All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S25E09.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,310 - In the criminal justice system, 2 00:00:06,354 --> 00:00:07,833 sexually based offenses 3 00:00:07,877 --> 00:00:10,140 are considered especially heinous. 4 00:00:10,184 --> 00:00:12,534 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,405 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,449 --> 00:00:15,798 are members of an elite squad 7 00:00:15,841 --> 00:00:18,018 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,411 These are their stories. 9 00:00:24,372 --> 00:00:25,982 - I brushed my teeth. 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,549 - You flossed? 11 00:00:27,592 --> 00:00:28,593 - Yeah. 12 00:00:28,637 --> 00:00:31,161 - [scoffs] That's a lie. 13 00:00:31,205 --> 00:00:32,641 - Mom, what are you doing? 14 00:00:32,683 --> 00:00:35,296 - I'm just getting rid of a bunch of these old books. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,601 We really need to give them away. 16 00:00:36,645 --> 00:00:38,125 - I don't want to. I like 'em. 17 00:00:38,168 --> 00:00:39,343 - You like 'em? 18 00:00:39,387 --> 00:00:42,303 Well, you want me to read you... 19 00:00:42,346 --> 00:00:43,826 "Little Red Riding Hood"? 20 00:00:43,869 --> 00:00:46,046 Because I'll do it right now. 21 00:00:46,089 --> 00:00:47,308 - Nah, that's okay. 22 00:00:47,351 --> 00:00:49,701 - Yeah, I didn't think so. 23 00:00:49,745 --> 00:00:51,399 Okay. All right, honey. 24 00:00:51,442 --> 00:00:55,098 So we'll go through the rest of this stuff tomorrow, okay? 25 00:00:55,142 --> 00:00:56,317 All right, sweetie. 26 00:00:56,360 --> 00:00:58,971 Go to sleep. Good night. 27 00:00:59,015 --> 00:01:00,495 Love you. - Mom? 28 00:01:00,538 --> 00:01:01,670 - Yeah? 29 00:01:01,713 --> 00:01:03,541 - Whatever happened to that girl? 30 00:01:03,585 --> 00:01:05,325 - What girl? 31 00:01:05,369 --> 00:01:06,588 - The one that got kidnapped 32 00:01:06,631 --> 00:01:08,851 the day of little Nicky's baptism, 33 00:01:08,894 --> 00:01:10,070 Maddie. 34 00:01:10,113 --> 00:01:12,681 - How did you hear about her? 35 00:01:12,724 --> 00:01:15,379 - I googled you. 36 00:01:15,423 --> 00:01:17,729 - Wow, you googled me. 37 00:01:17,773 --> 00:01:19,209 - Yeah. 38 00:01:19,253 --> 00:01:20,906 - Well, what'd you find? 39 00:01:20,950 --> 00:01:23,605 - Is Maddie gonna be all right? 40 00:01:23,648 --> 00:01:26,216 - Well, honey, she's home with her family. 41 00:01:26,260 --> 00:01:28,305 And they're taking good care of her. 42 00:01:28,349 --> 00:01:30,394 - But I mean, that guy who kidnapped her, 43 00:01:30,438 --> 00:01:33,093 he's going to prison, right? 44 00:01:33,136 --> 00:01:34,398 - Yes, Noah, that's the plan. 45 00:01:34,442 --> 00:01:37,053 Honey, you need to go to sleep. 46 00:01:37,097 --> 00:01:40,100 You don't need to be thinking about those things. 47 00:01:40,143 --> 00:01:41,622 Go to sleep. 48 00:01:43,103 --> 00:01:44,104 - Mom? 49 00:01:44,146 --> 00:01:45,583 - Yeah, sweetie? 50 00:01:45,627 --> 00:01:48,325 - Why are there so many bad guys in the world? 51 00:01:48,369 --> 00:01:51,285 [soft dramatic music] 52 00:01:51,328 --> 00:01:53,765 ♪ 53 00:01:53,809 --> 00:01:55,115 - So... 54 00:01:56,942 --> 00:02:01,208 You found some other articles about me? 55 00:02:02,296 --> 00:02:04,124 - Only what was on the first page. 56 00:02:04,167 --> 00:02:05,429 - And what'd you find? 57 00:02:05,473 --> 00:02:08,127 - An article about William Lewis... 58 00:02:10,434 --> 00:02:11,566 - [laughing airily] 59 00:02:11,609 --> 00:02:12,828 - [groans] 60 00:02:15,439 --> 00:02:17,311 - And Johnny D. 61 00:02:19,574 --> 00:02:20,662 - Ugh! 62 00:02:20,704 --> 00:02:22,098 [people screaming] 63 00:02:22,142 --> 00:02:23,534 - He has a gun! - Stay back! 64 00:02:23,578 --> 00:02:24,927 - Drop the gun. Let her go. 65 00:02:24,970 --> 00:02:25,971 [gunshot] 66 00:02:26,015 --> 00:02:27,451 - He's a bad guy, right? 67 00:02:30,019 --> 00:02:33,457 - Um...yes. 68 00:02:33,501 --> 00:02:35,155 I mean, he was, Noah. 69 00:02:35,198 --> 00:02:36,678 He's-- 70 00:02:38,680 --> 00:02:41,596 He's dead now. 71 00:02:41,639 --> 00:02:45,426 - I saw on the paperwork he's listed as my father. 72 00:02:46,905 --> 00:02:51,214 - Well, you know, um-- 73 00:02:51,258 --> 00:02:57,742 you know, um, biologically...yes. 74 00:02:57,786 --> 00:03:01,833 But...you know-- 75 00:03:01,877 --> 00:03:05,141 I--how--how did you even find these? 76 00:03:05,185 --> 00:03:07,317 Did you--did you go searching 77 00:03:07,361 --> 00:03:10,799 into my private boxes in the closet? 78 00:03:10,842 --> 00:03:12,235 - Are you mad? 79 00:03:12,279 --> 00:03:15,238 - Well, you know, it's an invasion of privacy. 80 00:03:15,282 --> 00:03:19,329 And I really wish you would have asked me. 81 00:03:19,373 --> 00:03:20,939 - I'm sorry. - I understand 82 00:03:20,983 --> 00:03:22,680 that you have big questions. 83 00:03:22,724 --> 00:03:25,857 I mean, these are big, important questions. 84 00:03:25,901 --> 00:03:29,513 And I want to have all these conversations with you. 85 00:03:29,557 --> 00:03:33,256 You know, honey, there's a time and a place to have them. 86 00:03:33,300 --> 00:03:36,738 And my job as your mom is to decide 87 00:03:36,781 --> 00:03:40,263 when we should have those conversations, right? 88 00:03:40,307 --> 00:03:43,918 And this is-- this is not how we do it. 89 00:03:43,962 --> 00:03:49,228 ♪ 90 00:03:49,272 --> 00:03:51,535 - Is it really that scary? 91 00:03:55,191 --> 00:03:57,411 - You know, Noah, it's not. 92 00:04:00,283 --> 00:04:03,895 It's just complicated. 93 00:04:03,939 --> 00:04:05,636 Come here, honey. 94 00:04:09,640 --> 00:04:13,557 - I think I would like you to read me that story. 95 00:04:13,601 --> 00:04:17,300 - Oh, I can do that. 96 00:04:21,173 --> 00:04:24,655 Why don't you scoot over and turn the light on, honey. 97 00:04:30,313 --> 00:04:31,967 Okay. 98 00:04:36,101 --> 00:04:39,627 So once upon a time, there lived a country girl, 99 00:04:39,670 --> 00:04:42,543 the prettiest creature who was ever seen. 100 00:04:42,586 --> 00:04:44,632 And her mother was fond of her, 101 00:04:44,675 --> 00:04:49,376 but her grandmother doted on her even more. 102 00:04:51,813 --> 00:04:55,512 Her grandmother made a little red hood for her. 103 00:04:55,556 --> 00:04:58,428 And she wore it so well and so much 104 00:04:58,472 --> 00:05:03,128 that everyone called her Little Red Riding Hood. 105 00:05:03,172 --> 00:05:04,434 - That movie sucked. 106 00:05:04,478 --> 00:05:06,131 - Yeah, it was boring, but I'd watch anything 107 00:05:06,175 --> 00:05:08,133 with Jacob Elordi in it. 108 00:05:08,177 --> 00:05:11,354 - Okay, Rosie, I told you not to spray that crap around me. 109 00:05:11,398 --> 00:05:13,574 - Because your mom's a sommelier? 110 00:05:13,617 --> 00:05:15,706 - Yeah, and she can't be around strong scents. 111 00:05:15,750 --> 00:05:17,142 It messes with your palate. 112 00:05:17,186 --> 00:05:19,841 She's gonna be pissed enough that I'm late. 113 00:05:19,884 --> 00:05:21,886 - I thought you told her you were staying over tonight. 