Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:04,255
Narrator:
Once upon a time, an evil queen
2
00:00:04,380 --> 00:00:09,218
banished every storybook character
you've ever known to our world.
3
00:00:09,302 --> 00:00:13,222
Who knows the truth
and who can break the spell?
4
00:00:13,389 --> 00:00:14,589
You don't play with the curse.
5
00:00:15,850 --> 00:00:17,643
There is no place for us together.
6
00:00:17,727 --> 00:00:19,246
If I drink that,
I'll no longer love him.
7
00:00:19,270 --> 00:00:21,731
You won't even remember who he is.
8
00:00:21,856 --> 00:00:23,296
I told them they should be together.
9
00:00:23,482 --> 00:00:24,522
George: Bring me his head.
10
00:00:24,567 --> 00:00:25,567
Come on!
11
00:00:25,610 --> 00:00:27,546
Regina: It's been 24 hours
since Kathryn went missing.
12
00:00:27,570 --> 00:00:30,281
Emma: There's a human heart inside it.
We found fingerprints.
13
00:00:30,364 --> 00:00:31,404
They were Mary Margaret's.
14
00:00:46,297 --> 00:00:47,548
Prince charming: Red, look out!
15
00:00:52,470 --> 00:00:54,597
We need to move. They've found us.
16
00:00:58,517 --> 00:00:59,769
Go. I'll take care of them.
17
00:00:59,852 --> 00:01:01,020
Red, I'm not leaving you.
18
00:01:01,103 --> 00:01:03,856
Find snow. That's all that matters.
Find her.
19
00:01:03,940 --> 00:01:04,941
What are you gonna do?
20
00:01:08,819 --> 00:01:10,905
I'm giving you a head start.
21
00:01:34,637 --> 00:01:35,888
Please turn to the right.
22
00:01:36,180 --> 00:01:38,140
Emma, this is a mistake.
I didn't kill Kathryn!
23
00:01:38,224 --> 00:01:39,642
Of course you didn't.
24
00:01:39,725 --> 00:01:41,769
But while I am your friend,
I am also the sheriff,
25
00:01:41,852 --> 00:01:43,372
and I have to go
where the evidence leads.
26
00:01:43,396 --> 00:01:45,523
Which points to me?
27
00:01:45,606 --> 00:01:49,902
Emma, yesterday, it was David.
There's something not right here.
28
00:01:49,986 --> 00:01:54,573
I know. But your fingerprints
are on that box. And his are not.
29
00:01:54,657 --> 00:01:57,201
And so now we have to deal with this.
30
00:01:57,285 --> 00:02:01,163
Evidence that says
I cutout Kathryn's heart
31
00:02:01,247 --> 00:02:04,625
and buried it in the woods.
This is insane.
32
00:02:04,709 --> 00:02:09,088
If I don't book you, with all this
evidence, it's gonna look like favoritism.
33
00:02:09,171 --> 00:02:11,024
And then Regina will have cause
and she will fire me.
34
00:02:11,048 --> 00:02:12,109
And then you know what she'll do?
35
00:02:12,133 --> 00:02:14,927
She'll bring in someone
who will railroad you.
36
00:02:15,011 --> 00:02:17,179
So please,
just try to be patient and trust me.
37
00:02:17,263 --> 00:02:20,516
We can't even move forward till we
verify the heart belonged to Kathryn.
38
00:02:20,599 --> 00:02:23,519
And I'm still waiting
for the DNA test results.
39
00:02:23,602 --> 00:02:26,981
But in the meantime,
you need to bear with me.
40
00:02:27,064 --> 00:02:28,941
I have to ask you a few questions.
41
00:02:31,110 --> 00:02:34,488
This is crazy.
I would never hurt anyone.
42
00:02:57,261 --> 00:02:58,763
Snow?
43
00:02:59,430 --> 00:03:00,765
What are you doing?
44
00:03:00,848 --> 00:03:03,851
Getting rid of the vermin in this house.
45
00:03:11,692 --> 00:03:13,694
What do you want?
46
00:03:14,779 --> 00:03:16,155
It's dinner time.
47
00:03:16,655 --> 00:03:17,823
I'm not hungry.
48
00:03:19,075 --> 00:03:22,536
Come on. We made something
extra special tonight.
49
00:03:28,709 --> 00:03:30,002
She's out of control.
50
00:03:34,131 --> 00:03:35,257
Did somebody die?
51
00:03:36,550 --> 00:03:37,778
Jiminy cricket:
Snow, why don't you have a seat?
52
00:03:37,802 --> 00:03:40,888
Oh! Why is there a dirty cricket in here?
53
00:03:41,389 --> 00:03:42,598
My name is jiminy.
54
00:03:43,599 --> 00:03:45,410
And your friends have asked me
to be here tonight.
55
00:03:45,434 --> 00:03:46,536
They're concerned about you,
56
00:03:46,560 --> 00:03:48,562
and they have something
they'd like to say.
57
00:03:48,646 --> 00:03:50,022
Grumpy, why don't you start?
58
00:03:50,981 --> 00:03:55,111
"Snow white, you've changed.
59
00:03:55,194 --> 00:03:57,696
"You've become angry,
irritable and downright mean."
60
00:03:57,780 --> 00:03:58,948
"Changed"?
61
00:03:59,281 --> 00:04:01,617
And who are you to tell me
I've changed?
62
00:04:01,700 --> 00:04:04,203
Snow, please. These are your friends.
63
00:04:04,286 --> 00:04:06,789
And we're all here
because we care about you.
64
00:04:06,872 --> 00:04:08,374
Who wants to go next?
65
00:04:10,459 --> 00:04:14,547
"You brought bales of straw
into the house last night."
66
00:04:14,630 --> 00:04:16,173
Even though you know that I'm...
67
00:04:20,428 --> 00:04:21,428
Allergic.
68
00:04:21,470 --> 00:04:24,473
You are allergic to everything.
69
00:04:24,557 --> 00:04:26,100
You broke my mug!
70
00:04:26,183 --> 00:04:28,394
You're lucky
it wasn't that mug you call a face.
71
00:04:28,477 --> 00:04:32,231
You are the worst,
most nasty, horrible...
72
00:04:32,314 --> 00:04:33,315
Grumpy: Enough.
73
00:04:33,774 --> 00:04:35,151
Look what you're doing to happy.
74
00:04:37,027 --> 00:04:38,571
That potion you took,
75
00:04:38,654 --> 00:04:40,215
the one that erased the prince
from your mind,
76
00:04:40,239 --> 00:04:42,616
you haven't been the same
since you drank it.
