583 - I can't let you risk everything... - I love you. 331 00:18:49,546 --> 00:18:51,047 I love you, too. 332 00:18:54,426 --> 00:18:55,885 You think you can do it? 333 00:18:56,011 --> 00:18:57,929 I know I can. 334 00:19:05,729 --> 00:19:07,022 You ready? 335 00:19:07,731 --> 00:19:09,232 Yeah. 336 00:19:49,064 --> 00:19:50,607 Oh, damn it. 337 00:19:56,071 --> 00:19:57,447 Oi! 338 00:20:00,116 --> 00:20:01,409 You big git! 339 00:20:03,286 --> 00:20:04,621 Yeah, you, huh? 340 00:20:05,163 --> 00:20:09,000 You want to kill a human, huh? You want to kill a human? 341 00:20:10,668 --> 00:20:13,338 Well, I'm the worst human around, so come on! 342 00:20:15,465 --> 00:20:18,510 Come on, then! Come on, then! 343 00:20:34,818 --> 00:20:36,194 Hook? 344 00:20:37,278 --> 00:20:38,988 Hook? 345 00:20:40,865 --> 00:20:42,450 He's out cold. 346 00:20:44,369 --> 00:20:47,956 I don't mean to upset you, Emma, but I think we make quite the team. 347 00:20:50,500 --> 00:20:52,001 Let's go steal a compass. 348 00:21:07,016 --> 00:21:09,018 Hey. Aurora? 349 00:21:09,686 --> 00:21:12,897 It was just a dream. It was just a dream. 350 00:21:13,356 --> 00:21:14,774 It was horrible. 351 00:21:14,858 --> 00:21:16,836 Why don't you tell me about it? Do you wanna tell me about it? 352 00:21:16,860 --> 00:21:19,487 Come on, let's stand. Tell me. 353 00:21:24,325 --> 00:21:26,369 It was the same as last time. 354 00:21:28,329 --> 00:21:31,040 I was in this room, this red room. 355 00:21:31,124 --> 00:21:35,295 It was bright, blood red curtains, but there was no windows, no doors, 356 00:21:35,378 --> 00:21:39,048 so it didn't make sense, and I couldn't get in or out. I was trapped. 357 00:21:40,884 --> 00:21:44,220 The curtains, they were on fire. It was horrible. 358 00:21:45,305 --> 00:21:46,723 It's okay. 359 00:21:46,806 --> 00:21:51,394 I was hunched in the corner, and I looked over into the other corner. 360 00:21:51,519 --> 00:21:53,730 And in the shadows, there was someone else there. 361 00:21:55,565 --> 00:21:59,194 I could just see his eyes. He was looking right at me. 362 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 It's okay. It's over now. 363 00:22:04,908 --> 00:22:09,871 These nightmares, they will fade away, I promise. 364 00:22:10,997 --> 00:22:12,415 Did they for you? 365 00:22:12,499 --> 00:22:14,584 Yeah. Come on. 366 00:22:16,419 --> 00:22:20,590 Come on. I'll sit with you until you fall back asleep. 367 00:22:20,715 --> 00:22:22,717 Who else do I have to take care of? 368 00:22:38,775 --> 00:22:41,611 They hoarded all of their greatest stolen treasures in here. 369 00:22:41,736 --> 00:22:46,616 Piles ofjewels and every room filled with coins. 370 00:22:47,617 --> 00:22:49,202 Let's get to it. The compass. 371 00:22:51,246 --> 00:22:52,914 What's your rush? 372 00:22:54,290 --> 00:22:56,960 How long do you think magic knockout powder lasts? 373 00:22:57,126 --> 00:22:58,711 I have no clue. 374 00:22:59,128 --> 00:23:00,880 That's my rush. 375 00:23:02,715 --> 00:23:03,883 Too right, lass. 376 00:23:03,967 --> 00:23:07,887 Come. Everything we need is right in front of us. 377 00:23:59,147 --> 00:24:01,190 They killed all the giant housekeepers, too? 378 00:24:01,274 --> 00:24:02,668 How are we gonna find a compass in this mess? 379 00:24:02,692 --> 00:24:05,778 By looking. Start searching. 380 00:24:05,862 --> 00:24:09,282 I wonder how much treasure we could carry down the beanstalk. 