114 00:05:21,930 --> 00:05:23,061 - I did. 115 00:05:23,105 --> 00:05:24,367 - Well, then I can do this. 116 00:05:24,411 --> 00:05:25,586 - Okay, you're evil. 117 00:05:25,629 --> 00:05:28,980 [laughter] - Hey, give it back. 118 00:05:29,024 --> 00:05:32,854 Back! Give it back! 119 00:05:32,897 --> 00:05:34,159 - Hey, girls. 120 00:05:34,203 --> 00:05:35,291 How's it going? 121 00:05:35,335 --> 00:05:37,554 - Wanna smoke a joint with us? 122 00:05:37,598 --> 00:05:40,296 [sinister music] 123 00:05:40,340 --> 00:05:42,385 Yo! 124 00:05:42,429 --> 00:05:43,560 You think you can just ignore us? 125 00:05:43,604 --> 00:05:45,082 - Hey, girls. 126 00:05:45,127 --> 00:05:46,346 Got something for you. 127 00:05:46,389 --> 00:05:47,651 - Hope you brought a microscope. 128 00:05:47,695 --> 00:05:49,087 - You're gonna regret that. 129 00:05:49,131 --> 00:05:50,828 - Hey, I didn't give you permission to leave. 130 00:05:50,872 --> 00:05:52,047 Hey! 131 00:05:53,831 --> 00:05:56,486 Hey. - Hey, what are you doing? 132 00:05:56,530 --> 00:05:57,792 - What are you two gonna do about it? 133 00:05:57,835 --> 00:05:59,141 - [screams] - No! 134 00:05:59,183 --> 00:06:00,490 Rosie! 135 00:06:01,709 --> 00:06:02,927 - From that moment forward, 136 00:06:02,971 --> 00:06:05,756 Little Red Riding Hood never left the path 137 00:06:05,800 --> 00:06:08,498 or went into the woods again. 138 00:06:08,542 --> 00:06:12,284 [soft dramatic music] 139 00:06:12,328 --> 00:06:13,895 - Was that a happy ending? 140 00:06:16,637 --> 00:06:21,511 - You know, Noah, sometimes I'm not so sure. 141 00:06:26,255 --> 00:06:27,735 - I'm never, ever gonna 142 00:06:27,778 --> 00:06:30,128 go through the box in the closet again. 143 00:06:32,740 --> 00:06:34,568 - We'll talk tomorrow. 144 00:06:38,136 --> 00:06:39,703 - Good night. Love you. 145 00:06:41,009 --> 00:06:42,532 - I love you too. 146 00:06:42,576 --> 00:06:49,713 ♪ 147 00:07:00,637 --> 00:07:02,900 - [screaming] 148 00:07:02,944 --> 00:07:05,120 - Rosie! 149 00:07:05,163 --> 00:07:12,127 ♪ 150 00:07:27,272 --> 00:07:28,752 - [sighs] 151 00:07:30,711 --> 00:07:33,670 [dramatic music] 152 00:07:33,714 --> 00:07:40,851 ♪ 153 00:08:17,627 --> 00:08:18,019 . 154 00:08:18,062 --> 00:08:19,890 - So Noah googled you and then read about 155 00:08:19,934 --> 00:08:21,196 a few of your past cases? 156 00:08:21,239 --> 00:08:22,676 - Uh, yeah. 157 00:08:22,719 --> 00:08:24,678 - That's it, I'm getting rid of the girls' computers-- 158 00:08:24,721 --> 00:08:27,898 - There's nothing we can do to stop this, Carisi. 159 00:08:27,942 --> 00:08:30,510 - At least he was honest about it, you know? 160 00:08:30,553 --> 00:08:33,251 It's not like--not like you got an OnlyFans account. 161 00:08:33,294 --> 00:08:36,428 - That would have been easier to explain. 162 00:08:36,472 --> 00:08:37,517 - What? 163 00:08:39,866 --> 00:08:42,390 - He asked me about William Lewis. 164 00:08:42,433 --> 00:08:45,699 And then he asked about Johnny D. 165 00:08:45,742 --> 00:08:47,614 - What'd you say? 166 00:08:47,657 --> 00:08:51,226 - After I stopped stuttering, 167 00:08:51,269 --> 00:08:54,142 I told him that it was complicated. 168 00:08:54,185 --> 00:08:56,057 - That's a woeful understatement. 169 00:08:56,100 --> 00:08:58,755 - He just wants to know that Maddie's kidnapper 170 00:08:58,799 --> 00:09:01,236 is going to prison. 171 00:09:01,279 --> 00:09:02,367 - So that's why you met me 172 00:09:02,411 --> 00:09:04,108 for mediocre coffee in the rain, huh? 173 00:09:04,152 --> 00:09:06,110 - He's a kid. He still believes 174 00:09:06,154 --> 00:09:08,199 that bad guys get what they deserve. 175 00:09:09,636 --> 00:09:10,854 - [sighs] 176 00:09:10,898 --> 00:09:12,290 We're still working on that plea deal. 177 00:09:12,334 --> 00:09:13,988 - But? 178 00:09:14,031 --> 00:09:15,990 - But we lost our main witness. 179 00:09:16,033 --> 00:09:18,775 The tree guy, the dendrophile, he-- 180 00:09:18,819 --> 00:09:21,038 he got beat to death at Rikers. 181 00:09:21,082 --> 00:09:23,650 - Well, it doesn't matter. 182 00:09:23,693 --> 00:09:25,782 Maddie is our best witness. 183 00:09:25,826 --> 00:09:27,654 - Maybe, but she's 15. 184 00:09:27,697 --> 00:09:29,046 She was snatched from her parents. 185 00:09:29,090 --> 00:09:30,570 She was forced to ingest fentanyl 186 00:09:30,613 --> 00:09:33,355 the entire time she was in captivity. 187 00:09:33,398 --> 00:09:35,879 - So you're worried that George Brouchard's lawyer 188 00:09:35,923 --> 00:09:37,664 is gonna paint her as an unreliable witness. 189 00:09:37,707 --> 00:09:40,754 - Why else would they want this to go to trial? 190 00:09:40,797 --> 00:09:44,496 - So put me on the stand. 191 00:09:44,540 --> 00:09:46,803 I'll rip 'em apart. 192 00:09:46,847 --> 00:09:48,805 [tense music] 193 00:09:48,849 --> 00:09:50,024 - Okay. 194 00:09:53,027 --> 00:09:55,682 [cell phone buzzes] 195 00:09:55,725 --> 00:09:57,205 - Bruno, what do you got? 196 00:10:00,034 --> 00:10:03,124 She still alive? 197 00:10:03,167 --> 00:10:05,822 Okay. I'm on my way. 198 00:10:05,866 --> 00:10:07,432 - Doesn't sound good. 199 00:10:07,476 --> 00:10:09,913 - A teenage girl was found unconscious 200 00:10:09,957 --> 00:10:12,046 in Fort Tryon Park, 201 00:10:12,089 --> 00:10:15,353 stripped naked with a belt around her neck. 202 00:10:17,268 --> 00:10:20,532 - I'm not due in court till later this afternoon. 203 00:10:20,576 --> 00:10:23,535 - Well, I could use an ADA riding shotgun. 204 00:10:26,974 --> 00:10:28,671 - Widen the grid! 205 00:10:28,715 --> 00:10:31,152 We're looking for her wallet, phone, jewelry. 206 00:10:31,195 --> 00:10:32,283 - On it, Detective. 207 00:10:32,327 --> 00:10:34,459 - Who found her? - Two local moms. 208 00:10:34,503 --> 00:10:36,984 They covered the vic with their coats until the bus arrived. 209 00:10:37,027 --> 00:10:38,550 - It's pretty deserted up here. - Yeah. 210 00:10:38,594 --> 00:10:40,683 - Few more hours, she would have died of exposure. 211 00:10:40,727 --> 00:10:41,858 - Anyone know who the vic is? 212 00:10:41,902 --> 00:10:43,033 - No, we didn't find any ID on her. 213 00:10:43,077 --> 00:10:44,339 We're checking Missing Persons. 214 00:10:44,382 --> 00:10:45,383 - And what about the perp? 215 00:10:45,427 --> 00:10:46,689 - TARU's pulling camera footage, 216 00:10:46,733 --> 00:10:48,386 but it looks like multiple assailants based on 217 00:10:48,430 --> 00:10:50,693 the injuries I saw before the ambo hauled her away. 218 00:10:50,737 --> 00:10:52,260 - Multiple assailants. 219 00:10:52,303 --> 00:10:53,827 So what, this some kind of wolf pack thing? 220 00:10:53,870 --> 00:10:55,350 - It's pretty violent. 221 00:10:55,393 --> 00:10:58,222 Ripped the clothes right off of her. 222 00:10:58,266 --> 00:11:01,443 Drag marks from her boots. 223 00:11:01,486 --> 00:11:03,488 They go all the way down to the playground. 224 00:11:07,841 --> 00:11:10,147 Vic was found here. 225 00:11:10,191 --> 00:11:13,716 - Those are pretty deep gouge marks. 226 00:11:13,760 --> 00:11:16,327 - Too deep for just a few kids playing. 227 00:11:20,549 --> 00:11:21,898 - Guys. 228 00:11:21,942 --> 00:11:24,640 Guys. 229 00:11:24,684 --> 00:11:27,730 Check this out, lip gloss. 