All language subtitles for the.day.of.the.jackal.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
Ni ska till Tallinn.
UDC kommer att vara dÀr.
2
00:00:14,880 --> 00:00:19,920
Jag tillkÀnnager River om fyra dagar,
och det slÀpps den 28:e.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,760
-Var Àr han nu?
-Han bör vara i Tallinn.
4
00:00:22,840 --> 00:00:25,680
Hitta honom och stanna hos honom.
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,640
-AvstÄndet Àr 75 meter.
-Vilka hinder har vi?
6
00:00:28,760 --> 00:00:33,560
En metalldetektor och en ultrakÀnslig
skanner, men jag har en idé för det.
7
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
VĂ€ldigt fyndigt.
8
00:00:34,760 --> 00:00:40,080
Glaset Àr skottsÀkert och stoppar fem
skott frÄn ett 7,62-millimetersgevÀr.
9
00:00:40,160 --> 00:00:42,640
Det dÀr Àr ett jÀvla konstverk.
10
00:00:45,160 --> 00:00:49,800
Kan du ropa pÄ dem? Jag försöker
bara prata med min man och mitt barn!
11
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
Du har en god mans ansikte.
12
00:00:53,280 --> 00:00:57,440
-Varför behöver du förklÀdnaden?
-Folk letar efter mig.
13
00:01:01,880 --> 00:01:04,000
FÄr jag se er legitimation, tack?
14
00:01:04,040 --> 00:01:07,880
Hej, Àr det Rasmus?
Har du lust att ta ett glas?
15
00:01:07,960 --> 00:01:12,800
-Vad har jag för vibbar, dÄ?
-Ganska allvarliga. Och lite farliga.
16
00:02:16,000 --> 00:02:20,280
TALLINN, ESTLAND
17
00:02:39,880 --> 00:02:44,200
TvÄ brittiska underrÀttelseofficerer
anlÀnde igÄr kvÀll frÄn Budapest.
18
00:02:48,800 --> 00:02:54,440
En man i 35-ÄrsÄldern,
vit, cirka 1,80 lÄng, brunt hÄr.
19
00:02:54,480 --> 00:02:59,320
En kvinna i samma Älder,
svart, förnamn Bianca.
20
00:03:00,400 --> 00:03:03,440
Jag undrar om ni
kan göra nÄt Ät dem?
21
00:03:03,480 --> 00:03:06,680
VÀnta nu, ber du mig om hjÀlp?
22
00:03:09,080 --> 00:03:12,440
Visst, jag fixar det.
23
00:03:12,480 --> 00:03:15,160
Rodin kommer pÄ fredag.
24
00:03:16,040 --> 00:03:18,640
De kommer att frÄga
om du tror att det gÄr.
25
00:03:18,760 --> 00:03:21,840
SÀg det de vill höra.
26
00:03:21,920 --> 00:03:26,920
-Jag frÄgar Àven för egen del.
-Och vad vill du att jag ska sÀga?
27
00:03:28,480 --> 00:03:30,920
Att du kommer att leverera.
28
00:03:36,040 --> 00:03:41,440
Jag Àr pÄ din sida. Jag hoppades
att det stod klart vid det hÀr laget.
29
00:03:41,480 --> 00:03:44,000
Att det hÀr kunde bli
mer av ett samarbete.
30
00:03:44,040 --> 00:03:46,040
Jag samarbetar inte.
31
00:03:46,120 --> 00:03:48,680
Jag hör inte av mig
förrÀn det Àr klart.
32
00:03:48,800 --> 00:03:52,000
Och jag förvÀntar mig
att fÄ betalt omedelbart.
33
00:03:55,760 --> 00:04:00,200
Det Àr jag.
Jag behöver hjÀlp pÄ plats.
34
00:04:01,360 --> 00:04:04,320
Jag skickar detaljerna direkt.
35
00:04:05,280 --> 00:04:08,840
Ni fÄr hÄlla till
pÄ kulturattachéns kontor.
36
00:04:11,640 --> 00:04:14,920
God morgon.
VĂ€lkomna till Operation Anubis.
37
00:04:15,000 --> 00:04:16,400
NÄn har fÄtt fingret ur.
38
00:04:16,480 --> 00:04:19,160
Utrikesministern
Àr inte sÀrskilt generös-
39
00:04:19,280 --> 00:04:23,920
-men han Àr vÀldigt sur över att
Schakalen dödade hans vÀn Manfred.
40
00:04:24,000 --> 00:04:27,960
-Gav dna och fingeravtryck nÄnting?
-Ingenting.
41
00:04:28,000 --> 00:04:29,920
Killen Àr ett jÀvla spöke.
42
00:04:30,000 --> 00:04:34,200
Oskar Ilves frÄn Estlands
sÀkerhetstjÀnst Àr vÄr kontakt.
43
00:04:34,320 --> 00:04:38,400
Hans team gÄr igenom hotell,
vandrarhem, Airbnb och hyreshus.
44
00:04:38,480 --> 00:04:43,520
De ber ocksÄ om en fantombild,
sÄ jag vill att du trÀffar Cole.
