Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,128
I... is it true?
What Jen said?
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,338
Like, are you actually gonna go
to Camp Nightmare?
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,506
Please don't go.
4
00:00:07,882 --> 00:00:09,467
I have a bad feeling about this.
5
00:00:09,551 --> 00:00:12,387
Ghosts are not real,
Stink. I'll be fine.
6
00:00:12,512 --> 00:00:13,805
Well, what if you're wrong?
7
00:00:14,014 --> 00:00:17,642
Matty!
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,477
Previously on Goosebumps.
9
00:00:19,728 --> 00:00:21,229
I think Hannah needs our help.
10
00:00:21,396 --> 00:00:23,940
And if we can help her,
maybe we can help my dad.
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,233
Help!
12
00:00:40,749 --> 00:00:42,208
It's too late for them.
Come on!
13
00:00:42,292 --> 00:00:45,962
- Think of the greater good.
- Contain...
14
00:00:46,087 --> 00:00:48,256
Dad!
15
00:00:49,174 --> 00:00:50,425
Help us.
16
00:00:50,925 --> 00:00:53,344
I'll help you,
but we have to move fast.
17
00:00:53,928 --> 00:00:55,597
Your father doesn't have
a lot of time.
18
00:01:13,531 --> 00:01:15,492
Guys, are you sure
about going down there?
19
00:01:15,575 --> 00:01:19,788
Because Cece and I have to go.
It's our dad.
20
00:01:21,081 --> 00:01:24,000
-Devin, we talked about this.
-We're all in this together.
21
00:01:25,543 --> 00:01:26,961
Ow! What?
22
00:01:27,045 --> 00:01:29,380
Everyone gets an injection
of the serum.
23
00:01:29,464 --> 00:01:31,633
A warning
would have been great.
24
00:01:31,716 --> 00:01:33,009
This only protects you
25
00:01:33,093 --> 00:01:34,552
-from being podded.
-Great.
26
00:01:34,636 --> 00:01:36,012
What about the thing we saw
in the video?
27
00:01:36,096 --> 00:01:38,348
There's something, like,
crawling around down there.
28
00:01:38,431 --> 00:01:40,558
- I took care of it.
- You--
29
00:01:40,642 --> 00:01:43,103
Uh... Sorry, um,
I think we're gonna need,
30
00:01:43,186 --> 00:01:44,521
like, a little more information.
31
00:01:44,604 --> 00:01:47,398
- I killed it long ago.
- Sorry, what?
32
00:01:48,066 --> 00:01:50,527
Is that the same serum stuff
you're giving us now?
33
00:01:50,610 --> 00:01:52,695
I've used it on myself
many times.
34
00:01:53,279 --> 00:01:55,240
Yeah, that's not comforting
at all.
35
00:01:55,323 --> 00:01:57,700
Mm. Ow!
36
00:01:57,784 --> 00:02:00,745
There's some
emergency gear in this bag.
37
00:02:00,829 --> 00:02:02,705
Flashlights, blankets
38
00:02:02,789 --> 00:02:04,833
If he comes out of this,
he'll be naked.
39
00:02:06,292 --> 00:02:08,586
Uh, the trauma
just keeps on coming.
40
00:02:09,504 --> 00:02:10,797
Now, remember,
41
00:02:11,381 --> 00:02:13,675
the serum only lasts
for one hour.
42
00:02:14,968 --> 00:02:17,178
There's one last dose
for your father.
43
00:02:17,303 --> 00:02:20,723
When it awakens him,
it also awakens the ship.
44
00:02:21,558 --> 00:02:23,977
-What? The ship can awaken?
-I don't know.
45
00:02:24,602 --> 00:02:27,355
So, this will definitely bring
back my dad, right?
46
00:02:28,523 --> 00:02:29,774
That I can promise you.
47
00:02:31,442 --> 00:02:32,527
Remember,
48
00:02:32,694 --> 00:02:35,363
if you're still down there
when the serum wears off,
49
00:02:35,697 --> 00:02:38,825
make sure you are out
of the main room.
50
00:02:42,662 --> 00:02:45,123
I'm turning on
the backup generator,
51
00:02:45,373 --> 00:02:49,544
and I will keep the hatch open
from up here.
52
00:02:54,674 --> 00:02:55,800
Okay.
53
00:03:33,671 --> 00:03:36,674
I'm sorry.
54
00:03:38,676 --> 00:03:40,178
No. No, no, no, no, no, no! No!