230 00:11:27,774 --> 00:11:29,253 Hey. Hey! 231 00:11:29,297 --> 00:11:30,646 I'm gonna need a photograph of this. 232 00:11:30,690 --> 00:11:33,475 - Someone was pressed face down against it. 233 00:11:33,518 --> 00:11:34,955 - Was our vic wearing lip gloss? 234 00:11:34,998 --> 00:11:36,260 - Not that I noticed. 235 00:11:36,304 --> 00:11:38,219 - We might be looking for a second girl. 236 00:11:38,262 --> 00:11:40,090 - I'll get the dog, see if we can pick up a scent. 237 00:11:40,134 --> 00:11:41,657 [suspenseful music] 238 00:11:41,701 --> 00:11:43,877 - Did our Jane Doe regain consciousness? 239 00:11:43,920 --> 00:11:45,269 - Still on a ventilator. 240 00:11:45,313 --> 00:11:46,488 - Okay, I understand there was 241 00:11:46,531 --> 00:11:48,359 some kind of ligature around her neck. 242 00:11:48,403 --> 00:11:50,535 - The women who found her took this off her neck. 243 00:11:50,579 --> 00:11:52,842 Caused some pretty severe cerebral hypoxia. 244 00:11:52,886 --> 00:11:54,104 - Any other injuries? 245 00:11:54,148 --> 00:11:56,063 - Abrasions on her legs and back 246 00:11:56,106 --> 00:11:57,629 and fingertip bruising on both wrists. 247 00:11:57,673 --> 00:11:58,892 - So she was held down? 248 00:11:58,935 --> 00:12:00,676 - Was there any other bruising? Any tears? 249 00:12:00,720 --> 00:12:02,765 - From the extent of her internal injuries, 250 00:12:02,809 --> 00:12:04,767 I'd say multiple assailants. 251 00:12:04,811 --> 00:12:07,509 - Thank you, Doctor. 252 00:12:07,552 --> 00:12:08,728 - Doctor. 253 00:12:10,381 --> 00:12:13,123 Um, what are the chances that she doesn't make it? 254 00:12:13,167 --> 00:12:16,257 - I'd locate her next of kin as soon as possible if I were you. 255 00:12:25,832 --> 00:12:27,964 - You doing all right? 256 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 - Not really. 257 00:12:29,836 --> 00:12:32,316 - This job's hard enough without our kids googling it. 258 00:12:32,360 --> 00:12:35,015 - We signed up for it. They didn't. 259 00:12:36,843 --> 00:12:37,974 - Noah's a strong kid, Liv. 260 00:12:38,018 --> 00:12:39,671 - [scoffs] 261 00:12:39,715 --> 00:12:42,326 Is he strong enough to find out that his father's a rapist? 262 00:12:42,370 --> 00:12:45,503 [cell phone buzzing] 263 00:12:46,940 --> 00:12:48,463 - You were. 264 00:12:50,770 --> 00:12:52,162 - Benson. 265 00:12:52,206 --> 00:12:54,034 [soft dramatic music] 266 00:12:54,077 --> 00:12:55,992 Thanks. 267 00:12:56,036 --> 00:12:58,778 Uptown precinct just got a call about a missing girl. 268 00:12:58,821 --> 00:13:01,606 - Let me guess, matching her description. 269 00:13:01,650 --> 00:13:07,221 ♪ 270 00:13:07,264 --> 00:13:09,005 - [breathing shakily] That's her. 271 00:13:09,049 --> 00:13:10,702 That's my Rosie. 272 00:13:10,746 --> 00:13:12,052 [cries] 273 00:13:12,095 --> 00:13:15,664 - Ms. James, please, take a--take a seat. 274 00:13:15,707 --> 00:13:19,363 When was the last time you spoke to Rosie? 275 00:13:19,407 --> 00:13:22,671 - She left me a voicemail last night, checking in. 276 00:13:22,714 --> 00:13:25,848 - Was there a reason that you didn't pick up? 277 00:13:25,892 --> 00:13:27,719 - I drank my Sleepytime Tea, 278 00:13:27,763 --> 00:13:30,026 and I must have fell asleep in my recliner. 279 00:13:30,070 --> 00:13:31,462 - You didn't discover her missing 280 00:13:31,506 --> 00:13:33,203 until--until this morning? 281 00:13:33,247 --> 00:13:35,336 - I got up to fix Rosie breakfast, 282 00:13:35,379 --> 00:13:37,599 and--and her room was empty. 283 00:13:37,642 --> 00:13:39,862 - Okay, and where are her parents? 284 00:13:39,906 --> 00:13:41,472 - Japan. 285 00:13:41,516 --> 00:13:44,867 They're celebrating their 20th wedding anniversary. 286 00:13:44,911 --> 00:13:46,826 - Okay. 287 00:13:46,869 --> 00:13:48,218 This is not your fault. 288 00:13:48,262 --> 00:13:49,785 - You know whose fault this is? 289 00:13:49,829 --> 00:13:52,396 The guys who attacked her. 290 00:13:52,440 --> 00:13:54,964 - Anything you can tell us about her, 291 00:13:55,008 --> 00:13:56,748 where she was, who she was with, 292 00:13:56,792 --> 00:13:58,185 would be so helpful. 293 00:13:58,228 --> 00:14:00,187 - She said she was going to a movie. 294 00:14:00,230 --> 00:14:01,579 - With someone you knew? 295 00:14:01,623 --> 00:14:05,583 - One of her girlfriends, her best friend, Sydney. 296 00:14:05,627 --> 00:14:08,804 They were supposed to have a sleepover last night. 297 00:14:08,848 --> 00:14:12,416 - Okay, we're gonna need to speak with Sydney's parents. 298 00:14:15,811 --> 00:14:18,335 - Yeah, it's Rosie Meadows, my stepdaughter's best friend. 299 00:14:18,379 --> 00:14:20,468 - When was the last time you spoke to your stepdaughter? 300 00:14:20,511 --> 00:14:22,078 - Last night-- she said she was gonna 301 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 spend the night at Rosie's. 302 00:14:23,601 --> 00:14:25,255 Why, did something happen to them? 303 00:14:25,299 --> 00:14:26,387 - We're sorry to tell you this, 304 00:14:26,430 --> 00:14:28,868 but Rosie was attacked last night. 305 00:14:28,911 --> 00:14:30,043 - Attacked how? 306 00:14:30,086 --> 00:14:31,871 - She was sexually assaulted. 307 00:14:31,914 --> 00:14:33,437 - There's no easy way to say this, Ms. Lynch, 308 00:14:33,481 --> 00:14:34,786 but she's in bad shape. 309 00:14:34,830 --> 00:14:38,225 - Oh, my God, w-where is Sydney right now? 310 00:14:38,268 --> 00:14:40,792 Oh, my--is she at the hospital with Rosie? 311 00:14:40,836 --> 00:14:42,446 - Mrs. Lynch-- - I have to get a cab, 312 00:14:42,490 --> 00:14:44,274 unless you could drive me. 313 00:14:44,318 --> 00:14:45,797 My hands are shaking. 314 00:14:45,841 --> 00:14:47,843 I couldn't-- I couldn't drive if I tried. 315 00:14:47,887 --> 00:14:52,108 - Mrs. Lynch, your stepdaughter is not at the hospital. 316 00:14:52,152 --> 00:14:53,240 - What do you mean? Where is she? 317 00:14:53,283 --> 00:14:56,025 [cell phone rings] 318 00:14:56,069 --> 00:14:58,375 [gasps] Oh, it's--it's Sydney. 319 00:14:58,419 --> 00:15:00,247 - Pick it up. 320 00:15:00,290 --> 00:15:02,466 - Sydney, where are you? 321 00:15:02,510 --> 00:15:04,294 What? What do you-- 322 00:15:04,338 --> 00:15:06,079 she says her phone's almost dead. 323 00:15:06,122 --> 00:15:07,167 What do you mean your phone's almost dead? 324 00:15:07,210 --> 00:15:08,733 Can't you borrow a charger? 325 00:15:08,777 --> 00:15:10,779 - Give it to me, please. Okay, Sydney? 326 00:15:10,822 --> 00:15:12,737 - Yes? - This is Captain Benson. 327 00:15:12,781 --> 00:15:14,391 Can you tell me where you are, honey? 328 00:15:14,435 --> 00:15:16,176 - I-I'm at a friend's house. 329 00:15:16,219 --> 00:15:17,568 - Rosie's? - No. No. 330 00:15:17,612 --> 00:15:19,353 Um, Rosie and I got into a fight. 331 00:15:19,396 --> 00:15:21,181 Another friend. 332 00:15:21,224 --> 00:15:23,270 - Okay. Can you tell me her name? 333 00:15:23,313 --> 00:15:24,575 Can you tell me the address? 334 00:15:24,619 --> 00:15:26,534 We'd like to come pick you up now. 335 00:15:26,577 --> 00:15:28,710 Um-- 336 00:15:28,753 --> 00:15:30,320 [strained] I'm fine. I just--I-- 337 00:15:30,364 --> 00:15:31,713 I have--I have to go. 338 00:15:31,756 --> 00:15:34,281 Um, my phone's run out of juice. 339 00:15:34,324 --> 00:15:35,456 I'll call back later. 