All language subtitles for The.Pitt.S01E01.7.00.A.M.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:03,085 [Robert Bradley's Blackwater Surprise's "Baby"] 2 00:00:03,086 --> 00:00:09,086 ♪ ♪ 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,474 ♪ Baby ♪ 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,686 ♪ It's all right ♪ 5 00:00:20,687 --> 00:00:23,313 ♪ Maybe ♪ 6 00:00:23,314 --> 00:00:27,109 ♪ You'll stay here tonight ♪ 7 00:00:27,110 --> 00:00:30,195 ♪ Baby ♪ [siren wailing] 8 00:00:30,196 --> 00:00:33,365 ♪ It's all right ♪ 9 00:00:33,366 --> 00:00:36,326 ♪ Maybe ♪ 10 00:00:36,327 --> 00:00:38,787 ♪ You can stay here tonight ♪ 11 00:00:38,788 --> 00:00:41,040 ♪ ♪ 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,708 ♪ Out on the street ♪ 13 00:00:42,709 --> 00:00:47,212 ♪ Love, music, and my guitar ♪ 14 00:00:47,213 --> 00:00:49,089 ♪ Drove up a woman ♪ 15 00:00:49,090 --> 00:00:53,886 ♪ In one of those old fancy cars ♪ 16 00:00:53,887 --> 00:00:56,055 ♪ She said, hey, boy ♪ 17 00:00:56,056 --> 00:01:00,142 ♪ Why don't you get on in? ♪ 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,144 ♪ For tonight ♪ 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,730 ♪ I'll be your lover and your friend ♪ 20 00:01:04,731 --> 00:01:08,276 [indistinct chatter] [music continues in earbuds] 21 00:01:22,290 --> 00:01:23,458 [door beeps] 22 00:01:38,014 --> 00:01:39,390 Is it true? 23 00:01:39,391 --> 00:01:41,392 Simi told Hector that Dr. Deranjian said 24 00:01:41,393 --> 00:01:43,102 the hospital was up for sale. 25 00:01:43,103 --> 00:01:45,604 They might turn it into an ortho center with no ER. 26 00:01:45,605 --> 00:01:47,481 Oh, they're always threatening to shut us down, 27 00:01:47,482 --> 00:01:49,441 but they never do. 28 00:01:49,442 --> 00:01:52,570 [both speaking Tagalog] 29 00:01:55,990 --> 00:01:57,783 Gloria is looking for you. 30 00:01:57,784 --> 00:01:59,284 No guts, no Gloria. 31 00:01:59,285 --> 00:02:00,953 Must be time for my weekly spanking. 32 00:02:00,954 --> 00:02:03,247 Try to be nice, for all our sakes. 33 00:02:03,248 --> 00:02:05,958 You sure you're cool being here today? 34 00:02:05,959 --> 00:02:09,128 Yeah. Why wouldn't I be? 35 00:02:09,129 --> 00:02:10,546 Well, if you need to talk... 36 00:02:10,547 --> 00:02:13,757 Yeah, I won't, but thanks. 37 00:02:13,758 --> 00:02:16,844 Where's Abbot? 38 00:02:16,845 --> 00:02:18,596 Getting some air. 39 00:02:21,391 --> 00:02:23,017 Really? 40 00:02:23,018 --> 00:02:25,936 [retching] 41 00:02:25,937 --> 00:02:28,523 [coughs] [door creaks] 42 00:02:30,400 --> 00:02:32,484 Hey. 43 00:02:32,485 --> 00:02:35,112 You OK in there? 44 00:02:35,113 --> 00:02:37,656 Uh, awesome. 45 00:02:37,657 --> 00:02:39,783 [both laugh] 46 00:02:39,784 --> 00:02:42,286 I'd like to say it goes away, but I had morning sickness 47 00:02:42,287 --> 00:02:43,996 for six months with my second daughter. 48 00:02:43,997 --> 00:02:46,165 [toilet flushes] Hell, who am I kidding? 49 00:02:46,166 --> 00:02:48,167 That one still worries me sick. 50 00:02:48,168 --> 00:02:49,793 [sighs] 51 00:02:49,794 --> 00:02:52,963 - Thanks. - But it's worth it. 52 00:02:52,964 --> 00:02:54,673 You tell anybody yet? 53 00:02:54,674 --> 00:02:57,468 Oh, no. 54 00:02:57,469 --> 00:03:00,304 Not until I pass 12 weeks. Not this time. 55 00:03:00,305 --> 00:03:02,514 Nothing but good vibes. 56 00:03:02,515 --> 00:03:05,351 But just so you know, Robby's working today. 57 00:03:05,352 --> 00:03:07,019 Today's the day Doc Adamson died. 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,938 He hasn't worked it in four years. 59 00:03:11,524 --> 00:03:13,150 So why is he here? 60 00:03:13,151 --> 00:03:15,402 All I know is, he still blames himself 61 00:03:15,403 --> 00:03:18,322 for Adamson's death, so if he's a little prickly today, 62 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 give him a pass, OK? 63 00:03:21,451 --> 00:03:23,577 - Right. - Thank you. 64 00:03:23,578 --> 00:03:25,496 Hang in there, kid. 65 00:03:25,497 --> 00:03:26,748 [groans] 66 00:03:30,293 --> 00:03:32,002 [sighs] 67 00:03:32,003 --> 00:03:36,048 [distant siren wailing] 68 00:03:36,049 --> 00:03:39,385 Good morning, Jack. 69 00:03:39,386 --> 00:03:42,680 - [sighs] - What are you doing here? 70 00:03:42,681 --> 00:03:44,306 I'm working. 71 00:03:44,307 --> 00:03:47,559 And you? 72 00:03:47,560 --> 00:03:49,770 Oh, I don't know. 73 00:03:49,771 --> 00:03:52,106 Had a guy come in. 74 00:03:52,107 --> 00:03:54,733 Hit by a drunk driver in a crosswalk. 75 00:03:54,734 --> 00:03:57,277 39-year-old vet. 76 00:03:57,278 --> 00:04:00,030 Survived three tours without a scratch. 77 00:04:00,031 --> 00:04:02,491 [sighs] 78 00:04:02,492 --> 00:04:05,620 I spent the last two hours coding him. 79 00:04:07,122 --> 00:04:09,498 That's always a rough way to end the night. 80 00:04:09,499 --> 00:04:10,874 I must have had a reason 81 00:04:10,875 --> 00:04:12,584 at one time to keep coming back, 82 00:04:12,585 --> 00:04:17,923 but I can't think of it right now. 83 00:04:17,924 --> 00:04:21,218 Because this is the job that keeps on giving. 84 00:04:21,219 --> 00:04:22,761 Nightmares. 85 00:04:22,762 --> 00:04:24,763 Ulcers. 86 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 Suicidal tendencies. 87 00:04:29,686 --> 00:04:32,271 Besides, if you jump on my shift, 88 00:04:32,272 --> 00:04:36,108 that's just rude, man. 89 00:04:36,109 --> 00:04:39,237 [breathes deeply] 90 00:04:42,615 --> 00:04:45,617 I hope I'm never one of your patients. 91 00:04:45,618 --> 00:04:49,413 That makes two of us, my friend. 92 00:04:49,414 --> 00:04:52,916 I got a pregnant teen coming back today for mifepristone 93 00:04:52,917 --> 00:04:55,419 and a small bowel obstruction waiting on surgery 94 00:04:55,420 --> 00:04:57,504 for the last three hours. 95 00:04:57,505 --> 00:05:00,132 Oh, and unfortunately, 96 00:05:00,133 --> 00:05:02,509 the Kraken is still boarding in BH. 97 00:05:02,510 --> 00:05:04,303 - Still? - [elevator dings] 98 00:05:04,304 --> 00:05:06,096 Guy's been here for a week waiting on the psych ward. 99 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 - Yep. - He's only getting worse. 100 00:05:08,600 --> 00:05:10,976 He's catching some Zyprexa Z's at the moment. 101 00:05:10,977 --> 00:05:14,980 But when he wakes up, God help you all. 102 00:05:14,981 --> 00:05:16,607 [sighs] 103 00:05:16,608 --> 00:05:18,609 I wrote a note for the family of my dead vet, 104 00:05:18,610 --> 00:05:21,195 if anyone shows. 105 00:05:21,196 --> 00:05:23,197 Oh, and you got the med students 106 00:05:23,198 --> 00:05:26,325 and new interns starting today, so good luck with that. 107 00:05:26,326 --> 00:05:28,160 Lucky, lucky me. 108 00:05:28,161 --> 00:05:30,704 - Sir, get back here! - No needles! No needles! 109 00:05:30,705 --> 00:05:32,956 - Oh! - Sir! Stop! 110 00:05:32,957 --> 00:05:34,458 - Somebody help me! - They're gonna hurt me! 111 00:05:34,459 --> 00:05:36,585 Sure you want to work today, huh? 112 00:05:36,586 --> 00:05:40,964 Sir, I promise nobody is going to hurt you. 113 00:05:40,965 --> 00:05:42,967 Sir! 114 00:05:44,844 --> 00:05:47,846 [scoffs] Who left this mess? 115 00:05:47,847 --> 00:05:50,265 It was a tough night. 116 00:05:50,266 --> 00:05:52,309 Good morning, sunshine. 117 00:05:52,310 --> 00:05:54,186 You obviously haven't seen this board. 118 00:05:54,187 --> 00:05:55,854 Oh, we've seen worse. 119 00:05:55,855 --> 00:05:57,856 Nothing like a little challenge every now and then 120 00:05:57,857 --> 00:05:59,525 to keep everybody on their toes. 121 00:05:59,526 --> 00:06:01,151 - Dr. Robinavitch? - Yep. 122 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 - Melissa King. - I will be joining you today. 123 00:06:03,655 --> 00:06:05,030 I just came from two months at the VA. 124 00:06:05,031 --> 00:06:06,448 Hey, welcome to the Pitt. 125 00:06:06,449 --> 00:06:08,033 This is Dr. Jack Abbot. 126 00:06:08,034 --> 00:06:09,868 Nice to meet you. 127 00:06:09,869 --> 00:06:12,705 I can't tell you how excited I am to be here today, so... 128 00:06:12,706 --> 00:06:15,290 Talk to me at the end of the day. 129 00:06:15,291 --> 00:06:17,710 - Ignore him. - He had a rough night 130 00:06:17,711 --> 00:06:20,629 and is having an ongoing existential crisis. 131 00:06:20,630 --> 00:06:23,382 Don't worry, you'll get there soon enough. 132 00:06:23,383 --> 00:06:27,553 I married my second husband, Everett, in 1964. 133 00:06:27,554 --> 00:06:31,849 He unfortunately passed in 1976 from a heart attack 134 00:06:31,850 --> 00:06:34,727 while we were vacationing in Kissimmee, Florida. 135 00:06:34,728 --> 00:06:36,562 - It was awful. - Good morning. 136 00:06:36,563 --> 00:06:39,815 We're gonna round, Dr. Mohan. 137 00:06:39,816 --> 00:06:42,360 - Excuse me, Estelle. - I'll be right back. 138 00:06:44,070 --> 00:06:45,904 So you know we track every resident's 139 00:06:45,905 --> 00:06:47,322 patients seen per hour. 140 00:06:47,323 --> 00:06:48,991 I was just taking her history. 141 00:06:48,992 --> 00:06:50,534 It's a brief backstory about what brought them in, 142 00:06:50,535 --> 00:06:51,994 - not an autobiography. - I was almost done. 143 00:06:51,995 --> 00:06:55,372 You hadn't even made it to this century. 144 00:06:55,373 --> 00:06:58,375 Patients, they check in for registration here. 145 00:06:58,376 --> 00:07:01,587 A nurse eyeballs them, makes sure they're not dying. 146 00:07:01,588 --> 00:07:04,048 If not, they're moved to one of two triage rooms for vitals 147 00:07:04,049 --> 00:07:05,591 and a quick chair exam where you can order 148 00:07:05,592 --> 00:07:07,384 your labs and your X-rays. 149 00:07:07,385 --> 00:07:08,927 And then they come back to... 150 00:07:08,928 --> 00:07:11,096 Waiting room, until a bed opens up. 151 00:07:11,097 --> 00:07:12,598 For how long? 152 00:07:12,599 --> 00:07:14,433 Eight hours, if they're lucky. 153 00:07:14,434 --> 00:07:15,934 A lot of times, 12. 154 00:07:15,935 --> 00:07:18,520 Uh, is it always this busy? 155 00:07:18,521 --> 00:07:19,938 Uh, no. 156 00:07:19,939 --> 00:07:22,191 It gets a lot busier. 157 00:07:22,192 --> 00:07:24,943 [door beeps, buzzes] 158 00:07:24,944 --> 00:07:26,278 Take this. 159 00:07:26,279 --> 00:07:27,321 Hey, Mateo. 160 00:07:27,322 --> 00:07:28,489 Good morning, Cass. 161 00:07:28,490 --> 00:07:30,449 This is Sherry. 162 00:07:30,450 --> 00:07:31,784 Hi. 163 00:07:31,785 --> 00:07:33,660 Sherry, I'm Dr. McKay. 164 00:07:33,661 --> 00:07:35,454 I have some student doctors with me today. 165 00:07:35,455 --> 00:07:36,830 Do you mind if they observe? 166 00:07:36,831 --> 00:07:39,291 Sure. 167 00:07:39,292 --> 00:07:40,918 What's going on, Sherry? 168 00:07:40,919 --> 00:07:43,462 - I... - [groans] 169 00:07:43,463 --> 00:07:46,048 I burned my hand on a Sterno. 170 00:07:46,049 --> 00:07:47,800 What were you doing with a Sterno? 171 00:07:47,801 --> 00:07:49,134 Uh, cooking. 172 00:07:49,135 --> 00:07:50,969 You were cooking with a Sterno? 