45
00:04:43,600 --> 00:04:47,080
Cole ska hjÀlpa dig
att ge Schakalen ett ansikte.
46
00:04:49,280 --> 00:04:51,520
Bredare. Lite till.
47
00:04:51,600 --> 00:04:54,920
-Precis sÄ. Gör inget mer.
-Okej.
48
00:04:55,000 --> 00:04:58,760
-Vad tycks?
-Vince, du sÄg vÀl honom?
49
00:04:58,840 --> 00:05:01,960
-I en brÄkdels sekund.
-Vad tycker du?
50
00:05:03,120 --> 00:05:06,920
-Ja, det skulle kunna vara han.
-Det blir inte bÀttre Àn sÄ hÀr.
51
00:05:07,000 --> 00:05:12,000
Okej, vi delar det med Oskar Ilves
och esterna.
52
00:05:12,040 --> 00:05:14,080
Tack, Cole.
53
00:05:39,560 --> 00:05:46,080
Ett brittiskt team spÄrade mördaren
till Ungern, men han kom undan.
54
00:05:46,160 --> 00:05:50,000
Han Àr pÄhittig och farlig.
Ni kan inte Äka till Tallinn.
55
00:05:50,040 --> 00:05:53,320
-Gör lanseringen hÀrifrÄn.
-Om jag gömmer mig...
56
00:05:53,400 --> 00:05:57,480
-...vinner Rivers fiender.
-Vi har planerat det hÀr i ett Är.
57
00:05:57,560 --> 00:06:02,760
Tusen gÀster har redan bjudits in.
Vanligt folk, slumpmÀssigt utvalda.
58
00:06:02,840 --> 00:06:06,440
De vet inte vart de ska,
och de har skrivit pÄ sekretessavtal.
59
00:06:06,480 --> 00:06:07,880
Folk pratar.
60
00:06:09,560 --> 00:06:12,840
Om vi stÀller in nu
blir UDC förlöjligad.
61
00:06:12,920 --> 00:06:17,480
-Hellre förlöjligad Àn död.
-Det kan diskuteras.
62
00:06:27,320 --> 00:06:30,640
-God morgon.
-God morgon. DÀr Àr du ju.
63
00:06:30,760 --> 00:06:34,040
Jag hade ett tidigt möte
och ville inte vÀcka dig.
64
00:06:34,120 --> 00:06:35,800
Vad Àr det dÀr?
65
00:06:35,880 --> 00:06:40,200
Jag fick tag pÄ ritningarna
till Kontserdisaal.
66
00:06:40,320 --> 00:06:44,160
Det Àr otroligt vad de hÀr killarna
lyckades Ästadkomma.
67
00:06:44,280 --> 00:06:48,480
Jo, jag tyckte ocksÄ
att det var toppen igÄr.
68
00:06:50,480 --> 00:06:53,400
Du har ett vÀldigt fint leende,
Rasmus.
69
00:06:53,480 --> 00:06:58,400
-Tack.
-Du utstrÄlar vÀnlighet.
70
00:06:58,480 --> 00:07:03,400
Det Àr bra. Man kan inte fÄ
för mycket vÀnlighet nuförtiden.
71
00:07:07,480 --> 00:07:09,640
Om du försöker konkurrera med jobbet-
72
00:07:09,760 --> 00:07:13,200
-sÄ ska du veta
att inget tÀnder mig som en ritning.
73
00:07:13,320 --> 00:07:15,840
Visa mig de sexiga bitarna.
74
00:07:15,920 --> 00:07:18,640
-Vill du verkligen veta?
-Ja.
75
00:07:18,760 --> 00:07:19,920
Den dÀr biten...
76
00:07:20,000 --> 00:07:24,280
CĂDIZ, SPANIEN
77
00:07:32,480 --> 00:07:35,480
-Hej, raring. Hur mÄr du?
-Bra.
78
00:07:36,880 --> 00:07:40,560
-Bra pÄ riktigt?
-Ja, jag mÄr fint.
79
00:07:40,640 --> 00:07:43,000
Eller lÄtsas du bara?
80
00:07:46,880 --> 00:07:48,800
Jag vet inte riktigt.
81
00:07:49,960 --> 00:07:52,000
Tror du pÄ vad han har sagt?
82
00:07:56,320 --> 00:07:59,280
För tillfÀllet
fÄr jag lov att lita pÄ honom.
83
00:08:02,000 --> 00:08:03,920
Nuri...
84
00:08:04,000 --> 00:08:06,360
Din bror vill frÄga dig en sak.
85
00:08:08,160 --> 00:08:11,960
-Hur vet man det?
-Genom att ta en titt pÄ plats.
86
00:08:12,000 --> 00:08:14,360
Den hÀr försöker inte ens
förklara det.
87
00:08:14,440 --> 00:08:16,080
Jag kan visa dig.
88
00:08:17,120 --> 00:08:20,600
-Ta en titt.
-Verkligen?
89
00:08:20,680 --> 00:08:23,320
Det mÄste dock bli i eftermiddag.
