Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,004
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,087 --> 00:00:05,506
- The curse, it's broken?
- It would appear so.
3
00:00:05,590 --> 00:00:06,670
Then why are we still here?
4
00:00:06,757 --> 00:00:08,759
Rumplestiltskin:
The dark one summons thee!
5
00:00:08,843 --> 00:00:10,003
Emma: What the hell was that?
6
00:00:10,094 --> 00:00:11,488
Regina: In your land
you would call it a wraith.
7
00:00:11,512 --> 00:00:13,514
If it can't be killed,
what do you suggest?
8
00:00:13,598 --> 00:00:15,808
Regina: It will open a portal
to our land.
9
00:00:15,933 --> 00:00:18,102
All we have to do is send
the wraith in there.
10
00:00:18,186 --> 00:00:19,604
- It's coming!
- Regina!
11
00:00:26,110 --> 00:00:27,111
Mulan, what is that?
12
00:00:27,195 --> 00:00:28,696
That is what brought the wraith here.
13
00:00:28,988 --> 00:00:30,281
That's what killed our prince.
14
00:00:33,826 --> 00:00:35,995
Leroy: This, gentlemen,
is our mission.
15
00:00:36,120 --> 00:00:38,581
The great barrier of our existence.
16
00:00:38,664 --> 00:00:42,877
Does it remain?
We must investigate the line.
17
00:00:45,129 --> 00:00:47,798
I made straws.
Short one crosses. Draw.
18
00:00:49,550 --> 00:00:51,677
With the curse broken,
we can cross, right?
19
00:00:51,802 --> 00:00:54,055
Should be no problem? Yeah?
20
00:00:54,138 --> 00:00:56,390
With magic back,
it could be even worse now.
21
00:00:56,807 --> 00:00:58,226
Like, vaporize us.
22
00:00:59,852 --> 00:01:01,062
- Let's go home.
- Guys!
23
00:01:02,897 --> 00:01:04,148
We are the royal guard!
24
00:01:04,982 --> 00:01:06,484
Dwarves, loyal to snow white!
25
00:01:06,567 --> 00:01:09,028
This is our chance
to prove ourselves to the prince.
26
00:01:09,111 --> 00:01:11,030
We must do this.
27
00:01:11,113 --> 00:01:12,657
Show your hands.
28
00:01:18,246 --> 00:01:19,705
You're up, snotty.
29
00:01:28,965 --> 00:01:31,926
You know, what if we found a turtle
and sort of nudged it over, first?
30
00:01:32,009 --> 00:01:33,177
For the love of...
31
00:01:38,099 --> 00:01:39,725
Sneezy? You okay?
32
00:01:42,019 --> 00:01:43,271
Sneezy!
33
00:02:30,943 --> 00:02:33,654
My boy. My poor boy.
34
00:02:34,405 --> 00:02:37,366
If you are looking for a family member,
come to the front table.
35
00:02:37,450 --> 00:02:41,078
If you need counseling,
Dr. Hopper has a sign-up sheet.
36
00:02:41,162 --> 00:02:44,915
If the wraith damaged your house,
there are cots at the school.
37
00:02:46,208 --> 00:02:47,477
This is getting out of hand.
38
00:02:47,501 --> 00:02:49,229
People are in a panic.
They don't know what to do.
39
00:02:49,253 --> 00:02:53,132
It's okay. It'll be fine.
We just need everyone to remain calm.
40
00:02:53,257 --> 00:02:56,427
I have a feeling our prince
is working on something right now.
41
00:03:00,765 --> 00:03:03,934
Tell me about this.
42
00:03:04,060 --> 00:03:06,729
Surprised you don't have
armed guards round the clock.
43
00:03:06,812 --> 00:03:08,022
Don't need them.
44
00:03:08,105 --> 00:03:11,442
We both know if you step outside,
there's a line a mile long for your head.
45
00:03:13,944 --> 00:03:16,447
Who's going to risk coming at me?
46
00:03:16,572 --> 00:03:18,741
Take your chances, then.
47
00:03:18,824 --> 00:03:22,578
But I think that little wallpaper trick
was an anomaly.
48
00:03:23,662 --> 00:03:26,332
If you had your abilities back,
this town would be charcoal by now.
49
00:03:26,957 --> 00:03:29,960
You're having problems with magic,
aren't you?
50
00:03:30,628 --> 00:03:35,674
Right now the only thing keeping you
alive is that Henry wishes it.
51
00:03:38,135 --> 00:03:39,470
Now, this.
52
00:03:41,013 --> 00:03:44,016
It's the hat that pulled
your loved ones away.
53
00:03:44,934 --> 00:03:46,143
Well, where did you get it?
54
00:03:46,268 --> 00:03:47,645
I've long since forgotten.
55
00:03:48,312 --> 00:03:52,900
You know what? Maybe you should be
less concerned with hats,
56
00:03:52,983 --> 00:03:55,444
and more concerned with
taking care of my son.
57
00:03:55,528 --> 00:03:57,780
Because you took
such great care of him.
58
00:03:57,863 --> 00:03:59,990
I will not listen to child-care lectures
59
00:04:00,116 --> 00:04:04,286
from a man who put his daughter
in a box and shipped her to Maine.
60
00:04:05,162 --> 00:04:07,832
Okay, listen. I need my family.
61
00:04:07,957 --> 00:04:10,268
There's magic here now.
There have to be ways to follow them.
62
00:04:10,292 --> 00:04:12,962
Follow them where?
Into a sucking airless void?
63
00:04:13,045 --> 00:04:15,548
And good luck getting magic to work.
64
00:04:15,673 --> 00:04:17,633
Because, as you said,
you'd be charcoal.
65
00:04:17,967 --> 00:04:20,010
Ah, frustrated, are we?
66
00:04:20,136 --> 00:04:21,178
Serves you right.
67
00:04:21,303 --> 00:04:23,389
You earned every bit of this.
68
00:04:23,514 --> 00:04:25,724
Keep on baiting me, charming.
69
00:04:25,850 --> 00:04:28,310
Right now, I don't have magic,
and I don't have my son.