55
00:04:00,365 --> 00:04:01,574
I can't believe this.
56
00:04:02,909 --> 00:04:04,285
Um, guys?
57
00:04:04,369 --> 00:04:06,579
You're gonna want
to take a look at this.
58
00:04:06,704 --> 00:04:08,790
What do we do now?
59
00:04:09,082 --> 00:04:10,416
What can we do?
60
00:04:11,042 --> 00:04:13,503
We can stick to the plan.
Come on.
61
00:04:20,134 --> 00:04:21,135
Oh, my God.
62
00:04:31,688 --> 00:04:33,648
Oh, no. Dad
63
00:04:38,069 --> 00:04:39,487
No, no, no.
Don't touch it, Cece.
64
00:04:40,029 --> 00:04:41,322
All right.
65
00:04:42,240 --> 00:04:44,033
- Let's do this.
- Okay.
66
00:04:44,117 --> 00:04:45,994
She said if it worked, it, like,
would awaken the ship.
67
00:04:46,077 --> 00:04:47,370
So, let's just be ready,
I guess.
68
00:04:47,453 --> 00:04:49,163
- Ready for what?
- A ship awakening.
69
00:04:49,247 --> 00:04:50,248
I don't know.
70
00:04:52,166 --> 00:04:53,167
You got it.
71
00:05:11,144 --> 00:05:14,105
That's a little anti-climactic.
72
00:05:26,659 --> 00:05:27,869
Oh, my...
73
00:05:28,911 --> 00:05:32,040
Dad! Oh, my. Is he...
74
00:05:32,123 --> 00:05:33,875
-Yeah, yeah, he's breathing.
-Okay.
75
00:05:33,958 --> 00:05:35,209
What about his eyeball?
76
00:05:35,293 --> 00:05:37,253
It's in his head,
where it should be.
77
00:05:37,337 --> 00:05:39,380
Guys.
78
00:05:40,214 --> 00:05:41,966
I know what awakening means.
79
00:05:42,175 --> 00:05:43,593
- Oh, wow.
- Oh.
80
00:05:43,676 --> 00:05:44,844
Okay, we need to leave
this room.
81
00:05:44,927 --> 00:05:47,180
- Now! Now, move!
- Okay, okay. Help me.
82
00:05:47,263 --> 00:05:48,514
Okay, help me,
help me get him up.
83
00:05:48,598 --> 00:05:51,059
- Get him up! Come on.
- Go! Go!
84
00:05:54,103 --> 00:05:55,897
Come on, you gotta go!
It's coming!
85
00:05:56,147 --> 00:05:58,524
Close... close it,
close it, close, close!
86
00:06:05,531 --> 00:06:06,574
Hey!
87
00:06:06,657 --> 00:06:08,743
So, my buddy
at the juvenile parole center,
88
00:06:08,826 --> 00:06:10,328
he was able to do that favor
for me
89
00:06:10,411 --> 00:06:12,288
-and track down Alex for us.
-Oh!
90
00:06:12,580 --> 00:06:14,374
- Thank you so much.
- Yeah.
91
00:06:15,041 --> 00:06:16,876
-Uh...
-There's a but, isn't there?
92
00:06:16,959 --> 00:06:18,711
Uh, well,
93
00:06:18,795 --> 00:06:20,421
the system was working
just fine,
94
00:06:20,505 --> 00:06:24,050
but then all of a sudden,
her GPS went dark.
95
00:06:24,217 --> 00:06:26,761
It went dark?
How does it go dark?
96
00:06:26,969 --> 00:06:29,013
Well, it's probably on the same
wireless plan that I'm on,
97
00:06:29,097 --> 00:06:30,473
'cause my phone drops out
all the time.
98
00:06:30,556 --> 00:06:33,851
- Okay. Morales! I...
- I...
99
00:06:34,894 --> 00:06:37,647
I can't get a hold
of any of Alex's friends.
100
00:06:37,980 --> 00:06:40,358
She missed curfew.
She didn't come home at all.
101
00:06:40,441 --> 00:06:44,862
And Anthony is gone.
Something is up. I know it.
102
00:06:46,614 --> 00:06:49,075
Could she have removed
her monitor?
103
00:06:49,700 --> 00:06:51,452
No. No, no, no,
no, no, no, no, no. If...
104
00:06:51,536 --> 00:06:53,579
if it was tampered with,
the system would know.