90
00:08:23,400 --> 00:08:27,680
Det Àr konsert ikvÀll, och de
stÀnger ner hela stÀllet totalt.
91
00:08:27,760 --> 00:08:29,840
-Varför det?
-Jag vet inte.
92
00:08:29,920 --> 00:08:35,600
Men efter ikvÀll kommer ingen
in eller ut utan specialtillstÄnd.
93
00:08:37,320 --> 00:08:42,760
Jag mÄste Äka ikvÀll, sÄ jag kan göra
det i eftermiddag, om det funkar?
94
00:08:45,120 --> 00:08:48,040
TÀnker du göra det
vÀrt besvÀret för mig?
95
00:08:57,040 --> 00:09:01,000
-Vet du ens hur mycket pengar det Àr?
-Nej, och jag vill inte veta.
96
00:09:01,080 --> 00:09:04,760
LÄt mig berÀtta en sak.
NĂ€r din pappa levde-
97
00:09:04,840 --> 00:09:09,320
-visste jag alltid hur mycket pengar
han hade. SÄ fungerar ett Àktenskap.
98
00:09:10,400 --> 00:09:14,840
Jag frÄgar för att det betyder mycket
för mig. Jag vill inte missa chansen.
99
00:09:14,920 --> 00:09:18,600
Minns du min vÀn Antonio
som Àger en bar i centrum?
100
00:09:18,680 --> 00:09:21,800
Han vill sÀlja den.
Inte hela, bara hÀlften.
101
00:09:21,880 --> 00:09:24,040
Och han vill att jag köper den.
102
00:09:24,120 --> 00:09:28,960
Jag mÄste ha pengarna pÄ fredag,
annars sÀljer han till första bÀsta.
103
00:09:30,160 --> 00:09:34,560
Det Àr 40 000.
För en bar mitt i Cådiz.
104
00:09:36,160 --> 00:09:38,560
Det skulle förÀndra din brors liv.
105
00:09:43,320 --> 00:09:46,920
VarsÄgod. Ni fÄr lista ut det sjÀlva.
106
00:09:51,520 --> 00:09:53,400
-Tack.
-SĂ€tt fart.
107
00:10:01,280 --> 00:10:05,600
Raring, oroa dig inte.
Du ger honom en ny chans.
108
00:10:06,680 --> 00:10:10,080
-Det Àr fint att hjÀlpa sin bror.
-Du behöver inte upprepa det.
109
00:10:10,160 --> 00:10:12,000
Det gör mig sÄ glad.
110
00:10:15,160 --> 00:10:17,640
Jag Àr sÄ stolt över dig.
111
00:10:18,600 --> 00:10:20,160
Ni har ingen skam i kroppen.
112
00:10:30,800 --> 00:10:32,520
Allt vÀl?
113
00:10:33,600 --> 00:10:35,080
Ja dÄ.
114
00:10:37,600 --> 00:10:39,520
Allt Àr som det ska.
115
00:10:44,400 --> 00:10:48,080
40 000. Och jag ska betala tillbaka
varenda cent till Charles.
116
00:10:48,160 --> 00:10:49,920
Ut hÀrifrÄn.
117
00:11:19,960 --> 00:11:22,240
-Hej pÄ er.
-Hej, Rasmus!
118
00:11:22,320 --> 00:11:24,400
Skönt att jag inte jobbar ikvÀll.
119
00:11:24,520 --> 00:11:28,560
TÀnk dig att behöva lyssna
pÄ klassiskt piano i tre timmar.
120
00:11:32,600 --> 00:11:37,280
Jag vÀntar hÀr.
AnvÀnd det hÀr för att komma in igen.
121
00:11:37,360 --> 00:11:38,600
Ha sÄ kul.
122
00:12:59,000 --> 00:13:00,680
Rasmus.
123
00:13:02,080 --> 00:13:05,080
-Hur var det?
-Du anar inte.
124
00:13:05,160 --> 00:13:09,000
Det var rÀtt fantastiskt.
125
00:13:10,360 --> 00:13:13,560
-VadÄ?
-Du ser bara sÄ lycklig ut.
126
00:13:13,640 --> 00:13:17,960
-Det Àr jÀttekul.
-Det dÀr var stort för mig.
127
00:13:18,000 --> 00:13:20,720
-Tack.
-Ingen orsak.
128
00:13:20,800 --> 00:13:22,920
Vill du gÄ och kÀka?
129
00:13:23,000 --> 00:13:26,760
Det hade varit trevligt, men jag har
massor att göra innan jag Äker.
130
00:13:26,840 --> 00:13:30,000
Men vi ses vÀl
nÀr jag hÀmtar mina grejer?
131
00:13:30,080 --> 00:13:32,760
-Javisst.
-Ăr det sĂ€kert?
132
00:13:38,200 --> 00:13:42,560
Jag har upprÀttat kommunikation med
Keith Canvey, UDC:s sÀkerhetschef.
133
00:13:42,640 --> 00:13:46,560
Jag skickade fantombilden, men
han vill inte dela med sig av nÄt.
134
00:13:46,640 --> 00:13:50,080
Han erkÀnner inte ens
att UDC kommer till Tallinn.