77
00:04:42,700 --> 00:04:45,828
That helped me forget whatever
or whomever I needed to forget,
78
00:04:45,911 --> 00:04:48,164
and I'm clearly better off for it.
79
00:04:49,206 --> 00:04:52,751
That potion was the solution,
not the problem.
80
00:04:52,835 --> 00:04:55,296
The problem is that I'm living here,
81
00:04:55,379 --> 00:04:58,591
in a house full of dwarfs
82
00:04:58,674 --> 00:05:01,927
instead of in my palace,
with my father as a Princess.
83
00:05:02,011 --> 00:05:04,597
But I can't do that anymore, can I?
Because he was murdered.
84
00:05:04,680 --> 00:05:08,309
Murdered by the same woman
who sent a huntsman to kill me.
85
00:05:08,392 --> 00:05:11,645
Snow, your anger towards the queen
is understandable.
86
00:05:11,729 --> 00:05:14,565
It's just not fair to take it out
on your friends.
87
00:05:21,739 --> 00:05:22,740
You're right.
88
00:05:23,699 --> 00:05:25,576
I should be taking it out on her.
89
00:05:27,453 --> 00:05:29,497
Oh, wait. No, revenge is not the answer.
90
00:05:29,580 --> 00:05:30,664
No, it's gonna change you.
91
00:05:30,748 --> 00:05:32,350
It'll turn you into something darker
than you can imagine.
92
00:05:32,374 --> 00:05:33,768
- You don't want to go there.
- No, no, no...
93
00:05:33,792 --> 00:05:34,877
Good news, fellas.
94
00:05:34,960 --> 00:05:37,129
You can quit your complaining
because I'm leaving.
95
00:05:37,213 --> 00:05:39,048
I have more important things to do.
96
00:05:39,131 --> 00:05:40,424
Wait! Don't go!
97
00:05:40,508 --> 00:05:42,927
- Snow, wait.
- Jiminy cricket: Don't do this!
98
00:05:44,428 --> 00:05:45,429
Where are you going?
99
00:05:47,765 --> 00:05:48,933
To kill the queen.
100
00:06:04,406 --> 00:06:05,908
Hello, Ms. Blanchard.
101
00:06:07,159 --> 00:06:08,160
What is she doing here?
102
00:06:08,244 --> 00:06:12,081
She asked to be here as a third party
to make sure that I stay impartial.
103
00:06:12,414 --> 00:06:14,124
It can only help you.
104
00:06:16,627 --> 00:06:17,628
I have nothing to hide.
105
00:06:19,421 --> 00:06:20,714
Ask me anything.
106
00:06:24,885 --> 00:06:27,346
The heart was found buried
near the old toll bridge.
107
00:06:27,429 --> 00:06:30,724
And it had been cutout by what
appears to be a hunting knife.
108
00:06:30,808 --> 00:06:32,810
Have you ever been to
that bridge before?
109
00:06:33,102 --> 00:06:35,396
Yes. Many times.
110
00:06:36,272 --> 00:06:38,357
It's where David and I liked to meet.
111
00:06:38,440 --> 00:06:39,441
Mr. Nolan?
112
00:06:39,567 --> 00:06:40,568
Mary: Yes.
113
00:06:41,318 --> 00:06:45,948
And you met there for what purpose?
114
00:06:46,615 --> 00:06:49,451
We were having an affair.
115
00:06:50,953 --> 00:06:53,664
I'm not proud of what happened.
And I'm sorry.
116
00:06:53,789 --> 00:06:58,502
But that doesn't change the fact
that I did not kill Kathryn.
117
00:07:00,754 --> 00:07:01,755
Ever seen this before?
118
00:07:05,467 --> 00:07:07,553
Yes, it's myjewelry box.
119
00:07:08,637 --> 00:07:09,997
That's what we found the heart in.
120
00:07:12,099 --> 00:07:13,539
Don't you see what's happening here?
121
00:07:14,143 --> 00:07:15,954
Someone stole that box
and put the heart in it.
122
00:07:15,978 --> 00:07:18,230
I didn't have anything to do with it!
I'm innocent!
123
00:07:18,314 --> 00:07:20,608
Ms. Blanchard. It's okay.
124
00:07:21,650 --> 00:07:23,360
I know what you're going through.
125
00:07:23,444 --> 00:07:27,990
I know what it's like to lose someone
you love, to be publicly humiliated.
126
00:07:28,073 --> 00:07:30,451
Put me in a very dark place.
127
00:07:30,993 --> 00:07:31,994
Changed me.
128
00:07:33,329 --> 00:07:36,040
I can only imagine what losing
David Nolan did to you.
129
00:07:36,123 --> 00:07:37,123
I haven't changed.
130
00:07:37,166 --> 00:07:39,126
I'm still the same person
I've always been.
131
00:07:39,209 --> 00:07:40,336
A good person.
132
00:07:40,419 --> 00:07:42,588
I did not do this.
133
00:07:42,880 --> 00:07:45,007
Can I speak to you
in the hallway, please?
134
00:07:54,516 --> 00:07:56,352
I told you
to leave the questioning to me.
135
00:07:56,894 --> 00:07:58,687
How do you know she didn't do it?
136
00:07:59,688 --> 00:08:01,774
If that box was stolen from her
as she claims,
137
00:08:01,857 --> 00:08:04,860
don't you think
there'd be signs of a break-in?
138
00:08:05,861 --> 00:08:08,238
You're her roommate.
Tell me, has there been a break-in?
139
00:08:09,406 --> 00:08:13,118
She is a woman
who's had her heart broken.
140
00:08:13,202 --> 00:08:16,372
And that, that can make you do
unspeakable things.
141
00:08:45,442 --> 00:08:46,443
It'll heal.
142
00:08:47,569 --> 00:08:48,904
Eventually.
143
00:08:48,987 --> 00:08:50,572
- What do you want?
- Information.
144
00:08:50,656 --> 00:08:51,949
Where's the queen?
145
00:08:53,283 --> 00:08:55,035
And why would I tell you?
146
00:08:58,122 --> 00:08:59,456
Do you know what a diamond is?
147
00:09:00,207 --> 00:09:02,334
It's the strongest substance
known to man or beast.
148
00:09:02,418 --> 00:09:06,422
Beautiful, precious,
nearly impervious to destruction.
149
00:09:07,548 --> 00:09:08,757
Nearly.
150
00:09:10,592 --> 00:09:11,593
This?
151
00:09:12,594 --> 00:09:14,054
This is an ax from the dwarf mines.
152
00:09:14,930 --> 00:09:16,056
It's a special blade.
153
00:09:16,473 --> 00:09:20,644
It can, believe it or not,
actually out a diamond.