381 00:24:09,866 --> 00:24:11,743 In addition to the compass, of course. 382 00:24:12,201 --> 00:24:13,620 What the hell? 383 00:24:13,703 --> 00:24:16,914 Hook: That would be Jack. 384 00:24:16,998 --> 00:24:19,083 - As in, Jack... - The giant killer. 385 00:24:19,167 --> 00:24:20,501 With that toothpick? 386 00:24:20,585 --> 00:24:22,271 It packs quite a wallop. You'd be surprised... 387 00:24:22,295 --> 00:24:23,338 Whoa, whoa, whoa. 388 00:24:25,048 --> 00:24:27,091 It's about bloody time. 389 00:24:27,342 --> 00:24:28,760 Um... 390 00:24:30,011 --> 00:24:34,766 It's a tripwire. Quite a security system. 391 00:24:36,893 --> 00:24:39,562 Well, that's a plausible excuse for grabbing me, 392 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 but next time, don't stand on ceremony. 393 00:24:41,439 --> 00:24:45,068 Let's find the compass and go home. 394 00:24:48,988 --> 00:24:50,239 After you. 395 00:24:51,741 --> 00:24:52,742 Hmm. 396 00:25:01,793 --> 00:25:03,044 Oh, thank god. 397 00:25:04,295 --> 00:25:05,755 Let's see them. 398 00:25:07,507 --> 00:25:08,883 There's not as many as I thought. 399 00:25:08,966 --> 00:25:11,511 Yeah, but they're super pricey. That's $20,000 easy. 400 00:25:11,594 --> 00:25:13,513 Twenty thousand? 401 00:25:16,724 --> 00:25:18,017 Tallahassee. 402 00:25:19,811 --> 00:25:22,331 Listen, I'm gonna go meet the fence. I'll meet you with the money. 403 00:25:22,355 --> 00:25:23,356 Mm-hmm. 404 00:25:23,439 --> 00:25:25,024 - Do you remember where? - Mm-hmm. 405 00:25:25,108 --> 00:25:26,943 - The parking structure by the tracks. - Yes. 406 00:25:27,026 --> 00:25:30,655 9:00 sharp. This is so there's no mix-ups. 407 00:25:35,493 --> 00:25:37,537 So I guess we're keeping this one? 408 00:25:37,620 --> 00:25:40,164 How can we not? Look at how good it looks on you. 409 00:25:44,001 --> 00:25:45,837 Tallahassee, baby. 410 00:25:46,295 --> 00:25:47,588 We're almost home. 411 00:25:55,847 --> 00:25:57,265 Home. 412 00:26:19,203 --> 00:26:20,830 Hey! Hey! 413 00:26:23,207 --> 00:26:25,918 You got the wrong guy, officer. I wasn't even jaywalking. 414 00:26:26,002 --> 00:26:29,422 It's not like that. You wanna protect Emma? Come with me. 415 00:26:30,214 --> 00:26:31,966 - What? - Get up. 416 00:26:32,049 --> 00:26:33,134 How do you know Emma? 417 00:26:33,760 --> 00:26:35,261 The name's August. 418 00:26:35,344 --> 00:26:39,390 And it's a long story, but trust me, you wanna hear it. 419 00:26:44,312 --> 00:26:45,980 All right, August. 420 00:26:46,063 --> 00:26:49,317 You're not a cop. Who are you? You got two minutes. 421 00:26:49,400 --> 00:26:53,112 Think of me as Emma's guardian angel. 422 00:26:53,196 --> 00:26:56,991 Guardian angel? I see you've been doing a pretty crap job. 423 00:26:57,074 --> 00:27:00,828 I've been looking for her for the past two years. 424 00:27:00,912 --> 00:27:02,288 Now I finally find her, 425 00:27:02,371 --> 00:27:04,999 and she's robbing convenience stores with some deadbeat. 426 00:27:05,583 --> 00:27:07,460 Tell me again who's doing the crap job? 427 00:27:07,543 --> 00:27:10,272 Let me tell you something. I'm the best thing that's ever happened to her. 428 00:27:10,296 --> 00:27:12,107 Two years? Where were you the rest of her life? 429 00:27:12,131 --> 00:27:14,342 I'm not perfect. 430 00:27:14,425 --> 00:27:17,136 This world? Full of temptations. 