173 00:07:50,970 --> 00:07:54,473 Yeah, we were making s'mores. 174 00:07:54,474 --> 00:07:55,474 That's sweet. 175 00:07:55,475 --> 00:07:58,352 My son loves s'mores. 176 00:07:58,353 --> 00:08:01,146 - Uh, we've... - we've been here for hours, 177 00:08:01,147 --> 00:08:02,773 and I have to get them to school. 178 00:08:02,774 --> 00:08:04,817 Do you know how much longer this will take? 179 00:08:04,818 --> 00:08:07,986 Uh, yeah, let's see. 180 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 - You take anything for the pain? - Uh, not yet. 181 00:08:10,407 --> 00:08:12,658 1,000 Tylenol, 400 ibuprofen, and saline dressing? 182 00:08:12,659 --> 00:08:14,993 - Yes, please. - [knock at door] 183 00:08:14,994 --> 00:08:16,662 McKay, we're going to round. 184 00:08:16,663 --> 00:08:18,831 And the fun begins. 185 00:08:18,832 --> 00:08:20,499 All right, Sherry, we're gonna patch you up 186 00:08:20,500 --> 00:08:23,127 and get you out of here as soon as possible, OK? 187 00:08:23,128 --> 00:08:24,421 I'll be back. 188 00:08:28,008 --> 00:08:31,343 As you can see, we have some new faces with us this morning. 189 00:08:31,344 --> 00:08:33,178 Good morning, good morning. Come on over. 190 00:08:33,179 --> 00:08:36,056 Starting with second-year resident Dr. Melissa King, 191 00:08:36,057 --> 00:08:37,516 fresh from the VA. 192 00:08:37,517 --> 00:08:39,143 Everyone calls me Mel. 193 00:08:39,144 --> 00:08:41,061 I'm so happy to be here. 194 00:08:41,062 --> 00:08:43,063 Trinity Santos, intern. 195 00:08:43,064 --> 00:08:45,399 Victoria Javadi, MS3. 196 00:08:45,400 --> 00:08:47,901 Uh, Dennis Whitaker, MS4. 197 00:08:47,902 --> 00:08:49,361 - Welcome to the Pitt. - I'm... 198 00:08:49,362 --> 00:08:50,738 We've got two traumas from the T. 199 00:08:50,739 --> 00:08:52,364 - Five minutes out. - OK, copy that. 200 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 Actually, this is the most important person 201 00:08:54,034 --> 00:08:55,534 that you're gonna meet today. This is Dana. 202 00:08:55,535 --> 00:08:56,910 She's our charge nurse. 203 00:08:56,911 --> 00:08:59,329 She is the ringleader of our circus. 204 00:08:59,330 --> 00:09:01,373 Do what she says when she says it. 205 00:09:01,374 --> 00:09:04,793 As you can see, our house is always packed, 206 00:09:04,794 --> 00:09:07,129 and our department is mostly clogged up with boarders. 207 00:09:07,130 --> 00:09:09,381 Those are admitted patients waiting for a room upstairs, 208 00:09:09,382 --> 00:09:11,300 sometimes for days. 209 00:09:11,301 --> 00:09:13,510 Beds are a very precious commodity around here, 210 00:09:13,511 --> 00:09:14,803 so please be quick and efficient 211 00:09:14,804 --> 00:09:15,804 with your workups. 212 00:09:15,805 --> 00:09:17,222 What else? 213 00:09:17,223 --> 00:09:18,807 We treat the sicker patients back here, 214 00:09:18,808 --> 00:09:20,476 but please keep your eye on that waiting room. 215 00:09:20,477 --> 00:09:23,020 Make sure nobody's gonna die out there. 216 00:09:23,021 --> 00:09:26,315 Your senior residents are Dr. Collins 217 00:09:26,316 --> 00:09:28,192 and Dr. Langdon. 218 00:09:28,193 --> 00:09:31,362 You report to them, and they report to me. 219 00:09:31,363 --> 00:09:33,447 Senior residents, you got your sign-outs? 220 00:09:33,448 --> 00:09:37,284 - Yep. - OK. Let's do this. 221 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 - Virgil Straker. - [indistinct chatter] 222 00:09:39,788 --> 00:09:42,706 9mm GSW to the left shoulder. 223 00:09:42,707 --> 00:09:44,917 CT angiogram negative, surgery wants to admit 224 00:09:44,918 --> 00:09:46,585 for overnight observation. 225 00:09:46,586 --> 00:09:48,962 - Good vitals. - They repeat a crit? 226 00:09:48,963 --> 00:09:50,547 Stable crits every two hours times three. 227 00:09:50,548 --> 00:09:52,424 Discharge on Ceftin, recheck tomorrow. 228 00:09:52,425 --> 00:09:54,426 He'll get way more rest at home. 229 00:09:54,427 --> 00:09:56,428 Good morning, Mr. Straker. You want to go home? 230 00:09:56,429 --> 00:09:58,764 - Hell yeah. - OK. 231 00:09:58,765 --> 00:10:00,265 Hey. Hey, Ro. 232 00:10:00,266 --> 00:10:02,143 Hey, Ro, I'm finally getting out of here! 233 00:10:03,645 --> 00:10:05,562 All right, Murphy Rottenstein. 234 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 48-year-old woman with cirrhosis 235 00:10:07,399 --> 00:10:08,774 and upper GI bleed. 236 00:10:08,775 --> 00:10:11,568 Intubated and stable after one unit. 237 00:10:11,569 --> 00:10:13,195 Awaiting ICU bed. 238 00:10:13,196 --> 00:10:15,072 Hey, Doc. 239 00:10:15,073 --> 00:10:17,783 And we all know Louie Cloverfield. 240 00:10:17,784 --> 00:10:21,620 Blood alcohol of .420 at 11:00 PM. 241 00:10:21,621 --> 00:10:23,580 - I've been cutting back. - How is he still breathing? 242 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 That's a lethal dose for you and me. 243 00:10:25,125 --> 00:10:26,709 That's happy hour for Louie. 244 00:10:26,710 --> 00:10:28,460 - Sobered up. - Had two rounds of lorazepam. 245 00:10:28,461 --> 00:10:31,630 Hold out your hands for me, Louie. 246 00:10:31,631 --> 00:10:33,298 - Another two of lorazepam. - On it. 247 00:10:33,299 --> 00:10:34,425 And a script for Librium. 248 00:10:34,426 --> 00:10:35,509 It's good to see you, Louie. 249 00:10:35,510 --> 00:10:37,636 It's always a pleasure, Doc. 250 00:10:37,637 --> 00:10:39,763 Bar fight with complete avulsion 251 00:10:39,764 --> 00:10:41,765 of tooth number eight. 252 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 Smile, Charlie. 253 00:10:43,435 --> 00:10:46,478 - Oh! - Where's your tooth, Charlie? 254 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Fuck if I know. 255 00:10:48,440 --> 00:10:50,983 - Cancel the discharge. - Order a chest X-ray. 256 00:10:50,984 --> 00:10:52,484 Got to rule out aspiration. 257 00:10:52,485 --> 00:10:55,154 Incoming! 258 00:10:55,155 --> 00:10:56,947 42-year-old male, Sam Wallace. 259 00:10:56,948 --> 00:10:58,782 Blunt head with agonal respirations. 260 00:10:58,783 --> 00:11:00,492 Dropped down on the T tracks. Couldn't tube him. 261 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 - LMA in place. - Suicide attempt? 262 00:11:01,995 --> 00:11:03,996 - Rescue. - He's a good Samaritan. 263 00:11:03,997 --> 00:11:06,331 Took a spill helping an elderly woman who fell off the tracks. 264 00:11:06,332 --> 00:11:08,000 - She's right behind us. - OK. Trauma one. Go ahead. 265 00:11:08,001 --> 00:11:09,251 - Copy. - [screaming] 266 00:11:09,252 --> 00:11:11,003 Come on. 267 00:11:11,004 --> 00:11:12,838 Elderly woman, fell from T platform. 268 00:11:12,839 --> 00:11:14,673 Good vitals and no head injuries. 269 00:11:14,674 --> 00:11:16,300 Degloving injury, right lower leg 270 00:11:16,301 --> 00:11:18,635 with open fracture dislocation to the ankle. 271 00:11:18,636 --> 00:11:20,137 - Whoa. - OK. 272 00:11:20,138 --> 00:11:22,014 Trauma two. Trauma two. Let's go! 273 00:11:22,015 --> 00:11:25,101 [crying indistinctly] 274 00:11:28,938 --> 00:11:30,981 - How are we doing? - We ready? 275 00:11:30,982 --> 00:11:32,524 OK, here we go. Ready? 276 00:11:32,525 --> 00:11:35,486 One, two, three. 277 00:11:35,487 --> 00:11:36,820 Good breath sounds bilaterally, 278 00:11:36,821 --> 00:11:38,364 but we need to protect... 279 00:11:38,365 --> 00:11:39,823 Apparently he jumped down to save the lady. 280 00:11:39,824 --> 00:11:41,367 When he climbed back up, he slipped, 281 00:11:41,368 --> 00:11:43,160 - fell back, and hit his head. - OK, thanks. 282 00:11:43,161 --> 00:11:44,661 Uh, Mel, right? 283 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 I need you on the E-FAST. 284 00:11:46,373 --> 00:11:48,207 Pupils four millimeters and reactive. 285 00:11:48,208 --> 00:11:50,042 OK, that's encouraging. 286 00:11:50,043 --> 00:11:52,044 - What do you want for meds? - 120 ketamine, 80 of rock. 287 00:11:52,045 --> 00:11:54,505 - A-fib on the monitor. - Courses clear. 288 00:11:54,506 --> 00:11:56,507 That's a lot more blood than expected. 289 00:11:56,508 --> 00:11:59,760 Um, he's probably anticoagulated for A-fib. 290 00:11:59,761 --> 00:12:01,845 Check his medical records, see if he's on a DOAC. 291 00:12:01,846 --> 00:12:04,390 Stand by with four-factor PCC if there's a brain bleed. 292 00:12:04,391 --> 00:12:06,475 What's in the PCC, Mel? 293 00:12:06,476 --> 00:12:09,520 Uh, clotting factors two, seven, nine, and ten. 294 00:12:09,521 --> 00:12:11,355 OK. Be right back. 295 00:12:11,356 --> 00:12:12,981 50 of fent didn't touch her. 296 00:12:12,982 --> 00:12:14,566 Did she faint or did she trip off the platform? 297 00:12:14,567 --> 00:12:16,235 Nobody knows. 298 00:12:16,236 --> 00:12:17,569 The other guy jumped down, pulled her off the tracks 299 00:12:17,570 --> 00:12:18,654 just as the train was rolling in. 300 00:12:18,655 --> 00:12:19,905 Isolated injury to the foot. 301 00:12:19,906 --> 00:12:21,240 The train ran over her foot? 302 00:12:21,241 --> 00:12:22,241 Got caught between the platform 303 00:12:22,242 --> 00:12:23,409 and the incoming train. 304 00:12:23,410 --> 00:12:24,827 - Ma'am? - Ma'am, what's your name? 305 00:12:24,828 --> 00:12:26,161 All right, type 3 open fracture. 306 00:12:26,162 --> 00:12:27,913 Two grams Cefazolin, 400 of gent. 307 00:12:27,914 --> 00:12:29,748 - Do you speak any English? - [screams] 308 00:12:29,749 --> 00:12:31,709 Airway and breathing are perfect. 309 00:12:31,710 --> 00:12:33,252 As is circulation. 310 00:12:33,253 --> 00:12:35,587 BP 140 over 85. 311 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 Students, what might have made her faint on the platform? 312 00:12:38,133 --> 00:12:39,591 - Uh, TIA, CVA. - Could be an arrhythmia, 313 00:12:39,592 --> 00:12:41,301 - cardiac event. - So she needs... 314 00:12:41,302 --> 00:12:42,928 - Hed CT. - EKG and troponin. 315 00:12:42,929 --> 00:12:44,430 - OK, good. - What do we got, party people? 316 00:12:44,431 --> 00:12:45,931 Subway train degloved her foot 317 00:12:45,932 --> 00:12:47,433 with an open fracture dislocation. 318 00:12:47,434 --> 00:12:48,934 Ooh, and I thought my heels were painful. 319 00:12:48,935 --> 00:12:50,728 - Hemodynamically stable. - E-FAST negative. 320 00:12:50,729 --> 00:12:52,271 Ma'am, I'm Dr. Yolanda Garcia. 321 00:12:52,272 --> 00:12:54,064 Any pain in your chest or belly? 322 00:12:54,065 --> 00:12:56,775 [sobbing] 323 00:12:56,776 --> 00:12:58,277 Can we please push the morphine? 324 00:12:58,278 --> 00:13:00,279 No, it could cloud her mental status. 325 00:13:00,280 --> 00:13:03,282 - I can't do an exam like this. - Push the damn morphine. 326 00:13:03,283 --> 00:13:04,908 We're doing a popliteal block. 327 00:13:04,909 --> 00:13:06,618 Numbs the lower leg, no side effects. 328 00:13:06,619 --> 00:13:07,953 - Wonderful. - Where's the other guy? 329 00:13:07,954 --> 00:13:09,455 - Next door. - He's a bit worse. 330 00:13:09,456 --> 00:13:10,789 Pan scan her. 331 00:13:10,790 --> 00:13:12,791 Let me know when she stops screaming. 