70
00:04:28,394 --> 00:04:31,188
But when I get one, I get the other,
71
00:04:32,022 --> 00:04:33,982
and you don't want to be around
when that happens.
72
00:04:35,484 --> 00:04:38,112
If you have to use magic
to keep your son,
73
00:04:38,195 --> 00:04:39,864
you don't really have him.
74
00:04:57,006 --> 00:04:58,257
Come on, rocinante, go!
75
00:04:59,884 --> 00:05:01,218
We're almost free!
76
00:05:04,013 --> 00:05:05,764
Uhh!
77
00:05:09,393 --> 00:05:12,396
And I thought we were done
with all this nonsense.
78
00:05:14,231 --> 00:05:15,733
Hello, mother.
79
00:05:16,901 --> 00:05:19,236
What evil have you conjured?
80
00:05:19,361 --> 00:05:22,239
Not evil, darling. A barrier spell.
81
00:05:27,244 --> 00:05:29,747
Designed to keep you
where you belong.
82
00:05:31,290 --> 00:05:32,958
I can't leave?
83
00:05:33,083 --> 00:05:35,419
Not alone. Not without the king.
84
00:05:35,544 --> 00:05:37,254
We've been through this.
85
00:05:38,047 --> 00:05:41,383
In two days you'll be married.
You'll be queen.
86
00:05:41,467 --> 00:05:44,970
After that, you're free to go.
Whenever you're with him.
87
00:05:45,095 --> 00:05:47,556
Mama, I don't want to marry the king.
88
00:05:48,933 --> 00:05:50,476
I don't want this life.
89
00:05:50,601 --> 00:05:52,728
You're just frightened
of having all that power.
90
00:05:52,811 --> 00:05:54,563
I don't want power.
91
00:05:57,233 --> 00:05:58,943
I want to be free.
92
00:06:01,111 --> 00:06:03,113
Power is freedom.
93
00:06:06,617 --> 00:06:07,785
Don't worry.
94
00:06:08,452 --> 00:06:10,287
I'm here to show you.
95
00:06:16,293 --> 00:06:17,294
Henry!
96
00:06:18,754 --> 00:06:20,631
Have you seen blue... mother superior?
97
00:06:20,756 --> 00:06:22,550
No, but everyone is looking for you.
98
00:06:22,633 --> 00:06:24,552
Do we know where rum... Mr. Gold is?
99
00:06:24,635 --> 00:06:26,112
Wait, does the queen
still have powers?
100
00:06:26,136 --> 00:06:27,197
I thought I would find my boy.
101
00:06:27,221 --> 00:06:29,074
- Are the lists complete?
- He's gotta be planning something.
102
00:06:29,098 --> 00:06:31,076
- I really need...
- Prince, are the nuns still nuns,
103
00:06:31,100 --> 00:06:32,220
or can they, you know, date?
104
00:06:32,268 --> 00:06:33,310
I don't know. Blue!
105
00:06:33,435 --> 00:06:35,062
Whale: Don't say it's me asking.
106
00:06:35,479 --> 00:06:36,879
Could there be a tree on this side?
107
00:06:36,981 --> 00:06:38,501
The way we sent Emma through
as a baby,
108
00:06:38,566 --> 00:06:39,960
maybe I can go after them that way.
109
00:06:39,984 --> 00:06:41,151
It's possible.
110
00:06:41,235 --> 00:06:43,237
But without fairy dust
to guide us here, I...
111
00:06:43,779 --> 00:06:45,406
No, it's hopeless.
112
00:06:45,489 --> 00:06:47,074
You'll find another way.
113
00:06:47,157 --> 00:06:50,995
In the book, things always look worst
right before there's good news.
114
00:06:51,078 --> 00:06:53,372
Leroy: Terrible news! Terrible news!
115
00:06:54,665 --> 00:06:56,000
We were out at the town limits.
116
00:06:56,083 --> 00:06:57,918
Tell him who you think you are, sneezy.
117
00:06:58,002 --> 00:06:59,771
Will you stop calling me that?
You know who I am.
118
00:06:59,795 --> 00:07:01,547
I'm Tom Clark.
I own the dark star pharmacy.
119
00:07:01,672 --> 00:07:02,756
What's going on here?
120
00:07:02,840 --> 00:07:06,051
If you cross the border,
you lose your memory all over again.
121
00:07:06,176 --> 00:07:07,404
What? And coming back doesn't fix it?
122
00:07:07,428 --> 00:07:10,097
If it did, would I have come running in
yelling, "terrible news"?
123
00:07:10,598 --> 00:07:14,143
If we leave, our cursed selves
become our only selves.
124
00:07:24,862 --> 00:07:26,542
Do we know that
anybody's gotten out, or...
125
00:07:27,364 --> 00:07:28,782
I wonder if my mom knows.
126
00:07:28,866 --> 00:07:31,410
It's quite possible that they have.
127
00:07:31,869 --> 00:07:33,329
Man: If they have...
128
00:07:33,871 --> 00:07:35,372
I can help!
129
00:07:35,497 --> 00:07:37,817
Man 1: Don't leave us here.
Man 2: What will happen to him?
130
00:07:38,375 --> 00:07:39,710
People! Everybody!
131
00:07:40,878 --> 00:07:42,713
Everybody meet back here in two hours.
132
00:07:42,838 --> 00:07:44,673
I'll tell you my plan to fix everything.
133
00:07:48,969 --> 00:07:50,512
What's the plan?
134
00:07:50,638 --> 00:07:54,016
I don't know.
But I've got two hours to figure it out.
135
00:07:58,896 --> 00:08:00,147
Come on.
136
00:08:04,985 --> 00:08:06,528
Light, damn you!
137
00:08:22,211 --> 00:08:23,295
Regina?
138
00:08:25,255 --> 00:08:26,590
I thought you might want to talk.
139
00:08:27,216 --> 00:08:28,926
Right. The conscience thing.
140
00:08:29,009 --> 00:08:30,010
It's what I do.
141
00:08:30,094 --> 00:08:31,095
I'm in no mood.