135
00:13:50,160 --> 00:13:53,120
-Jag har Oskar Ilves pÄ linjen.
-SÀtt pÄ högtalaren.
136
00:13:54,000 --> 00:13:55,920
-Oskar, det Àr Osi.
-Hej.
137
00:13:56,000 --> 00:13:58,680
En polis kÀnner igen fantombilden.
138
00:13:58,760 --> 00:14:01,560
Hon pratade med killen igÄr
vid ett Airbnb.
139
00:14:01,640 --> 00:14:04,800
En britt vid namn Peter Gibson.
Jag Àr pÄ vÀg dit nu.
140
00:14:04,880 --> 00:14:07,960
Jag skickar ett av vÄra team.
- Siobhan, ordna bevÀpnad eskort.
141
00:14:08,000 --> 00:14:12,800
Er eskort Àr Richard och Phil. De
möter er pÄ framsidan om fem minuter.
142
00:14:28,920 --> 00:14:30,920
Jag har adressen.
143
00:14:31,000 --> 00:14:32,120
Ducka!
144
00:14:47,280 --> 00:14:48,320
Följ mig!
145
00:14:58,200 --> 00:15:01,080
Han siktade rakt mot dig.
De var torpeder.
146
00:15:01,160 --> 00:15:05,120
Ăr du oskadd? Behöver du gĂ„ in?
147
00:15:05,200 --> 00:15:09,200
-Nej, vi mÄste ivÀg.
-Ă
k. Jag tar hand om polisen.
148
00:15:09,280 --> 00:15:11,440
Du...
149
00:15:11,560 --> 00:15:13,600
-Var försiktig.
-Ja dÄ.
150
00:15:26,040 --> 00:15:27,320
Allt vÀl?
151
00:15:29,720 --> 00:15:34,120
-Han missade inte med mycket.
-Ja, vilken idiot.
152
00:15:42,760 --> 00:15:44,680
Oskar Ilves, inrikes sÀkerhet.
153
00:15:44,760 --> 00:15:48,880
-Vet ni om han Àr dÀrinne?
-Nej, men han var dÀr igÄr kvÀll.
154
00:15:48,960 --> 00:15:51,680
-Vi har tÀckt alla utgÄngar.
-Okej.
155
00:16:02,520 --> 00:16:05,400
Det Àr frÄn sÀkerhetspolisen,
öppna dörren!
156
00:16:07,680 --> 00:16:09,000
GĂ„ in!
157
00:16:14,040 --> 00:16:15,920
-SĂ€krat!
-Fan ocksÄ...
158
00:16:26,080 --> 00:16:29,800
-MÄr du bra?
-Jag Ät lite dÄlig sushi.
159
00:16:29,880 --> 00:16:34,000
-Förhoppningsvis ska de hÀr fixa det.
-För mycket information!
160
00:16:38,600 --> 00:16:40,000
Okej...
161
00:16:46,080 --> 00:16:47,800
Det har varit kul.
162
00:16:49,320 --> 00:16:51,600
Det har varit mer Àn kul.
163
00:16:54,960 --> 00:16:58,000
Du har en god mans ansikte, Rasmus.
164
00:16:58,040 --> 00:16:59,840
Vad betyder det?
165
00:17:02,000 --> 00:17:05,200
Din vÀnlighet kommer sÄ naturligt.
166
00:17:07,040 --> 00:17:09,320
Jag Àr vÀl helt enkelt
en lycklig person.
167
00:17:24,680 --> 00:17:28,080
BÄde UDC och DagHaus har hÄllit tyst-
168
00:17:28,160 --> 00:17:30,840
-om det kommande
tillkÀnnagivandet av River.
169
00:17:30,920 --> 00:17:33,680
Arenor i Dublin, Dubai
och Kuala Lumpur-
170
00:17:33,760 --> 00:17:36,320
-har alla ryktats
vara möjliga platser.
171
00:17:36,400 --> 00:17:38,760
UDC har redan skapat uppstÄndelse-
172
00:17:38,840 --> 00:17:43,200
-med antydningar om vad
hans senaste uppfinning kan göra.
173
00:17:43,280 --> 00:17:47,960
Den lille besserwissern UDC
har inte förstÄtt-
174
00:17:48,000 --> 00:17:53,080
-att klasshat inte gör mer nytta nu
nÀr vÀrlden verkligen behöver enas-
175
00:17:53,160 --> 00:17:55,400
-Àn det nÄnsin har gjort.
176
00:17:55,520 --> 00:18:00,000
Det funkade inte i Tallinn. Det var
ett par ryssar som klantade sig.
177
00:18:00,080 --> 00:18:02,920
Ă
ratal efter kommunismen
Ă€r ryssarna fortfarande-
178
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
-fulla, lata, odugliga,
korrupta bönder.
179
00:18:06,080 --> 00:18:09,440
Nationella sÀrdrag
överlever alltid regimskiften.
180
00:18:09,560 --> 00:18:11,200
Det var kort varsel, Tim.