154
00:09:23,480 --> 00:09:25,649
Now imagine what it can do
to human flesh.
155
00:09:26,775 --> 00:09:31,113
Soft, pliable, tender flesh.
156
00:09:31,196 --> 00:09:32,197
She's at her castle!
157
00:09:33,323 --> 00:09:36,410
But only for the night. In the morning,
she leaves for the summer palace.
158
00:09:36,869 --> 00:09:38,620
Please! That's all I know.
159
00:09:39,371 --> 00:09:41,051
That summer palace
was built for my mother.
160
00:09:49,631 --> 00:09:51,151
Grumpy:
What do you think you're doing?
161
00:09:51,341 --> 00:09:56,096
I already told you.
I'm going to kill the queen.
162
00:09:56,180 --> 00:09:57,806
By stealing the armor off a knight?
163
00:09:58,807 --> 00:10:01,685
Whatever I have to do
to get into that castle.
164
00:10:01,769 --> 00:10:04,480
So get out of my way.
165
00:10:04,563 --> 00:10:06,106
I have to get there
before she departs.
166
00:10:06,190 --> 00:10:07,357
Have you lost your mind?
167
00:10:07,441 --> 00:10:10,402
You really think this disguise
is gonna fool anybody?
168
00:10:10,527 --> 00:10:11,653
I'm getting in there.
169
00:10:12,321 --> 00:10:13,489
Listen to yourself!
170
00:10:14,072 --> 00:10:17,201
All you care about is revenge.
You can't even see reality anymore.
171
00:10:17,284 --> 00:10:21,663
What I don't need is to be lectured
by a dwarf with a bad attitude.
172
00:10:21,747 --> 00:10:23,332
I didn't come here to lecture you.
173
00:10:24,041 --> 00:10:25,167
I came here to help you.
174
00:10:25,292 --> 00:10:28,462
Help me? How?
175
00:10:28,796 --> 00:10:31,089
By taking you
back to rumplestiltskin.
176
00:10:31,173 --> 00:10:33,926
He's the one who gave you the potion
in the first place.
177
00:10:34,009 --> 00:10:36,209
The one that took away
all your memories of your prince.
178
00:10:36,512 --> 00:10:38,972
If anyone can give them
back to you, it's him.
179
00:10:39,056 --> 00:10:41,975
I don't want my memories back.
That's why I took the potion.
180
00:10:42,059 --> 00:10:43,060
And it changed you.
181
00:10:44,645 --> 00:10:47,245
Maybe he can at least bring you back
to the person you used to be.
182
00:10:48,690 --> 00:10:50,901
He's the most powerful man
in the world.
183
00:10:50,984 --> 00:10:52,694
He can do anything.
184
00:10:54,446 --> 00:10:55,739
Anything?
185
00:11:12,381 --> 00:11:15,634
Henry? What are you doing here?
Why aren't you in school?
186
00:11:15,717 --> 00:11:16,927
We have to help Ms. Blanchard.
187
00:11:17,010 --> 00:11:19,239
I am helping her. That's why
I'm searching the apartment.
188
00:11:19,263 --> 00:11:20,472
But you got to go home.
189
00:11:20,556 --> 00:11:22,140
Not gonna happen.
190
00:11:24,852 --> 00:11:26,395
Just stay out of the way.
191
00:11:26,895 --> 00:11:28,647
So what are we looking for?
192
00:11:29,189 --> 00:11:32,484
I'm trying to see
if maybe someone broke in.
193
00:11:32,734 --> 00:11:35,779
Looking for busted doorjambs,
broken glass,
194
00:11:35,863 --> 00:11:37,298
muddy boot prints, that kind of thing.
195
00:11:37,322 --> 00:11:39,074
So you think
someone's setting her up?
196
00:11:39,157 --> 00:11:40,510
It's the only thing that makes sense.
197
00:11:40,534 --> 00:11:42,452
The only problem is,
nobody's got a motive.
198
00:11:42,911 --> 00:11:43,954
My mom does.
199
00:11:44,413 --> 00:11:45,413
Regina?
200
00:11:45,455 --> 00:11:47,082
She hates snow white.
201
00:11:48,041 --> 00:11:50,043
Hey, you wanted a motive.
202
00:11:50,961 --> 00:11:54,798
I don't think "she hates snow white"
will hold up in a court, Henry.
203
00:12:29,708 --> 00:12:30,792
Did you find something?
204
00:12:59,613 --> 00:13:02,157
Booth: I don't think that
hot chocolate's gonna drink itself.
205
00:13:06,787 --> 00:13:08,872
You're upset about your teacher,
aren't you?
206
00:13:09,373 --> 00:13:12,709
She didn't do it.
Why can't anyone see that?
207
00:13:12,793 --> 00:13:15,170
'Cause most people just see
what's right in front of them.
208
00:13:15,671 --> 00:13:17,523
I don't think you're gonna find
the answers you want
209
00:13:17,547 --> 00:13:19,383
at the bottom of that mug.
210
00:13:19,925 --> 00:13:21,176
Then where?
211
00:13:22,010 --> 00:13:23,679
That a book in your bag?
212
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
You know I'm a writer.
213
00:13:26,848 --> 00:13:30,394
So I'm partial to finding my answers
in a literary form.
214
00:13:31,186 --> 00:13:32,396
It's just a book.
215
00:13:33,480 --> 00:13:34,481
Is it?
216
00:13:35,315 --> 00:13:36,316
Yeah.
217
00:13:37,442 --> 00:13:40,028
I think we both know
that that's not the case.
218
00:13:40,529 --> 00:13:42,030
Can I get a water, please?
219
00:13:45,617 --> 00:13:46,743
What do you know about it?
220
00:13:48,745 --> 00:13:50,372
I know it's a book of stories.
221
00:13:50,539 --> 00:13:52,165
Aren't all books?
222
00:13:52,541 --> 00:13:55,919
Stories that really happened.
223
00:13:57,587 --> 00:13:59,006
You think my book is real?
224
00:13:59,423 --> 00:14:00,882
As real as I am.
225
00:14:00,966 --> 00:14:02,092
How do you know?
226
00:14:03,635 --> 00:14:07,347
Let's just say that I'm a believer.
227
00:14:08,557 --> 00:14:10,809
And I want to help others
see the light.
228
00:14:10,892 --> 00:14:13,729
That, my friend, is why I'm here.
229
00:14:14,229 --> 00:14:15,397
But I already believe.
230
00:14:15,522 --> 00:14:19,067
Well, I'm not here for you, buddy.
I'm here for Emma.
231
00:14:19,443 --> 00:14:22,821
So you want to get her to believe?