142
00:08:32,012 --> 00:08:33,722
It's too bad. 'Cause...
143
00:08:35,099 --> 00:08:37,935
'Cause I think talking about your pain
might be very helpful.
144
00:08:38,060 --> 00:08:39,895
It might help you learn
who you truly are.
145
00:08:45,609 --> 00:08:47,444
I know who I am.
146
00:08:53,951 --> 00:08:55,452
What do you think, snow?
147
00:08:55,536 --> 00:08:57,204
It looks beautiful.
148
00:08:58,956 --> 00:09:01,750
No, dear, you look beautiful.
149
00:09:10,926 --> 00:09:12,636
- What's this?
- What?
150
00:09:14,388 --> 00:09:15,806
That's mine.
151
00:09:17,641 --> 00:09:19,101
It's pretty.
152
00:09:20,477 --> 00:09:21,562
Where did you get it?
153
00:09:24,815 --> 00:09:26,775
Daniel gave it to me.
154
00:09:29,236 --> 00:09:30,821
The stable boy.
155
00:09:32,448 --> 00:09:34,283
The one who left you.
156
00:09:36,118 --> 00:09:37,578
He didn't leave me.
157
00:09:39,163 --> 00:09:40,164
What?
158
00:09:40,998 --> 00:09:42,291
He was killed.
159
00:09:43,500 --> 00:09:44,835
Oh, no.
160
00:09:45,419 --> 00:09:49,339
He was killed because you couldn't
keep a secret from my mother.
161
00:09:52,342 --> 00:09:53,510
But...
162
00:09:54,636 --> 00:09:56,180
But she said...
163
00:09:56,764 --> 00:09:58,932
She told me she was going to help you.
164
00:09:59,016 --> 00:10:02,478
My mother corrupts young souls.
165
00:10:05,189 --> 00:10:06,648
If you were stronger,
166
00:10:06,774 --> 00:10:09,193
none of this would have happened.
167
00:10:12,488 --> 00:10:13,489
Snow white: It's pretty.
168
00:10:15,199 --> 00:10:16,992
Where did you get it?
169
00:10:19,369 --> 00:10:21,038
I don't remember.
170
00:10:22,956 --> 00:10:26,043
Daddy, you don't know
what mother's doing to me.
171
00:10:26,543 --> 00:10:28,378
It's like she's turning me into her.
172
00:10:29,213 --> 00:10:30,547
I have to get away.
173
00:10:30,631 --> 00:10:33,133
Get away?
But tomorrow is the wedding, child.
174
00:10:33,217 --> 00:10:35,028
I don't want to marry the king.
175
00:10:35,052 --> 00:10:36,136
I've told you that.
176
00:10:36,220 --> 00:10:38,055
Are you certain it isn'tjust cold feet?
177
00:10:38,305 --> 00:10:41,809
Daddy, this is not cold feet.
This, this is...
178
00:10:41,892 --> 00:10:43,227
This is insanity.
179
00:10:43,310 --> 00:10:45,562
I am angry all the time.
180
00:10:45,687 --> 00:10:47,731
She's making me crazy.
181
00:10:47,856 --> 00:10:50,818
She wants to give you everything
she never got for herself.
182
00:10:50,901 --> 00:10:52,653
I don't want her life.
183
00:10:53,237 --> 00:10:55,239
I want a life of my own.
184
00:10:59,409 --> 00:11:01,411
How did she get like this?
185
00:11:04,832 --> 00:11:06,375
There was a man.
186
00:11:07,417 --> 00:11:09,253
Well, not quite a man.
187
00:11:10,546 --> 00:11:13,257
Someone Cora knew before I met her.
188
00:11:13,340 --> 00:11:15,008
He brought magic to her,
189
00:11:15,592 --> 00:11:18,095
gave her that book of spells.
190
00:11:18,512 --> 00:11:20,597
He made her like she is.
191
00:11:21,431 --> 00:11:22,850
What was his name?
192
00:11:22,933 --> 00:11:24,393
I don't know.
193
00:11:25,561 --> 00:11:27,437
Cora won't even say it.
194
00:11:30,524 --> 00:11:32,276
But the book is his.
195
00:11:46,957 --> 00:11:49,293
The library's beneath the clock tower.
196
00:11:50,419 --> 00:11:54,131
You closed it, remember?
When you still had power.
197
00:11:56,258 --> 00:11:57,467
I need the book.
198
00:11:57,551 --> 00:11:59,303
I need to get my son back.
199
00:11:59,428 --> 00:12:02,472
Which book? Oh.
200
00:12:03,056 --> 00:12:04,391
So it's come down to that, eh?
201
00:12:04,474 --> 00:12:06,143
You need your mummy's help?
202
00:12:06,894 --> 00:12:07,978
Give me the book.
203
00:12:08,228 --> 00:12:10,147
Do you really need
the smell of the written word
204
00:12:10,272 --> 00:12:12,566
to get the magic flowing again, love?
205
00:12:12,649 --> 00:12:14,818
Maybe if you relaxed,
it would just happen.
206
00:12:14,943 --> 00:12:16,778
I don't have time.
207
00:12:16,904 --> 00:12:19,156
It worked once.
I know I can do it. I just...
208
00:12:19,948 --> 00:12:21,575
I just need a shortcut back.
209
00:12:21,658 --> 00:12:24,244
Yeah, well, I don't have time, either.
210
00:12:24,328 --> 00:12:25,329
Leave.
211
00:12:27,331 --> 00:12:28,332
Please.
212
00:12:32,085 --> 00:12:35,130
Well, how about that?
213
00:12:36,340 --> 00:12:38,926
Your pleases have lost their punch.
214
00:12:40,260 --> 00:12:42,512
Well, the fact remains,
215
00:12:42,638 --> 00:12:45,474
jump-starting your magic
is not in my best interests.
216
00:12:46,016 --> 00:12:48,310
You know what else
isn't in your best interest?
217
00:12:49,102 --> 00:12:52,189
Having everyone know
the enchanted forest still exists.
218
00:12:52,773 --> 00:12:56,443
Knowing that you and I
are keeping that little secret.