332 00:13:12,792 --> 00:13:15,919 [machine beeping] 333 00:13:15,920 --> 00:13:17,546 The cords are very anterior. 334 00:13:17,547 --> 00:13:19,298 Yeah, that's because we can't flex the neck. 335 00:13:19,299 --> 00:13:22,259 Keep the hockey stick straight up. 336 00:13:22,260 --> 00:13:24,136 - I'm in. - Good. Well done. 337 00:13:24,137 --> 00:13:25,471 Bring me up to speed. 338 00:13:25,472 --> 00:13:27,222 Intubated for agonal respirations. 339 00:13:27,223 --> 00:13:29,892 GCS 5. Probably anticoagulated. 340 00:13:29,893 --> 00:13:30,976 With what? 341 00:13:30,977 --> 00:13:32,144 First time here. 342 00:13:32,145 --> 00:13:33,771 There's no medical records. 343 00:13:33,772 --> 00:13:36,398 - Call for FFP? - No, we got four-factor PCC. 344 00:13:36,399 --> 00:13:38,150 80 of mannitol to reduce brain swelling, 345 00:13:38,151 --> 00:13:39,318 then right up to CT. 346 00:13:39,319 --> 00:13:40,778 [phone ringing] 347 00:13:40,779 --> 00:13:42,196 Do me a favor. 348 00:13:42,197 --> 00:13:43,489 Swap out with Jesse for me, would you? 349 00:13:43,490 --> 00:13:44,990 - Of course. - My attending. 350 00:13:44,991 --> 00:13:46,450 Dr. Robinavitch, do you have a moment? 351 00:13:46,451 --> 00:13:48,035 I'm just a little busy right now, Gloria. 352 00:13:48,036 --> 00:13:49,537 One sec. 353 00:13:50,622 --> 00:13:52,373 - [moaning] - Nerve block complete. 354 00:13:52,374 --> 00:13:53,957 Seems like it's starting to work. 355 00:13:53,958 --> 00:13:55,459 Swapping out, Jesse. 356 00:13:55,460 --> 00:13:56,960 Takes ten minutes for the full effect, 357 00:13:56,961 --> 00:13:58,671 and the Marcaine lasts a good four hours. 358 00:13:58,672 --> 00:14:00,381 She's next for CT. 359 00:14:00,382 --> 00:14:01,674 You have any idea what language that is? 360 00:14:01,675 --> 00:14:02,966 Definitely not Tagalog. 361 00:14:02,967 --> 00:14:04,718 Maybe Hindi or Urdu. 362 00:14:04,719 --> 00:14:06,303 I'm gonna go get language services. 363 00:14:06,304 --> 00:14:07,680 Don't you speak, like, five languages? 364 00:14:07,681 --> 00:14:09,306 Six, but that's not one of them. 365 00:14:09,307 --> 00:14:10,641 Six? 366 00:14:10,642 --> 00:14:11,642 And I thought Collins was smart. 367 00:14:11,643 --> 00:14:13,018 Oh, it's way too early 368 00:14:13,019 --> 00:14:14,520 for you to start being an ass, Langdon. 369 00:14:14,521 --> 00:14:16,105 Open hostility in front of the patient? 370 00:14:16,106 --> 00:14:17,648 She doesn't speak English. 371 00:14:17,649 --> 00:14:19,316 Judgmental and dismissive. 372 00:14:19,317 --> 00:14:20,776 How are we doing? 373 00:14:20,777 --> 00:14:22,945 - Vitals stable. - Unlike these two. 374 00:14:22,946 --> 00:14:25,407 - Ooh, good for you. - Princess made a joke. 375 00:14:26,866 --> 00:14:28,283 And I thank you for that beautiful blessing. 376 00:14:28,284 --> 00:14:30,536 - Namaste. - OK, do we have a phone 377 00:14:30,537 --> 00:14:31,870 or anything with a relative's name on it? 378 00:14:31,871 --> 00:14:33,956 EMT said the purse got obliterated 379 00:14:33,957 --> 00:14:36,625 when the subway ran over it. 380 00:14:36,626 --> 00:14:39,003 - Any way I can speak with her? - Highly doubt it. 381 00:14:39,004 --> 00:14:40,546 We don't know what language she speaks. 382 00:14:40,547 --> 00:14:44,550 Hey, um, any chance she jumped? 383 00:14:44,551 --> 00:14:46,218 She may have been pushed. 384 00:14:46,219 --> 00:14:47,678 - Jesus. - Yeah. 385 00:14:47,679 --> 00:14:49,346 Could be looking at a possible hate crime. 386 00:14:49,347 --> 00:14:50,682 I take it you're free now? 387 00:14:55,645 --> 00:14:57,187 We need to talk about your numbers. 388 00:14:57,188 --> 00:14:59,565 - Of people we've saved? - Metrics. 389 00:14:59,566 --> 00:15:01,900 Our door-to-balloon times beat federal standards. 390 00:15:01,901 --> 00:15:04,778 I'm talking about Press Ganey scores. 391 00:15:04,779 --> 00:15:06,572 Patient satisfaction. 392 00:15:06,573 --> 00:15:08,615 If they're still alive, they should be satisfied. 393 00:15:08,616 --> 00:15:11,910 Our goal is 36% very satisfied with their care. 394 00:15:11,911 --> 00:15:14,371 Your department is at 8%. 395 00:15:14,372 --> 00:15:16,749 Do you know how likely patients are to recommend this hospital? 396 00:15:16,750 --> 00:15:18,208 This is an emergency department, 397 00:15:18,209 --> 00:15:19,918 not a Taco Bell. 398 00:15:19,919 --> 00:15:21,420 11%. 399 00:15:21,421 --> 00:15:22,755 Well, if you want people to be happier, 400 00:15:22,756 --> 00:15:24,423 don't make 'em wait for 12 hours. 401 00:15:24,424 --> 00:15:26,258 There's a nursing shortage across the country. 402 00:15:26,259 --> 00:15:28,344 Most of our patients are boarders 403 00:15:28,345 --> 00:15:31,096 who are waiting for a bed upstairs. 404 00:15:31,097 --> 00:15:32,723 We don't have the beds. 405 00:15:32,724 --> 00:15:34,350 - That's bullshit. - The beds are up there. 406 00:15:34,351 --> 00:15:35,601 You just don't want to hire the staff you need 407 00:15:35,602 --> 00:15:37,686 to care for them. 408 00:15:37,687 --> 00:15:40,272 - Oh, Doc. - Doc, it ain't working. 409 00:15:40,273 --> 00:15:42,441 Man, whatever they're giving me, it's not working. 410 00:15:42,442 --> 00:15:44,109 No response to mag citrate. 411 00:15:44,110 --> 00:15:46,487 Should I send in the Fleet? [sighs] 412 00:15:46,488 --> 00:15:49,156 OK, sir, we're gonna try an enema. 413 00:15:49,157 --> 00:15:51,450 Like I said, there's a nursing shortage. 414 00:15:51,451 --> 00:15:52,826 Well, if you paid them a living wage, 415 00:15:52,827 --> 00:15:54,286 they'd be lining up to work here. 416 00:15:54,287 --> 00:15:55,788 Our budget can't support that. 417 00:15:55,789 --> 00:15:57,414 - [laughs] - Here's a dirty little secret. 418 00:15:57,415 --> 00:15:58,832 The hospital saves money 419 00:15:58,833 --> 00:16:00,459 keeping patients down here in the Pitt. 420 00:16:00,460 --> 00:16:02,294 It's way cheaper than staffing upstairs. 421 00:16:02,295 --> 00:16:04,088 I have asked you repeatedly 422 00:16:04,089 --> 00:16:06,298 to stop referring to the emergency department 423 00:16:06,299 --> 00:16:08,592 as the Pitt... it is derogatory 424 00:16:08,593 --> 00:16:10,678 and incompatible to the institution's image. 425 00:16:10,679 --> 00:16:12,346 You know what's incompatible with the institution's image? 426 00:16:12,347 --> 00:16:14,014 Me speaking to the media 427 00:16:14,015 --> 00:16:15,808 about people who code in our waiting rooms 428 00:16:15,809 --> 00:16:17,601 and people who get shitty care in our hallways 429 00:16:17,602 --> 00:16:19,395 waiting for an ICU bed for days. 430 00:16:19,396 --> 00:16:21,397 I've heard about doctors who have tried that 431 00:16:21,398 --> 00:16:23,065 and find themselves out of work. 432 00:16:23,066 --> 00:16:24,441 Uh-huh. 433 00:16:24,442 --> 00:16:25,818 I know today is difficult for you. 434 00:16:25,819 --> 00:16:27,444 Every day is difficult down here. 435 00:16:27,445 --> 00:16:29,613 Boarding is a nationwide problem. 436 00:16:29,614 --> 00:16:32,074 Your predecessor, Adamson, sure as hell knew that. 437 00:16:32,075 --> 00:16:33,742 Or wasn't that something he taught you? 438 00:16:33,743 --> 00:16:36,161 - Fuck. - Wow. Really? 439 00:16:36,162 --> 00:16:37,955 Yes, really. 440 00:16:37,956 --> 00:16:39,832 Other hospitals are managing this crisis 441 00:16:39,833 --> 00:16:41,166 much more effectively. 442 00:16:41,167 --> 00:16:42,960 So you can either step up your game, 443 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 or you can step aside. 444 00:16:50,468 --> 00:16:52,887 [sighs] 445 00:16:55,807 --> 00:16:57,891 Good Samaritan dude has a small left temporal 446 00:16:57,892 --> 00:16:59,810 intraparenchymal bleed. 447 00:16:59,811 --> 00:17:01,895 No epidural, no subdural, no midline shift in the brain. 448 00:17:01,896 --> 00:17:03,480 - Oh, that's good news. - He could recover. 449 00:17:03,481 --> 00:17:04,857 CT can take her in five. 450 00:17:04,858 --> 00:17:06,650 Let's have a look. Bandage scissors? 451 00:17:06,651 --> 00:17:08,027 All right. 452 00:17:08,028 --> 00:17:10,029 If an artery is totally transected, 453 00:17:10,030 --> 00:17:12,031 the smooth muscle and the tunica media 454 00:17:12,032 --> 00:17:13,699 contracts with hemostasis. 455 00:17:13,700 --> 00:17:16,535 But if it's a partial cut, get out your umbrella. 456 00:17:16,536 --> 00:17:19,371 Grab a culture from the open fibula before you reduce. 457 00:17:19,372 --> 00:17:22,124 You're up. 458 00:17:22,125 --> 00:17:24,043 I'll stabilize the knee for the reduction. 459 00:17:24,044 --> 00:17:26,670 Dr. Langdon will be distracting distally 460 00:17:26,671 --> 00:17:29,548 before moving medially to clear the tibia. 461 00:17:29,549 --> 00:17:32,051 Good. 462 00:17:32,052 --> 00:17:33,344 Ready? 463 00:17:33,345 --> 00:17:36,431 - [cracking] - [groaning softly] 464 00:17:41,436 --> 00:17:42,645 [thuds] 465 00:17:45,440 --> 00:17:47,776 Med student down. 466 00:17:48,818 --> 00:17:50,611 Good catch on Bar Fight Billy. 467 00:17:50,612 --> 00:17:52,613 There was an aspirated tooth on chest X-ray. 468 00:17:52,614 --> 00:17:54,365 Would have been dead in a week from a lung abscess 469 00:17:54,366 --> 00:17:55,532 had you let him be discharged. 470 00:17:55,533 --> 00:17:56,784 Good call on the pulmonary. 471 00:17:56,785 --> 00:17:58,619 Cardiac arrest, ETA 10 minutes. 472 00:17:58,620 --> 00:18:00,579 - Where should we put it? - Anywhere. 473 00:18:00,580 --> 00:18:02,748 We might have to put somebody in the hall. 474 00:18:02,749 --> 00:18:05,042 - Dr. Robby? - She, uh, took a fall. 475 00:18:05,043 --> 00:18:06,752 - No, I... - I tripped on the gurney. 476 00:18:06,753 --> 00:18:08,088 I'm fine. 477 00:18:10,382 --> 00:18:12,299 Why don't you go get a cold drink 478 00:18:12,300 --> 00:18:14,885 in the staff lounge? 479 00:18:14,886 --> 00:18:16,261 - I'm fine, really. - I swear. 480 00:18:16,262 --> 00:18:18,138 Oh, I know, but it's hospital policy. 481 00:18:18,139 --> 00:18:19,932 Anytime someone gets a paper cut around here, 482 00:18:19,933 --> 00:18:21,726 we have to fill out a workers' comp report. 483 00:18:27,107 --> 00:18:28,817 Other way. 484 00:18:31,027 --> 00:18:33,112 I was fine until about two weeks ago, 485 00:18:33,113 --> 00:18:34,446 after the Rochester Marathon. 486 00:18:34,447 --> 00:18:36,782 - OK. - Any falls or injuries? 487 00:18:36,783 --> 00:18:38,784 - Just tired. - Sore muscles. 488 00:18:38,785 --> 00:18:40,911 Yeah, I'd be in bed for a month. 489 00:18:40,912 --> 00:18:42,454 Was this your first triathlon? 490 00:18:42,455 --> 00:18:43,622 God no. 491 00:18:43,623 --> 00:18:45,874 No, I do one every few months. 492 00:18:45,875 --> 00:18:47,793 Have you seen a doctor yet? 493 00:18:47,794 --> 00:18:49,878 Uh, no. 494 00:18:49,879 --> 00:18:51,630 I went for a run this morning. 495 00:18:51,631 --> 00:18:53,090 Had to quit after a minute. 496 00:18:53,091 --> 00:18:54,258 Pretty short of breath. 497 00:18:54,259 --> 00:18:56,802 This goes under your tongue. 