431 00:27:17,678 --> 00:27:19,806 Turns out, I'm not that great at saying no. 432 00:27:19,889 --> 00:27:22,600 Not built that way. But I'm here now. 433 00:27:23,017 --> 00:27:24,519 So who are you? 434 00:27:25,019 --> 00:27:28,397 We were in the same home as kids. 435 00:27:28,481 --> 00:27:32,610 And I thought she'd be safe inside the system, but now that she's out... 436 00:27:32,693 --> 00:27:35,780 Back then, I promised I would take care of her. 437 00:27:35,863 --> 00:27:38,574 Well, we promised to take care of each other. 438 00:27:39,784 --> 00:27:41,327 You love her. Good. 439 00:27:42,161 --> 00:27:43,955 That means you have to do right by her. 440 00:27:44,497 --> 00:27:45,790 That's all I'm trying to do. 441 00:27:45,915 --> 00:27:47,333 Then leave her. 442 00:27:47,416 --> 00:27:48,751 Never. 443 00:27:48,835 --> 00:27:53,798 She has a destiny and you? This life? 444 00:27:54,090 --> 00:27:55,800 You're gonna keep her from it. 445 00:27:57,593 --> 00:28:01,097 Okay, you believe in magic? 446 00:28:04,433 --> 00:28:05,768 I take it you do. 447 00:28:06,978 --> 00:28:10,189 So will you. Trust me. 448 00:28:13,776 --> 00:28:15,444 I'm gonna show you something. 449 00:28:15,528 --> 00:28:19,282 Something that's gonna make you look at everything differently. 450 00:28:19,365 --> 00:28:22,034 And when you see what I have in here, you're gonna listen. 451 00:28:22,118 --> 00:28:24,537 You're gonna believe every word I say. 452 00:28:29,000 --> 00:28:30,459 Yeah, right. 453 00:28:46,309 --> 00:28:48,519 Okay, I'm listening. 454 00:28:49,478 --> 00:28:54,400 There is a curse and it needs to be broken. 455 00:28:55,359 --> 00:28:58,154 Emma is the key. 456 00:28:58,905 --> 00:29:01,991 I was tasked with keeping her on track. 457 00:29:02,074 --> 00:29:06,996 And you, my friend, just got caught in the crossfire. 458 00:29:10,374 --> 00:29:12,668 Now I'm gonna tell you a story. 459 00:29:12,752 --> 00:29:15,630 And at the end of it, you're gonna have to make a decision, 460 00:29:15,713 --> 00:29:20,676 will you do the right thing or not. 461 00:29:22,178 --> 00:29:25,348 So, are you ready? 462 00:29:42,031 --> 00:29:44,509 Woman: The number you're trying to reach is out of service. 463 00:29:44,533 --> 00:29:46,553 If you think you've reached this message in error... 464 00:29:46,577 --> 00:29:48,055 Damn right, it's an error. 465 00:29:48,079 --> 00:29:49,622 Police officer: Unless he set you up. 466 00:29:49,705 --> 00:29:51,516 Hands above your head, please, miss. 467 00:29:51,540 --> 00:29:52,540 Vvah. why? 468 00:29:52,583 --> 00:29:55,169 Possession of stolen goods. He left you holding. 469 00:29:55,252 --> 00:29:56,837 I have nothing. 470 00:29:57,505 --> 00:30:01,926 Sorry to tell you, but your boy took off. Probably in Canada by now. 471 00:30:02,051 --> 00:30:03,260 He called in a tip. 472 00:30:03,386 --> 00:30:05,262 Told us to take a look at 473 00:30:05,388 --> 00:30:08,099 the surveillance footage at the train station. 474 00:30:08,724 --> 00:30:10,184 Give me the watch. 475 00:30:11,102 --> 00:30:12,603 Now! 476 00:30:18,067 --> 00:30:20,069 You know your rights? 477 00:30:22,238 --> 00:30:23,447 Emma: Yeah. 478 00:30:24,448 --> 00:30:26,951 Good girl. Turn around. 479 00:30:29,036 --> 00:30:30,454 Where's the rest of the watches? 480 00:30:30,579 --> 00:30:34,917 Gone. They're not coming back. 481 00:30:36,210 --> 00:30:37,795 Let's go. 482 00:30:39,422 --> 00:30:43,134 Emma: So, it's just in here somewhere. 