219
00:12:57,319 --> 00:12:59,196
You're up to something.
220
00:13:00,989 --> 00:13:03,659
And it doesn't involve going back home.
221
00:13:10,832 --> 00:13:12,668
Careful, dearie,
222
00:13:13,377 --> 00:13:15,712
these are straight-up spells.
223
00:13:15,796 --> 00:13:17,547
Rough on the system.
224
00:13:18,548 --> 00:13:21,134
I don't care if they turn me green.
225
00:13:21,885 --> 00:13:23,470
I'm getting my son back.
226
00:13:24,471 --> 00:13:25,555
Oh, my.
227
00:13:26,181 --> 00:13:27,224
What?
228
00:13:27,307 --> 00:13:29,226
It's just, holding that...
229
00:13:29,309 --> 00:13:31,853
I told you once you didn't look like her.
But, now...
230
00:13:34,398 --> 00:13:36,316
Now I can see it.
231
00:14:05,846 --> 00:14:08,515
Rumplesh... stiltsk...
232
00:14:08,598 --> 00:14:11,268
Rumplestiltskin, I summon thee...
233
00:14:11,351 --> 00:14:13,603
That's not how you say it, dearie.
234
00:14:14,563 --> 00:14:17,357
But, then, you didn't
have to say anything.
235
00:14:19,443 --> 00:14:20,777
What are you?
236
00:14:20,902 --> 00:14:24,114
"What?" what "what?"
My, my, what a rude question.
237
00:14:24,239 --> 00:14:25,449
I am not a "what."
238
00:14:27,034 --> 00:14:29,286
I'm sorry.
I don't really know what I'm doing.
239
00:14:29,369 --> 00:14:30,746
That much is clear.
240
00:14:31,079 --> 00:14:32,914
Allow me to introduce myself.
241
00:14:34,666 --> 00:14:35,917
Rumplestiltskin.
242
00:14:37,335 --> 00:14:38,879
- And I'm...
- Regina.
243
00:14:38,962 --> 00:14:40,547
- I know.
- You do?
244
00:14:40,839 --> 00:14:41,923
But of course.
245
00:14:42,340 --> 00:14:44,468
Because of my mother, Cora.
246
00:14:44,926 --> 00:14:45,927
You taught her.
247
00:14:46,011 --> 00:14:47,888
My legend precedes me.
248
00:14:48,388 --> 00:14:50,515
People say I look like her
when she was younger.
249
00:14:50,599 --> 00:14:51,767
Really?
250
00:14:54,269 --> 00:14:55,687
I don't see it.
251
00:14:57,230 --> 00:14:59,357
No, that's not how I know you.
252
00:15:00,776 --> 00:15:02,319
Well, how, then?
253
00:15:03,070 --> 00:15:05,197
I knew you long ago, dearie.
254
00:15:06,239 --> 00:15:10,619
It's been some time,
but I knew this day would come.
255
00:15:12,621 --> 00:15:14,623
I've been waiting for it.
256
00:15:15,957 --> 00:15:19,753
And I'm so happy
we are back where we belong.
257
00:15:22,339 --> 00:15:23,965
And where's that?
258
00:15:25,842 --> 00:15:27,135
Together.
259
00:15:41,525 --> 00:15:43,318
People of storybrooke.
260
00:15:43,985 --> 00:15:47,531
I know we're trapped again,
and things look bleak,
261
00:15:48,281 --> 00:15:50,117
but they're not.
262
00:15:50,450 --> 00:15:52,452
No, keep going.
You were on to something.
263
00:15:52,536 --> 00:15:54,037
No, I wasn't.
264
00:15:54,162 --> 00:15:56,998
I did the fighting. Snow did the talking.
265
00:16:02,129 --> 00:16:03,672
Can I see that?
266
00:16:03,755 --> 00:16:04,881
Yeah.
267
00:16:05,966 --> 00:16:07,086
I think I know what this is.
268
00:16:13,181 --> 00:16:14,724
It's the mad hatter's hat.
269
00:16:14,975 --> 00:16:16,768
It's a portal between worlds.
270
00:16:16,852 --> 00:16:17,936
Mad hatter?
271
00:16:18,019 --> 00:16:19,688
You've heard of him?
272
00:16:19,771 --> 00:16:22,816
No. I mean, yeah. I mean,
the prince-me doesn't know him.
273
00:16:22,899 --> 00:16:26,069
But David had memories of reading
Alice in wonderland in school.
274
00:16:26,403 --> 00:16:28,738
I need to get it to work again.
Who is he?
275
00:16:28,822 --> 00:16:30,866
I mean, who is he here?
276
00:16:30,949 --> 00:16:33,743
I don't know.
Maybe he'll check in at the crisis center.
277
00:16:33,827 --> 00:16:36,163
You could check after the thing.
278
00:16:36,246 --> 00:16:37,330
What thing?
279
00:16:37,414 --> 00:16:39,916
The meeting?
Where you tell us all your plan?
280
00:16:40,000 --> 00:16:41,793
Remember,
the speech you were doing?
281
00:16:42,085 --> 00:16:43,253
Right.
282
00:16:44,754 --> 00:16:46,214
I'll be back for that.
283
00:16:46,798 --> 00:16:48,800
Gramps. You gotta use me, come on!
284
00:16:48,884 --> 00:16:51,970
The curse was broken 'cause of me.
Let me help.
285
00:16:53,930 --> 00:16:55,223
Or not.
286
00:17:03,607 --> 00:17:05,442
It appears
when I bought that "closed" sign,
287
00:17:05,567 --> 00:17:08,278
I was just throwing my money away.
288
00:17:08,361 --> 00:17:09,905
Looks like it.
289
00:17:11,948 --> 00:17:13,783
Sorry to hear about
your wife and daughter.
290
00:17:15,243 --> 00:17:16,387
If you're looking for a retrieval,
291
00:17:16,411 --> 00:17:19,497
I'm afraid portal jumping
is just outside my purview.
292
00:17:19,623 --> 00:17:21,208
Of course, it is.
293
00:17:22,834 --> 00:17:24,103
So what's the commotion outside?