Why don't you just tell her?
232
00:14:23,405 --> 00:14:28,744
Well, there are some people,
like you and me, we can go on faith.
233
00:14:28,827 --> 00:14:32,247
But others, like Emma,
they need proof.
234
00:14:32,456 --> 00:14:35,250
Last time I tried to find proof,
I got trapped in a sinkhole.
235
00:14:35,500 --> 00:14:38,712
There are less
dangerous places to look.
236
00:15:14,748 --> 00:15:17,042
Put your hands where I can see them.
237
00:15:19,336 --> 00:15:22,798
Uh, on second thought, don't.
238
00:15:27,511 --> 00:15:28,553
Who did this?
239
00:15:28,637 --> 00:15:32,557
She's crazy. She had a pickax.
She threatened to skin me!
240
00:15:32,641 --> 00:15:33,641
The evil queen?
241
00:15:33,683 --> 00:15:36,353
No. Snow white.
242
00:15:36,436 --> 00:15:37,437
What?
243
00:15:37,521 --> 00:15:39,815
She said she wanted to kill the queen.
244
00:15:39,898 --> 00:15:41,483
I've never seen someone
so bloodthirsty.
245
00:15:41,566 --> 00:15:45,695
No. Snow is not bloodthirsty.
She is not a killer. I know her.
246
00:15:46,446 --> 00:15:47,489
Maybe you don't.
247
00:15:56,498 --> 00:15:58,416
Hey, can I talk to you?
248
00:15:58,834 --> 00:15:59,960
Of course.
249
00:16:01,128 --> 00:16:03,130
These accusations against
Mary Margaret,
250
00:16:03,213 --> 00:16:05,006
they have been gnawing away at me.
251
00:16:05,132 --> 00:16:06,591
She didn't do this.
252
00:16:10,846 --> 00:16:12,973
I understand
what you're going through.
253
00:16:13,056 --> 00:16:15,809
It's painful when someone
we care about betrays us.
254
00:16:15,892 --> 00:16:18,145
She's a good person. I know her.
255
00:16:18,228 --> 00:16:22,149
Maybe you don't.
Maybe you just want to.
256
00:16:22,232 --> 00:16:24,192
Everyone has a dark side, David.
257
00:16:24,317 --> 00:16:29,447
Yeah, sure. But having a dark side
and doing something so evil,
258
00:16:29,531 --> 00:16:31,616
that's a different thing.
That's not what she is.
259
00:16:31,700 --> 00:16:32,951
Perhaps.
260
00:16:33,034 --> 00:16:37,789
I always believe that evil
isn't born. It's made.
261
00:16:37,873 --> 00:16:39,583
All due respect, Regina,
262
00:16:40,167 --> 00:16:42,335
I don't think you know much about evil.
263
00:16:44,754 --> 00:16:47,424
Well, if she didn't do it, then who did?
264
00:16:47,507 --> 00:16:49,747
I don't know, that's what
I've been trying to figure out.
265
00:16:50,177 --> 00:16:53,430
But those blackouts I've been having,
they've made everything so hazy.
266
00:16:54,222 --> 00:16:56,349
Please tell me
you're not accusing yourself.
267
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
You know, maybe if
I can clear up my missing time,
268
00:16:58,643 --> 00:17:00,979
I could prove
Mary Margaret's innocence.
269
00:17:01,062 --> 00:17:02,606
You're very sweet, David.
270
00:17:03,273 --> 00:17:05,066
But you're also wrong.
271
00:17:05,901 --> 00:17:08,153
Evil doesn't always look evil.
272
00:17:08,653 --> 00:17:11,448
Sometimes it's staring right at us.
273
00:17:12,449 --> 00:17:14,576
And we don't even realize it.
274
00:17:15,702 --> 00:17:16,912
The heating vent?
275
00:17:17,913 --> 00:17:20,498
Emma, I don't even know where
the heating vent in my bedroom is!
276
00:17:20,582 --> 00:17:23,168
Well, someone did. And they put
a hunting knife in there.
277
00:17:23,251 --> 00:17:26,379
I checked for signs of a break-in.
But there weren't any.
278
00:17:28,256 --> 00:17:29,674
You don't believe me?
279
00:17:29,758 --> 00:17:30,842
Of course I do.
280
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
But what I think doesn't matter.
281
00:17:32,677 --> 00:17:34,638
The evidence is piling up by the hour.
282
00:17:34,721 --> 00:17:35,761
Okay, what are you saying?
283
00:17:35,805 --> 00:17:38,350
I'm saying you should think
about hiring a lawyer.
284
00:17:38,433 --> 00:17:40,101
Gold: An excellent idea.
285
00:17:41,519 --> 00:17:42,520
Mr. Gold.
286
00:17:42,604 --> 00:17:43,647
What are you doing here?
287
00:17:43,772 --> 00:17:45,357
Offering my legal services.
288
00:17:46,107 --> 00:17:47,317
You're a lawyer?
289
00:17:47,400 --> 00:17:49,819
Ever wondered
why I was so adept at contracts?
290
00:17:49,945 --> 00:17:52,447
I've been following the details
of your case, Ms. Blanchard.
291
00:17:52,530 --> 00:17:54,967
And I think you'd be well-advised
to bring me on as your counsel.
292
00:17:54,991 --> 00:17:56,451
And why is that?
293
00:17:56,534 --> 00:17:58,930
Because the sheriff had me arrested
for nearly beating a man to death,
294
00:17:58,954 --> 00:18:02,374
and I managed to persuade the judge
to drop the charges.
295
00:18:02,457 --> 00:18:03,684
Exerting your influence
isn't what's needed here.
296
00:18:03,708 --> 00:18:04,748
We need to find the truth.
297
00:18:04,793 --> 00:18:06,812
Exerting influence may be exactly
what's needed here.
298
00:18:06,836 --> 00:18:08,272
What's needed here
is for me to do my job.
299
00:18:08,296 --> 00:18:10,382
Well, no one's stopping you.
I'm only here to help.
300
00:18:10,465 --> 00:18:11,967
Mary: Enough.
301
00:18:12,050 --> 00:18:13,051
Please go.
302
00:18:13,468 --> 00:18:14,469
You heard her.
303
00:18:14,552 --> 00:18:15,887
No, I was talking to you.
304
00:18:17,305 --> 00:18:19,307
Oh, Emma. He's right. I need help.
305
00:18:19,933 --> 00:18:23,561
And you need to do your job.
Or else, I'm screwed.
306
00:18:23,645 --> 00:18:28,024
So just, please,
do your job the best you can.
307
00:18:28,316 --> 00:18:29,776
And you'll prove me innocent.