181
00:18:11,280 --> 00:18:15,640
NÀr romarna inte lÀngre hittade nog
romare för att styra sitt imperium-
182
00:18:15,720 --> 00:18:18,080
-det största imperiet
i vÀrldshistorien-
183
00:18:18,160 --> 00:18:20,120
-sÄ började de anlita utlÀnningar.
184
00:18:20,200 --> 00:18:24,080
Resten Àr historia. NedgÄng och fall.
185
00:18:24,160 --> 00:18:26,440
FörstÄr du vad jag sÀger?
186
00:18:26,560 --> 00:18:28,640
Inga utlÀnningar.
187
00:18:31,040 --> 00:18:35,320
HĂ€lsa Leonora att vi gillar
Coughlins prat om klasshat.
188
00:18:39,680 --> 00:18:43,840
Konstapel Kohver hÀr
Àr sÀker pÄ att hon sÄg er man igÄr.
189
00:18:43,920 --> 00:18:49,120
Vi fick in en anmÀlan om inbrott, sÄ
vi pratade med ett antal hyresgÀster.
190
00:18:49,200 --> 00:18:54,840
Det var nÄt sÀrskilt med en man,
och han sÄg ut ungefÀr sÄ hÀr.
191
00:19:16,600 --> 00:19:17,920
God kvÀll.
192
00:19:23,360 --> 00:19:25,920
FÄr jag se er vÀska, sir?
193
00:19:26,760 --> 00:19:28,240
Det Àr nog min ortos.
194
00:19:29,560 --> 00:19:31,040
Tack, det ser bra ut.
195
00:19:32,120 --> 00:19:33,080
Tack.
196
00:19:34,960 --> 00:19:37,920
Han hade ett brittiskt pass
med namnet Peter Gibson.
197
00:19:38,000 --> 00:19:40,120
-Hur betalade han?
-Med kreditkort.
198
00:19:40,200 --> 00:19:42,800
Vi kollar om kortet har anvÀnts.
199
00:19:42,880 --> 00:19:46,080
Jag ber teknikerna
ta fingeravtryck och DNA.
200
00:19:48,360 --> 00:19:50,920
Förhoppningsvis matchar de
fynden i Ungern.
201
00:19:51,000 --> 00:19:54,960
Kohver fÄr trÀffa tecknaren
för att ta fram en bÀttre bild.
202
00:19:57,040 --> 00:19:59,520
De hÀr, tack.
203
00:19:59,600 --> 00:20:04,000
Och jag tar fyra pÄsar nötter
och fyra chokladkakor.
204
00:20:06,200 --> 00:20:09,160
-Hur mycket blir det?
-Trettio euro, tack.
205
00:20:09,240 --> 00:20:11,320
Trettio euro, herregud...
206
00:20:18,800 --> 00:20:24,160
Mina damer och herrar, vÀnligen inta
era platser. Konserten börjar snart.
207
00:24:02,240 --> 00:24:05,680
-Ăr ni nöjd?
-Ja, tack.
208
00:24:10,000 --> 00:24:12,680
Alberto, tvÄ glas vin.
209
00:24:35,120 --> 00:24:38,120
-De Àr alltsÄ ryssar?
-Esterna Àr övertygade om det.
210
00:24:38,200 --> 00:24:40,080
Titta pÄ det hÀr.
211
00:24:45,160 --> 00:24:49,760
-NÄn gör allt för att döda mig.
-Vi fattar, du Àr en storfrÀsare.
212
00:24:49,840 --> 00:24:55,320
Vi har uppdaterat fantombilden. Den
delas ut till alla poliser i Estland-
213
00:24:55,400 --> 00:24:59,200
-samt till flygplatser, hamnar,
jÀrnvÀgsstationer och biluthyrare.
214
00:24:59,280 --> 00:25:05,200
-Samt till arenan. Vad tror du?
-Schakalen ser aldrig likadan ut.
215
00:25:05,280 --> 00:25:10,560
Peter Gibson har inte anvÀnt sitt
kreditkort sen han betalade hyran.
216
00:25:39,120 --> 00:25:42,840
-Rasmus, gÄ igenom dÀr, tack.
-Visst.
217
00:25:45,640 --> 00:25:48,000
LÄt se vad han Ät till frukost.
218
00:25:49,120 --> 00:25:53,880
-Det gamla systemet dög utmÀrkt.
-Men det kunde inte göra sÄ hÀr.
219
00:25:59,560 --> 00:26:04,280
-Keith? Bianca Pullman.
-Vince Pyne.
220
00:26:04,360 --> 00:26:06,840
Vi jobbar för Osi Halcrow.
221
00:26:06,920 --> 00:26:09,680
Okej, det hÀr Àr vÄr kille.
222
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
Hur exakt Àr den?
223
00:26:12,800 --> 00:26:18,320
En polis stod lika nÀra honom
som vi gör nu, i en minut eller tvÄ.
224
00:26:18,400 --> 00:26:21,520
-Det kommer att vara till stor hjÀlp.
-Okej.
225
00:26:21,600 --> 00:26:24,920
Sen har vi Àven det hÀr.
226
00:26:25,960 --> 00:26:29,920
-Vem tittar jag pÄ?