294
00:17:24,127 --> 00:17:27,881
A little stir at the border.
A problem crossing the line.
295
00:17:29,341 --> 00:17:30,342
Do tell.
296
00:17:30,425 --> 00:17:33,845
Actually, I'm here to buy something.
A way to find someone.
297
00:17:33,929 --> 00:17:35,055
What? Like a map?
298
00:17:35,138 --> 00:17:37,098
Something with a bit more kick.
299
00:17:37,182 --> 00:17:38,892
Like the ring you gave me to find snow.
300
00:17:39,893 --> 00:17:41,394
Oh, yeah, magic.
301
00:17:43,813 --> 00:17:44,898
Whom are you following?
302
00:17:44,981 --> 00:17:46,066
Not telling.
303
00:17:47,901 --> 00:17:49,361
So do you have something of theirs?
304
00:17:49,444 --> 00:17:51,279
- This missing person?
- Yes.
305
00:17:51,363 --> 00:17:52,906
- May I see it?
- No.
306
00:18:04,960 --> 00:18:08,004
Pour this on the object.
And then follow it.
307
00:18:08,088 --> 00:18:10,799
So simple,
even David Nolan could do it.
308
00:18:13,677 --> 00:18:14,678
What do you want?
309
00:18:14,970 --> 00:18:16,096
Peace.
310
00:18:17,264 --> 00:18:18,473
Leave me alone.
311
00:18:19,808 --> 00:18:21,434
What do you care
what David Nolan does?
312
00:18:21,518 --> 00:18:24,479
No, no. It's charming lworry about.
313
00:18:24,771 --> 00:18:28,191
I'd like a little
non-interference guarantee.
314
00:18:28,441 --> 00:18:31,987
Fine. If you give me the same.
315
00:18:33,405 --> 00:18:35,490
You and I,
we stay out of each other's way.
316
00:18:37,701 --> 00:18:39,828
Thank you for your business.
317
00:18:43,331 --> 00:18:45,041
So, uh, what happens?
318
00:18:45,333 --> 00:18:47,002
When you try and cross the border?
319
00:18:48,461 --> 00:18:51,131
You lose your memory of
everything of our old lives.
320
00:18:54,426 --> 00:18:56,553
Looks like we're stuck here.
321
00:19:21,619 --> 00:19:25,040
Oh, yes.
I know everything about you, my dear.
322
00:19:27,042 --> 00:19:28,877
I held you in my arms.
323
00:19:29,627 --> 00:19:31,046
You were younger.
324
00:19:31,171 --> 00:19:33,757
More portable.
325
00:19:35,383 --> 00:19:38,136
There is much history
between your family and me.
326
00:19:38,470 --> 00:19:41,431
History both in the past,
and in the future.
327
00:19:41,973 --> 00:19:43,224
Then, can you help me?
328
00:19:43,725 --> 00:19:44,809
Possibly, yes.
329
00:19:45,226 --> 00:19:46,686
You seek power?
330
00:19:47,729 --> 00:19:48,813
The death of your enemies?
331
00:19:50,273 --> 00:19:51,649
- The death of your friends?
- No.
332
00:19:52,609 --> 00:19:53,860
I don't want to hurt anyone.
333
00:19:54,402 --> 00:19:56,780
Hard to believe
you're from the same family.
334
00:19:58,198 --> 00:20:00,158
So kind.
335
00:20:01,451 --> 00:20:03,036
So gentle.
336
00:20:08,458 --> 00:20:09,459
Ooh!
337
00:20:09,834 --> 00:20:11,002
Powerful.
338
00:20:12,003 --> 00:20:13,463
You could do so much
339
00:20:14,714 --> 00:20:16,800
if you'd just let yourself.
340
00:20:20,095 --> 00:20:21,846
But I don't know how.
341
00:20:22,722 --> 00:20:23,848
Well,
342
00:20:25,683 --> 00:20:27,685
let me show you the way.
343
00:20:30,980 --> 00:20:32,732
- How did...
- Magic.
344
00:20:32,816 --> 00:20:34,901
It can set you free.
345
00:20:34,984 --> 00:20:37,278
I don't want to do that.
346
00:20:37,362 --> 00:20:39,489
Use magic, that's what she does.
347
00:20:39,572 --> 00:20:41,282
I don't want to end up like her.
348
00:20:41,366 --> 00:20:43,701
No, no, of course not.
349
00:20:43,785 --> 00:20:46,037
But that's the beauty of my gift.
350
00:20:46,121 --> 00:20:49,666
You don't have to. It'll do it for you.
351
00:20:52,585 --> 00:20:53,920
What is it?
352
00:20:54,796 --> 00:20:58,466
A portal. A passage between lands.
353
00:20:59,592 --> 00:21:03,346
This is a portal to
a specific annoying little world.
354
00:21:03,430 --> 00:21:06,850
Useless to me,
but for your purposes? Perfect.
355
00:21:09,018 --> 00:21:11,646
You're unlikely ever to see her again.
356
00:21:16,734 --> 00:21:19,404
All she needs is a little push.
357
00:21:19,737 --> 00:21:23,324
The question is, can you do it?
358
00:22:46,908 --> 00:22:48,148
Jefferson: Hey!
359
00:22:51,037 --> 00:22:52,163
Hey!
360
00:23:00,046 --> 00:23:02,966
Oh, thank you. No one heard me.
361
00:23:03,383 --> 00:23:04,425
You okay?
362
00:23:04,634 --> 00:23:06,636
Good. That means we can talk.
363
00:23:10,431 --> 00:23:13,142
Come on, gramps, pick up. Come on.
364
00:23:13,226 --> 00:23:15,019
Ruby: Please, everyone, just be patient,
365
00:23:15,103 --> 00:23:17,188
I'm sure he's gonna be here
any second.
366
00:23:17,814 --> 00:23:19,148
Granny, do you really need that?
367
00:23:19,232 --> 00:23:22,110
We got a lawless town, Ruby.
Damn right I need it.
368
00:23:24,320 --> 00:23:25,405
Try calling him again.