483 00:30:43,259 --> 00:30:44,760 Hook: Allegedly. 484 00:30:46,762 --> 00:30:48,305 Give me a boost, would you, love? 485 00:30:49,765 --> 00:30:52,476 So I can't see what you're pocketing? No way. You give me a boost. 486 00:30:52,601 --> 00:30:56,605 Try something new, darling. It's called trust. 487 00:30:58,941 --> 00:31:01,861 We do it side by side and fast. Who knows how long before the... 488 00:31:07,491 --> 00:31:08,784 Someone's up. 489 00:31:13,873 --> 00:31:15,708 Quickly, get under something! 490 00:31:25,843 --> 00:31:26,844 Emma: Ah! 491 00:31:28,804 --> 00:31:29,805 Hook! 492 00:31:51,827 --> 00:31:53,496 Been a while. 493 00:31:54,789 --> 00:31:56,457 Where did you go? 494 00:31:57,333 --> 00:32:01,462 Tried to lose myself. It didn't work. 495 00:32:03,923 --> 00:32:06,425 I want to talk to you about Emma. 496 00:32:06,509 --> 00:32:08,594 I hope you're not trying to reach out. 497 00:32:09,512 --> 00:32:14,517 I just... I feel like if! Knew that she was okay, I could move on. 498 00:32:15,101 --> 00:32:16,227 Is she? 499 00:32:16,310 --> 00:32:19,146 She will be. She got 11 months. 500 00:32:22,191 --> 00:32:24,777 That should be me. I should be doing that time. 501 00:32:24,860 --> 00:32:27,113 No. We went over this. It's good. 502 00:32:27,196 --> 00:32:28,447 How's it good? 503 00:32:28,531 --> 00:32:30,366 It's a minimum-security place in Phoenix, 504 00:32:30,491 --> 00:32:32,785 and, no, I am not going to tell you which one. 505 00:32:32,868 --> 00:32:35,037 She'll get out of there and she'll be fine. 506 00:32:35,121 --> 00:32:38,707 You keep your promise and steer clear, and she can have a good life. 507 00:32:38,833 --> 00:32:42,628 She can do what she's supposed to do. 508 00:32:42,711 --> 00:32:46,132 I mean if I can't be there for her, man, you gotta promise me that you will be. 509 00:32:46,966 --> 00:32:48,509 I promise. 510 00:32:49,802 --> 00:32:52,304 Then you should do something for me. 511 00:32:54,807 --> 00:32:57,226 I was able to fence the watches. 512 00:32:57,309 --> 00:33:00,146 Don't judge, I'm giving it all to her. And the car. 513 00:33:00,229 --> 00:33:04,984 I got a clean vin number for it, so it's legit, and it just... 514 00:33:05,818 --> 00:33:07,129 It'll feel like I'm there with her, you know? 515 00:33:07,153 --> 00:33:10,406 Money is not what she needs, not for what's ahead. 516 00:33:11,323 --> 00:33:13,325 Can you just see that she gets it? 517 00:33:15,744 --> 00:33:17,079 Sure. 518 00:33:23,419 --> 00:33:25,212 And one more thing. 519 00:33:26,380 --> 00:33:27,840 If anything changes, 520 00:33:27,923 --> 00:33:32,261 like she does herjob, this insanity ends, if she's free... 521 00:33:32,344 --> 00:33:34,722 I'll send you a postcard. 522 00:33:42,897 --> 00:33:44,273 I'm not what you think! 523 00:33:44,398 --> 00:33:45,941 You're a thief, and you poisoned me, 524 00:33:46,066 --> 00:33:48,944 so, yeah, I'm pretty sure you're exactly what I think. 525 00:33:49,069 --> 00:33:51,780 No! You have a compass. I need it! 526 00:33:51,906 --> 00:33:54,533 I don't care what you need. 527 00:33:54,617 --> 00:33:59,580 No, for my son. To save my son. Don't you have a family? 528 00:34:00,581 --> 00:34:03,626 No, because humans killed them all. 529 00:34:12,218 --> 00:34:13,302 Ahh! 530 00:34:41,497 --> 00:34:43,916 Nice security system. Efficient. 