498 00:18:56,803 --> 00:18:58,637 - No current meds, no allergies? - Mm-mm. 499 00:18:58,638 --> 00:19:00,806 We're gonna check a few labs and an EKG. 500 00:19:00,807 --> 00:19:03,018 - Draw a red and purple top. - Yep. 501 00:19:05,270 --> 00:19:08,522 [beeps] Temp 98.2. 502 00:19:08,523 --> 00:19:10,274 Take a deep breath for me, Otis. 503 00:19:10,275 --> 00:19:11,650 [breathes deeply] 504 00:19:11,651 --> 00:19:13,570 Little pinprick now, OK? 505 00:19:17,157 --> 00:19:19,324 Otis? 506 00:19:19,325 --> 00:19:21,035 Otis. 507 00:19:21,036 --> 00:19:23,038 I didn't take him for a lightweight, huh? 508 00:19:25,707 --> 00:19:27,082 Oh, shit. No pulse. 509 00:19:27,083 --> 00:19:29,252 Crash cart! Lay him flat! 510 00:19:31,379 --> 00:19:33,214 - Let's check a rhythm. - Saline pads. 511 00:19:35,842 --> 00:19:37,635 Quick look paddles. 512 00:19:40,722 --> 00:19:42,181 - [sustained beeping] - V-tach. 513 00:19:42,182 --> 00:19:43,807 Charging at 200. 514 00:19:43,808 --> 00:19:45,017 [whirring] Charged. 515 00:19:45,018 --> 00:19:46,352 Clear! 516 00:19:46,353 --> 00:19:47,853 [steady beeping] 517 00:19:47,854 --> 00:19:49,772 All right, he's back to normal sinus. 518 00:19:49,773 --> 00:19:51,149 Need a gurney in here! 519 00:19:53,318 --> 00:19:55,152 So what's the plan? 520 00:19:55,153 --> 00:19:59,031 ICU when we can get a bed and admit for supportive care. 521 00:19:59,032 --> 00:20:02,242 Repeat head CT in three hours. 522 00:20:02,243 --> 00:20:04,411 Or sooner, if he blows a pupil. 523 00:20:04,412 --> 00:20:06,706 - Want a Keppra load? - Order's already in. 524 00:20:08,333 --> 00:20:09,584 Nice job. 525 00:20:11,836 --> 00:20:13,712 Do you think he'll wake up? 526 00:20:13,713 --> 00:20:15,839 Maybe. 527 00:20:15,840 --> 00:20:18,717 Maybe not. 528 00:20:18,718 --> 00:20:22,846 No good deed goes unpunished. 529 00:20:22,847 --> 00:20:25,850 Oh, has anyone, um, notified the family? 530 00:20:29,771 --> 00:20:31,397 I could try. 531 00:20:31,398 --> 00:20:33,899 - Otis Williams. - Healthy 31-year-old. 532 00:20:33,900 --> 00:20:36,485 V-tach arrest two weeks after triathlon. 533 00:20:36,486 --> 00:20:38,195 NSR with one shock. 534 00:20:38,196 --> 00:20:40,197 Pulse 98, BP 110 over 60. 535 00:20:40,198 --> 00:20:41,240 He's a little young for an MI. 536 00:20:41,241 --> 00:20:42,741 Exactly right, 537 00:20:42,742 --> 00:20:44,201 What's in the differential, Dr. Collins? 538 00:20:44,202 --> 00:20:46,912 Drug overdose, electrolytes, long QT... 539 00:20:46,913 --> 00:20:48,872 ooh, Brugada syndrome, WPW... 540 00:20:48,873 --> 00:20:50,582 How you doing there, Otis? 541 00:20:50,583 --> 00:20:52,418 - OK. - What ha... 542 00:20:52,419 --> 00:20:54,169 - [machine flatlines] - V-tach again. 543 00:20:54,170 --> 00:20:55,546 200 joules. 544 00:20:55,547 --> 00:20:58,757 - [whirring] - Charged, and clear! 545 00:20:58,758 --> 00:21:00,718 - Back in sinus. - [steady beeping] 546 00:21:00,719 --> 00:21:01,927 Otis? 547 00:21:01,928 --> 00:21:04,430 [groaning] 548 00:21:04,431 --> 00:21:06,432 Otis? 549 00:21:06,433 --> 00:21:09,560 - Oh, groaning's good. - 5 of nasal O2, CBC, 550 00:21:09,561 --> 00:21:12,229 CMP, troponin, and D-dimer. 551 00:21:12,230 --> 00:21:13,605 What are you doing? 552 00:21:13,606 --> 00:21:15,315 One gram calcium gluconate, IV push. 553 00:21:15,316 --> 00:21:17,109 - We don't have the labs back. - Look at the monitor. 554 00:21:17,110 --> 00:21:18,444 Widened QRS and PT waves. 555 00:21:18,445 --> 00:21:19,987 - Hyperkalemia. - How'd he get that? 556 00:21:19,988 --> 00:21:21,739 Intense exercise caused muscle breakdown. 557 00:21:21,740 --> 00:21:23,073 Rhabdomyolysis knocked out his kidneys. 558 00:21:23,074 --> 00:21:24,158 Now he's not clearing potassium. 559 00:21:24,159 --> 00:21:25,576 I bet it's over 7.5. 560 00:21:25,577 --> 00:21:27,244 Wait two minutes for the i-STAT. 561 00:21:27,245 --> 00:21:28,746 If he arrests again, we might not get him back. 562 00:21:28,747 --> 00:21:30,205 If it's hypercalcemia, you could kill him. 563 00:21:30,206 --> 00:21:32,751 - Wait. - Oh, it's my ass, not yours. 564 00:21:34,669 --> 00:21:38,089 [groaning] 565 00:21:43,345 --> 00:21:44,720 Pan scan is negative. 566 00:21:44,721 --> 00:21:46,388 That means you can admit to orthopedics. 567 00:21:46,389 --> 00:21:48,265 But there may have been a medical etiology 568 00:21:48,266 --> 00:21:50,100 - if she fainted. - That's not surgical. 569 00:21:50,101 --> 00:21:51,727 Get an internal medicine consult, 570 00:21:51,728 --> 00:21:53,979 or admit to medicine with ortho consulting. 571 00:21:53,980 --> 00:21:55,272 Either way, I'm off the case. 572 00:21:55,273 --> 00:21:57,483 - OK. - Thanks for nothing. 573 00:21:57,484 --> 00:22:00,444 - Ancef's in. - I'll grab the gent. 574 00:22:00,445 --> 00:22:02,196 Did we figure out what she's speaking? 575 00:22:02,197 --> 00:22:04,823 Last interpreter thought she might be from Pakistan. 576 00:22:04,824 --> 00:22:07,451 There are 77 languages in Pakistan. 577 00:22:07,452 --> 00:22:10,537 OK, well, I will buy lunch for whoever figures it out. 578 00:22:10,538 --> 00:22:11,997 Good luck. 579 00:22:11,998 --> 00:22:14,875 If you need me, I'll be saving lives. 580 00:22:14,876 --> 00:22:16,835 That was wicked. 581 00:22:16,836 --> 00:22:19,171 - [scoffs] That was gross. - Yeah. 582 00:22:19,172 --> 00:22:21,799 Too much for Little Miss Crash and Burn. 583 00:22:21,800 --> 00:22:23,342 - What'd you do with her? - Nothing. 584 00:22:23,343 --> 00:22:25,844 - I think she'll be fine. - Are you kidding? 585 00:22:25,845 --> 00:22:27,221 If that took her out, she'll be lucky to make it 586 00:22:27,222 --> 00:22:29,014 through this rotation. 587 00:22:29,015 --> 00:22:30,766 I got 50 bucks says she doesn't last through this shift. 588 00:22:30,767 --> 00:22:32,518 [scoffs] 589 00:22:32,519 --> 00:22:33,852 Come on. 590 00:22:33,853 --> 00:22:35,187 Put your money where your mouth is. 591 00:22:35,188 --> 00:22:37,815 - Uh, no. - I didn't say anything, OK? 592 00:22:37,816 --> 00:22:40,442 And I sure as hell don't have 50 bucks. 593 00:22:40,443 --> 00:22:41,860 I'll be this lady's age by the time 594 00:22:41,861 --> 00:22:43,112 I pay off my student loans. 595 00:22:43,113 --> 00:22:44,406 Not that you're... 596 00:22:45,907 --> 00:22:50,202 Hey, you want to sell a kidney? 597 00:22:50,203 --> 00:22:53,497 I could get you 30K as soon as this weekend. 598 00:22:53,498 --> 00:22:56,542 That's just between you and me. 599 00:22:56,543 --> 00:22:57,919 Think about it. 600 00:23:02,590 --> 00:23:04,717 How you doing? 601 00:23:04,718 --> 00:23:06,427 Yeah. 602 00:23:06,428 --> 00:23:08,345 QRS has narrowed. 603 00:23:08,346 --> 00:23:09,388 Much better. 604 00:23:09,389 --> 00:23:11,223 Potassium is 7.7. 605 00:23:11,224 --> 00:23:13,517 Creatinine, 5.6. 606 00:23:13,518 --> 00:23:15,227 High potassium and renal failure. 607 00:23:15,228 --> 00:23:16,520 Just what you thought. 608 00:23:16,521 --> 00:23:18,230 It must be my lucky day. 609 00:23:18,231 --> 00:23:20,399 Ordering 10 units of regular insulin 610 00:23:20,400 --> 00:23:23,736 and 25 grams of glucose. 611 00:23:23,737 --> 00:23:25,571 Why insulin and glucose? 612 00:23:25,572 --> 00:23:27,364 Shift the potassium intracellularly. 613 00:23:27,365 --> 00:23:29,074 Exactly, but the definitive treatment is... 614 00:23:29,075 --> 00:23:30,576 - Hemodialysis. - I'll call renal 615 00:23:30,577 --> 00:23:32,536 and get a tech down with the machine. 616 00:23:32,537 --> 00:23:35,581 Have you ever seen a dialysis catheter inserted? 617 00:23:35,582 --> 00:23:37,416 Dr. Collins is gonna place a femoral Quinton 618 00:23:37,417 --> 00:23:38,584 under ultrasound guidance. 619 00:23:38,585 --> 00:23:39,752 It's an excellent way to learn. 620 00:23:39,753 --> 00:23:41,920 [groans] Oh, my chest. 621 00:23:41,921 --> 00:23:43,422 Yeah, we had to shock you. 622 00:23:43,423 --> 00:23:45,257 You're gonna be sore for a while. 623 00:23:45,258 --> 00:23:46,842 You shocked my heart? 624 00:23:46,843 --> 00:23:49,471 - Long story. - Dr. Collins will fill you in. 625 00:23:57,103 --> 00:23:59,356 You got a sec? 626 00:24:02,025 --> 00:24:03,609 You OK? 627 00:24:03,610 --> 00:24:05,569 - Why wouldn't I be? - Are you OK? 628 00:24:05,570 --> 00:24:07,405 Why wouldn't I be? 629 00:24:08,823 --> 00:24:10,407 You seem annoyed with me already, 630 00:24:10,408 --> 00:24:13,118 and I just got here. 631 00:24:13,119 --> 00:24:15,622 It's not always about you, Robby. 632 00:24:17,499 --> 00:24:19,333 Am I gonna be OK? 633 00:24:19,334 --> 00:24:20,918 Yeah. 634 00:24:20,919 --> 00:24:23,087 You just need to take it easy on yourself. 635 00:24:23,088 --> 00:24:26,590 Muscle breakdown and myoglobin damaged your kidneys. 636 00:24:26,591 --> 00:24:28,342 Why'd you shock my heart? 637 00:24:28,343 --> 00:24:30,969 When your kidneys don't work, potassium builds up 638 00:24:30,970 --> 00:24:35,474 and messes with the electrical activity in your heart. 639 00:24:35,475 --> 00:24:37,768 Can it happen again? 640 00:24:37,769 --> 00:24:39,728 We gave you medicine to lower your potassium, 641 00:24:39,729 --> 00:24:42,272 and you'll need dialysis to clear it all out. 642 00:24:42,273 --> 00:24:44,149 Then I'll be OK? 643 00:24:44,150 --> 00:24:45,401 Yeah. 644 00:24:45,402 --> 00:24:46,819 You might need a week or two 645 00:24:46,820 --> 00:24:49,446 for your kidneys to recover, but yeah. 646 00:24:49,447 --> 00:24:51,782 You really need to hydrate like crazy 647 00:24:51,783 --> 00:24:54,660 before and after a triathlon. 648 00:24:54,661 --> 00:24:58,330 Trust me, I won't let this happen again. 649 00:24:58,331 --> 00:25:01,000 Good. 650 00:25:01,001 --> 00:25:03,545 Be kind to yourself. 651 00:25:11,803 --> 00:25:14,680 [sighs] Oh, hey. 652 00:25:14,681 --> 00:25:16,515 Abbot's told me that he's got a pregnant teen 653 00:25:16,516 --> 00:25:17,975 coming back today for mifepristone. 654 00:25:17,976 --> 00:25:19,852 - Let me know when she gets here. - Yep. 655 00:25:19,853 --> 00:25:21,353 Bowel obstruction, still waiting 656 00:25:21,354 --> 00:25:23,063 on a surgery consult. What about Garcia? 657 00:25:23,064 --> 00:25:25,065 She was just here for the traumas. 658 00:25:25,066 --> 00:25:29,486 I think she was waiting for her attending to sign off. 659 00:25:29,487 --> 00:25:31,989 OK. 660 00:25:31,990 --> 00:25:34,658 Oh, one of the med students took a header. 661 00:25:34,659 --> 00:25:36,118 I parked her in the lounge under the guise 662 00:25:36,119 --> 00:25:37,536 of a work comp report. 663 00:25:37,537 --> 00:25:38,704 Will you just go in there, eyeball her, 664 00:25:38,705 --> 00:25:40,164 and make sure she's all right? 665 00:25:40,165 --> 00:25:41,206 She's gonna miss the morning arrival 666 00:25:41,207 --> 00:25:42,541 of the living dead. 667 00:25:42,542 --> 00:25:44,126 How many are we expecting? 668 00:25:44,127 --> 00:25:45,878 We were getting three, but one died en route. 