105
00:06:54,080 --> 00:06:55,706
So, how does this happen?
106
00:06:56,124 --> 00:06:57,875
Well, maybe she's just
underground somewhere,
107
00:06:57,959 --> 00:06:59,419
you know, like,
at a subway station
108
00:06:59,502 --> 00:07:01,504
or something. You know, I'm sure
there's a perfectly good,
109
00:07:01,587 --> 00:07:03,631
reasonable explanation
for all of this, all right?
110
00:07:03,714 --> 00:07:04,924
I bet if we put
our brains together,
111
00:07:05,007 --> 00:07:07,135
we could really-- You know,
you want me to just--
112
00:07:07,218 --> 00:07:08,511
You know what?
This is a good idea.
113
00:07:08,594 --> 00:07:10,805
You should get a move in--
Maybe I'll meet you later, then.
114
00:07:10,888 --> 00:07:12,765
Just let me know
if you need anything else.
115
00:07:15,017 --> 00:07:18,312
Probably just a bad time
to tell you that I love you.
116
00:07:38,583 --> 00:07:39,667
Whoa.
117
00:07:59,562 --> 00:08:01,063
This seems useful.
118
00:08:02,398 --> 00:08:04,859
- Oh, shit. Whoa!
- Sorry.
119
00:08:04,942 --> 00:08:06,444
-Sorry. Sorry.
-We're trapped in a facility
120
00:08:06,527 --> 00:08:09,405
with aliens.
Please, no jump scares.
121
00:08:09,530 --> 00:08:10,907
That's on me. You're right.
You're right.
122
00:08:11,407 --> 00:08:14,076
-Did the others find anything?
-No.
123
00:08:14,452 --> 00:08:16,370
The corridor
is just one big circle.
124
00:08:16,454 --> 00:08:17,872
The only way out
is through the main room.
125
00:08:17,955 --> 00:08:20,333
With the giant, angry spaceship.
126
00:08:20,416 --> 00:08:23,544
Yeah.
Yeah, that'd be the one.
127
00:08:24,545 --> 00:08:25,755
You seem awfully calm...
128
00:08:26,672 --> 00:08:27,673
considering...
129
00:08:28,966 --> 00:08:30,551
everything.
130
00:08:32,053 --> 00:08:33,930
I'm not...
...actually.
131
00:08:34,889 --> 00:08:36,015
I'm terrified.
132
00:08:36,724 --> 00:08:38,392
Like, my mind
is just all over the place.
133
00:08:38,476 --> 00:08:40,811
Like, what if...
what if I never get to, like,
134
00:08:41,604 --> 00:08:45,066
eat pancakes again, or...
or see the sun, or hug my mom?
135
00:08:45,149 --> 00:08:47,485
Like, Devin... Devin, what...
what if we--
136
00:08:47,568 --> 00:08:48,569
Hey, hey.
137
00:08:48,653 --> 00:08:50,988
We're gonna get out of here.
Okay?
138
00:08:53,449 --> 00:08:55,201
Just don't ask me how.
139
00:08:56,410 --> 00:08:58,037
- Hey.
- Whoa!
140
00:08:58,120 --> 00:08:59,914
-No jump scares!
-No jump scares!
141
00:08:59,997 --> 00:09:01,582
Hey, wow. Wh... whatever.
142
00:09:01,666 --> 00:09:03,751
Da... dad is fully awake.
Come on.
143
00:09:11,509 --> 00:09:13,386
He was here the whole time.
144
00:09:14,095 --> 00:09:16,305
If I had just kept looking
for him...
145
00:09:18,391 --> 00:09:19,642
He's so young.
146
00:09:21,185 --> 00:09:24,105
I mean, look at his hair.
He always had great hair.
147
00:09:24,689 --> 00:09:26,566
I know that's a weird thing
to comment on,
148
00:09:26,649 --> 00:09:28,568
but I'm kind of
in a few different states
149
00:09:28,651 --> 00:09:31,862
-of shock right now.
-It is really good hair.
150
00:09:32,863 --> 00:09:34,240
We gotta revive him.
151
00:09:34,907 --> 00:09:38,828
She actually only gave us
one dose of that new serum,
152
00:09:38,911 --> 00:09:40,454
which we used on you.
153
00:09:40,746 --> 00:09:45,084
Yup, and then, she locked us
down here forever with no food,
154
00:09:45,167 --> 00:09:49,171
-no water, and no cell service.