-Schakalen i en av sina förklÀdnader.
227
00:26:30,000 --> 00:26:34,680
-Menar du allvar?
-Kanske inte fullt lika anvÀndbart.
228
00:26:34,760 --> 00:26:36,680
Hur ser jag ut?
229
00:26:39,000 --> 00:26:44,280
Alla ska vara ute kl. 18.00.
Efter det stÀngs hela byggnaden ner.
230
00:26:44,360 --> 00:26:48,320
Ingen kommer in eller ut
utan mitt personliga godkÀnnande.
231
00:26:52,560 --> 00:26:57,520
Vi hÄller de övre nivÄerna tomma,
och bevÀpnade vakter tÀcker publiken.
232
00:27:00,720 --> 00:27:03,680
Keith, jag har en present
till dina spÄrhundar.
233
00:27:03,760 --> 00:27:09,120
Schakalen lÀmnade den hÀr efter sig.
Den kan ha hans doft.
234
00:27:32,520 --> 00:27:36,280
UDC anlÀnder till greenroom
20 minuter före presentationen.
235
00:27:37,360 --> 00:27:39,280
Det har steriliserats.
236
00:27:48,720 --> 00:27:52,160
NÀr lamporna slÀcks
ger Rima en kort introduktion.
237
00:27:52,240 --> 00:27:56,000
UDC gör sitt tillkÀnnagivande
bakom det skottsÀkra glaset.
238
00:27:56,720 --> 00:27:59,920
Hela medieteamet
stÄr under DagHaus ledning.
239
00:28:00,000 --> 00:28:03,200
De sköter bilderna
som gÄr till alla tv-kanaler.
240
00:28:18,680 --> 00:28:20,040
Ăr det vĂ€rt det?
241
00:28:29,200 --> 00:28:32,320
-Ăr ni alltid ensam, mr Calthrop?
-Alltid.
242
00:28:32,400 --> 00:28:36,720
-Att Àta ensam Àr sorgligt.
-Ja, det Àr ganska sorgligt.
243
00:28:39,520 --> 00:28:40,840
Vad betyder det?
244
00:28:40,920 --> 00:28:44,160
I Spanien sÀger vi:
"Hellre ensam Àn i dÄligt sÀllskap."
245
00:28:44,240 --> 00:28:46,080
-Sant.
-DĂ€r ser ni.
246
00:28:46,880 --> 00:28:52,040
Titta pÄ det hÀr vÀrdelösa kortet.
Titta pÄ kortet de försöker anvÀnda!
247
00:29:09,640 --> 00:29:11,080
JĂ€vla skit...
248
00:29:23,200 --> 00:29:26,000
-Hej, Charlie.
-God kvÀll, Alberto.
249
00:29:27,920 --> 00:29:31,120
-God kvÀll.
-God afton, mr Calthrop.
250
00:29:31,200 --> 00:29:34,920
-SnÀlla du, kalla mig Charles.
-"Chorles."
251
00:29:35,880 --> 00:29:38,000
-"Charles."
-Charles.
252
00:29:38,080 --> 00:29:41,000
-Det dÀr var perfekt!
-Tack.
253
00:29:41,040 --> 00:29:44,600
-Jag ska göra i ordning ert bord.
-Nej, jag...
254
00:29:44,680 --> 00:29:47,920
Jag tÀnkte frÄga
om du nÄnsin fÄr ledigt.
255
00:29:48,800 --> 00:29:51,760
Ja, jag Àr ingen slav.
256
00:29:52,960 --> 00:29:56,920
Om eller nÀr du fÄr en ledig kvÀll...
257
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
Jag undrar om jag kan övertala dig
att Àta middag med mig?
258
00:30:02,160 --> 00:30:03,280
Ja, naturligtvis.
259
00:30:57,760 --> 00:31:00,160
Det spekuleras vilt hÀr i Estland-
260
00:31:00,240 --> 00:31:02,920
-dÀr sÀkerhetspÄdraget
redan Àr enormt-
261
00:31:03,000 --> 00:31:05,840
-pÄ den vÀrldsberömda
Tallinna Kontserdisaal.
262
00:31:12,600 --> 00:31:16,040
Ăntligen ska de frĂ„gor som alla
har stÀllt sig besvaras.
263
00:31:16,120 --> 00:31:19,160
Vad Àr River, och hur kommer det
att förÀndra vÀrlden?
264
00:31:27,800 --> 00:31:31,040
..."kan orsaka kaos
i hela vÀrldshandeln".
265
00:31:31,120 --> 00:31:34,840
Enligt en kÀlla
"förbereder vi oss för domedagen".
266
00:31:35,520 --> 00:31:39,320
Chris, jag vill ha en sista
genomsökning av hela byggnaden.
267
00:31:49,200 --> 00:31:50,560
Tack, ma'am.
268
00:32:56,840 --> 00:33:01,840
Underbart, Rima Buttons...
Jasmine Àlskar henne.
269
00:33:01,920 --> 00:33:04,840
-Be henne om en selfie.
-Det tÀnker jag inte göra!