669 00:25:45,879 --> 00:25:47,713 Don't know who's luckier, us or them. 670 00:25:47,714 --> 00:25:49,381 - What's open? - 14. 671 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 89-year-old woman from a SNF. 672 00:25:51,051 --> 00:25:53,385 History of emphysema, CHF, MS. 673 00:25:53,386 --> 00:25:55,220 V-fib, unresponsive to three shocks. 674 00:25:55,221 --> 00:25:57,514 - Two rounds of epi. - What is that? 675 00:25:57,515 --> 00:25:59,058 LUCAS chest compression system. 676 00:25:59,059 --> 00:26:00,559 Robotic CPR. 677 00:26:00,560 --> 00:26:03,062 [machine thumping] 678 00:26:03,063 --> 00:26:05,815 - Everybody get a hold. - One, two, three. 679 00:26:08,193 --> 00:26:10,903 [yells] 680 00:26:10,904 --> 00:26:12,780 Students are dropping like flies. 681 00:26:12,781 --> 00:26:14,531 - Take a break. - Ice the finger. 682 00:26:14,532 --> 00:26:16,909 You can count on getting a couple elderly patients 683 00:26:16,910 --> 00:26:19,536 every day around 7:30, after the nursing homes 684 00:26:19,537 --> 00:26:21,914 and assisted living facilities do their morning bed checks. 685 00:26:21,915 --> 00:26:24,083 You can practically set your watch. 686 00:26:24,084 --> 00:26:25,417 Was there an advanced directive? 687 00:26:25,418 --> 00:26:27,419 No, full code, per the nursing home. 688 00:26:27,420 --> 00:26:29,713 Seriously? 689 00:26:29,714 --> 00:26:32,257 LUCAS off. 690 00:26:32,258 --> 00:26:33,717 Still V-fib. 691 00:26:33,718 --> 00:26:35,260 LUCAS on. 692 00:26:35,261 --> 00:26:37,680 One more round of epi, one more shock, 693 00:26:37,681 --> 00:26:38,847 and then we call it? 694 00:26:38,848 --> 00:26:41,935 [machine beeping] 695 00:26:43,311 --> 00:26:44,895 Joseph Spencer, 79. 696 00:26:44,896 --> 00:26:46,855 Fever and cough. From assisted living. 697 00:26:46,856 --> 00:26:49,608 He has a history of mild Alzheimer's. 698 00:26:49,609 --> 00:26:52,403 One, two, three. 699 00:26:52,404 --> 00:26:54,279 - Pulse 130. - BP 90 over 60. 700 00:26:54,280 --> 00:26:56,448 Gave him 500 cc's normal saline. 701 00:26:56,449 --> 00:26:58,242 - Hi, Mr. Spencer. - I'm Dr. King. 702 00:26:58,243 --> 00:26:59,743 This is Dr. Collins. 703 00:26:59,744 --> 00:27:01,286 How are you feeling today? 704 00:27:01,287 --> 00:27:04,540 - Is it dinnertime? - I... I'm not really hungry. 705 00:27:04,541 --> 00:27:06,375 Do we have any paperwork from the facility? 706 00:27:06,376 --> 00:27:07,626 He has a POLST. 707 00:27:07,627 --> 00:27:09,128 IV fluids and medications are fine, 708 00:27:09,129 --> 00:27:11,130 but no intubation and no chest compressions. 709 00:27:11,131 --> 00:27:12,589 That's helpful. 710 00:27:12,590 --> 00:27:14,299 Coarse rhonchi here. 711 00:27:14,300 --> 00:27:16,635 Right middle lobe infiltrate. 712 00:27:16,636 --> 00:27:19,471 - Temp 102. - Call a code sepsis. 713 00:27:19,472 --> 00:27:20,973 - Mm-hmm. - Code? 714 00:27:20,974 --> 00:27:22,933 To make sure we check all of our boxes. 715 00:27:22,934 --> 00:27:25,102 The federal government audits our sepsis bundle performance 716 00:27:25,103 --> 00:27:26,812 and publishes the data online. 717 00:27:26,813 --> 00:27:28,647 Today, it better be perfect. 718 00:27:28,648 --> 00:27:31,650 Two sets of blood cultures, lactic acid, 719 00:27:31,651 --> 00:27:35,029 30 cc's per kilo NS, a gram of ceftriaxone, 720 00:27:35,030 --> 00:27:38,991 500 of azithromycin, repeat lactic in three hours. 721 00:27:38,992 --> 00:27:40,576 Nice. 722 00:27:40,577 --> 00:27:44,997 Charging, and... 723 00:27:44,998 --> 00:27:46,248 Stop. 724 00:27:46,249 --> 00:27:47,583 Call it. 725 00:27:47,584 --> 00:27:49,335 Nursing home just faxed us a DNR. 726 00:27:49,336 --> 00:27:51,128 [scoffs] Are you kidding me? 727 00:27:51,129 --> 00:27:52,921 Power off the defibrillator and the LUCAS. 728 00:27:52,922 --> 00:27:54,256 Complete waste of time and money. 729 00:27:54,257 --> 00:27:55,674 Who the hell works at that place? 730 00:27:55,675 --> 00:27:56,842 A nurse taking care of 60 patients 731 00:27:56,843 --> 00:27:58,510 who couldn't find the form. 732 00:27:58,511 --> 00:28:00,346 She called 911 so she could take care of the others. 733 00:28:00,347 --> 00:28:01,930 OK, let's move her to the viewing room 734 00:28:01,931 --> 00:28:04,433 - and notify the family. - Yep. 735 00:28:04,434 --> 00:28:07,853 One of the things we do here is to take a moment of silence 736 00:28:07,854 --> 00:28:11,482 when we lose a patient, to respect their humanity 737 00:28:11,483 --> 00:28:14,026 And also to remember that this was somebody's child 738 00:28:14,027 --> 00:28:18,239 or sibling or parent, friend. 739 00:28:25,580 --> 00:28:28,499 ♪ I like the sound of funky music ♪ 740 00:28:28,500 --> 00:28:31,377 Oh. Ow, ow! 741 00:28:31,378 --> 00:28:32,378 [music stops] 742 00:28:32,379 --> 00:28:34,088 I am so sorry. 743 00:28:34,089 --> 00:28:36,341 Maybe leave it on vibrate while you're working. 744 00:28:39,594 --> 00:28:41,887 - Later, Doc. - You behave yourself now. 745 00:28:41,888 --> 00:28:43,431 Always. 746 00:28:45,558 --> 00:28:48,143 Your med student's back on her feet. 747 00:28:48,144 --> 00:28:50,521 - How old's that kid? - I don't know. I didn't ask. 748 00:28:50,522 --> 00:28:51,897 What is she, some sort of savant? 749 00:28:51,898 --> 00:28:53,148 I don't know. Maybe. 750 00:28:53,149 --> 00:28:54,692 Dr. Robinavitch, hi. 751 00:28:54,693 --> 00:28:56,026 I just wanted to apologize for any trouble 752 00:28:56,027 --> 00:28:57,403 my clumsiness might have caused. 753 00:28:57,404 --> 00:28:58,737 I feel ridiculous. 754 00:28:58,738 --> 00:29:00,072 Oh, I can't tell how many times 755 00:29:00,073 --> 00:29:01,365 I've hit my head on an overhead lamp. 756 00:29:01,366 --> 00:29:03,242 Twice I needed to get staples. 757 00:29:03,243 --> 00:29:05,744 Why don't you go work with Dr. McKay in triage? 758 00:29:05,745 --> 00:29:07,538 That would help both of us. 759 00:29:07,539 --> 00:29:10,040 Oh, I... I don't need special treatment. 760 00:29:10,041 --> 00:29:11,333 Good, because I don't give it. 761 00:29:11,334 --> 00:29:12,669 [exhales] 762 00:29:14,170 --> 00:29:15,587 Look, I know I might look too young, 763 00:29:15,588 --> 00:29:17,756 but I studied my ass off to get here. 764 00:29:17,757 --> 00:29:19,883 Probably harder than the others. 765 00:29:19,884 --> 00:29:21,301 I earned this. 766 00:29:21,302 --> 00:29:23,470 OK, look, I respect your dedication 767 00:29:23,471 --> 00:29:25,389 and your determination, but while you're here, 768 00:29:25,390 --> 00:29:26,765 you're my responsibility. 769 00:29:26,766 --> 00:29:27,975 And when one of my responsibilities 770 00:29:27,976 --> 00:29:29,643 takes a header... wow! 771 00:29:29,644 --> 00:29:31,145 Abbot called for a surgical consult 772 00:29:31,146 --> 00:29:32,438 on the SBO three hours ago. 773 00:29:32,439 --> 00:29:33,731 You're very lucky they didn't perf. 774 00:29:33,732 --> 00:29:35,607 I'm here to see my daughter. 775 00:29:35,608 --> 00:29:37,109 I'm sorry, is that a patient? 776 00:29:37,110 --> 00:29:38,737 You're talking to her. 777 00:29:41,156 --> 00:29:42,573 Am I interrupting? 778 00:29:42,574 --> 00:29:44,116 No. 779 00:29:44,117 --> 00:29:46,285 No, we're done. We're good. 780 00:29:46,286 --> 00:29:48,120 Come find me when you're ready to present your next case. 781 00:29:48,121 --> 00:29:49,330 Thank you. 782 00:29:51,041 --> 00:29:53,083 So how's your first day going? 783 00:29:53,084 --> 00:29:54,376 - It's great. - Yeah? 784 00:29:54,377 --> 00:29:55,753 Yeah, really great. 785 00:29:55,754 --> 00:29:57,796 Hey, Crash, they're doing a dialysis 786 00:29:57,797 --> 00:29:59,590 catheter insertion in North One if you want to check it out. 787 00:29:59,591 --> 00:30:00,966 Mm-hmm. 788 00:30:00,967 --> 00:30:02,885 - The thing... - Did she say Crash? 789 00:30:02,886 --> 00:30:04,136 No. 790 00:30:04,137 --> 00:30:05,804 No, no, it's not crash. 791 00:30:05,805 --> 00:30:08,432 Um, she said crush, 'cause I'm always crushing it. 792 00:30:08,433 --> 00:30:10,976 [chuckles] 793 00:30:10,977 --> 00:30:12,811 Um, thanks for coming down, Mom, but I've... 794 00:30:12,812 --> 00:30:14,563 I've got a patient. 795 00:30:14,564 --> 00:30:15,690 Bye. 796 00:30:25,158 --> 00:30:26,825 What do you want? 797 00:30:26,826 --> 00:30:29,661 Um, I... I just wanted to make sure you're comfortable. 798 00:30:29,662 --> 00:30:34,208 I am taking a dump in a dustpan, 799 00:30:34,209 --> 00:30:36,168 so what's that fucking tell you? 800 00:30:36,169 --> 00:30:37,795 Um, I'm... 801 00:30:37,796 --> 00:30:39,463 I'm clearly... I'm clearly in the wrong room. 802 00:30:39,464 --> 00:30:40,464 - Yeah. - I'm sorry. 803 00:30:40,465 --> 00:30:42,174 Mm-hmm. 804 00:30:42,175 --> 00:30:44,719 [grunts, splatters] 805 00:30:46,721 --> 00:30:49,515 So it would have been nice if someone had told me 806 00:30:49,516 --> 00:30:52,101 that Eileen Shamsi's daughter was one of our med students. 807 00:30:52,102 --> 00:30:54,436 What, and ruin the surprise? 808 00:30:54,437 --> 00:30:56,188 Was it as awkward as I hoped it would be? 809 00:30:56,189 --> 00:30:59,024 You... you have a mean streak in you, you know that? 810 00:30:59,025 --> 00:31:01,026 And what's the deal with the body in 19? 811 00:31:01,027 --> 00:31:03,195 That's Abbot's MVC vet from last night. 812 00:31:03,196 --> 00:31:04,446 Still waiting on next of kin. 813 00:31:04,447 --> 00:31:06,031 - Supposedly on their way. - OK. 814 00:31:06,032 --> 00:31:07,533 Can we move him to the viewing room, at least? 815 00:31:07,534 --> 00:31:08,701 Nursing home DNR is heading there, 816 00:31:08,702 --> 00:31:09,993 joining last night's Jane Doe. 817 00:31:09,994 --> 00:31:11,537 Coroner's office is backed up. 818 00:31:11,538 --> 00:31:15,207 Well, then our morgue needs to take her, then. 819 00:31:15,208 --> 00:31:17,543 Perlah. 820 00:31:17,544 --> 00:31:19,086 Triathlete, Otis? 821 00:31:19,087 --> 00:31:20,212 Oh, he's stable. 822 00:31:20,213 --> 00:31:22,006 Repeat potassium is 6.1. 823 00:31:22,007 --> 00:31:24,008 Renal wrote the dialysis order. 824 00:31:24,009 --> 00:31:25,884 Tech should be down in 15 minutes. 825 00:31:25,885 --> 00:31:28,595 Good. Thank you. 826 00:31:28,596 --> 00:31:30,055 Language mystery solved yet? 827 00:31:30,056 --> 00:31:31,223 No. 828 00:31:31,224 --> 00:31:35,019 Hey, what's your take on dogs? 829 00:31:35,020 --> 00:31:36,437 In what context? 830 00:31:36,438 --> 00:31:38,188 For kids. 831 00:31:38,189 --> 00:31:40,774 Kids and puppies go together like fish and chips. 832 00:31:40,775 --> 00:31:42,192 Man's best friend, you know? 833 00:31:42,193 --> 00:31:43,444 Well, you don't have a dog. 834 00:31:43,445 --> 00:31:44,903 I don't have a best friend. 835 00:31:44,904 --> 00:31:46,572 - What am I? - You're my best resident. 836 00:31:46,573 --> 00:31:47,865 Big difference. 837 00:31:47,866 --> 00:31:49,658 Yeah, but we're still friends. 838 00:31:49,659 --> 00:31:52,494 Not if this conversation goes on much longer. 839 00:31:52,495 --> 00:31:54,538 I have a lethargic four-year-old, 840 00:31:54,539 --> 00:31:58,375 no PMH, no antecedent illness, no fever or vomiting. 