531 00:34:43,999 --> 00:34:45,793 No. No, no, no! 532 00:34:45,876 --> 00:34:47,687 I can tell by your face, you know what this is. 533 00:34:47,711 --> 00:34:50,256 Let me guess, it's dipped in some sort of poison. 534 00:34:51,131 --> 00:34:53,759 You have a compass. I need it. 535 00:34:54,510 --> 00:34:59,556 You're gonna kill me either way. Go ahead. Kill me. 536 00:35:00,349 --> 00:35:01,642 You don't know me. 537 00:35:01,725 --> 00:35:05,896 I know your kind. They massacred us and destroyed our beans. 538 00:35:06,522 --> 00:35:07,982 I heard it the other way. 539 00:35:08,565 --> 00:35:10,901 That's because the Victors get to tell the story. 540 00:35:12,111 --> 00:35:15,489 Okay! Stop! Here. 541 00:35:22,371 --> 00:35:26,542 See? I'm not the bad guy. 542 00:35:37,428 --> 00:35:39,221 Maybe you are telling the truth. 543 00:35:39,972 --> 00:35:43,684 It doesn't really matter. I have to go. Are there any more of you? 544 00:35:44,351 --> 00:35:47,646 No. I'm alone. 545 00:35:54,028 --> 00:35:55,446 What's this? 546 00:35:55,529 --> 00:35:59,533 Is this a bean? Can this make a portal? 547 00:35:59,616 --> 00:36:03,620 Not anymore. It was destroyed like the rest of them. 548 00:36:04,079 --> 00:36:07,958 I wear it as a reminder. A reminder that you're all killers. 549 00:36:15,007 --> 00:36:17,134 You're wrong. 550 00:36:21,805 --> 00:36:23,182 Giant: Aah! 551 00:36:45,996 --> 00:36:47,206 Giant: Go. 552 00:36:50,667 --> 00:36:53,879 Because you could've killed me and you didn't. 553 00:36:55,297 --> 00:36:58,008 You get one favor. Now go before I change my mind. 554 00:37:04,848 --> 00:37:07,601 Actually, I get two favors. 555 00:37:07,684 --> 00:37:09,103 What? 556 00:37:09,186 --> 00:37:11,647 Well, the way I see it I could have killed you twice. 557 00:37:11,730 --> 00:37:13,399 The poison and when you were knocked out. 558 00:37:13,482 --> 00:37:15,234 I didn't! 559 00:37:16,485 --> 00:37:17,778 What do you want? 560 00:37:23,826 --> 00:37:27,204 You are bloody brilliant. Amazing! 561 00:37:28,705 --> 00:37:31,834 May I see it? The compass? 562 00:37:36,422 --> 00:37:38,715 It's more beautiful than legend. 563 00:37:43,137 --> 00:37:44,471 Come, let's go. 564 00:37:50,144 --> 00:37:53,147 What are you doing? What are you doing? 565 00:37:54,273 --> 00:37:57,734 Hook, I... I can't... 566 00:37:57,818 --> 00:38:00,946 Emma, look at me. Have I told you a lie? 567 00:38:01,697 --> 00:38:05,617 I brought you here, I risked my own safety to help you. 568 00:38:06,785 --> 00:38:09,288 The compass is in your hand. Why do this to me now? 569 00:38:09,371 --> 00:38:11,498 I can't take a chance that I'm wrong about you. 570 00:38:13,625 --> 00:38:15,294 I'm sorry. 571 00:38:15,377 --> 00:38:19,047 You're sorry? You're sorry! I got you here! I got you the compass! 572 00:38:19,131 --> 00:38:20,424 I got the compass. 573 00:38:20,507 --> 00:38:22,426 And you're just gonna leave me here to die? 574 00:38:22,509 --> 00:38:24,553 Have that beast eat me, to crush my bones? 575 00:38:24,636 --> 00:38:28,932 He's not a beast. And you're not gonna die. 576 00:38:29,683 --> 00:38:31,852 I just need a head start, that's all. 577 00:38:32,853 --> 00:38:37,941 Swan. Swan! Swan! 578 00:38:56,084 --> 00:38:57,461 Whoa! Wait. What are you doing? 579 00:38:57,544 --> 00:38:59,338 Just stay back. Emma gave me 10 hours. 