270
00:33:04,920 --> 00:33:08,400
-Det Àr jag som Àr Rima.
-SÄ trevligt att trÀffas.
271
00:33:08,520 --> 00:33:11,440
Följ med mig till greenroom.
272
00:33:11,560 --> 00:33:14,600
Planet landade precis.
UDC Àr tio minuter bort.
273
00:33:14,680 --> 00:33:18,920
-DÄ stÀller han alltsÄ inte in.
-Han lÀr inte vÀnda om nu.
274
00:34:25,280 --> 00:34:28,600
Kom ihÄg att hÄlla er nÀra glaset.
275
00:34:28,680 --> 00:34:32,440
-Herregud, dÀr Àr han ju!
-Rima!
276
00:34:32,560 --> 00:34:35,760
-Hur mÄr du?
-Bara bra.
277
00:34:36,840 --> 00:34:39,760
-Tack för att du stÀller upp.
-Det Àr en Àra.
278
00:34:39,840 --> 00:34:44,800
Kan River visa hur mitt ex spenderar
de 40 000 dollar i mÄnaden-
279
00:34:44,880 --> 00:34:47,120
-som den jÀveln fÄr i underhÄll?
280
00:34:47,200 --> 00:34:52,520
FörlÄt, hÀr gnÀller jag om mitt ex
medan du rÀddar vÀrlden.
281
00:35:10,280 --> 00:35:11,760
Tack.
282
00:35:20,200 --> 00:35:21,800
DĂ„ var det dags...
283
00:35:36,760 --> 00:35:38,200
Tack.
284
00:35:46,680 --> 00:35:48,720
HÄll dig nÀra glaset.
285
00:35:53,000 --> 00:35:57,000
Mina damer och herrar,
ge en applÄd för kvÀllens vÀrdinna:
286
00:35:57,080 --> 00:36:03,240
Aktivisten, satirikern
och provokatören Rima Buttons.
287
00:36:09,000 --> 00:36:10,960
Rima!
288
00:36:19,000 --> 00:36:23,920
Ăr inte ni de mest tursamma
mÀnniskorna pÄ planeten?
289
00:36:25,160 --> 00:36:28,600
Inte bara de mest intelligenta,
de bÀst klÀdda-
290
00:36:28,680 --> 00:36:31,640
-och kanske till och med
de snyggaste.
291
00:36:33,400 --> 00:36:35,920
Men definitivt de mest tursamma.
292
00:36:36,000 --> 00:36:41,040
För ni bevittnar historia,
hÀr och nu!
293
00:37:24,160 --> 00:37:26,720
Jag ska berÀtta en hemlighet.
294
00:37:26,800 --> 00:37:30,560
VÀrlden som vi kÀnner den
Àr dömd att gÄ under.
295
00:37:30,640 --> 00:37:33,720
-Vi Àr tydligen dömda till undergÄng.
-Jag hörde det.
296
00:37:33,800 --> 00:37:38,280
Jag vet, förbandet Àr en uppvÀrmning
och ska inte skrÀmma skiten ur en.
297
00:37:38,360 --> 00:37:42,080
-Men kom igen, jag smickrade er.
-Hon Àr sÄ cool.
298
00:37:42,160 --> 00:37:46,840
Vi mÄste prata allvar. Jag menar
bÄde er och alla miljoner mÀnniskor-
299
00:37:46,920 --> 00:37:49,760
-som ser det hÀr pÄ telefoner
och tv-apparater vÀrlden över.
300
00:37:50,560 --> 00:37:55,680
Vissa av oss... Nej, de flesta
av oss, har massor av saker.
301
00:37:56,600 --> 00:38:01,080
Vi köar inte direkt till soppköken,
eller hur? SkÀms inte för det.
302
00:38:01,160 --> 00:38:05,680
Men att vi har saker betyder inte
att vi inte Àr körda.
303
00:38:06,360 --> 00:38:07,960
Vi lever i förnekelse.
304
00:38:08,000 --> 00:38:12,760
Vi lÄtsas att inget dÄligt hÀnder
trots att vi vet att det gör det.
305
00:38:12,840 --> 00:38:15,880
SÀg efter mig: Vi Àr körda!
306
00:38:15,960 --> 00:38:19,160
-Vi Àr körda!
-Vi mÄste förÀndras och vi vet det.
307
00:38:19,240 --> 00:38:23,320
Den förÀndringen mÄste börja med
pengar, för pengar Àr lika med makt.
308
00:38:23,400 --> 00:38:26,880
Och nÀr har makten nÄnsin
velat ha förÀndring?
309
00:38:26,960 --> 00:38:31,000
FörÀndring Àr som kryptonit
för folk med makt. De blir helt...
310
00:38:33,920 --> 00:38:37,400
-Vem Àr det hÀr?
-Hon Àr betydelselös.
311
00:38:37,520 --> 00:38:41,600
För hundra Är sen
krÀvde kvinnor röstrÀtt.
312
00:38:41,680 --> 00:38:45,120
Makten vÀgrade:
"Nej, det vore vÀrldens undergÄng."