841 00:31:58,376 --> 00:32:00,085 Parents just couldn't wake him up this morning. 842 00:32:00,086 --> 00:32:03,047 - What room? - Oh, south 15. 843 00:32:03,048 --> 00:32:05,090 There's no nuchal rigidity, 844 00:32:05,091 --> 00:32:09,678 no skin lesions, no focal neuro. 845 00:32:09,679 --> 00:32:12,681 He looks well fed and cared for. 846 00:32:12,682 --> 00:32:14,850 DKA from new-onset diabetes? 847 00:32:14,851 --> 00:32:16,435 No, BG 85. 848 00:32:16,436 --> 00:32:20,939 CBC, BMP, UA, and UDS ordered. 849 00:32:20,940 --> 00:32:23,151 [exhales] 850 00:32:28,740 --> 00:32:31,784 Can you wake up for me, Tyler? 851 00:32:31,785 --> 00:32:33,452 He's not usually this sleepy? 852 00:32:33,453 --> 00:32:35,621 No, and he barely flinched for the blood test. 853 00:32:35,622 --> 00:32:37,122 He wakes up at 90 miles an hour 854 00:32:37,123 --> 00:32:38,791 and doesn't stop till he passes out at night. 855 00:32:38,792 --> 00:32:40,125 He passes out? 856 00:32:40,126 --> 00:32:42,127 No, he just means he goes all day. 857 00:32:42,128 --> 00:32:44,338 Any chance he could have ingested something? 858 00:32:44,339 --> 00:32:46,632 Any pills, vitamins, 859 00:32:46,633 --> 00:32:48,801 any prescriptions that may have been left around? 860 00:32:48,802 --> 00:32:51,178 No, that's all kept locked in the medicine cabinet. 861 00:32:51,179 --> 00:32:53,138 The whole house is childproof. 862 00:32:53,139 --> 00:32:55,933 - Uh, what about alcohol? - Anything left out? 863 00:32:55,934 --> 00:32:58,143 - No. - What about pets? 864 00:32:58,144 --> 00:32:59,645 No. 865 00:32:59,646 --> 00:33:01,605 So he's usually, like, quite active? 866 00:33:01,606 --> 00:33:04,441 - Very. - Um, any injuries lately? 867 00:33:04,442 --> 00:33:05,818 No. 868 00:33:05,819 --> 00:33:07,444 Hasn't bumped his head recently? 869 00:33:07,445 --> 00:33:09,113 Not that I'm aware of, but he does love 870 00:33:09,114 --> 00:33:10,322 roughhousing with Drew. 871 00:33:10,323 --> 00:33:11,657 But he never gets hurt. 872 00:33:11,658 --> 00:33:13,575 Oxygen level is normal. 873 00:33:13,576 --> 00:33:16,662 Good pulse and blood pressure. No signs of infection. 874 00:33:16,663 --> 00:33:18,664 We're gonna start with blood and urine tests, 875 00:33:18,665 --> 00:33:21,584 check for any metabolic abnormalities. 876 00:33:24,295 --> 00:33:26,880 - [groans] - It's really throbbing. 877 00:33:26,881 --> 00:33:28,173 Yeah, the blood's under pressure. 878 00:33:28,174 --> 00:33:30,676 Gotta drain it. 879 00:33:30,677 --> 00:33:32,219 No anesthesia, or... 880 00:33:32,220 --> 00:33:35,180 I'll stop before I hit the nail bed. 881 00:33:35,181 --> 00:33:36,558 I hope. 882 00:33:39,811 --> 00:33:41,145 Hey, eyes down here. 883 00:33:41,146 --> 00:33:42,521 Watch and learn. 884 00:33:42,522 --> 00:33:44,356 I'm just looking who to see next. 885 00:33:44,357 --> 00:33:46,859 You're supposed to take them in the order they arrive. 886 00:33:46,860 --> 00:33:48,318 Yeah, I know how it works. 887 00:33:48,319 --> 00:33:50,362 - OK. - No need to cry about it. 888 00:33:50,363 --> 00:33:51,905 Do you want me to choose for you? 889 00:33:51,906 --> 00:33:53,283 No. 890 00:33:55,577 --> 00:33:57,619 Wow, pain's gone. 891 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 Thank you. 892 00:33:58,872 --> 00:34:00,289 All right. 893 00:34:00,290 --> 00:34:02,958 How about a 20-year-old cough in eight? 894 00:34:02,959 --> 00:34:05,044 Should be easy. Probably viral. 895 00:34:05,045 --> 00:34:06,879 I don't need an easy one. 896 00:34:06,880 --> 00:34:08,839 Suit yourself, Huckleberry. 897 00:34:08,840 --> 00:34:10,799 I'm gonna take the splitting headache. 898 00:34:10,800 --> 00:34:13,218 Maybe I'll catch a subarachnoid hemorrhage or something cool. 899 00:34:13,219 --> 00:34:15,054 Hey, why do you keep calling me that? 900 00:34:15,055 --> 00:34:16,221 Huckleberry? 901 00:34:16,222 --> 00:34:18,057 It's a term of endearment. 902 00:34:18,058 --> 00:34:19,391 It sounds like sarcasm. 903 00:34:19,392 --> 00:34:20,517 You think? 904 00:34:20,518 --> 00:34:23,354 Bordering on harassment. 905 00:34:23,355 --> 00:34:24,897 Where are you from? 906 00:34:24,898 --> 00:34:26,857 Broken Bow, Nebraska. 907 00:34:26,858 --> 00:34:28,734 Jesus, where the hell is that? 908 00:34:28,735 --> 00:34:31,236 It's about three and a half hours west of Omaha. 909 00:34:31,237 --> 00:34:33,739 Oh, yeah, just a little south of nowhere. 910 00:34:33,740 --> 00:34:35,074 What the hell do you do there? 911 00:34:35,075 --> 00:34:37,576 My parents have a farm, so... 912 00:34:37,577 --> 00:34:40,037 You're a farm boy? 913 00:34:40,038 --> 00:34:42,039 Yeah, I guess. 914 00:34:42,040 --> 00:34:44,876 I rest my case, Huckleberry. 915 00:34:46,711 --> 00:34:50,798 [speaking native language] 916 00:34:50,799 --> 00:34:52,216 I'm so sorry, ma'am. 917 00:34:52,217 --> 00:34:54,385 We don't understand you. 918 00:34:54,386 --> 00:34:57,472 [speaking native language] 919 00:34:58,807 --> 00:35:01,433 Oh. 920 00:35:01,434 --> 00:35:04,937 Me, I'm Dr. Heather Collins. 921 00:35:04,938 --> 00:35:07,856 I'm from here. 922 00:35:07,857 --> 00:35:09,441 Portland, Oregon. 923 00:35:09,442 --> 00:35:11,026 You. 924 00:35:11,027 --> 00:35:13,779 Where are you from? 925 00:35:13,780 --> 00:35:15,323 Uh-huh. 926 00:35:16,950 --> 00:35:19,118 Uh, China? India? 927 00:35:19,119 --> 00:35:20,285 I can't tell where you're pointing. 928 00:35:20,286 --> 00:35:21,579 Tajikistan? 929 00:35:23,707 --> 00:35:25,082 Nepal. 930 00:35:25,083 --> 00:35:26,458 Mm. 931 00:35:26,459 --> 00:35:28,920 - You're from Nepal. - Nepali. 932 00:35:30,755 --> 00:35:32,215 [laughs] 933 00:35:34,217 --> 00:35:35,467 Mom's got a bad burn. 934 00:35:35,468 --> 00:35:37,177 Needs wound checks and hand therapy. 935 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 And I got a sneaking suspicion she may be unhoused. 936 00:35:40,140 --> 00:35:42,141 - I'll talk to her. - We can offer some help. 937 00:35:42,142 --> 00:35:45,310 - Thank you, I appreciate it. - Ah, you're back. 938 00:35:45,311 --> 00:35:47,646 Dr. Robby suggested I might be of assistance. 939 00:35:47,647 --> 00:35:49,481 Yeah, I could use the company. 940 00:35:49,482 --> 00:35:51,984 Victoria Javadi, this is Kiara Alfaro. 941 00:35:51,985 --> 00:35:53,444 She's the department social worker, 942 00:35:53,445 --> 00:35:55,446 which pretty much makes her an angel. 943 00:35:55,447 --> 00:35:56,989 - Welcome. - Thanks. 944 00:35:56,990 --> 00:35:58,198 Thank you. 945 00:35:58,199 --> 00:36:00,117 So what rotation is this for you? 946 00:36:00,118 --> 00:36:01,160 Um, third. 947 00:36:01,161 --> 00:36:02,661 I've done OB-GYN and pedes. 948 00:36:02,662 --> 00:36:04,163 You have any favorites? 949 00:36:04,164 --> 00:36:05,581 Not really. 950 00:36:05,582 --> 00:36:07,333 Well, what are you leaning towards? 951 00:36:07,334 --> 00:36:09,251 I'm not really sure yet. 952 00:36:09,252 --> 00:36:11,003 OK, well, you have time. 953 00:36:11,004 --> 00:36:14,631 Uh, can I actually ask you a personal question? 954 00:36:14,632 --> 00:36:17,801 I'm 20, and I've earned the right to be here. 955 00:36:17,802 --> 00:36:19,428 Oh. 956 00:36:19,429 --> 00:36:21,430 Yeah, I don't... I don't doubt that for a minute. 957 00:36:21,431 --> 00:36:25,517 I... I was actually wondering if Dr. Eileen Shamsi from surgery 958 00:36:25,518 --> 00:36:27,686 is a friend or relative of yours. 959 00:36:27,687 --> 00:36:29,480 I saw you talking to her in the hall and I thought... 960 00:36:29,481 --> 00:36:30,899 Yeah, she's my mother. 961 00:36:32,734 --> 00:36:33,692 Oh. 962 00:36:33,693 --> 00:36:35,402 Oh, wow. 963 00:36:35,403 --> 00:36:38,197 Oh, that's cool. 964 00:36:38,198 --> 00:36:40,824 - You're really only 20? - Yeah. 965 00:36:40,825 --> 00:36:43,202 And for the record, my... my father also works here. 966 00:36:43,203 --> 00:36:44,661 He's an endocrinologist. 967 00:36:44,662 --> 00:36:46,038 Oh, so it's like a family business. 968 00:36:46,039 --> 00:36:47,998 [laughs] 969 00:36:47,999 --> 00:36:50,084 I'm sorry. That was a joke. That was a joke. 970 00:36:50,085 --> 00:36:52,002 And I'm sure that comes with a lot of pressure. 971 00:36:52,003 --> 00:36:54,838 And as for the age thing, I'm a 42-year-old R2, 972 00:36:54,839 --> 00:36:57,716 so I have my own haters, trust me. 973 00:36:57,717 --> 00:36:59,718 [door beeps] OK. 974 00:36:59,719 --> 00:37:01,220 Um, sometimes when it gets busy, 975 00:37:01,221 --> 00:37:02,888 we'll help the nurses bring back patients. 976 00:37:02,889 --> 00:37:04,723 - OK. - Um, OK. 977 00:37:04,724 --> 00:37:06,475 Next to come back is Fred Saeta. 978 00:37:06,476 --> 00:37:08,227 Knee pain after a fall. 979 00:37:08,228 --> 00:37:09,395 - Fred Sa... - Hey, Doc. Hi. 980 00:37:09,396 --> 00:37:10,729 Hi. Doug Driscoll. 981 00:37:10,730 --> 00:37:12,147 Any chance someone could see me now? 982 00:37:12,148 --> 00:37:13,899 I've been here for, like, two hours. 983 00:37:13,900 --> 00:37:15,567 Unfortunately, Mr. Driscoll, there's a lot of patients 984 00:37:15,568 --> 00:37:17,236 still ahead of you, some of whom are severely ill. 985 00:37:17,237 --> 00:37:18,737 Yeah, and I got chest pains that woke me up 986 00:37:18,738 --> 00:37:20,072 - in the middle of the night. - Chest pain. 987 00:37:20,073 --> 00:37:21,699 - Yeah. - No, it's not plural. 988 00:37:21,700 --> 00:37:23,909 It's just chest pain, not chest pains. 989 00:37:23,910 --> 00:37:26,995 Yeah, and if I have more than one, it's chest pains. 990 00:37:26,996 --> 00:37:29,164 - Are you even a real doctor? - She's a student doctor. 991 00:37:29,165 --> 00:37:30,749 Yeah, well, keep her the hell away from me. 992 00:37:30,750 --> 00:37:33,127 I just need to see someone, OK? Not her. 993 00:37:33,128 --> 00:37:34,920 Isn't chest pain an emergency? I don't... 994 00:37:34,921 --> 00:37:36,964 It looks here like you got an EKG 995 00:37:36,965 --> 00:37:39,216 five minutes after arrival, so it's not a heart attack. 996 00:37:39,217 --> 00:37:42,469 Yeah, but I'm supposed to get a chest X-ray and blood tests. 997 00:37:42,470 --> 00:37:45,055 Ah, and you are next in line for the lab tech, OK? 998 00:37:45,056 --> 00:37:47,099 So listen for your name. Excuse me. 999 00:37:47,100 --> 00:37:49,101 - Fred... - [retching] 1000 00:37:49,102 --> 00:37:52,146 Actually, can you get me a wheelchair, please? 1001 00:37:52,147 --> 00:37:53,939 Uh, hi. I'm... I'm Dr. McKay. 1002 00:37:53,940 --> 00:37:55,607 What's going on? 1003 00:37:55,608 --> 00:37:57,443 I, uh, found her on the floor in the bathroom. 1004 00:37:57,444 --> 00:37:59,445 - She can't stop puking. - What's her name? 1005 00:37:59,446 --> 00:38:01,447 - Theresa. - She's my mom. 1006 00:38:01,448 --> 00:38:02,948 Theresa? 1007 00:38:02,949 --> 00:38:03,949 Theresa, are you taking any medication? 1008 00:38:03,950 --> 00:38:05,242 No. 1009 00:38:05,243 --> 00:38:06,243 Any previous stomach problems? 