308
00:18:29,859 --> 00:18:32,570
Until you do,
I need some practical help.
309
00:18:32,988 --> 00:18:37,200
Trust me, this is in Ms. Blanchard's
best interests.
310
00:18:39,661 --> 00:18:41,746
Good luck, Mary Margaret.
311
00:18:41,830 --> 00:18:46,167
I hope your best interests
are what he's looking out for.
312
00:18:53,675 --> 00:18:54,759
I can't pay you.
313
00:18:55,593 --> 00:18:57,053
I didn't ask for money.
314
00:18:58,138 --> 00:18:59,681
Then why are you doing this?
315
00:19:00,432 --> 00:19:05,061
Let's just say,
I'm invested in your future.
316
00:19:08,273 --> 00:19:12,652
That potion you gave snow,
it changed her. She's not the same.
317
00:19:13,153 --> 00:19:16,990
Well, of course it changed her.
It took away her love.
318
00:19:17,073 --> 00:19:18,700
Left a big hole in her heart.
319
00:19:19,200 --> 00:19:21,244
There is no cure for what she's got.
320
00:19:22,245 --> 00:19:24,247
The person she was,
321
00:19:26,374 --> 00:19:28,168
there's no way to bring her back.
322
00:19:30,879 --> 00:19:34,382
No potion can bring back true love.
323
00:19:34,591 --> 00:19:39,304
Love is the most powerful magic of all,
324
00:19:39,387 --> 00:19:41,806
the only magic
I haven't been able to bottle.
325
00:19:41,890 --> 00:19:44,059
If you can bottle love,
326
00:19:45,435 --> 00:19:47,062
you can do anything.
327
00:19:47,896 --> 00:19:50,357
But you don't care about that, do you?
328
00:19:52,734 --> 00:19:55,779
Now, what is it you really want?
329
00:19:55,862 --> 00:19:59,699
I want your help. To kill the queen.
330
00:19:59,991 --> 00:20:01,743
Now we're talking, dearie.
331
00:20:03,036 --> 00:20:04,829
Grumpy: Snow, don't!
332
00:20:08,166 --> 00:20:09,584
Now, what is this?
333
00:20:11,795 --> 00:20:14,923
This is how you kill the queen!
334
00:20:15,256 --> 00:20:17,300
How will that help me
get into the castle?
335
00:20:17,425 --> 00:20:20,011
No, no, no, that's impossible.
336
00:20:20,095 --> 00:20:22,680
You have to kill her
when she's on the move.
337
00:20:23,306 --> 00:20:26,559
When she's on her way
to the summer palace.
338
00:20:28,311 --> 00:20:32,857
Fire the arrow from this spot, here,
and you'll be hidden from sight.
339
00:20:34,984 --> 00:20:39,406
An arrow fired from this bow
will get you exactly what you need.
340
00:20:41,449 --> 00:20:43,201
It always finds its target!
341
00:20:44,285 --> 00:20:47,455
I can't stand by. If you take
that weapon, you do it alone.
342
00:20:47,789 --> 00:20:49,416
That was always my plan.
343
00:20:55,547 --> 00:20:57,507
So what do I have to do in return?
344
00:20:57,590 --> 00:21:00,218
Do? You don't have
to do anything, dearie.
345
00:21:00,301 --> 00:21:03,805
Everything comes
with a price with you.
346
00:21:03,888 --> 00:21:07,142
Last time you took a strand of my
hair. What's in it for you this time?
347
00:21:07,267 --> 00:21:08,685
Let's just say,
348
00:21:11,396 --> 00:21:13,189
I'm invested in your future.
349
00:21:23,074 --> 00:21:24,993
David. What can I do for you?
350
00:21:25,076 --> 00:21:26,828
Dr. Hopper, I need your help.
351
00:21:27,162 --> 00:21:28,913
Okay. What is it?
352
00:21:29,831 --> 00:21:32,041
I've been having these blackouts.
353
00:21:32,667 --> 00:21:34,752
And I need to remember
what happened during them.
354
00:21:36,004 --> 00:21:38,506
I think I might know something
that can help Mary Margaret.
355
00:21:41,968 --> 00:21:43,094
Rumplestiltskin.
356
00:21:46,556 --> 00:21:47,891
Show yourself.
357
00:21:48,349 --> 00:21:50,602
Rumplestiltskin:
Still dressing like a prince, I see.
358
00:21:50,685 --> 00:21:53,313
Even though you ran away
from the life I gave you.
359
00:21:53,396 --> 00:21:55,315
How's that for gratitude?
360
00:21:55,398 --> 00:21:57,400
You gave me a prison sentence.
361
00:21:57,525 --> 00:22:00,361
Yeah, one that you've now skirted.
362
00:22:00,487 --> 00:22:04,032
Careful, dearie.
King George is a vengeful man.
363
00:22:04,324 --> 00:22:05,950
I'm here about snow.
364
00:22:06,034 --> 00:22:08,554
Rumor has it she's after the queen
and she came to you for help.
365
00:22:08,578 --> 00:22:10,121
Yes, indeed.
366
00:22:10,872 --> 00:22:12,373
- Ooh!
- What did you do to her?
367
00:22:12,499 --> 00:22:14,667
What did I do to her?
368
00:22:14,751 --> 00:22:17,086
You mean, what did you do to her?
369
00:22:17,253 --> 00:22:18,922
You caused her pain.
370
00:22:19,005 --> 00:22:20,131
Without that pain,
371
00:22:20,215 --> 00:22:22,967
she would never have drank
my potion to forget about you.
372
00:22:23,051 --> 00:22:25,887
That's what changed her.
373
00:22:26,012 --> 00:22:28,973
Undo the potion.
All magic can be broken.
374
00:22:29,057 --> 00:22:32,477
Oh, yes, with "twoo wuv."
375
00:22:32,560 --> 00:22:35,188
So that's it, then.
True love's kiss will awaken her?
376
00:22:35,271 --> 00:22:37,065
Most certainly.
377
00:22:37,148 --> 00:22:41,569
But it's gonna be hard to kiss her
when you don't know where she is.
378
00:22:47,909 --> 00:22:49,285
Name your price.
379
00:22:50,578 --> 00:22:54,082
How about your cloak?
380
00:22:55,583 --> 00:22:58,503
My cloak?
Why would you want my cloak?
381
00:22:58,586 --> 00:23:00,463
It's drafty in here.
382
00:23:11,099 --> 00:23:12,100
Where is she?
383
00:23:12,934 --> 00:23:15,478
On her way to the queen's highway.
384
00:23:16,437 --> 00:23:19,857
This is the route she's taking.