369
00:23:25,488 --> 00:23:26,489
He's not picking up.
370
00:23:26,573 --> 00:23:27,615
Just keep trying.
371
00:23:33,788 --> 00:23:36,791
My, what a nice turnout.
372
00:23:40,962 --> 00:23:42,589
No need for a fuss.
373
00:23:42,964 --> 00:23:44,966
It's just little old me.
374
00:23:46,801 --> 00:23:48,720
Regina, think about what you're doing.
375
00:23:48,803 --> 00:23:50,305
- Bug.
- Aah!
376
00:23:52,265 --> 00:23:54,058
Ohh!
377
00:24:00,440 --> 00:24:01,774
How sweet.
378
00:24:06,738 --> 00:24:08,114
What do you want?
379
00:24:16,039 --> 00:24:17,790
She wants me.
380
00:24:19,751 --> 00:24:23,379
Okay. I'll come with you.
Just leave them alone.
381
00:24:32,138 --> 00:24:33,681
That's my boy.
382
00:24:55,495 --> 00:24:57,455
Can you get me through?
383
00:24:58,623 --> 00:24:59,666
Can you get them back?
384
00:25:01,167 --> 00:25:03,086
Can you get it to work?
385
00:25:05,797 --> 00:25:07,131
If you only knew...
386
00:25:07,215 --> 00:25:10,301
Okay. You had a little girl's tea set
in your car, and a stuffed rabbit toy.
387
00:25:10,385 --> 00:25:12,303
So, I'm thinking you have
a daughter you love.
388
00:25:12,387 --> 00:25:14,305
Well, I do, too. And a wife.
389
00:25:14,389 --> 00:25:17,308
And they're out there somewhere,
in the enchanted forest or a void...
390
00:25:17,392 --> 00:25:19,286
I don't even know,
but I'm going to get them back.
391
00:25:19,310 --> 00:25:21,479
They're in the enchanted forest.
That's for sure.
392
00:25:21,562 --> 00:25:22,647
I just can't get there.
393
00:25:22,730 --> 00:25:24,148
- It still exists?
- It exists.
394
00:25:24,232 --> 00:25:26,210
I don't know if that matters,
since we can't go there.
395
00:25:26,234 --> 00:25:27,318
So you won't help me.
396
00:25:27,860 --> 00:25:29,946
I'm a portal jumper,
and you've destroyed my portal.
397
00:25:30,029 --> 00:25:31,322
So you're out of luck.
398
00:25:32,073 --> 00:25:33,842
Well, I'm the closest thing left
to a sheriff here,
399
00:25:33,866 --> 00:25:37,328
so I can just throw you in a cell
until you figure out a way.
400
00:25:37,412 --> 00:25:41,040
Then all we'll do is both sit. Stuck.
401
00:25:42,375 --> 00:25:45,211
Two lives in our heads.
Cursed worse than ever.
402
00:25:47,839 --> 00:25:49,340
Two lives forever at odds.
403
00:25:51,134 --> 00:25:54,721
Double the pain. Double the suffering.
404
00:25:59,809 --> 00:26:01,352
- David! Stop!
- Get out of my way!
405
00:26:01,436 --> 00:26:02,729
Regina has Henry!
406
00:26:02,812 --> 00:26:03,813
But he has the way!
407
00:26:03,896 --> 00:26:05,815
She has Henry.
She's threatening everyone.
408
00:26:07,775 --> 00:26:09,068
She has Henry?
409
00:26:09,152 --> 00:26:11,312
She showed up at your town meeting.
The one you missed.
410
00:26:11,362 --> 00:26:12,989
Her magic's back.
Everyone's panicking.
411
00:26:13,072 --> 00:26:16,117
They want to leave town.
They're going to lose everything.
412
00:26:16,200 --> 00:26:18,327
Okay. Okay.
But I have to go after him first.
413
00:26:18,411 --> 00:26:20,830
He's my only hope of finding a way
to get Emma and snow back.
414
00:26:20,913 --> 00:26:21,914
Okay, back to what?
415
00:26:23,166 --> 00:26:27,670
This town is about to come apart.
You've gotta do something.
416
00:26:33,801 --> 00:26:35,195
Now, I don't want you to think that
417
00:26:35,219 --> 00:26:38,264
things are just going to go back
to how they used to be.
418
00:26:40,933 --> 00:26:41,934
Henry!
419
00:27:13,174 --> 00:27:14,675
Don't fight it, honey.
420
00:27:16,469 --> 00:27:17,845
You'll get a splinter.
421
00:27:20,223 --> 00:27:21,516
Henry: How long am I in prison?
422
00:27:22,391 --> 00:27:23,643
Till I grow up?
423
00:27:25,603 --> 00:27:28,147
Henry, I rescued you
because I love you.
424
00:27:28,231 --> 00:27:30,566
So I'm a prisoner because you love me?
425
00:27:30,650 --> 00:27:31,984
That's not fair.
426
00:27:32,109 --> 00:27:33,361
You know where I come from?
427
00:27:33,444 --> 00:27:35,446
That was really not fair.
428
00:27:36,447 --> 00:27:39,450
Of all the places I've seen,
this is the fairest of them all.
429
00:27:39,534 --> 00:27:40,910
You ruined lives.
430
00:27:40,993 --> 00:27:43,246
You sent away
Mary Margaret and Emma.
431
00:27:43,329 --> 00:27:44,539
That was an accident.
432
00:27:44,622 --> 00:27:46,999
The way you treated me
wasn't an accident.
433
00:27:47,124 --> 00:27:49,418
You made it so no one believed me.
434
00:27:49,502 --> 00:27:51,587
You made me feel like I was crazy.
435
00:27:53,005 --> 00:27:54,590
But that's all gonna change now.
436
00:27:55,174 --> 00:27:57,593
Henry, you can know all the secrets.
437
00:27:57,677 --> 00:28:00,555
You can live in a house with magic.
438
00:28:01,472 --> 00:28:03,266
Look what I could do.
439
00:28:07,144 --> 00:28:08,855
And I can teach you.
440
00:28:08,938 --> 00:28:11,482
You can do this and so much more.