1010 00:38:06,244 --> 00:38:07,411 Oh, no. 1011 00:38:07,412 --> 00:38:08,787 When did the vomiting begin? 1012 00:38:08,788 --> 00:38:10,414 Um, last night. 1013 00:38:10,415 --> 00:38:12,291 Last night. 1014 00:38:12,292 --> 00:38:15,085 Do you have any dizziness or fatigue? 1015 00:38:15,086 --> 00:38:17,046 Mystery solved. 1016 00:38:17,047 --> 00:38:19,757 Our lady with the degloved foot is Nepali. 1017 00:38:19,758 --> 00:38:22,551 Oh, hey, congratulations. 1018 00:38:22,552 --> 00:38:24,470 - Otis's BP is crashing. - 70 over 50. 1019 00:38:24,471 --> 00:38:27,139 Still waiting for dialysis. 1020 00:38:27,140 --> 00:38:29,475 [machine beeping rapidly] 1021 00:38:29,476 --> 00:38:31,643 How you doing there, Otis? 1022 00:38:31,644 --> 00:38:32,978 - Not so good. - 50 liters. 1023 00:38:32,979 --> 00:38:34,397 Non-rebreather, please. 1024 00:38:39,778 --> 00:38:41,653 Oh, crap. 1025 00:38:41,654 --> 00:38:43,781 Diastolic collapse of the right atrium and right ventricle. 1026 00:38:43,782 --> 00:38:45,282 Tamponade from uremic effusion. 1027 00:38:45,283 --> 00:38:46,658 - That's why his BP is low? - Yep. 1028 00:38:46,659 --> 00:38:47,993 Too much fluid and pressure 1029 00:38:47,994 --> 00:38:49,661 around the heart, chambers can't fill. 1030 00:38:49,662 --> 00:38:51,121 Otis, you've got some fluid around your heart. 1031 00:38:51,122 --> 00:38:52,289 We need to get it off. 1032 00:38:52,290 --> 00:38:53,832 What's happening? 1033 00:38:53,833 --> 00:38:55,959 25 of Propofol, 10 cc's of lidocaine with epi, 1034 00:38:55,960 --> 00:38:57,336 pericardiocentesis tray. 1035 00:38:57,337 --> 00:38:58,712 I have to get that from central. 1036 00:38:58,713 --> 00:39:00,047 - No, no. - Just open a central line kit. 1037 00:39:00,048 --> 00:39:01,674 Dr. Santos, take the head of the bed 1038 00:39:01,675 --> 00:39:03,050 and bag him if he stops breathing, 1039 00:39:03,051 --> 00:39:04,885 compressions if we lose the carotid. 1040 00:39:04,886 --> 00:39:06,470 Prep and drape the subxiphoid, please. 1041 00:39:06,471 --> 00:39:08,639 - 10 cc's of 1% with. - Chlorhexidine here. 1042 00:39:08,640 --> 00:39:10,933 - 25 or 27-gauge? - Long 25, 25. 1043 00:39:10,934 --> 00:39:13,852 Thank you. 1044 00:39:13,853 --> 00:39:16,438 Injecting lidocaine. 1045 00:39:16,439 --> 00:39:18,816 - Pressure down. - 60 over 40. 1046 00:39:18,817 --> 00:39:20,985 Right. 1047 00:39:22,737 --> 00:39:24,446 Wait, you can't ultrasound and place. 1048 00:39:24,447 --> 00:39:26,031 I know, that's why I'm taking the probe. 1049 00:39:26,032 --> 00:39:27,533 18-gauge thin wall 1050 00:39:27,534 --> 00:39:29,368 on a 60 cc syringe, please, Dr. Collins. 1051 00:39:29,369 --> 00:39:31,453 Let's go. 1052 00:39:31,454 --> 00:39:34,665 You're going in right over the center of my probe, 1053 00:39:34,666 --> 00:39:36,875 advancing very slowly. 1054 00:39:36,876 --> 00:39:39,712 We're looking for the hyperechoic tip. 1055 00:39:39,713 --> 00:39:42,214 Very, very slowly. Do not hit that heart. 1056 00:39:42,215 --> 00:39:43,674 Dr. Santos, do you see that sea of black? 1057 00:39:43,675 --> 00:39:45,175 That's the effusion. 1058 00:39:45,176 --> 00:39:46,760 We're looking for a little white dot. 1059 00:39:46,761 --> 00:39:48,554 There it is. 1060 00:39:48,555 --> 00:39:50,180 Got it. 1061 00:39:50,181 --> 00:39:51,515 Aspirating. 1062 00:39:51,516 --> 00:39:53,434 3 cc's should be enough. 1063 00:39:53,435 --> 00:39:56,562 [steady beeping] 1064 00:39:56,563 --> 00:39:57,855 Good. 1065 00:39:57,856 --> 00:39:59,106 Next, we'll place the guide wire, 1066 00:39:59,107 --> 00:40:01,066 and then the triple lumen catheter. 1067 00:40:01,067 --> 00:40:02,234 Pulse ox is 99. 1068 00:40:02,235 --> 00:40:05,571 Pressure is up. 124 over 78. 1069 00:40:05,572 --> 00:40:09,033 Looks like things are back to normal. 1070 00:40:09,034 --> 00:40:10,409 That was cool. 1071 00:40:10,410 --> 00:40:12,578 Four Zofrans on board. 1072 00:40:12,579 --> 00:40:15,414 That should stop the nausea. 1073 00:40:15,415 --> 00:40:17,416 David, have you had any vomiting? 1074 00:40:17,417 --> 00:40:21,420 - No. - Anyone else sick at home? 1075 00:40:21,421 --> 00:40:23,714 No, it's just us. 1076 00:40:23,715 --> 00:40:27,092 My husband passed away a few years ago, from COVID. 1077 00:40:27,093 --> 00:40:29,678 Oh, I'm so sorry. 1078 00:40:29,679 --> 00:40:31,181 Potassium, 3.1. 1079 00:40:32,974 --> 00:40:34,767 Is that bad? 1080 00:40:34,768 --> 00:40:36,101 It can cause heart problems. 1081 00:40:36,102 --> 00:40:37,436 But we're gonna correct it, OK? 1082 00:40:37,437 --> 00:40:40,064 10 in the bag, 20 PO. 1083 00:40:40,065 --> 00:40:42,775 Javadi, any questions? 1084 00:40:42,776 --> 00:40:44,401 Um... 1085 00:40:44,402 --> 00:40:46,236 uh, David, have you two traveled 1086 00:40:46,237 --> 00:40:47,780 out of the country recently? 1087 00:40:47,781 --> 00:40:50,115 We never go anywhere. 1088 00:40:50,116 --> 00:40:52,410 Is she gonna have to stay here? 1089 00:40:54,579 --> 00:40:56,121 If the rest of the tests are good, 1090 00:40:56,122 --> 00:40:59,501 and she responds to treatment, she can go home. 1091 00:41:06,466 --> 00:41:08,967 Mr. Milton, my name is Dennis Whitaker. 1092 00:41:08,968 --> 00:41:10,886 I'm one of the student doctors here. 1093 00:41:10,887 --> 00:41:12,221 I'll be seeing you first. 1094 00:41:12,222 --> 00:41:13,222 Nice to meet you. 1095 00:41:13,223 --> 00:41:15,057 BP's 150 over 90. 1096 00:41:15,058 --> 00:41:17,559 OK, that's just a touch high. 1097 00:41:17,560 --> 00:41:19,478 I forgot to take my damn enalapril this morning. 1098 00:41:19,479 --> 00:41:20,979 Oh, we'll get that for you. 1099 00:41:20,980 --> 00:41:22,898 Tell me about this belly pain. 1100 00:41:22,899 --> 00:41:26,485 Uh, it started about here. 1101 00:41:26,486 --> 00:41:29,988 Um, woke me up at, like, 2:00 AM. 1102 00:41:29,989 --> 00:41:31,782 Pretty intense. 1103 00:41:31,783 --> 00:41:33,909 - Lasted about an hour. - Mm-hmm. 1104 00:41:33,910 --> 00:41:35,285 Now it's gone. 1105 00:41:35,286 --> 00:41:36,787 Any fever or vomiting? 1106 00:41:36,788 --> 00:41:38,789 Nah, I never get sick. 1107 00:41:38,790 --> 00:41:40,124 OK. 1108 00:41:40,125 --> 00:41:42,167 Uh, what did you eat last night? 1109 00:41:42,168 --> 00:41:43,961 Oh, it was my wife's birthday. 1110 00:41:43,962 --> 00:41:45,796 I took her out to Sullivan's for a steak. 1111 00:41:45,797 --> 00:41:47,172 OK. 1112 00:41:47,173 --> 00:41:49,008 Well, the exam is pretty benign. 1113 00:41:49,009 --> 00:41:50,801 I'm gonna test for gallstones. 1114 00:41:50,802 --> 00:41:55,889 If there is a stone and you eat fatty food, 1115 00:41:55,890 --> 00:41:59,852 there can be pain when the gallbladder contracts. 1116 00:41:59,853 --> 00:42:01,061 Oh. [chuckles] 1117 00:42:01,062 --> 00:42:02,730 Uh, bingo. 1118 00:42:02,731 --> 00:42:05,649 One stone. There it is. 1119 00:42:05,650 --> 00:42:07,693 Do I need surgery? 1120 00:42:07,694 --> 00:42:10,320 Uh, you should be able to manage with a low-fat diet. 1121 00:42:10,321 --> 00:42:13,282 But we'll send off labs for liver and pancreas. 1122 00:42:13,283 --> 00:42:16,285 Just let us know if you have any more pain. 1123 00:42:16,286 --> 00:42:17,703 OK. 1124 00:42:17,704 --> 00:42:19,621 Thanks. 1125 00:42:19,622 --> 00:42:21,707 Yeah, you bet. 1126 00:42:21,708 --> 00:42:23,834 Great. 1127 00:42:23,835 --> 00:42:25,669 You want an EKG? 1128 00:42:25,670 --> 00:42:27,379 For? 1129 00:42:27,380 --> 00:42:30,132 Heart attacks can present as upper abdominal pain. 1130 00:42:30,133 --> 00:42:31,884 Um, yeah. 1131 00:42:31,885 --> 00:42:33,385 No, yeah, that's a great idea. 1132 00:42:33,386 --> 00:42:35,847 Thank you. 1133 00:42:48,610 --> 00:42:50,069 I'm going as fast as I can. 1134 00:42:50,070 --> 00:42:51,403 I'm picking up two more patients. 1135 00:42:51,404 --> 00:42:54,365 I didn't say anything. 1136 00:42:54,366 --> 00:42:56,408 I, uh... I need a fresh set of eyes. 1137 00:42:56,409 --> 00:42:58,285 On what? 1138 00:42:58,286 --> 00:43:00,245 54-year-old woman brought in with intractable vomiting 1139 00:43:00,246 --> 00:43:01,705 by her 18-year-old son. 1140 00:43:01,706 --> 00:43:04,292 I'm, um... I'm getting a weird vibe. 1141 00:43:06,211 --> 00:43:07,920 How so? 1142 00:43:07,921 --> 00:43:09,880 Like, I don't know, maybe she was given something. 1143 00:43:09,881 --> 00:43:12,424 Some sort of elder abuse. 1144 00:43:12,425 --> 00:43:14,593 There's just a strange dynamic I can't quite figure out. 1145 00:43:14,594 --> 00:43:16,595 You're really good at sussing out that sort of thing. 1146 00:43:16,596 --> 00:43:19,349 - [laughs] - I don't know about that. 1147 00:43:21,976 --> 00:43:25,104 Uh, excuse me, Dr. Langdon. 1148 00:43:25,105 --> 00:43:27,856 Almost all of our labs are back on sleeping boy Tyler. 1149 00:43:27,857 --> 00:43:30,567 All 100% normal. 1150 00:43:30,568 --> 00:43:32,070 What are we missing? 1151 00:43:35,865 --> 00:43:37,282 Is he waking up? 1152 00:43:37,283 --> 00:43:39,576 - No, he's... - he's still fast asleep. 1153 00:43:39,577 --> 00:43:42,121 Most of the lab results are in, and they look great. 1154 00:43:42,122 --> 00:43:44,206 No abnormal blood count, no, uh, 1155 00:43:44,207 --> 00:43:46,917 electrolyte abnormalities, no diabetes, 1156 00:43:46,918 --> 00:43:49,753 no, um, kidney disease, so... 1157 00:43:49,754 --> 00:43:52,339 - Good. - So... so what's wrong with him? 1158 00:43:52,340 --> 00:43:54,633 We're still trying to figure that out. 1159 00:43:54,634 --> 00:43:57,344 Did he, uh, have a playdate yesterday, by chance? 1160 00:43:57,345 --> 00:43:58,804 No, he had preschool, 1161 00:43:58,805 --> 00:44:00,305 but he was fine when I picked him up. 1162 00:44:00,306 --> 00:44:02,141 Any kids in his class ill? 1163 00:44:02,142 --> 00:44:03,642 No, my phone tree would have lit up 1164 00:44:03,643 --> 00:44:05,144 if someone else was sick. 1165 00:44:05,145 --> 00:44:06,937 He eat anything this morning? 1166 00:44:06,938 --> 00:44:08,605 No. 1167 00:44:08,606 --> 00:44:10,441 Why? 1168 00:44:10,442 --> 00:44:13,360 It looks like some sort of gelatin. 1169 00:44:13,361 --> 00:44:14,820 Any chance he could have gotten 1170 00:44:14,821 --> 00:44:17,322 into some bath beads or laundry pods? 1171 00:44:17,323 --> 00:44:19,158 No, there's no such thing in our house. 1172 00:44:19,159 --> 00:44:20,617 What about gummies? 1173 00:44:20,618 --> 00:44:22,828 No, we're very strict about candy. 1174 00:44:22,829 --> 00:44:24,122 Right? 1175 00:44:26,708 --> 00:44:29,668 Oh, shit. 1176 00:44:29,669 --> 00:44:30,961 Danny. 1177 00:44:30,962 --> 00:44:32,171 What about Danny? 1178 00:44:32,172 --> 00:44:34,631 Your brother, he... 1179 00:44:34,632 --> 00:44:36,675 he gave me some gummies he got in Cleveland. 1180 00:44:36,676 --> 00:44:39,511 They were in my coat pocket. 1181 00:44:39,512 --> 00:44:41,180 Are you fucking serious? 1182 00:44:41,181 --> 00:44:42,348 Pot gummies? 1183 00:44:42,349 --> 00:44:44,683 Yes. I'm so sorry. 