340 00:15:35,499 --> 00:15:37,110 - Sydney, hold-- [phone clicks] 341 00:15:37,153 --> 00:15:39,460 [tense music] 342 00:15:39,503 --> 00:15:43,681 - She says she's fine and at a friend's house. 343 00:15:43,725 --> 00:15:47,033 - Your stepdaughter is lying, Mrs. Lynch. 344 00:15:47,076 --> 00:15:50,297 ♪ 345 00:15:53,213 --> 00:15:53,430 . 346 00:15:53,474 --> 00:15:55,302 - Hey, where are we on tracking the location 347 00:15:55,345 --> 00:15:56,477 of Sydney's cell phone? 348 00:15:56,520 --> 00:15:57,652 - TARU's trying to get a ping on it now. 349 00:15:57,695 --> 00:15:59,001 - Is that the crime scene? - Yeah. 350 00:15:59,045 --> 00:16:00,960 - Well, did we get any DNA, fingerprints? 351 00:16:01,003 --> 00:16:03,005 - Yeah. - Denise Lynch confirms 352 00:16:03,049 --> 00:16:04,833 that the lip gloss that Curry found, 353 00:16:04,876 --> 00:16:07,009 same shade Sydney Lynch wears every day. 354 00:16:07,053 --> 00:16:09,098 - We got pretty deep gouge marks on the topsoil, 355 00:16:09,142 --> 00:16:11,013 but no ID possible on footprints. 356 00:16:11,057 --> 00:16:12,972 - Why not? I heard there were lots. 357 00:16:13,015 --> 00:16:15,322 - Well, the topsoil's got a lot of peat. 358 00:16:15,365 --> 00:16:17,541 It's not the best medium for forensic impressions. 359 00:16:17,585 --> 00:16:18,673 - What about Rosie's clothes? 360 00:16:18,716 --> 00:16:19,891 Did we get anything from her kit? 361 00:16:19,935 --> 00:16:22,155 - Yeah, semen from four different men. 362 00:16:22,198 --> 00:16:23,634 - Four guys? 363 00:16:23,678 --> 00:16:25,071 Any matches in the system? 364 00:16:25,114 --> 00:16:28,030 - No. - But DNA methylation's become 365 00:16:28,074 --> 00:16:29,901 a lot more reliable since you were a cop. 366 00:16:29,945 --> 00:16:32,208 [suspenseful music] 367 00:16:32,252 --> 00:16:33,993 - You're telling me the lab got the ages 368 00:16:34,036 --> 00:16:35,472 of the perps from their sperm? 369 00:16:35,516 --> 00:16:36,996 - Pretty much. 370 00:16:37,039 --> 00:16:39,650 - Forensics guy at the lab can place all four assailants 371 00:16:39,694 --> 00:16:42,697 in their mid- to late teens. 372 00:16:44,786 --> 00:16:47,223 - Straight to voicemail every time. 373 00:16:47,267 --> 00:16:48,572 Sydney's not a liar. 374 00:16:48,616 --> 00:16:50,705 What if her phone's really dead? 375 00:16:50,748 --> 00:16:54,230 - I heard distress in her voice, Mrs. Lynch. 376 00:16:54,274 --> 00:16:55,623 - Where is she? 377 00:16:55,665 --> 00:16:57,016 - We don't know yet. 378 00:16:57,059 --> 00:17:00,845 But we do need a list of friends, boyfriends. 379 00:17:00,889 --> 00:17:02,499 - She doesn't have a boyfriend. 380 00:17:02,543 --> 00:17:03,718 - Okay. 381 00:17:03,761 --> 00:17:06,025 Is Sydney's father still in your lives? 382 00:17:08,723 --> 00:17:11,160 - He died six months ago in a car crash. 383 00:17:11,204 --> 00:17:12,988 Her mom's not in the picture. 384 00:17:14,468 --> 00:17:17,339 - I'm so sorry to hear that. 385 00:17:17,384 --> 00:17:19,820 - It's just the two of us, me and Sydney. 386 00:17:19,864 --> 00:17:22,345 - How well do you know Rosie Meadows? 387 00:17:22,388 --> 00:17:24,565 - Her parents seem like they have a lot of money. 388 00:17:24,608 --> 00:17:28,873 - Did Sydney ever mention any tension in the family? 389 00:17:28,917 --> 00:17:30,179 - They're out of town a lot. 390 00:17:30,223 --> 00:17:32,138 I mean, she's raised mostly by her nanny. 391 00:17:32,181 --> 00:17:34,966 - So Rosie never mentioned a handful 392 00:17:35,010 --> 00:17:37,186 of slightly older boys? 393 00:17:37,230 --> 00:17:39,449 - No. 394 00:17:39,493 --> 00:17:42,931 I mean, they're teen girls. 395 00:17:42,974 --> 00:17:45,238 They communicate in ways I don't really understand. 396 00:17:45,281 --> 00:17:47,718 - Right. - TikTok, Snapchat. 397 00:17:47,762 --> 00:17:49,198 - We already checked her social media. 398 00:17:49,242 --> 00:17:50,895 - We just wanted to make sure 399 00:17:50,939 --> 00:17:53,115 that we're not missing anything. 400 00:17:53,159 --> 00:17:56,249 - Why would they just let her call like that 401 00:17:56,292 --> 00:17:58,903 if she was taken? 402 00:17:58,947 --> 00:18:02,211 - Well, it could be a number of reasons. 403 00:18:02,255 --> 00:18:04,779 - Most likely of which is that they want us 404 00:18:04,822 --> 00:18:07,303 to stop looking for her. 405 00:18:07,347 --> 00:18:12,221 - But you're not gonna do that, are you? 406 00:18:12,265 --> 00:18:13,875 - No. 407 00:18:13,918 --> 00:18:17,139 No, I'm not. 408 00:18:17,183 --> 00:18:18,749 - What about the security cameras in the park? 409 00:18:18,793 --> 00:18:20,011 This alleged wolf pack? 410 00:18:20,055 --> 00:18:22,101 - We only got one guy on the cams. 411 00:18:23,580 --> 00:18:26,409 - So he comes up behind her, puts Rosie in a headlock. 412 00:18:26,453 --> 00:18:28,890 - Pulls her away from her best friend Sydney. 413 00:18:28,933 --> 00:18:30,457 - Takes her out of the light, 414 00:18:30,500 --> 00:18:32,154 towards the playground, presumably. 415 00:18:32,198 --> 00:18:33,155 - Right. 416 00:18:33,199 --> 00:18:35,766 - She's paralyzed with fear. 417 00:18:35,810 --> 00:18:37,203 - Doesn't want to leave her friend. 418 00:18:37,246 --> 00:18:39,988 - My guess, she interrupted the rape, 419 00:18:40,031 --> 00:18:41,207 and one of the guys held her down. 420 00:18:41,250 --> 00:18:43,034 - Explains the lip gloss on the slide. 421 00:18:43,078 --> 00:18:44,253 - Right. - And what about 422 00:18:44,297 --> 00:18:46,125 the security cams from the park exits? 423 00:18:46,168 --> 00:18:47,778 [cell phone chimes] - I mean, if these guys 424 00:18:47,822 --> 00:18:49,258 know the park as well as they seem to, 425 00:18:49,302 --> 00:18:51,347 they probably just took Sydney off the main path, 426 00:18:51,391 --> 00:18:54,133 into the woods, and over the fence, right? 427 00:18:54,176 --> 00:18:57,005 - TARU got a hit on Sydney's cell phone. 428 00:18:57,048 --> 00:18:59,573 - So we looked at your daughter's online presence. 429 00:18:59,616 --> 00:19:02,184 - But without her passwords, we can't go much further. 430 00:19:02,228 --> 00:19:04,621 - I have her passwords written down at home. 431 00:19:04,665 --> 00:19:07,189 - Liv, we have something. 432 00:19:07,233 --> 00:19:09,800 - Last ping off a tower from Sydney's phone 433 00:19:09,844 --> 00:19:11,193 was from about two blocks away 434 00:19:11,237 --> 00:19:12,629 from a yacht club on City Island. 435 00:19:12,673 --> 00:19:14,762 - So her phone is either off or completely dead. 436 00:19:14,805 --> 00:19:17,068 - Or these guys destroyed it. 437 00:19:17,112 --> 00:19:18,418 - I know this marina. 438 00:19:18,461 --> 00:19:20,028 There's gotta be a hundred slips there. 439 00:19:20,071 --> 00:19:21,551 - This time of year, people shrink-wrap 440 00:19:21,595 --> 00:19:22,900 their boats and dry-dock them. 441 00:19:22,944 --> 00:19:24,119 - Everything covered in plastic for winter 442 00:19:24,163 --> 00:19:25,207 is a good place to hide. 443 00:19:25,251 --> 00:19:26,208 - Yeah, we're gonna need backup. 444 00:19:26,252 --> 00:19:27,514 - I'll call 1PP on the way, 445 00:19:27,557 --> 00:19:29,124 but we're not waiting. 