But you better be quick.
385
00:23:20,483 --> 00:23:22,151
Because if she kills the queen,
386
00:23:22,235 --> 00:23:26,864
she becomes as evil
as the woman whose life she takes.
387
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
She can never become that evil.
388
00:23:32,161 --> 00:23:35,039
Evil isn't born, dearie. It's made.
389
00:23:35,123 --> 00:23:38,001
If snow starts down that road,
you'll never get her back!
390
00:24:01,024 --> 00:24:02,233
Get your hands off me!
391
00:24:02,317 --> 00:24:03,318
Snow!
392
00:24:03,443 --> 00:24:06,696
Who are you? What are you doing?
393
00:24:06,779 --> 00:24:08,072
I'm helping you remember.
394
00:24:12,994 --> 00:24:15,955
I told you, I will always find you.
395
00:24:26,549 --> 00:24:27,759
I have proof!
396
00:24:30,720 --> 00:24:32,722
This is how my mom
got into your apartment.
397
00:24:33,181 --> 00:24:35,475
This is how she framed Ms. Blanchard.
398
00:24:35,558 --> 00:24:37,518
Did you steal these from her office?
399
00:24:37,602 --> 00:24:40,605
Yeah, the book said
they could open any door.
400
00:24:40,813 --> 00:24:42,607
There's no way
they'll even fit in the lock.
401
00:24:42,690 --> 00:24:44,359
We have to try.
402
00:24:56,871 --> 00:24:58,164
Emma: See, what did I tell you?
403
00:24:58,247 --> 00:24:59,683
Come on, Henry,
I know you want to think
404
00:24:59,707 --> 00:25:01,627
the answer to everything
is in operation cobra...
405
00:25:01,709 --> 00:25:02,710
It is!
406
00:25:02,794 --> 00:25:05,213
But sometimes the real world
needs to come first.
407
00:25:06,172 --> 00:25:08,883
Just try one more. Please.
408
00:25:09,634 --> 00:25:11,386
Okay. One more. But then we're done.
409
00:25:11,552 --> 00:25:12,845
You do it.
410
00:25:15,598 --> 00:25:16,766
This one.
411
00:25:18,559 --> 00:25:20,019
Okay.
412
00:25:30,780 --> 00:25:32,407
Do you believe now?
413
00:25:43,418 --> 00:25:44,460
Snow!
414
00:25:46,754 --> 00:25:49,549
I assume you're the man
rumplestiltskin helped me forget.
415
00:25:50,800 --> 00:25:51,801
What's your name again?
416
00:25:51,884 --> 00:25:53,386
It's me, charming.
417
00:25:53,469 --> 00:25:54,971
"Charming"?
418
00:25:55,221 --> 00:25:58,015
Beginning to see
why I drank that potion.
419
00:25:59,183 --> 00:26:01,018
This doesn't make any sense.
420
00:26:01,102 --> 00:26:03,396
True love's kiss should
have restored your memories.
421
00:26:03,479 --> 00:26:06,858
It's not true love
because I don't love you.
422
00:26:06,941 --> 00:26:10,611
Yes, you do. You just don't remember.
You love me and I love you.
423
00:26:10,862 --> 00:26:15,324
Words, words, words.
That's all that love is.
424
00:26:15,408 --> 00:26:19,370
And unfortunately for you,
words don't mean anything to me.
425
00:26:19,454 --> 00:26:21,581
You know what does
mean something to me?
426
00:26:21,664 --> 00:26:24,792
Taking action and that's exactly
what I'm going to go do.
427
00:26:25,168 --> 00:26:28,212
Snow. Snow! Listen to me.
428
00:26:28,296 --> 00:26:30,465
You can't do this.
429
00:26:30,548 --> 00:26:33,301
It's not who you want to be.
You can't kill her.
430
00:26:33,593 --> 00:26:36,846
Really? Watch me.
431
00:26:38,306 --> 00:26:40,516
Don't do it! Snow!
432
00:26:41,142 --> 00:26:42,143
Snow!
433
00:26:44,437 --> 00:26:46,981
Archie: David, listen very closely.
Can you hear me?
434
00:26:47,064 --> 00:26:48,649
- Yes.
- Good.
435
00:26:49,150 --> 00:26:51,903
Okay, I want you
to go back in your memory.
436
00:26:51,986 --> 00:26:55,031
Back to the last time
you and Kathryn spoke.
437
00:26:55,114 --> 00:26:56,324
Last thing you remember.
438
00:26:57,992 --> 00:26:59,076
Tell me, where are you?
439
00:27:00,453 --> 00:27:02,038
In my bedroom.
440
00:27:02,705 --> 00:27:03,873
When?
441
00:27:04,916 --> 00:27:06,501
The night she left.
442
00:27:06,751 --> 00:27:08,169
And what were you doing?
443
00:27:09,086 --> 00:27:11,297
I called her on her cell.
444
00:27:12,131 --> 00:27:13,424
What did you talk about?
445
00:27:14,008 --> 00:27:17,178
She said she realized
she needed to start a new life.
446
00:27:19,055 --> 00:27:20,515
Without me.
447
00:27:22,391 --> 00:27:25,520
And she thought Mary Margaret
and I should be together.
448
00:27:27,438 --> 00:27:29,357
And how did that conversation end?
449
00:27:29,732 --> 00:27:31,818
She said she was hurt.
450
00:27:33,694 --> 00:27:35,446
But she wanted me to be happy.
451
00:27:36,531 --> 00:27:39,033
And do you remember
anything after that?
452
00:27:39,116 --> 00:27:43,079
Yes. I saw Mary Margaret in the woods.
453
00:27:43,162 --> 00:27:44,622
And what was she doing there?
454
00:27:53,881 --> 00:27:55,466
Prince charming: You can't kill her.
455
00:27:55,550 --> 00:27:57,635
Really? Watch me.
456
00:27:57,718 --> 00:27:58,821
Prince charming: Don't do it!
457
00:27:58,845 --> 00:27:59,845
Archie: David.
458
00:27:59,887 --> 00:28:01,055
David!
459
00:28:01,222 --> 00:28:02,223
What happened?
460
00:28:02,306 --> 00:28:05,059
I had to wake you up.
You went too deep into hypnosis.
461
00:28:05,142 --> 00:28:07,645
Something was disturbing you.
What did you see?
462
00:28:07,728 --> 00:28:09,313
It was...
463
00:28:11,274 --> 00:28:12,817
What?
464
00:28:12,900 --> 00:28:14,861
Tell me, David, I can help you.
465
00:28:16,195 --> 00:28:18,906
David! David, tell me, what did
you see? I can help you.