-Dad, what are we gonna do?
155
00:09:49,630 --> 00:09:52,383
Uh, look, guys, I know it feels
like we're in a tough spot,
156
00:09:52,466 --> 00:09:53,926
but here's what we're gonna do.
157
00:09:55,636 --> 00:09:56,679
Mm-hmm.
158
00:09:58,931 --> 00:10:00,433
Nope, I don't have it. I--
159
00:10:00,516 --> 00:10:02,810
Sorry.
I... I thought I'd find it,
160
00:10:02,893 --> 00:10:05,062
uh, at the end
of that sentence, but...
161
00:10:05,146 --> 00:10:07,565
Okay. We need
to get the hatch open.
162
00:10:07,648 --> 00:10:09,233
Well, I could open it
from up there
163
00:10:09,317 --> 00:10:10,776
in the control room,
but from down here,
164
00:10:10,860 --> 00:10:12,403
there's no way. There's no way.
165
00:10:12,486 --> 00:10:14,363
This is even worse
than I realized a minute ago.
166
00:10:14,447 --> 00:10:16,365
-Okay, Dad. Dad.
-Okay. Okay.
167
00:10:19,410 --> 00:10:20,703
Wait, Dev.
168
00:10:21,245 --> 00:10:22,955
Th... that first night
169
00:10:23,205 --> 00:10:25,291
you were here,
the hatch opened, right?
170
00:10:25,583 --> 00:10:27,543
-Yeah.
-How? What happened?
171
00:10:38,095 --> 00:10:40,640
Okay. How was I supposed to know
the transformer would blow up
172
00:10:40,723 --> 00:10:42,224
when I jammed a pair
of bolt cutters into it?
173
00:10:42,350 --> 00:10:43,559
Okay. Here.
Here, here.
174
00:10:43,643 --> 00:10:47,396
When Trey blew the transformer,
it cut power to the facility,
175
00:10:47,480 --> 00:10:49,857
and it triggered the hatch
to open.
176
00:10:49,940 --> 00:10:52,693
That's why Ramona keeps power
flowing into this place.
177
00:10:52,777 --> 00:10:54,945
It's like a...
it's like giant safe
178
00:10:55,029 --> 00:10:56,238
with an electric lock.
179
00:10:56,322 --> 00:10:58,658
All we have to do is figure out
how to cut the power
180
00:10:58,741 --> 00:11:00,242
from inside here.
181
00:11:01,077 --> 00:11:03,788
-Just real quick, let's...
-What are you doing?
182
00:11:03,871 --> 00:11:06,499
Actually, I took a class
in electrical engineering.
183
00:11:06,832 --> 00:11:09,001
Did pretty good, too.
Got, like, a C+.
184
00:11:10,002 --> 00:11:11,712
- A C+?
- Mm-hmm.
185
00:11:12,171 --> 00:11:14,715
Yeah. Anyone else
have any experience
186
00:11:14,799 --> 00:11:16,050
with electrical engineering?
187
00:11:16,133 --> 00:11:18,969
Yeah, Iโm... I mean,
I hot-wired my mom's car once.
188
00:11:19,053 --> 00:11:20,763
I can read electrical plans.
189
00:11:20,846 --> 00:11:22,515
Like, look at this.
Look at this.
190
00:11:22,598 --> 00:11:24,892
These four pedestals,
they're all connected.
191
00:11:24,975 --> 00:11:26,977
When turned on,
the ceiling opens up.
192
00:11:27,061 --> 00:11:28,854
That's probably how
they got the ship in there.
193
00:11:29,397 --> 00:11:31,774
What-- Okay, that's great,
but all we care about right now
194
00:11:31,857 --> 00:11:33,776
is the hatch,
so can we focus on that?
195
00:11:33,859 --> 00:11:35,486
Right. Yeah.
I'm just saying, you know.
196
00:11:36,028 --> 00:11:38,489
The power runs
into the observation room
197
00:11:38,572 --> 00:11:40,533
right here,
and there's a fuse box
198
00:11:40,783 --> 00:11:41,951
right there.
199
00:11:42,493 --> 00:11:44,704
-You sure?
-Yeah...
200
00:11:47,498 --> 00:11:50,960
-I'm sure.
-Okay, good. Um,
201
00:11:51,460 --> 00:11:54,338
Trey cuts the power,
hatch opens,
202
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
everyone runs like hell.