446 00:19:29,168 --> 00:19:32,519 Guys, we are gonna search every single boat if we have to. 447 00:19:32,562 --> 00:19:34,825 We're gonna find this girl. 448 00:19:34,869 --> 00:19:37,045 [siren wailing] 449 00:19:37,088 --> 00:19:39,047 All right, you two take down there. 450 00:19:39,090 --> 00:19:40,962 - It's been a while since I wore one of these things. 451 00:19:41,005 --> 00:19:42,311 - Well, it suits you, counselor. 452 00:19:42,355 --> 00:19:43,486 - I'd feel a lot better if I had a gun. 453 00:19:43,530 --> 00:19:45,488 - Yeah. Well, that would be illegal. 454 00:19:47,534 --> 00:19:48,926 Okay. 455 00:19:48,970 --> 00:19:50,058 Let's open these up. 456 00:19:50,101 --> 00:19:54,018 ♪ 457 00:19:54,062 --> 00:19:56,195 Clear! - Clear! 458 00:19:56,238 --> 00:19:58,153 - Clear! 459 00:19:58,197 --> 00:19:59,546 - Clear up ahead! - Clear! 460 00:20:02,679 --> 00:20:03,898 - Clear! 461 00:20:05,726 --> 00:20:07,075 Sydney? 462 00:20:09,817 --> 00:20:11,210 Hey. 463 00:20:16,650 --> 00:20:18,260 I'm gonna find this girl. 464 00:20:20,828 --> 00:20:22,525 Clear! 465 00:20:22,569 --> 00:20:24,614 [dog barking] 466 00:20:24,658 --> 00:20:26,181 - Captain! 467 00:20:26,225 --> 00:20:27,574 - The dogs found a scent. Come on. 468 00:20:31,186 --> 00:20:33,101 What do you got? - She was here in the cabin. 469 00:20:36,626 --> 00:20:37,845 - Okay. 470 00:20:37,888 --> 00:20:45,244 ♪ 471 00:20:46,157 --> 00:20:49,248 They brought her here and did God knows what. 472 00:20:49,291 --> 00:20:51,250 - Captain, her phone. 473 00:20:55,602 --> 00:20:57,256 - Find me the owner of this boat. 474 00:20:57,299 --> 00:20:58,605 - Already checking registration. 475 00:20:58,648 --> 00:20:59,823 - Excellent. 476 00:20:59,867 --> 00:21:01,390 And get CSU down here. 477 00:21:01,434 --> 00:21:05,220 I want every inch of this cabin processed. 478 00:21:07,744 --> 00:21:07,962 . 479 00:21:08,005 --> 00:21:10,921 [tense music] 480 00:21:10,965 --> 00:21:17,885 ♪ 481 00:21:35,468 --> 00:21:36,686 - That's not Sydney's. 482 00:21:36,730 --> 00:21:38,340 How do you know it's even a girl's? 483 00:21:38,384 --> 00:21:39,994 - We don't. 484 00:21:40,037 --> 00:21:43,389 But we did find Sydney's cell phone on the boat 485 00:21:43,432 --> 00:21:45,129 and her DNA. 486 00:21:45,173 --> 00:21:46,261 - Does that mean blood? 487 00:21:46,305 --> 00:21:48,350 - It's touch DNA. It's not from blood. 488 00:21:48,394 --> 00:21:50,265 It's from someplace that she touched. 489 00:21:50,309 --> 00:21:53,268 - What did they do to her? 490 00:21:53,312 --> 00:21:56,967 - There's no indication of life-threatening harm. 491 00:21:57,011 --> 00:21:58,317 - So? 492 00:21:58,360 --> 00:22:00,319 - So right now we have every reason to believe 493 00:22:00,362 --> 00:22:02,669 that Sydney is still alive. 494 00:22:04,366 --> 00:22:07,761 - [sobs] 495 00:22:11,939 --> 00:22:13,854 - So did we get anything on the boat? 496 00:22:13,897 --> 00:22:15,377 Did we make contact with the owner? 497 00:22:15,421 --> 00:22:17,379 - Yeah. Retired insurance adjuster. 498 00:22:17,423 --> 00:22:18,902 No records. Says he hasn't even been 499 00:22:18,946 --> 00:22:20,382 out on the water in over a year. 500 00:22:20,426 --> 00:22:21,514 Marina confirmed. 501 00:22:21,557 --> 00:22:24,081 - Not to mention the state of his boat. 502 00:22:24,125 --> 00:22:25,561 - Forensics? 503 00:22:25,605 --> 00:22:27,650 - Fresh prints and DNA, four sets, 504 00:22:27,694 --> 00:22:30,174 and it is a match with Rosie's rape kit. 505 00:22:30,218 --> 00:22:32,046 - Oh, this just came in, 506 00:22:32,089 --> 00:22:35,179 security cam footage from the marina entrance. 507 00:22:37,617 --> 00:22:39,227 - There's our wolf pack. 508 00:22:39,270 --> 00:22:40,924 - Yeah, they all seem like they know each other. 509 00:22:40,968 --> 00:22:43,057 - Do we have any evidence that they knew 510 00:22:43,100 --> 00:22:44,406 the two girls that they targeted? 511 00:22:44,450 --> 00:22:46,669 - I ruled out every boy that Sydney and Rosie 512 00:22:46,713 --> 00:22:48,889 had contact with-- phones, social media. 513 00:22:48,932 --> 00:22:51,587 - So this is what, just totally random? 514 00:22:51,631 --> 00:22:52,806 - It was deliberate. - No. 515 00:22:52,849 --> 00:22:54,938 I think they were hanging out in that park 516 00:22:54,982 --> 00:22:56,897 just waiting for someone to come along. 517 00:22:56,940 --> 00:22:58,942 - So some kind of gang initiation? 518 00:22:58,986 --> 00:23:00,770 - There's not a lot of white gangs in the city. 519 00:23:00,814 --> 00:23:01,945 Albanian maybe, but-- 520 00:23:01,989 --> 00:23:03,294 - Yeah, but it doesn't even matter 521 00:23:03,338 --> 00:23:06,646 because there's no prints or DNA in the system. 522 00:23:06,689 --> 00:23:08,299 - I doubt these are first-time offenders. 523 00:23:08,343 --> 00:23:11,607 - So check local precincts for muggings, robberies, assaults, 524 00:23:11,651 --> 00:23:13,957 involving four young, white males. 525 00:23:14,001 --> 00:23:15,437 - On it, Captain. 526 00:23:15,481 --> 00:23:16,873 - These guys look like they're still in high school. 527 00:23:16,917 --> 00:23:18,571 - Yeah, I bet they don't have 528 00:23:18,614 --> 00:23:20,224 perfect attendance records, either. 529 00:23:20,268 --> 00:23:21,878 - I'll check schools for truancy reports. 530 00:23:21,922 --> 00:23:25,316 - You know what, check student body psych visits. 531 00:23:25,360 --> 00:23:27,449 After what they did to Rosie-- 532 00:23:27,493 --> 00:23:28,972 - I'm sure a pet or two has gone missing 533 00:23:29,016 --> 00:23:30,713 from their neighborhood. [cell phone buzzes] 534 00:23:33,629 --> 00:23:35,849 - Rosie's parents are at the hospital. 535 00:23:40,244 --> 00:23:42,377 - That's Rosie's. 536 00:23:42,421 --> 00:23:44,248 Red's her favorite color. 537 00:23:44,292 --> 00:23:45,728 - Where did you find this? 538 00:23:45,772 --> 00:23:47,991 - We found it on a boat in a marina on City Island. 539 00:23:48,035 --> 00:23:50,777 - W-what would she be doing there? 540 00:23:50,820 --> 00:23:53,475 - Well, she wasn't there, but her hoodie was. 541 00:23:53,519 --> 00:23:54,476 - Why? 542 00:23:54,520 --> 00:23:56,173 - It's just hard to understand, 543 00:23:56,217 --> 00:23:59,176 but it's possible the boys took this as some kind of souvenir. 544 00:23:59,220 --> 00:24:01,831 - Either way, Rosie didn't have it on 545 00:24:01,875 --> 00:24:03,659 when we found her in the park. 546 00:24:03,703 --> 00:24:05,966 - She must have been cold. 547 00:24:06,009 --> 00:24:07,533 - Okay, you said that Rosie was with 548 00:24:07,576 --> 00:24:08,621 her best friend last night. 549 00:24:08,664 --> 00:24:10,318 - Yes. 550 00:24:10,361 --> 00:24:12,189 Sydney Lynch. Do you know her? 551 00:24:12,233 --> 00:24:13,321 - Vaguely-- 552 00:24:13,364 --> 00:24:14,714 - Of course we know her. Where is she? 553 00:24:14,757 --> 00:24:16,498 - Unfortunately, she's still missing. 554 00:24:16,542 --> 00:24:19,501 We believe that after your daughter was attacked 555 00:24:19,545 --> 00:24:20,981 that the boys took her. 556 00:24:21,024 --> 00:24:22,983 - And you haven't found them yet? 557 00:24:23,026 --> 00:24:25,594 - We're doing everything that we can. 558 00:24:26,900 --> 00:24:28,684 - How much? How much? 559 00:24:28,728 --> 00:24:30,033 We can put up the ransom, any amount. 