313
00:38:45,200 --> 00:38:50,640
"Ge de fattiga mat." "Det gÄr inte.
De fattiga kommer alltid att finnas."
314
00:38:50,720 --> 00:38:55,400
Makten ger inte upp.
Den kommer aldrig att kapitulera.
315
00:38:55,520 --> 00:38:57,920
Den mÄste tvingas.
316
00:38:58,000 --> 00:39:01,040
Och hÀr Àr mannen som kan göra det.
317
00:39:01,120 --> 00:39:05,160
Mina damer och herrar,
och alla dÀremellan...
318
00:39:05,240 --> 00:39:09,520
Jag ber att fÄ presentera
Ulle Dag Charles!
319
00:39:48,680 --> 00:39:51,240
Det Àr som huvudscenen
pÄ Glastonburyfestivalen.
320
00:39:53,080 --> 00:39:53,920
Sluta...
321
00:39:54,800 --> 00:40:00,160
De sa att vi aldrig skulle klara det,
men vi Àr hÀr, Tallinn!
322
00:40:00,240 --> 00:40:02,920
Tiden Àr inne!
323
00:40:07,680 --> 00:40:11,400
Mina vÀnner,
tack för att ni kom hit ikvÀll.
324
00:40:12,520 --> 00:40:14,400
Jag vet att ni har rest lÄngt.
325
00:40:16,000 --> 00:40:20,560
Och nu tÀnker jag be er
att gÄ Ànnu lÀngre.
326
00:40:21,920 --> 00:40:23,520
Jag vill att ni...
327
00:40:25,120 --> 00:40:29,160
...följer med mig pÄ en resa.
328
00:40:29,240 --> 00:40:30,280
Jag följer med.
329
00:40:30,360 --> 00:40:34,680
Jag ska inte ljuga för er,
resan blir inte lÀtt.
330
00:40:34,760 --> 00:40:40,120
För vissa kommer det att krÀvas
uppoffringar, precis som Rima sa.
331
00:40:42,240 --> 00:40:45,920
Men det mÄste göras.
332
00:40:46,000 --> 00:40:48,560
Det mÄste göras!
333
00:40:50,640 --> 00:40:54,760
-De rika har blivit sÄ rika...
-Han gör mig illamÄende.
334
00:40:54,840 --> 00:40:58,280
...de mÀktiga
har blivit sÄ mÀktiga...
335
00:40:58,360 --> 00:41:01,720
...och de korrumperade
har blivit sÄ korrumperade.
336
00:41:02,560 --> 00:41:06,920
De rika, korrumperade och mÀktiga-
337
00:41:07,000 --> 00:41:11,080
-har tagit
det som tillhör de mÄnga...
338
00:41:12,360 --> 00:41:17,320
...och gömt det
dÀr bara ett fÄtal kan hitta det.
339
00:41:21,760 --> 00:41:26,240
River kommer att leda er
till platsen dÀr det finns-
340
00:41:26,320 --> 00:41:32,000
-sÄ att ni kan ta tillbaka
det som Àr ert!
341
00:41:35,000 --> 00:41:37,120
Dra Ät helvete, din tyrann!
342
00:41:46,880 --> 00:41:48,680
Kom igen...
343
00:41:54,560 --> 00:41:57,080
Det var tvÄ skyttar.
Han Àr hÀrinne nÄnstans.
344
00:41:57,160 --> 00:41:58,960
LÄs alla utgÄngar. SÀtt fart.
345
00:42:13,680 --> 00:42:16,120
Vad fan var det dÀr?!
346
00:42:17,040 --> 00:42:20,560
Vad fan hĂ€nde? Ăr den jĂ€veln död?
347
00:42:21,880 --> 00:42:23,920
-Ge mig fjÀrrkontrollen.
-Nej.
348
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
Ge mig den.
Ge hit fjÀrrkontrolljÀveln!
349
00:42:32,520 --> 00:42:36,960
HÄll er lugna.
Följ nödutgÄngsskyltarna.
350
00:42:37,000 --> 00:42:40,400
-StÀng dörrarna, för helvete!
-Alla dörrar Àr öppna.
351
00:42:42,240 --> 00:42:44,400
-Den hÀr vÀgen!
-StÀng dörrarna!
352
00:42:45,120 --> 00:42:48,000
Nej, vi tÀnker inte stÀnga dörrarna.
353
00:42:48,080 --> 00:42:52,600
Följ nödutgÄngsskyltarna!
AnvÀnd bÄda dörrarna!
354
00:43:23,600 --> 00:43:24,800
Peter?
355
00:43:26,960 --> 00:43:29,840
HallÄ! Peter, Àr det du?
356
00:43:31,920 --> 00:43:33,760
Peter?
357
00:43:35,680 --> 00:43:37,200
HallÄ!
358
00:43:39,880 --> 00:43:41,400
Peter?
359
00:43:48,960 --> 00:43:50,760
-Hej.
-Hej.
360
00:43:51,720 --> 00:43:54,000
Jag trodde att du hade Äkt.
361
00:44:52,560 --> 00:44:57,320
ĂversĂ€ttning: Anders Enerlöv
27958