441
00:28:11,566 --> 00:28:15,069
You can have all the friends you want
come over any time,
442
00:28:15,194 --> 00:28:17,196
and you can show them
everything in your book.
443
00:28:17,280 --> 00:28:19,282
No one's gonna want to come over here.
444
00:28:19,365 --> 00:28:21,242
They're scared of you.
445
00:28:21,325 --> 00:28:23,244
You can make them not be scared.
446
00:28:27,248 --> 00:28:29,584
You can make them love you.
447
00:28:29,667 --> 00:28:31,377
I don't want that.
448
00:28:33,379 --> 00:28:35,047
I don't want to be you.
449
00:28:46,559 --> 00:28:47,560
Cora: What's this?
450
00:28:51,272 --> 00:28:52,773
I don't know, a gift.
451
00:28:53,399 --> 00:28:54,567
Maybe it's a portrait.
452
00:28:56,485 --> 00:29:00,531
Oh, a looking glass.
Not nearly as personal.
453
00:29:02,074 --> 00:29:04,660
Iwonder, sometimes,
if the people really love you.
454
00:29:06,662 --> 00:29:08,205
I'm doing my best, mother.
455
00:29:08,789 --> 00:29:10,708
Honey. I'm sorry.
456
00:29:10,791 --> 00:29:12,126
Come here.
457
00:29:13,502 --> 00:29:16,589
Look at you
with your whole life ahead of you.
458
00:29:16,672 --> 00:29:19,842
And it's going to be
better than you can imagine.
459
00:29:23,596 --> 00:29:25,890
The king's not a strong man,
460
00:29:27,016 --> 00:29:29,060
the kingdom will be yours.
461
00:29:29,727 --> 00:29:32,229
Raise the tributes,
form a personal guard,
462
00:29:32,313 --> 00:29:35,316
let everyone know
where the new power lies.
463
00:29:36,233 --> 00:29:40,363
And you'll hold the hearts of
your people in your hands.
464
00:29:46,786 --> 00:29:49,246
Is that what you would do, mother?
465
00:29:49,789 --> 00:29:52,124
That's exactly what I would do.
466
00:29:56,045 --> 00:29:59,256
Well, the thing is, I don't want to be you.
467
00:30:00,174 --> 00:30:02,510
Aah!
468
00:30:03,970 --> 00:30:05,304
What are you doing?
469
00:30:05,888 --> 00:30:08,474
You think it's that easy to get rid of me?
470
00:30:08,557 --> 00:30:10,434
You're stuck with me forever, darling.
471
00:30:10,768 --> 00:30:12,603
Because I'm your mother.
472
00:30:13,562 --> 00:30:15,106
And I know best.
473
00:30:22,947 --> 00:30:24,073
Aah!
474
00:30:24,240 --> 00:30:25,241
Aah!
475
00:30:50,016 --> 00:30:52,018
Get out of the way!
We have a right to go!
476
00:30:52,101 --> 00:30:54,186
Listen to me! Listen!
477
00:31:01,861 --> 00:31:05,031
If you cross that line,
you're gonna be lost.
478
00:31:05,114 --> 00:31:06,991
Everyone who loves you will lose you.
479
00:31:07,908 --> 00:31:10,036
But there's something worse.
480
00:31:11,871 --> 00:31:13,789
You'll lose yourself.
481
00:31:15,708 --> 00:31:19,628
Look. I get wanting to leave here, I do.
482
00:31:20,463 --> 00:31:24,091
And I get that it's easier
to let go of bad memories,
483
00:31:24,175 --> 00:31:26,385
but even bad memories are part of us.
484
00:31:28,804 --> 00:31:31,974
David? Storybrooke-David was, is
485
00:31:33,642 --> 00:31:34,769
weak,
486
00:31:35,478 --> 00:31:36,771
confused,
487
00:31:38,856 --> 00:31:41,067
and he hurt the woman I love.
488
00:31:42,860 --> 00:31:44,862
I wouldn't give up being charming
just to be him.
489
00:31:46,363 --> 00:31:47,573
But you know what?
490
00:31:48,074 --> 00:31:50,785
I wouldn't make the other trade either.
491
00:31:51,827 --> 00:31:55,247
Because that David reminds me
not only of whom I lost,
492
00:31:58,959 --> 00:32:01,003
but of who I want to be.
493
00:32:02,171 --> 00:32:04,090
My weaknesses and my strengths,
494
00:32:04,673 --> 00:32:06,258
David and the prince.
495
00:32:06,383 --> 00:32:07,718
I am both.
496
00:32:09,428 --> 00:32:11,305
Just like you.
497
00:32:12,056 --> 00:32:13,557
You are both.
498
00:32:15,184 --> 00:32:17,103
The town is both.
499
00:32:18,020 --> 00:32:19,688
We are both!
500
00:32:20,815 --> 00:32:23,943
Stay here,
and every choice is open to you.
501
00:32:24,026 --> 00:32:27,738
Live in the woods if you want.
Hell, live in a shoe if you want.
502
00:32:29,198 --> 00:32:32,493
Or eat frozen burritos
and write software.
503
00:32:32,576 --> 00:32:36,831
Let's open granny's, and the school,
and get back to work.
504
00:32:39,750 --> 00:32:41,460
I will protect you.
505
00:32:43,879 --> 00:32:47,758
She won't be able to hurt any of us.
Not as long as I'm alive.
506
00:32:49,426 --> 00:32:51,971
Not as long as we all come together.
507
00:32:53,681 --> 00:32:55,474
As we did before.
508
00:32:58,519 --> 00:33:00,271
As we shall do again.
509
00:33:38,976 --> 00:33:40,519
Leaving, are we?
510
00:33:43,689 --> 00:33:45,357
That was always the plan.
511
00:33:49,987 --> 00:33:51,614
Here, a gift.
512
00:33:52,907 --> 00:33:53,907
I don't want it.
513
00:33:53,949 --> 00:33:56,493
Uh, can't be a gift,
it was mine to start with.
514
00:33:58,996 --> 00:34:00,539
Before you go...