203
00:11:58,759 --> 00:12:01,846
G... guys, th... the serum,
it wore off an hour ago,
204
00:12:01,929 --> 00:12:02,972
okay?
205
00:12:03,055 --> 00:12:05,474
We enter that room,
and every single one of us
206
00:12:05,558 --> 00:12:07,601
is in pods
before we reach the stairs.
207
00:12:08,519 --> 00:12:10,646
I... I know
I'm usually the funny guy,
208
00:12:10,730 --> 00:12:11,814
but that just had to be stated.
209
00:12:11,939 --> 00:12:13,816
Yeah, we kinda like you better
when you're the funny one.
210
00:12:13,899 --> 00:12:16,527
-I'm a man of substance, too.
-Oh, are you? Hmm.
211
00:12:16,610 --> 00:12:17,695
Hey.
212
00:12:18,863 --> 00:12:20,072
Someone tell me again
213
00:12:20,156 --> 00:12:22,074
how Ramona's father
disabled the ship.
214
00:12:30,291 --> 00:12:32,126
Maybe I should go with you, Dad.
215
00:12:32,209 --> 00:12:33,377
There's only one suit.
216
00:12:33,461 --> 00:12:34,795
But, Dad,
what if you're wrong
217
00:12:34,879 --> 00:12:36,130
about this plan?
218
00:12:36,547 --> 00:12:38,215
If I'm wrong, it doesn't matter.
219
00:12:38,299 --> 00:12:41,093
The only thing that matters
is that you guys get out.
220
00:12:41,177 --> 00:12:43,763
Look, you saved me, okay?
Now, it's my turn.
221
00:12:43,846 --> 00:12:46,307
Come on. Come on.
222
00:12:50,311 --> 00:12:51,312
Dad?
223
00:12:53,272 --> 00:12:57,234
- Come here. Come here.
- Come here.
224
00:12:58,027 --> 00:13:00,696
Don't worry, okay?
I'll be out in no time.
225
00:13:07,203 --> 00:13:10,581
Is that, uh, T-H-Y-M-E, thyme?
226
00:13:11,624 --> 00:13:14,710
Look at him
with the plant joke.
227
00:13:15,085 --> 00:13:17,087
Yeah.
228
00:13:17,171 --> 00:13:18,255
All right. Remember,
229
00:13:18,339 --> 00:13:20,049
as soon as I get
the canister in...
230
00:13:20,132 --> 00:13:22,510
-Trey blows the power.
-And we run like hell.
231
00:13:23,761 --> 00:13:27,556
All right, go. Guys, go.
232
00:13:27,723 --> 00:13:28,766
Come on.
233
00:14:24,655 --> 00:14:26,615
He's at the canisters.
You ready?
234
00:14:26,991 --> 00:14:27,992
I'm ready.
235
00:14:30,411 --> 00:14:31,579
Here we go.
236
00:14:54,226 --> 00:14:56,812
Dad!
237
00:15:33,682 --> 00:15:35,476
Okay, he did it. Let's go.
238
00:15:36,185 --> 00:15:37,186
Wha...
239
00:15:37,269 --> 00:15:39,021
-That's your plan?
-Worked last time.
240
00:15:39,104 --> 00:15:40,439
Go! Get out!
241
00:15:48,113 --> 00:15:49,490
C+, baby!
242
00:15:59,708 --> 00:16:03,045
- Dad! Come on!
- The connection's broken.
243
00:16:03,128 --> 00:16:04,672
I have to hold it
till you get out.
244
00:16:04,755 --> 00:16:07,424
-We're not gonna go without you.
-I'll be right there behind you.
245
00:16:07,508 --> 00:16:09,885
-CJ, get them out of here! Go!
-Go, go, go. Go, go, go, go.
246
00:16:09,969 --> 00:16:11,595
Let's go. Now! Come on!
247
00:16:19,812 --> 00:16:22,106
Come on.
248
00:16:24,149 --> 00:16:26,777
-Dad?
-Dad, come on. We're clear.
249
00:16:26,860 --> 00:16:30,072
Guys, I think there's another
backup generator kicking in.
250
00:16:30,155 --> 00:16:31,699
-The hatch is gonna close.
-Where is he?
251
00:16:31,782 --> 00:16:34,159
-I'm going back down there.
-No. No, no, no, you can't.
252
00:16:34,243 --> 00:16:35,911
Uh, it's, like, closing, so...
253
00:16:36,328 --> 00:16:38,247
But why isn't he coming?