560 00:24:30,077 --> 00:24:31,426 You tell us how much. - Mr. Meadows, 561 00:24:31,470 --> 00:24:33,297 we don't think that this was financially motivated. 562 00:24:33,341 --> 00:24:36,257 - We haven't received any kind of requests like that. 563 00:24:36,300 --> 00:24:37,737 - So then what do they want? 564 00:24:37,780 --> 00:24:39,042 - This is difficult to wrap your head around, 565 00:24:39,086 --> 00:24:42,089 but some people just want to cause pain. 566 00:24:42,132 --> 00:24:43,525 - What? 567 00:24:43,569 --> 00:24:44,918 - They're just wild animals? 568 00:24:44,961 --> 00:24:47,573 - I wish it were that simple. 569 00:24:49,052 --> 00:24:52,099 - Our daughter may never recover. 570 00:24:52,142 --> 00:24:55,755 ♪ 571 00:24:55,798 --> 00:24:58,540 - We are so incredibly sorry. 572 00:24:58,584 --> 00:24:59,802 And we want you to know 573 00:24:59,846 --> 00:25:02,936 that this is NYPD's highest priority. 574 00:25:02,979 --> 00:25:05,286 And every cop in this city is looking for those boys. 575 00:25:05,329 --> 00:25:07,941 - And when we do find them, they'll do life in prison. 576 00:25:11,422 --> 00:25:12,902 - Excuse me. 577 00:25:16,079 --> 00:25:16,993 Hey. 578 00:25:17,037 --> 00:25:18,778 - Local precinct just got a call. 579 00:25:18,821 --> 00:25:20,214 A neighbor in an apartment building saw 580 00:25:20,257 --> 00:25:22,303 something suspicious at a townhouse next door. 581 00:25:22,346 --> 00:25:23,478 - Suspicious how? 582 00:25:23,522 --> 00:25:24,610 - Well, the place is under construction. 583 00:25:24,653 --> 00:25:25,915 - Oh, so it should be empty. 584 00:25:25,959 --> 00:25:27,917 - Yeah, but a young girl was out on the roof. 585 00:25:27,961 --> 00:25:29,571 And she was out in the rain. 586 00:25:29,615 --> 00:25:30,790 Neighbor took a pic. 587 00:25:32,792 --> 00:25:34,271 - That could be Sydney. 588 00:25:34,315 --> 00:25:35,621 - Precinct sent a uni. 589 00:25:35,664 --> 00:25:36,926 Nobody answered the door. 590 00:25:36,970 --> 00:25:38,928 Velasco and Curry are on the scene canvassing. 591 00:25:38,972 --> 00:25:41,104 - Call ESU and hostage negotiation. 592 00:25:41,148 --> 00:25:42,584 - I'll hang back with the Meadows. 593 00:25:42,628 --> 00:25:44,107 - Okay. Let's go. 594 00:25:47,850 --> 00:25:48,285 . 595 00:25:48,329 --> 00:25:50,505 [sirens wailing] 596 00:25:50,549 --> 00:25:52,463 - Do we have any idea who's in that townhouse? 597 00:25:52,507 --> 00:25:53,987 - Tough to see with the window covered. 598 00:25:54,030 --> 00:25:56,642 But our infrared shows four males and one female, 599 00:25:56,685 --> 00:25:58,426 who I'm assuming is the hostage. 600 00:25:58,469 --> 00:25:59,732 - Make sure your snipers know that. 601 00:25:59,775 --> 00:26:01,734 - Better yet, tell them to stand down. 602 00:26:01,777 --> 00:26:03,387 - If they see a clear shot at one of these guys, 603 00:26:03,431 --> 00:26:05,564 they're taking it. - You gotta make contact first. 604 00:26:05,607 --> 00:26:08,697 Look, your scene, my case. 605 00:26:08,741 --> 00:26:09,698 Are we clear? 606 00:26:13,136 --> 00:26:14,747 You run the townhouse? - Yeah. 607 00:26:14,790 --> 00:26:16,226 Owner's putting it on the market, 608 00:26:16,270 --> 00:26:18,315 pending renovation and pest control. 609 00:26:18,359 --> 00:26:20,361 Velasco said the pest company had a set of keys. 610 00:26:20,404 --> 00:26:22,102 - You get anything from the exterminator? 611 00:26:22,145 --> 00:26:23,364 - She has an 18-year-old son 612 00:26:23,407 --> 00:26:25,366 who hasn't been home in two days. 613 00:26:25,409 --> 00:26:28,325 [tense music] 614 00:26:28,369 --> 00:26:30,676 ♪ 615 00:26:30,719 --> 00:26:34,331 - Ma'am, I'm Captain Benson, NYPD. 616 00:26:34,375 --> 00:26:35,855 - Mona Piper. 617 00:26:35,898 --> 00:26:37,160 Your detective seems to think 618 00:26:37,204 --> 00:26:38,640 that my son might be involved with this. 619 00:26:38,684 --> 00:26:41,251 - Does your son have access to your office? 620 00:26:41,295 --> 00:26:44,211 - Seth tries to be a good boy. 621 00:26:44,254 --> 00:26:45,299 - He tries? 622 00:26:45,342 --> 00:26:48,128 - He helps out sometimes, but... 623 00:26:48,171 --> 00:26:49,782 he's different. 624 00:26:49,825 --> 00:26:51,131 He always has been. 625 00:26:51,174 --> 00:26:53,481 - Mona, listen to me. 626 00:26:53,524 --> 00:26:55,744 So if you want to protect your son, 627 00:26:55,788 --> 00:26:59,530 I'm going to tell you the best way to do it, okay? 628 00:26:59,574 --> 00:27:01,489 - I'm listening. - Okay. 629 00:27:01,532 --> 00:27:03,317 You see those men up there? 630 00:27:03,360 --> 00:27:06,494 Those men getting into position? 631 00:27:06,537 --> 00:27:10,672 Those are the best-trained men in the world 632 00:27:10,716 --> 00:27:14,807 at putting .30-cal Win Mags into human brains. 633 00:27:16,678 --> 00:27:19,681 So if you care about your son's life, 634 00:27:19,725 --> 00:27:21,857 I suggest you call him right now. 635 00:27:21,901 --> 00:27:23,206 - Yeah. 636 00:27:26,732 --> 00:27:30,170 [line trills] 637 00:27:30,213 --> 00:27:31,954 Seth, it's Mom. 638 00:27:34,914 --> 00:27:36,655 - Seth? 639 00:27:38,178 --> 00:27:40,702 This is Captain Benson, NYPD. 640 00:27:40,746 --> 00:27:43,792 - Oh, my mom told you where to find us, huh? 641 00:27:43,836 --> 00:27:46,795 - No, your mom loves you, but she's worried about you. 642 00:27:46,839 --> 00:27:47,753 - Why is that? 643 00:27:47,796 --> 00:27:49,363 - Well, I think that she knows 644 00:27:49,406 --> 00:27:51,452 that you haven't had an easy go of it. 645 00:27:51,495 --> 00:27:54,194 Maybe you're a little different. 646 00:27:54,237 --> 00:27:57,066 I think maybe she was talking about your lack of empathy. 647 00:27:57,110 --> 00:27:59,721 You know, it's not like you just woke up one morning 648 00:27:59,765 --> 00:28:02,855 and decided to assault a girl with your friends 649 00:28:02,898 --> 00:28:05,945 and kidnap her and put her in a townhouse, right? 650 00:28:08,382 --> 00:28:10,732 Seth, you know what I think? 651 00:28:10,776 --> 00:28:13,474 I think that it started first with, like-- 652 00:28:13,517 --> 00:28:15,781 with bugs, right? 653 00:28:15,824 --> 00:28:17,739 And rats. 654 00:28:17,783 --> 00:28:18,958 Huh? 655 00:28:20,524 --> 00:28:21,874 - Mostly rats. 656 00:28:21,917 --> 00:28:23,789 - Rats. 657 00:28:23,832 --> 00:28:24,964 Right. 658 00:28:25,007 --> 00:28:28,271 Maybe even when you were really young? 659 00:28:28,315 --> 00:28:31,884 When did you start helping your mom out at the office? 660 00:28:31,927 --> 00:28:33,407 - Ten. 661 00:28:33,450 --> 00:28:35,017 - You know, in my experience, 662 00:28:35,061 --> 00:28:38,891 boys like you, you know, they start out with animals. 663 00:28:38,934 --> 00:28:42,068 And then, Seth, you know what happens? 664 00:28:42,111 --> 00:28:45,245 They slowly become one. 665 00:28:45,288 --> 00:28:47,769 - I'm not an animal. 666 00:28:47,813 --> 00:28:49,902 - Are you sure? 667 00:28:49,945 --> 00:28:50,946 - Yes. 668 00:28:50,990 --> 00:28:52,426 - Prove it. 669 00:28:52,469 --> 00:28:54,297 Where's Sydney? Let me talk to her. 670 00:28:54,341 --> 00:28:57,039 I want to hear her voice. 