466
00:28:19,156 --> 00:28:20,700
No, you can't.
467
00:28:21,868 --> 00:28:22,910
David!
468
00:28:31,836 --> 00:28:33,254
Go on, get out of here!
469
00:28:33,546 --> 00:28:34,755
You must be James.
470
00:28:35,715 --> 00:28:36,799
You can talk?
471
00:28:36,966 --> 00:28:39,594
Yeah, and you can listen.
Name's jiminy.
472
00:28:42,221 --> 00:28:43,448
When snow began acting differently,
473
00:28:43,472 --> 00:28:45,158
her friends, the dwarfs,
asked me to intervene.
474
00:28:45,182 --> 00:28:48,102
But I'm afraid iwasn't much help.
475
00:28:48,853 --> 00:28:50,563
I didn't do any better.
476
00:28:51,689 --> 00:28:54,150
Can you get me out of here?
I have to stop her.
477
00:28:57,194 --> 00:28:58,946
What's your plan?
478
00:28:59,071 --> 00:29:00,197
I don't know.
479
00:29:00,281 --> 00:29:02,283
I tried everything to make her
remember who I am.
480
00:29:02,366 --> 00:29:04,869
But nothing worked.
481
00:29:05,953 --> 00:29:07,288
Give that a try.
482
00:29:09,040 --> 00:29:10,333
Hmm.
483
00:29:10,416 --> 00:29:13,210
It sounds like you're approaching
this the wrong way.
484
00:29:13,294 --> 00:29:18,090
How can she remember who you are
when she's lost sight of who she is?
485
00:29:23,387 --> 00:29:25,014
Man: Clear the roads!
486
00:29:26,182 --> 00:29:28,351
Bow your heads before the queen.
487
00:30:19,652 --> 00:30:21,338
What do you think you're doing?
488
00:30:21,362 --> 00:30:23,531
Why would you do this?
489
00:30:24,448 --> 00:30:29,870
Because you said you appreciate
action more than words.
490
00:30:31,372 --> 00:30:34,792
So now you're gonna get both.
491
00:30:38,087 --> 00:30:39,213
I love you, snow.
492
00:30:40,047 --> 00:30:42,216
But I don't love you.
493
00:30:42,425 --> 00:30:43,884
I don't even remember you.
494
00:30:43,968 --> 00:30:46,053
Well, I don't care.
495
00:30:46,387 --> 00:30:50,349
The only thing I care about is that
you don't forget who you really are.
496
00:30:50,433 --> 00:30:54,020
I would rather die than let you
fill your heart with darkness.
497
00:30:59,233 --> 00:31:01,569
You would really die for me?
498
00:31:01,652 --> 00:31:03,988
Does it look like I'm making this up?
499
00:31:04,238 --> 00:31:07,408
No one's ever done anything like this
for me before.
500
00:31:09,410 --> 00:31:11,912
No one's ever been willing
to die for me.
501
00:31:12,580 --> 00:31:14,290
No one you can remember.
502
00:31:45,946 --> 00:31:47,114
Charming!
503
00:31:47,198 --> 00:31:50,159
Yes. It's me.
504
00:31:55,956 --> 00:31:57,833
Man: Over there!
505
00:31:57,917 --> 00:32:00,294
Prince charming:
King George's army.
506
00:32:02,046 --> 00:32:04,048
Man: Halt! Get him!
507
00:32:06,967 --> 00:32:08,344
No! Oh!
508
00:32:12,264 --> 00:32:13,349
Man: Prince James.
509
00:32:16,268 --> 00:32:19,146
Leave the girl.
We have who we came for.
510
00:32:22,316 --> 00:32:23,442
James!
511
00:32:28,656 --> 00:32:30,491
- No!
- Man: Enough!
512
00:32:33,327 --> 00:32:34,578
Hyah!
513
00:32:34,662 --> 00:32:35,663
Snow...
514
00:32:36,622 --> 00:32:37,665
Snow!
515
00:32:38,541 --> 00:32:39,583
Snow white: James!
516
00:32:39,667 --> 00:32:40,835
Snow!
517
00:32:41,293 --> 00:32:43,003
I will find you!
518
00:32:45,131 --> 00:32:47,174
I will always find you.
519
00:32:52,763 --> 00:32:54,390
David: Mary Margaret.
520
00:32:57,685 --> 00:32:58,811
David.
521
00:32:59,061 --> 00:33:01,230
Emma said we could
have a few minutes alone.
522
00:33:01,564 --> 00:33:04,191
I wanted to tell you that
Dr. Hopper helped me remember
523
00:33:04,275 --> 00:33:05,734
what happened during my blackouts.
524
00:33:06,277 --> 00:33:07,486
And?
525
00:33:09,238 --> 00:33:14,243
I only got pieces of the memory.
526
00:33:16,620 --> 00:33:17,705
We were in the woods.
527
00:33:19,081 --> 00:33:21,375
And I kept saying, "don't do it."
528
00:33:22,001 --> 00:33:23,127
Don't do what?
529
00:33:23,836 --> 00:33:25,337
"Don't kill her."
530
00:33:26,255 --> 00:33:27,923
That's what I kept saying.
531
00:33:29,091 --> 00:33:30,342
Kathryn?
532
00:33:32,052 --> 00:33:36,098
You think you remember me
wanting to kill Kathryn?
533
00:33:37,391 --> 00:33:39,476
Can you explain
why I have that memory?
534
00:33:41,770 --> 00:33:45,399
David, are you asking me
535
00:33:45,524 --> 00:33:48,485
if I had something to do
with Kathryn's murder?
536
00:33:48,777 --> 00:33:52,239
The sheriff found a heart in our spot.
537
00:33:53,449 --> 00:33:56,994
It was in your jewelry box, the
weapon was found in your apartment,
538
00:33:57,077 --> 00:33:59,580
I have these memories.
539
00:34:01,290 --> 00:34:02,791
So, yes, I'm asking.
540
00:34:04,418 --> 00:34:08,464
When your phone records came back,
541
00:34:08,547 --> 00:34:11,050
when I found you
wandering in the woods,
542
00:34:11,133 --> 00:34:14,136
when everyone thought
you killed Kathryn,
543
00:34:14,803 --> 00:34:16,597
I stood by you.
544
00:34:18,724 --> 00:34:22,102
I never once doubted you.
545
00:34:23,646 --> 00:34:26,106
And now that everything
is pointing to me,
546
00:34:27,733 --> 00:34:32,821
you actually think I am capable
of that kind of evil?
547
00:34:39,703 --> 00:34:42,623
Get out.