515
00:34:02,958 --> 00:34:04,460
Answer me this,
516
00:34:05,794 --> 00:34:07,421
how did it feel?
517
00:34:08,505 --> 00:34:09,590
I love my mother.
518
00:34:09,673 --> 00:34:12,051
But that's not what I asked, dearie.
519
00:34:12,760 --> 00:34:16,555
How did it feel to use magic?
520
00:34:18,474 --> 00:34:20,684
It doesn't matter. I'll never use it again.
521
00:34:21,185 --> 00:34:22,770
Why not?
522
00:34:26,232 --> 00:34:27,942
Because I loved it.
523
00:34:31,278 --> 00:34:34,198
You've discovered who you are.
524
00:34:35,366 --> 00:34:37,368
You could do so much now,
525
00:34:39,119 --> 00:34:41,997
If you'd let me show you how.
526
00:34:45,918 --> 00:34:47,169
Through magic.
527
00:34:48,045 --> 00:34:49,713
Through many things.
528
00:34:52,841 --> 00:34:54,426
And what do you get out of it?
529
00:34:55,970 --> 00:34:59,640
Someday, you'll do something for me.
530
00:35:02,559 --> 00:35:04,228
Let me guide you.
531
00:35:11,193 --> 00:35:13,028
And I won't become like her?
532
00:35:14,738 --> 00:35:19,201
That, dearie, is entirely up to you.
533
00:35:28,711 --> 00:35:30,587
I want to see him!
534
00:35:38,220 --> 00:35:39,805
Henry, come down.
535
00:35:42,099 --> 00:35:43,350
You won't be using your sword.
536
00:35:43,434 --> 00:35:45,185
Whatever you conjure, I can fight.
537
00:35:46,895 --> 00:35:49,481
I mean, you won't need your sword.
538
00:36:02,911 --> 00:36:05,205
Henry, you're gonna
go home with David.
539
00:36:09,793 --> 00:36:10,794
Really?
540
00:36:12,129 --> 00:36:13,339
Really.
541
00:36:14,923 --> 00:36:17,718
I shouldn't have brought you here.
I was...
542
00:36:21,680 --> 00:36:24,433
I don't know how to love very well.
543
00:36:25,809 --> 00:36:28,479
I wasn't capable of it
for a very long time.
544
00:36:28,812 --> 00:36:31,023
But I know, I remember,
545
00:36:32,900 --> 00:36:35,861
that if you hold onto someone too hard,
546
00:36:37,196 --> 00:36:39,239
it doesn't make them love you.
547
00:36:41,533 --> 00:36:43,243
I'm sorry I lied to you.
548
00:36:44,328 --> 00:36:47,039
That I made you feel like
I didn't know who you are.
549
00:36:48,791 --> 00:36:51,126
But I want you to be here
because you want to be here.
550
00:36:51,210 --> 00:36:53,587
Not because I forced you,
551
00:36:56,423 --> 00:36:58,092
and not because of magic.
552
00:37:01,387 --> 00:37:03,514
I want to redeem myself.
553
00:37:07,559 --> 00:37:09,311
Go get your things.
554
00:37:14,191 --> 00:37:15,651
Then prove it.
555
00:37:17,319 --> 00:37:18,320
How?
556
00:37:18,404 --> 00:37:20,155
Answer one question.
557
00:37:21,407 --> 00:37:23,575
- Does it exist?
- What?
558
00:37:23,659 --> 00:37:26,412
The enchanted forest. Our land.
559
00:37:26,495 --> 00:37:28,288
Does it still exist?
560
00:37:37,131 --> 00:37:38,173
Yes.
561
00:37:38,799 --> 00:37:41,552
But I have no idea
how to get back there.
562
00:37:44,847 --> 00:37:48,016
I can see I just launched you
on a heroic quest.
563
00:37:51,395 --> 00:37:54,523
Just also make sure
you take care of my son.
564
00:37:56,984 --> 00:37:58,527
That I can do.
565
00:38:33,479 --> 00:38:34,559
What do you need those for?
566
00:38:34,605 --> 00:38:36,857
Don't worry, brother.
You've lost something.
567
00:38:36,940 --> 00:38:39,735
It's gonna take fairy dust to get it back.
568
00:38:39,818 --> 00:38:42,154
So, we're gonna do what we do best.
569
00:38:42,863 --> 00:38:45,491
Come on, boys, it's off to work we go!
570
00:39:56,103 --> 00:39:57,229
Hey.
571
00:39:58,438 --> 00:40:00,148
It exists, Henry.
572
00:40:00,274 --> 00:40:02,442
The enchanted forest is still out there.
573
00:40:03,610 --> 00:40:05,571
And so are they.
574
00:40:06,947 --> 00:40:08,115
Yeah.
575
00:40:08,615 --> 00:40:11,451
But how do we know
they survived the trip there?
576
00:40:14,037 --> 00:40:15,872
Because I can feel it.
577
00:40:51,366 --> 00:40:52,784
Snow white: What is this place?
578
00:40:53,827 --> 00:40:54,995
Our home.
579
00:41:22,939 --> 00:41:24,775
It's like they're refugees.
580
00:41:25,692 --> 00:41:27,152
We're survivors.
581
00:41:29,655 --> 00:41:31,239
Emma, run!
582
00:41:34,576 --> 00:41:35,744
Aah!
583
00:41:38,121 --> 00:41:40,457
Mary Margaret! Mary Margaret!
584
00:41:42,376 --> 00:41:43,502
What did you do?
585
00:41:43,877 --> 00:41:45,212
Take them to the pit.
586
00:41:55,597 --> 00:41:57,599
Be careful. Hey, be careful!
587
00:41:57,683 --> 00:41:59,434
Hey. Come on, wake up.
588
00:42:00,977 --> 00:42:02,813
Hey. Can you hear me?
589
00:42:02,938 --> 00:42:04,022
Woman: Do you need help?
590
00:42:07,442 --> 00:42:08,610
Who are you?
591
00:42:09,528 --> 00:42:10,779
A friend.
592
00:42:19,996 --> 00:42:21,623
My name is Cora.
39193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.