671 00:28:57,083 --> 00:28:58,432 - She's right here. 672 00:28:58,475 --> 00:29:00,216 - Okay, well, let me talk to her. 673 00:29:00,260 --> 00:29:01,435 - Seth, man-- - Shut up. 674 00:29:01,478 --> 00:29:02,566 - What are we doing? - Shut up. 675 00:29:02,610 --> 00:29:04,090 - What is going on? - Shut up! 676 00:29:04,133 --> 00:29:09,748 ♪ 677 00:29:09,791 --> 00:29:12,620 - You tell her you're okay, 678 00:29:12,663 --> 00:29:14,796 or you end up just like your friend. 679 00:29:14,840 --> 00:29:16,406 Okay? 680 00:29:18,191 --> 00:29:20,367 Here she is. 681 00:29:20,410 --> 00:29:22,586 - Hi, honey. This is Captain Benson. 682 00:29:22,630 --> 00:29:23,805 How are you doing? 683 00:29:23,849 --> 00:29:27,026 - I'm so sorry. I'm--I'm fine. 684 00:29:27,069 --> 00:29:29,071 - You're fine? It's okay if you're not, honey. 685 00:29:29,115 --> 00:29:31,334 It's okay if you're not fine. - I'm good. 686 00:29:31,378 --> 00:29:33,728 I-I want to be here. I want to be here. 687 00:29:33,772 --> 00:29:36,296 - Okay, honey, I understand. I understand. 688 00:29:36,339 --> 00:29:39,168 - Please don't come in. Please. 689 00:29:39,212 --> 00:29:40,909 - That's it. That's it. 690 00:29:40,953 --> 00:29:41,823 Satisfied? 691 00:29:41,867 --> 00:29:44,086 - You can end this right now. 692 00:29:44,130 --> 00:29:46,523 All you have to do is walk out that door. 693 00:29:47,873 --> 00:29:49,962 - Nah, I think it's a little too late for me. 694 00:29:50,005 --> 00:29:51,877 - No, it's not. Listen to me. 695 00:29:51,920 --> 00:29:56,620 You have the power to make a choice. 696 00:29:56,664 --> 00:30:00,711 Are you a man, Seth, or are you an animal? 697 00:30:02,191 --> 00:30:04,280 - Animals are weak. 698 00:30:04,324 --> 00:30:05,412 - Are you? 699 00:30:05,455 --> 00:30:07,022 - No. 700 00:30:07,066 --> 00:30:10,939 - Well, then I think you know what your next step is. 701 00:30:10,983 --> 00:30:17,990 ♪ 702 00:30:18,033 --> 00:30:19,426 - My mom out there? 703 00:30:19,469 --> 00:30:21,428 - Seth, I see you looking out. 704 00:30:22,995 --> 00:30:24,605 But my snipers don't. 705 00:30:25,780 --> 00:30:27,608 I could tell them where you are, 706 00:30:27,651 --> 00:30:29,044 and they could take a clean shot, 707 00:30:29,088 --> 00:30:30,829 but I'm not gonna do that. 708 00:30:35,572 --> 00:30:38,706 - [chuckles] Why not? 709 00:30:38,749 --> 00:30:42,405 - Because we're talking about choices, Seth. 710 00:30:42,449 --> 00:30:45,539 We're talking about choices. 711 00:30:45,582 --> 00:30:48,542 It's not that hard to ignore 712 00:30:48,585 --> 00:30:52,633 the animal parts of yourself. 713 00:30:58,117 --> 00:31:00,728 - I want my mom to leave. 714 00:31:00,771 --> 00:31:02,904 I don't want her to see me get arrested. 715 00:31:02,948 --> 00:31:03,949 - Okay. 716 00:31:08,257 --> 00:31:09,693 Okay. 717 00:31:09,737 --> 00:31:11,391 - You're in charge. 718 00:31:11,434 --> 00:31:18,572 ♪ 719 00:31:25,274 --> 00:31:26,667 - Hold your fire! 720 00:31:26,710 --> 00:31:29,496 - The scene is secured. No shots fired. 721 00:31:29,539 --> 00:31:31,237 - Tell me about the girl as soon as possible. 722 00:31:31,280 --> 00:31:33,065 - Unhurt. They're bringing her out now. 723 00:31:33,108 --> 00:31:40,072 ♪ 724 00:31:41,377 --> 00:31:42,683 [cell phone buzzes] 725 00:31:44,728 --> 00:31:46,600 - Carisi, we're all good. 726 00:31:46,643 --> 00:31:47,775 Sydney's alive. 727 00:31:47,818 --> 00:31:49,820 - I wish I had better news. 728 00:31:51,213 --> 00:31:54,477 The Meadows just had Rosie taken off life support. 729 00:32:06,272 --> 00:32:08,143 - I want him in my car. 730 00:32:08,187 --> 00:32:09,362 - What? 731 00:32:09,405 --> 00:32:11,625 - Do it. 732 00:32:11,668 --> 00:32:13,844 - Captain-- - Do it! 733 00:32:17,979 --> 00:32:19,415 - I'll take him. - Yes, sir. 734 00:32:19,459 --> 00:32:26,596 ♪ 735 00:32:31,906 --> 00:32:35,518 - Velasco, you're with me. 736 00:32:43,657 --> 00:32:44,832 - What are we doing here? 737 00:32:44,875 --> 00:32:46,007 - You're asking me a question 738 00:32:46,051 --> 00:32:47,966 that you already know the answer to. 739 00:32:49,141 --> 00:32:50,838 - You said we were going to the precinct. 740 00:32:50,881 --> 00:32:52,753 - Well, I guess she lied. 741 00:32:55,582 --> 00:32:57,018 - Get out. 742 00:32:57,062 --> 00:32:58,237 - What are you gonna do to me? - I'll tell you 743 00:32:58,280 --> 00:33:00,674 what I'm not gonna do is ask you again. 744 00:33:00,717 --> 00:33:07,724 ♪ 745 00:33:10,989 --> 00:33:15,036 So right after you came out of the townhouse, 746 00:33:15,080 --> 00:33:18,300 I got a call from the hospital. 747 00:33:18,344 --> 00:33:20,520 It was not a good call. 748 00:33:20,563 --> 00:33:24,089 The girl that you attacked, Rosie, 749 00:33:24,132 --> 00:33:25,873 she was brain-dead. 750 00:33:25,916 --> 00:33:29,355 Her parents just decided to pull the plug. 751 00:33:29,398 --> 00:33:31,531 - You're going down for murder. 752 00:33:31,574 --> 00:33:34,229 - They killed her, not me. 753 00:33:35,839 --> 00:33:38,625 - Do you know what a forensic reenactment is? 754 00:33:38,668 --> 00:33:39,800 - No. 755 00:33:39,843 --> 00:33:41,889 - So we're going to recreate 756 00:33:41,932 --> 00:33:45,762 what happened last night when you raped Rosie. 757 00:33:45,806 --> 00:33:48,374 - Stations of the cross. 758 00:33:48,417 --> 00:33:51,029 - Ah. 759 00:33:51,072 --> 00:33:52,508 Is that where you dragged her from? 760 00:33:52,552 --> 00:33:53,770 - No. 761 00:33:53,814 --> 00:33:55,120 - How'd you move her to the playground? 762 00:33:55,163 --> 00:33:57,644 - I didn't. It was the other three guys. 763 00:33:57,687 --> 00:33:59,907 - Well, no one carried her because... 764 00:33:59,950 --> 00:34:02,257 - [grunts] - I saw the drag marks. 765 00:34:02,301 --> 00:34:05,130 Only one person moved her. 766 00:34:05,173 --> 00:34:08,132 - You're just doing this to mess with my head. 767 00:34:08,176 --> 00:34:09,917 - What, you got a hearing issue? 768 00:34:09,960 --> 00:34:12,572 Like we said, it's a reenactment. 769 00:34:12,614 --> 00:34:14,139 - Let's see. 770 00:34:14,181 --> 00:34:17,272 Let's try to recreate those drag marks. 771 00:34:20,971 --> 00:34:23,844 So is this where you raped Rosie 772 00:34:23,887 --> 00:34:27,500 and then you beat her till she was unconscious? 773 00:34:27,543 --> 00:34:29,415 - I'm sorry. I'm sorry. 774 00:34:29,458 --> 00:34:31,069 - You're sorry? 775 00:34:32,896 --> 00:34:37,074 You ended her story last night. 776 00:34:37,118 --> 00:34:38,250 - What do you want from me? 777 00:34:38,293 --> 00:34:39,512 - The full story. 778 00:34:39,554 --> 00:34:42,254 - Of what you did to Sydney, 779 00:34:42,297 --> 00:34:48,085 here, on the boat, in the townhouse... 780 00:34:50,262 --> 00:34:56,964 But not from this pathetic, little insect. 781 00:34:58,574 --> 00:35:01,447 - I thought you wanted a forensic reenactment. 782 00:35:01,490 --> 00:35:03,362 - I changed my mind. 783 00:35:09,368 --> 00:35:11,718 It's her story to tell. 784 00:35:11,761 --> 00:35:13,372 Put him back in the car. 785 00:35:16,636 --> 00:35:16,810 . 786 00:35:16,853 --> 00:35:19,334 - I saw them dragging her by the neck, 787 00:35:19,378 --> 00:35:21,554 the--the one with the long hair and the eyes. 788 00:35:21,597 --> 00:35:23,382 - And then what? - And then the other three 789 00:35:23,425 --> 00:35:25,123 jumped on her, held her down. 790 00:35:25,166 --> 00:35:28,169 I'd never seen anything violent like that, not in real life. 791 00:35:28,213 --> 00:35:29,953 - You couldn't call 911? 