580 00:38:59,421 --> 00:39:00,464 No! No, no, no! 581 00:39:00,589 --> 00:39:01,900 What, you're just gonna leave her to die? 582 00:39:01,924 --> 00:39:04,718 Ten hours. She may already be dead. 583 00:39:10,140 --> 00:39:12,267 No! You, stop! 584 00:39:14,186 --> 00:39:15,437 Stop! Stop! 585 00:39:16,438 --> 00:39:17,878 - Aah! - It was your daughter's wish. 586 00:39:19,483 --> 00:39:24,279 I don't care what you say. You do not put my daughter in danger! 587 00:39:24,363 --> 00:39:25,948 Emma: Stop! 588 00:39:27,199 --> 00:39:28,825 Emma! 589 00:39:30,869 --> 00:39:32,162 You okay? 590 00:39:32,287 --> 00:39:34,289 Two earthquakes and a jump from a beanstalk. 591 00:39:34,373 --> 00:39:36,373 I think my brain is still rattling around a little. 592 00:39:36,875 --> 00:39:39,336 I did what you ordered. Nothing more than that. 593 00:39:39,461 --> 00:39:40,712 - Did you get it? - Emma: Yep. 594 00:39:43,131 --> 00:39:44,299 Where... where's hook? 595 00:39:44,841 --> 00:39:48,887 He's detained. Let's go, get your stuff. We got 10 hours before he follows us. 596 00:39:48,971 --> 00:39:50,430 Snow: What? How? 597 00:39:50,514 --> 00:39:52,975 I got a friend looking after him till then. 598 00:39:55,394 --> 00:39:56,979 You told her to cut it down? 599 00:39:57,062 --> 00:39:58,313 Yes. I couldn't risk... 600 00:39:58,397 --> 00:40:00,482 We go back together. 601 00:40:00,857 --> 00:40:04,528 That is the only way. Do you understand? 602 00:40:07,531 --> 00:40:08,740 Yeah. 603 00:40:09,241 --> 00:40:13,829 Good. Now let's go get that dust from Cora. 604 00:40:14,329 --> 00:40:16,331 - Yeah, and go home. - Mm-hmm. 605 00:40:26,758 --> 00:40:31,179 Swan? You got mail. Know anyone in Phuket? 606 00:40:32,389 --> 00:40:36,184 I've gotta open this in front of you. Those are the rules. 607 00:40:38,228 --> 00:40:41,607 Hey, look, car keys. 608 00:40:42,024 --> 00:40:45,110 Hope you got the car it goes with. 609 00:40:45,193 --> 00:40:48,363 Nothing else, no letter, sorry. 610 00:40:48,447 --> 00:40:51,533 But, good news, you get a car when you get out. 611 00:40:56,079 --> 00:40:59,082 And a baby. Congratulations. 612 00:41:12,804 --> 00:41:15,015 David: Henry? 613 00:41:15,098 --> 00:41:16,808 Henry? 614 00:41:16,892 --> 00:41:18,977 Hey, hey, hey. Okay, you're okay, you're okay. 615 00:41:19,061 --> 00:41:21,146 I just had the worst nightmare. 616 00:41:21,229 --> 00:41:22,898 - Well, it's over, now. - Okay. 617 00:41:22,981 --> 00:41:24,274 Okay? 618 00:41:24,399 --> 00:41:26,151 Here. 619 00:41:26,818 --> 00:41:29,279 This will help. 620 00:41:33,950 --> 00:41:35,243 A candle? 621 00:41:36,578 --> 00:41:38,997 Yeah. They keep the nightmares away. 622 00:41:39,081 --> 00:41:40,332 Okay. 623 00:41:41,083 --> 00:41:44,044 Now talk to me. What was so bad? 624 00:41:44,127 --> 00:41:49,091 I was in this room. And it was red. 625 00:41:49,925 --> 00:41:51,385 David: All right. 626 00:41:51,468 --> 00:41:53,679 - And there was no doors, no windows. - Mm-hmm. 627 00:41:53,762 --> 00:41:55,472 And these curtains, 628 00:41:57,140 --> 00:41:59,601 they were on fire. 629 00:42:01,478 --> 00:42:02,854 And I was in this corner. 630 00:42:02,938 --> 00:42:03,980 Right. 631 00:42:04,106 --> 00:42:08,944 And I was looking out, and there was someone else there. 632 00:42:09,653 --> 00:42:12,155 She was staring at me through the flames. 633 00:42:12,280 --> 00:42:13,448 Then I woke up and... 634 00:42:13,532 --> 00:42:18,537 Well, hey, well, don't worry, all right? It was just a bad dream. 44287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.