1184 00:44:44,684 --> 00:44:46,852 - Let me call the lab. - Maybe the tox screen is back. 1185 00:44:46,853 --> 00:44:49,063 Hey, this is Dr. Langdon from the ED. 1186 00:44:49,064 --> 00:44:51,023 Can I fast-track a lab on a little boy, 1187 00:44:51,024 --> 00:44:52,983 last name Jones, first name Tyler, tox screen? 1188 00:44:52,984 --> 00:44:54,693 - Get the fuck out! - I mean it. 1189 00:44:54,694 --> 00:44:56,528 Why don't we step outside, and maybe you can help me 1190 00:44:56,529 --> 00:44:59,073 figure out how much he may have taken. 1191 00:44:59,074 --> 00:45:00,532 Thanks. 1192 00:45:00,533 --> 00:45:03,911 I appreciate that quick turnaround. 1193 00:45:03,912 --> 00:45:05,371 The labs confirm it. 1194 00:45:05,372 --> 00:45:07,915 Your son tested positive for cannabis. 1195 00:45:07,916 --> 00:45:09,334 This is a fucking nightmare. 1196 00:45:13,922 --> 00:45:17,841 Theresa, David, this is my attending, Dr. Robinavitch. 1197 00:45:17,842 --> 00:45:19,385 Hi, I'm Dr. Robby. 1198 00:45:19,386 --> 00:45:21,679 We need to do a pelvic exam. 1199 00:45:21,680 --> 00:45:24,306 And David, I don't think you want to be in here for that. 1200 00:45:24,307 --> 00:45:26,058 Definitely not. 1201 00:45:26,059 --> 00:45:28,977 Can you have Nurse Perlah come join me, please? 1202 00:45:28,978 --> 00:45:32,064 Do you want a coffee or a soda or something? 1203 00:45:32,065 --> 00:45:33,482 Why do I need a pelvic exam? 1204 00:45:33,483 --> 00:45:36,402 Uh, you don't. 1205 00:45:36,403 --> 00:45:38,028 Your son seems like a nice kid. 1206 00:45:38,029 --> 00:45:40,239 He's clearly worried about you. 1207 00:45:40,240 --> 00:45:42,741 But your exam and your labs are not matching 1208 00:45:42,742 --> 00:45:44,159 any of the usual diagnoses, 1209 00:45:44,160 --> 00:45:45,704 so I'm not really sure what's going on. 1210 00:45:47,580 --> 00:45:49,331 I'm not here for me. 1211 00:45:49,332 --> 00:45:51,625 - I'm here for David. - I don't understand. 1212 00:45:51,626 --> 00:45:53,127 He said that you've had persistent vomiting, 1213 00:45:53,128 --> 00:45:54,461 some... some dehydration. 1214 00:45:54,462 --> 00:45:57,297 I made myself sick with ipecac. 1215 00:45:57,298 --> 00:45:59,758 - To induce vomiting? - Why would you do that? 1216 00:45:59,759 --> 00:46:02,928 So David would bring me here. 1217 00:46:02,929 --> 00:46:05,097 My son has some problems. 1218 00:46:05,098 --> 00:46:07,224 He needs professional help. 1219 00:46:07,225 --> 00:46:08,642 - OK. - What kind of problems? 1220 00:46:08,643 --> 00:46:11,937 Drugs, alcohol? 1221 00:46:11,938 --> 00:46:15,482 I found some of his writing. 1222 00:46:15,483 --> 00:46:20,612 I thought it was schoolwork, but it wasn't. 1223 00:46:20,613 --> 00:46:23,992 It was lists of girls he wanted to hurt. 1224 00:46:37,172 --> 00:46:38,714 Hurt them how? 1225 00:46:38,715 --> 00:46:42,260 He said, "They should all be eliminated." 1226 00:46:44,804 --> 00:46:46,555 Has David seen a therapist? 1227 00:46:46,556 --> 00:46:48,891 No. 1228 00:46:48,892 --> 00:46:52,478 He's not a bad kid, but I'm afraid he's troubled, 1229 00:46:52,479 --> 00:46:53,854 and I didn't want to call the police 1230 00:46:53,855 --> 00:46:55,439 because I was afraid they'd overreact. 1231 00:46:55,440 --> 00:46:57,816 - He's just a kid. - How old is David? 1232 00:46:57,817 --> 00:47:01,320 He just turned 18 last month. 1233 00:47:01,321 --> 00:47:02,863 Then he's considered an adult 1234 00:47:02,864 --> 00:47:06,825 and he would have to consent to treatment. 1235 00:47:06,826 --> 00:47:08,369 Do you have any guns in the house? 1236 00:47:08,370 --> 00:47:09,661 No. 1237 00:47:09,662 --> 00:47:11,205 My husband did, 1238 00:47:11,206 --> 00:47:13,707 but I got rid of all of them after he passed. 1239 00:47:13,708 --> 00:47:15,668 He's a good soul. 1240 00:47:15,669 --> 00:47:18,797 I just don't want to see him hurt anyone or himself. 1241 00:47:21,508 --> 00:47:23,342 How are you feeling, Crash? 1242 00:47:23,343 --> 00:47:25,844 I'd really appreciate if you didn't call me that. 1243 00:47:25,845 --> 00:47:27,846 - Why not? - It's a cool nickname. 1244 00:47:27,847 --> 00:47:31,141 You earned it. You should own it. 1245 00:47:31,142 --> 00:47:33,519 I don't like it. 1246 00:47:33,520 --> 00:47:36,898 - All right. - It's just a joke. 1247 00:47:39,526 --> 00:47:43,028 You know, if it makes you feel any better, 1248 00:47:43,029 --> 00:47:46,950 I sharted the first time I saw an emergency C-section. 1249 00:47:48,410 --> 00:47:50,786 Really? 1250 00:47:50,787 --> 00:47:52,580 Of course not. 1251 00:48:01,965 --> 00:48:05,384 - Excuse me. - I'll be right back. 1252 00:48:05,385 --> 00:48:07,052 I got a situation. 1253 00:48:07,053 --> 00:48:09,555 18-year-old kid brings in his dehydrated mom. 1254 00:48:09,556 --> 00:48:11,265 Dad died during the pandemic. 1255 00:48:11,266 --> 00:48:13,559 Mom's vomiting is self-induced for the sole purpose 1256 00:48:13,560 --> 00:48:15,185 of getting him here after she finds 1257 00:48:15,186 --> 00:48:17,271 his death list for classmates. 1258 00:48:17,272 --> 00:48:20,691 I... OK. 1259 00:48:20,692 --> 00:48:22,568 What does she want us to do? 1260 00:48:22,569 --> 00:48:24,403 Help him, protect him, save him. 1261 00:48:24,404 --> 00:48:27,906 - Where is he now? - Talking to McKay. 1262 00:48:27,907 --> 00:48:29,366 How are you doing? 1263 00:48:29,367 --> 00:48:30,826 Me? I'm good. 1264 00:48:30,827 --> 00:48:32,411 I'm always good. You know that. 1265 00:48:32,412 --> 00:48:34,329 - Do I? - Does anybody? 1266 00:48:34,330 --> 00:48:37,249 - I'm an open book. - Not even close. 1267 00:48:37,250 --> 00:48:39,001 You do know you can always come talk to me, right? 1268 00:48:39,002 --> 00:48:40,753 Yep. 1269 00:48:40,754 --> 00:48:43,088 Zofran. It's what... 1270 00:48:43,089 --> 00:48:45,841 - How's it going over here? - Good, good. 1271 00:48:45,842 --> 00:48:48,093 We're just going over aftercare instructions, 1272 00:48:48,094 --> 00:48:49,720 prescription medications, special diet 1273 00:48:49,721 --> 00:48:51,347 for the next few days. 1274 00:48:51,348 --> 00:48:53,223 Dr. McKay, can you check orthostatics on Mom? 1275 00:48:53,224 --> 00:48:54,600 I can. 1276 00:48:54,601 --> 00:48:55,934 David, I wanted you to meet Kiara. 1277 00:48:55,935 --> 00:48:57,269 She's a social worker here who helps 1278 00:48:57,270 --> 00:48:59,104 in situations like this. 1279 00:48:59,105 --> 00:49:01,398 We heard about your father's passing. 1280 00:49:01,399 --> 00:49:02,941 We're really sorry. 1281 00:49:02,942 --> 00:49:05,069 And we know that it can put a lot of pressure 1282 00:49:05,070 --> 00:49:08,155 on somebody your age, which combined with school 1283 00:49:08,156 --> 00:49:11,241 and now having to take care of your mom, that's a lot. 1284 00:49:11,242 --> 00:49:13,118 It's fine. 1285 00:49:13,119 --> 00:49:14,828 We just want to make sure that when your mom goes home, 1286 00:49:14,829 --> 00:49:16,163 you can handle it. 1287 00:49:16,164 --> 00:49:17,456 We want to make sure you have someone 1288 00:49:17,457 --> 00:49:18,999 you can talk to if you need to. 1289 00:49:19,000 --> 00:49:20,334 I'm OK. 1290 00:49:20,335 --> 00:49:23,253 I don't need to talk to anybody. 1291 00:49:23,254 --> 00:49:24,672 After a parent dies, 1292 00:49:24,673 --> 00:49:27,091 the sadness can last a long time. 1293 00:49:27,092 --> 00:49:29,093 How's that going for you? 1294 00:49:29,094 --> 00:49:31,053 It's not a problem. 1295 00:49:31,054 --> 00:49:32,471 What about school? 1296 00:49:32,472 --> 00:49:33,889 What about it? 1297 00:49:33,890 --> 00:49:36,141 Anything you enjoy there? 1298 00:49:36,142 --> 00:49:39,478 Not really. 1299 00:49:39,479 --> 00:49:42,606 A lot of people have thoughts that can disturb them. 1300 00:49:42,607 --> 00:49:44,817 If you've had any, it's OK to talk about it. 1301 00:49:44,818 --> 00:49:47,486 What's that have to do with my mom? 1302 00:49:47,487 --> 00:49:49,988 - Is she gonna be OK? - Yeah, she's gonna be fine. 1303 00:49:49,989 --> 00:49:51,323 She's probably got a stomach virus, 1304 00:49:51,324 --> 00:49:52,825 maybe food poisoning. 1305 00:49:52,826 --> 00:49:55,160 I think she's more worried about you. 1306 00:49:55,161 --> 00:49:57,079 She always worries about me. 1307 00:49:57,080 --> 00:50:00,666 - Does she have a reason to? - No. 1308 00:50:00,667 --> 00:50:03,836 It's almost 8:00. I gotta go. 1309 00:50:03,837 --> 00:50:05,963 Are you sure you wouldn't prefer to wait with your mom? 1310 00:50:05,964 --> 00:50:07,339 I'm late for school. 1311 00:50:07,340 --> 00:50:10,134 She can just call me when she's ready. 1312 00:50:10,135 --> 00:50:11,552 It would actually be kind of helpful 1313 00:50:11,553 --> 00:50:12,845 to talk to you some more. 1314 00:50:12,846 --> 00:50:15,514 Hey, David. 1315 00:50:15,515 --> 00:50:17,391 David. 1316 00:50:17,392 --> 00:50:18,517 Just give me five minutes. 1317 00:50:18,518 --> 00:50:19,685 Leave me alone! 1318 00:50:19,686 --> 00:50:22,355 [people gasping] 1319 00:50:28,570 --> 00:50:30,988 Hey, David! 1320 00:50:30,989 --> 00:50:32,449 Shit. 1321 00:50:34,534 --> 00:50:36,368 Robby! 1322 00:50:36,369 --> 00:50:38,537 Robby. 1323 00:50:38,538 --> 00:50:40,289 Got a college kid, respiratory arrest, 1324 00:50:40,290 --> 00:50:41,458 coming in hot. 1325 00:50:43,960 --> 00:50:46,879 [indistinct chatter] 1326 00:50:46,880 --> 00:50:49,882 [tense music] 1327 00:50:49,883 --> 00:50:55,883 ♪ ♪ 1328 00:50:57,766 --> 00:51:00,309 [baby crying] 1329 00:51:00,310 --> 00:51:03,270 [high-pitched ringing] 1330 00:51:03,271 --> 00:51:09,271 ♪ ♪ 1331 00:51:09,569 --> 00:51:12,363 [machine beeping rapidly] 1332 00:51:12,364 --> 00:51:15,532 Robby, we need to intubate here. 1333 00:51:15,533 --> 00:51:16,909 Dr. Adamson just went down 1334 00:51:16,910 --> 00:51:18,577 with a pulse ox of 65. 1335 00:51:18,578 --> 00:51:21,538 [breathing heavily] 1336 00:51:21,539 --> 00:51:24,042 [ringing intensifies] 1337 00:51:26,836 --> 00:51:28,129 Robby! 1338 00:51:36,596 --> 00:51:39,515 [The Smile's "No Words"] 1339 00:51:39,516 --> 00:51:45,516 ♪ ♪ 1340 00:52:13,591 --> 00:52:16,260 ♪ You're not so tough ♪ 1341 00:52:16,261 --> 00:52:18,929 ♪ Your need to be loved ♪ 1342 00:52:18,930 --> 00:52:21,515 ♪ You roast in the desert ♪ 1343 00:52:21,516 --> 00:52:24,268 ♪ A scorched earth ♪ 1344 00:52:24,269 --> 00:52:26,812 ♪ Your mind come loose ♪ 1345 00:52:26,813 --> 00:52:29,648 ♪ The monster's back ♪ 1346 00:52:29,649 --> 00:52:32,151 ♪ Toward a mirage ♪ 1347 00:52:32,152 --> 00:52:35,529 ♪ No words ♪ 1348 00:52:35,530 --> 00:52:37,573 ♪ ♪ 1349 00:52:37,574 --> 00:52:40,242 ♪ You're not so tough ♪ 1350 00:52:40,243 --> 00:52:42,953 ♪ A whip, no crack ♪ 1351 00:52:42,954 --> 00:52:45,622 ♪ A sudden switch ♪ 1352 00:52:45,623 --> 00:52:48,334 ♪ A constant threat that ♪ 1353 00:52:48,335 --> 00:52:50,836 ♪ You'll torch the place ♪ 1354 00:52:50,837 --> 00:52:52,588 ♪ That plants are ♪ 1355 00:52:52,589 --> 00:52:54,090 ♪ Snakes ♪ 95474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.