792 00:35:29,997 --> 00:35:32,260 - Mom, I was--I was terrified. 793 00:35:32,304 --> 00:35:34,523 - She froze, Mrs. Lynch. 794 00:35:34,567 --> 00:35:36,482 - It's called tonic immobility. 795 00:35:36,525 --> 00:35:39,311 And it's a normal response to a predatory attack. 796 00:35:39,354 --> 00:35:42,488 - After a moment of that, I-- 797 00:35:42,531 --> 00:35:44,533 I actually--I ran towards them. 798 00:35:44,577 --> 00:35:47,928 I tried to help Rosie, but I just--I couldn't. 799 00:35:47,971 --> 00:35:50,626 - We have reason to believe that at least one of them 800 00:35:50,670 --> 00:35:52,846 held you face down onto the slide. 801 00:35:52,889 --> 00:35:55,283 - But then you managed to get away. 802 00:35:56,676 --> 00:35:57,981 - I ran. 803 00:35:58,025 --> 00:35:59,635 I feel so guilty. 804 00:35:59,679 --> 00:36:02,334 - No, no, no, no, Sydney, listen to me. 805 00:36:02,377 --> 00:36:05,815 There was nothing more you could have done. 806 00:36:05,859 --> 00:36:07,991 You did everything right. 807 00:36:08,035 --> 00:36:10,864 You saved yourself. 808 00:36:10,907 --> 00:36:13,040 You did everything right. 809 00:36:13,083 --> 00:36:14,607 [somber music] 810 00:36:14,650 --> 00:36:20,134 - I looked into Rosie's eyes as they tore her clothes off. 811 00:36:20,178 --> 00:36:23,006 - When you ran away, 812 00:36:23,050 --> 00:36:24,573 when did they catch up to you? 813 00:36:24,617 --> 00:36:27,489 - I--I got--I got lost. 814 00:36:27,533 --> 00:36:30,666 I must have ran to-- I must have made a big circle 815 00:36:30,710 --> 00:36:34,322 because I ran right into them. 816 00:36:34,366 --> 00:36:37,107 - You remember what happened next? 817 00:36:37,151 --> 00:36:39,458 - Seth, he put me in a headlock, 818 00:36:39,501 --> 00:36:42,635 and he choked me until I passed out. 819 00:36:42,678 --> 00:36:44,724 - Do you remember calling me? 820 00:36:44,767 --> 00:36:48,031 - Yeah. Um... 821 00:36:48,075 --> 00:36:51,165 I woke up in some sort of boat, 822 00:36:51,209 --> 00:36:53,733 and they forced me to call you. 823 00:36:53,776 --> 00:36:56,649 - Because they didn't want us to keep looking for her. 824 00:36:56,692 --> 00:37:00,087 - But we didn't stop, honey. 825 00:37:00,130 --> 00:37:04,178 I would never stop. 826 00:37:04,222 --> 00:37:06,789 You hear me? I would never stop. 827 00:37:06,833 --> 00:37:09,792 [both sobbing] 828 00:37:09,836 --> 00:37:15,058 ♪ 829 00:37:15,102 --> 00:37:19,019 - So, Sydney... 830 00:37:21,064 --> 00:37:24,024 I hate to ask you this, and I know it's uncomfortable, 831 00:37:24,067 --> 00:37:26,156 but I need you to tell me 832 00:37:26,200 --> 00:37:31,249 exactly what they did to you 833 00:37:31,292 --> 00:37:33,251 when you were held captive. 834 00:37:35,035 --> 00:37:38,256 - They, um--they were p-- 835 00:37:38,299 --> 00:37:41,389 playing with me, 836 00:37:41,433 --> 00:37:45,524 taking my clothes off, 837 00:37:45,567 --> 00:37:50,485 moving my arms and my legs, 838 00:37:50,529 --> 00:37:52,182 making me do things. 839 00:37:52,226 --> 00:37:53,749 I just-- 840 00:37:57,231 --> 00:38:03,106 I just closed my eyes and pretended it was all a dream. 841 00:38:03,150 --> 00:38:09,504 ♪ 842 00:38:09,548 --> 00:38:11,071 - You get a confession out of Seth? 843 00:38:11,114 --> 00:38:12,290 - Eh, you could call it that. 844 00:38:12,333 --> 00:38:13,552 - He talked a lot about you. 845 00:38:13,595 --> 00:38:14,727 - Me? - Yeah, you. 846 00:38:14,770 --> 00:38:16,250 Evidently, you scared him. 847 00:38:16,294 --> 00:38:17,512 - He said that? - Yeah. 848 00:38:17,556 --> 00:38:18,861 - And he also claims the sexual assaults 849 00:38:18,905 --> 00:38:20,907 against Rosie and Sydney were consensual. 850 00:38:20,950 --> 00:38:22,691 - Consensual? 851 00:38:22,735 --> 00:38:27,305 Oh, the beating, the choking, the torture, the murder. 852 00:38:27,348 --> 00:38:28,697 - He blamed the other three. 853 00:38:28,741 --> 00:38:30,569 - Then the other three all blamed each other 854 00:38:30,612 --> 00:38:32,222 before they lawyered up. 855 00:38:32,266 --> 00:38:33,833 - So much for sticking together. 856 00:38:33,876 --> 00:38:35,487 - Hey, can I, uh, 857 00:38:35,530 --> 00:38:37,445 can I talk to you alone for a second? 858 00:38:45,975 --> 00:38:49,457 You know, Seth's lawyer's gonna have a strong claim 859 00:38:49,501 --> 00:38:50,980 of coercion if this goes to trial. 860 00:38:51,024 --> 00:38:52,765 - Let him try. 861 00:38:52,808 --> 00:38:54,114 I'm ready. 862 00:38:55,768 --> 00:38:57,813 - This a bad time? both: No. 863 00:38:57,857 --> 00:39:00,512 - Just heard back from Nassau County SVU. 864 00:39:00,555 --> 00:39:02,644 DNA from our four perps is a match 865 00:39:02,688 --> 00:39:05,386 for half a dozen unsolved wolf pack rapes on Long Island. 866 00:39:05,430 --> 00:39:06,474 - Are the victims willing to testify? 867 00:39:06,518 --> 00:39:07,823 - They are. 868 00:39:07,867 --> 00:39:09,085 - Counselor? 869 00:39:09,129 --> 00:39:10,565 - I will talk to the DA. 870 00:39:10,609 --> 00:39:12,872 Due in his office anyway about George Brouchard. 871 00:39:12,915 --> 00:39:14,395 - Good luck. 872 00:39:17,355 --> 00:39:18,965 What? 873 00:39:19,008 --> 00:39:21,663 - You're lucky I'm not in IAB anymore. 874 00:39:21,707 --> 00:39:26,668 - Captain Curry, I am going home to my son, 875 00:39:26,712 --> 00:39:29,367 and I suggest you do the same. 876 00:39:41,161 --> 00:39:44,077 [soft dramatic music] 877 00:39:44,120 --> 00:39:48,037 ♪ 878 00:39:48,081 --> 00:39:49,517 Hey. 879 00:39:49,561 --> 00:39:51,214 You feel like some company? 880 00:39:51,258 --> 00:39:52,564 - Sure. 881 00:39:56,481 --> 00:39:59,048 Whoa. 882 00:39:59,092 --> 00:40:01,747 Mom, is that what I think it is? 883 00:40:01,790 --> 00:40:04,227 - Yeah. 884 00:40:04,271 --> 00:40:07,187 Yeah. 885 00:40:07,230 --> 00:40:12,322 So, um, how much do you know? 886 00:40:12,366 --> 00:40:15,674 - Not much, just the names-- 887 00:40:15,717 --> 00:40:22,245 yours, mine, and my biological father. 888 00:40:22,289 --> 00:40:24,900 - So are you in the mood 889 00:40:24,944 --> 00:40:28,556 to hear the beginning of your story? 890 00:40:28,600 --> 00:40:31,559 - What kind of story is it? 891 00:40:31,603 --> 00:40:33,474 - Well, that sort of depends 892 00:40:33,518 --> 00:40:36,303 where the story ends, doesn't it? 893 00:40:36,346 --> 00:40:39,349 - Ours ends in a happy place, 894 00:40:39,393 --> 00:40:41,569 you and me right here. 895 00:40:41,613 --> 00:40:44,920 ♪ 896 00:40:44,964 --> 00:40:47,880 - And you know what they say about endings, don't you? 897 00:40:47,923 --> 00:40:49,316 - What? 898 00:40:49,359 --> 00:40:53,407 - Every one is a new beginning. 899 00:40:53,451 --> 00:41:00,545 ♪ 900 00:41:11,207 --> 00:41:13,601 So one day, 901 00:41:13,645 --> 00:41:18,476 there was this beautiful woman named Ellie... 902 00:41:18,519 --> 00:41:25,657 ♪ 903 00:41:38,800 --> 00:41:41,977 [dramatic music] 904 00:41:42,021 --> 00:41:48,941 ♪ 905 00:42:09,004 --> 00:42:11,920 [wolf howls] 62967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.