548
00:35:26,875 --> 00:35:28,168
What's this?
549
00:35:28,877 --> 00:35:30,004
An apology.
550
00:35:33,173 --> 00:35:34,717
We don't care about mugs.
551
00:35:37,469 --> 00:35:39,805
It's the only thing I broke
that I could replace.
552
00:35:43,517 --> 00:35:44,977
I'm sorry.
553
00:35:46,312 --> 00:35:47,521
All I can say is,
554
00:35:49,064 --> 00:35:50,357
I'm sorry.
555
00:35:55,696 --> 00:35:57,031
It's you.
556
00:35:57,281 --> 00:35:58,866
It's me.
557
00:36:02,745 --> 00:36:04,621
- Oh, welcome back.
- Thank you.
558
00:36:04,705 --> 00:36:06,265
You can have your old room if you like.
559
00:36:07,082 --> 00:36:10,002
Thank you. I can't stay.
560
00:36:11,378 --> 00:36:12,379
Where are you going?
561
00:36:14,173 --> 00:36:17,217
King George took James.
I have to get him back.
562
00:36:17,343 --> 00:36:18,635
No, snow. You can't do it.
563
00:36:18,719 --> 00:36:20,137
I can't let the king just kill him.
564
00:36:20,387 --> 00:36:22,222
He came back for me.
565
00:36:22,348 --> 00:36:24,850
It doesn't matter what happens
to me now, I have to try.
566
00:36:24,933 --> 00:36:26,226
That's not what I meant.
567
00:36:27,227 --> 00:36:30,272
What I meant was,
you can't do it alone.
568
00:36:34,151 --> 00:36:36,070
But luckily, you won't have to.
569
00:36:40,491 --> 00:36:44,453
Let's show that king what snow white
and seven dwarfs can really do.
570
00:37:55,816 --> 00:37:57,818
Hey. Breakfast.
571
00:37:59,945 --> 00:38:00,946
Thanks.
572
00:38:04,533 --> 00:38:06,133
I know Mr. Gold doesn't want us to talk,
573
00:38:06,660 --> 00:38:08,340
but I thought you should hear this
from me.
574
00:38:09,830 --> 00:38:12,624
The test results
came back on the heart.
575
00:38:12,875 --> 00:38:14,960
And the DNA was a match for Kathryn.
576
00:38:18,005 --> 00:38:19,089
She's dead.
577
00:38:25,888 --> 00:38:27,055
I'm sorry.
578
00:38:29,183 --> 00:38:31,185
For a lot of things.
579
00:38:31,435 --> 00:38:33,770
But now that we have
proof of the death,
580
00:38:33,854 --> 00:38:37,274
we have enough evidence to move
forward with the case against you.
581
00:38:37,357 --> 00:38:39,359
It's gonna happen.
582
00:38:42,779 --> 00:38:44,907
You know I do believe you, right?
583
00:38:46,116 --> 00:38:47,117
Yeah.
584
00:38:47,201 --> 00:38:49,369
All this evidence tells me
one thing for certain.
585
00:38:49,870 --> 00:38:52,456
That you are being framed.
586
00:38:52,539 --> 00:38:54,541
And I think Regina's behind it.
587
00:38:57,211 --> 00:38:59,796
Then why am I still in here?
Why don't you confront her?
588
00:38:59,880 --> 00:39:02,174
- Because belief is not proof.
- But you just said...
589
00:39:02,257 --> 00:39:06,094
If I don't do this right,
things will end up worse for you.
590
00:39:06,178 --> 00:39:10,015
Every time I've gone up against Regina,
she's seen it coming and I've lost.
591
00:39:10,098 --> 00:39:11,892
So what makes this time any different?
592
00:39:13,519 --> 00:39:15,562
Because she doesn't know
I suspect anything.
593
00:39:15,979 --> 00:39:17,731
Why would she do this to me?
594
00:39:17,814 --> 00:39:19,650
I don't know. But I'm gonna find out.
595
00:39:19,733 --> 00:39:22,569
And I promise I won't stop
until I expose what she's up to.
596
00:39:22,653 --> 00:39:25,489
And how are you going to do that?
This is her town.
597
00:39:26,823 --> 00:39:28,242
I'm working on it.
598
00:39:29,326 --> 00:39:31,328
I have faith in you.
599
00:39:31,411 --> 00:39:35,707
And now I need you to have faith in me.
600
00:39:39,753 --> 00:39:41,338
Can you do that?
601
00:39:45,759 --> 00:39:47,094
Of course.
602
00:40:06,363 --> 00:40:07,614
Mr. Gold?
603
00:40:08,448 --> 00:40:09,783
Just taking inventory.
604
00:40:11,368 --> 00:40:12,911
What can I do for you, Ms. Swan?
605
00:40:12,995 --> 00:40:14,889
Any developments in the case
I should be aware of?
606
00:40:14,913 --> 00:40:16,456
Yes. Regina set her up.
607
00:40:16,957 --> 00:40:18,458
And this surprises you?
608
00:40:18,875 --> 00:40:21,104
Show me your evidence and we'll
get this over with immediately.
609
00:40:21,128 --> 00:40:25,549
Yeah, that's the thing, there isn't
any. Anything that's court-worthy.
610
00:40:25,632 --> 00:40:26,925
But I know it now.
611
00:40:27,593 --> 00:40:29,636
Look who's suddenly
become a woman of faith.
612
00:40:30,387 --> 00:40:33,056
Why are you here, Ms. Swan?
To spin conspiracy theories?
613
00:40:33,140 --> 00:40:34,308
I need help.
614
00:40:34,474 --> 00:40:35,767
From me?
615
00:40:35,851 --> 00:40:38,103
Every time I've gone up
against Regina, I've lost.
616
00:40:38,270 --> 00:40:41,648
Except for once. When I became
sheriff, when you helped.
617
00:40:41,732 --> 00:40:44,943
As I recall, you don't exactly
approve of my methods.
618
00:40:45,319 --> 00:40:46,945
I approve of your results.
619
00:40:47,279 --> 00:40:50,490
And this time I have something
more important than a job.
620
00:40:50,907 --> 00:40:52,326
I need to save my friend.
621
00:40:54,661 --> 00:40:57,664
And you're willing to go
as far as it takes?
622
00:40:57,998 --> 00:40:59,207
Fanher
623
00:40:59,875 --> 00:41:01,001
now we're talking.
624
00:41:01,627 --> 00:41:03,837
Fear not, Ms. Swan,
625
00:41:03,962 --> 00:41:05,505
Regina may be powerful.
626
00:41:05,589 --> 00:41:10,010
But something tells me
you're more powerful than you know.
43614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.