254
00:16:38,580 --> 00:16:41,208
Guys, come on.
Generator's at 20 percent.
255
00:16:43,085 --> 00:16:44,128
Help him up.
256
00:16:44,211 --> 00:16:45,963
Guys, come on, come on.
Forty percent.
257
00:16:46,213 --> 00:16:47,297
Are you okay?
258
00:16:49,550 --> 00:16:50,718
Fifty percent.
259
00:16:52,136 --> 00:16:53,846
Seventy-two percent.
Come on, hurry.
260
00:16:58,392 --> 00:17:00,936
- Time's up!
- Come on, Dad.
261
00:17:08,736 --> 00:17:10,320
Dad, you almost died.
262
00:17:10,404 --> 00:17:12,406
I couldn't...
I couldn't leave them.
263
00:17:13,532 --> 00:17:15,325
-I had to save--
-Matty?
264
00:17:36,680 --> 00:17:38,515
Sorry, um...
265
00:17:38,599 --> 00:17:40,517
...we haven't had time to go
to the store.
266
00:17:42,186 --> 00:17:46,482
I mean,
I can give you this kombucha.
267
00:17:47,483 --> 00:17:49,485
My sister
doesn't drink it anymore.
268
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
-Kombucha?
-Yeah.
269
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
Okay. Um...
270
00:17:56,075 --> 00:17:57,868
so, you're related to Matty?
271
00:17:58,744 --> 00:18:01,747
Um, yeah. Yeah.
272
00:18:02,081 --> 00:18:03,457
And you live here with him?
273
00:18:05,709 --> 00:18:08,420
Well, we're actually
just visiting for the summer.
274
00:18:08,962 --> 00:18:10,631
Oh, my God. The taste.
275
00:18:10,714 --> 00:18:11,882
Yeah.
276
00:18:11,965 --> 00:18:13,884
I see why your sister stopped
drinking this.
277
00:18:13,967 --> 00:18:15,427
Yeah. Um...
278
00:18:16,678 --> 00:18:18,430
I mean, she-- Well,
she actually stopped drinking it
279
00:18:18,514 --> 00:18:22,601
for another reason,
which is a long story.
280
00:18:22,684 --> 00:18:25,604
-We've met before, right?
-Yeah.
281
00:18:27,272 --> 00:18:28,607
Yeah, we have.
282
00:18:30,025 --> 00:18:31,026
I thought so.
283
00:19:19,324 --> 00:19:21,034
You found your old stuff.
284
00:19:24,663 --> 00:19:25,873
Are you Stink?
285
00:19:28,417 --> 00:19:30,460
You know I hate that nickname.
286
00:19:35,549 --> 00:19:37,843
I'm starting to remember
what happened.
287
00:19:38,594 --> 00:19:40,971
I ran back in,
and you guys were gone.
288
00:19:41,513 --> 00:19:43,348
Jen was with me. We...
289
00:19:43,724 --> 00:19:45,225
we called the police.
They said...
290
00:19:45,309 --> 00:19:46,685
they said you drowned.
291
00:19:48,103 --> 00:19:49,104
But, Mom...
292
00:19:50,480 --> 00:19:51,565
Mom kinda lost it.
293
00:19:51,648 --> 00:19:53,817
So, we-- I mean,
we looked for you, Matty.
294
00:19:53,984 --> 00:19:57,029
-We tried. We... we tried.
-I'm sure you did.
295
00:19:57,446 --> 00:19:58,697
It's okay, Stink.
296
00:20:01,575 --> 00:20:03,535
So, my kid brother's old now.
297
00:20:06,413 --> 00:20:07,623
Well, I mean, I...
298
00:20:08,373 --> 00:20:11,793
You know, I work out
and, uh, eat well.
299
00:20:11,877 --> 00:20:13,086
It's not working.
300
00:20:19,134 --> 00:20:21,053
And I, um...
301
00:20:22,262 --> 00:20:23,764
...I became a botanist.
302
00:20:23,972 --> 00:20:26,099
Wow, that's the least
surprising thing
303
00:20:26,183 --> 00:20:27,434
I've learned today.
304
00:20:29,478 --> 00:20:31,271
So, Cece and Devin...
305
00:20:32,898 --> 00:20:34,233
those are your kids?
306
00:20:36,401 --> 00:20:39,446
Your niece and nephew.
307
00:20:41,114 --> 00:20:42,241
I'm proud of you.
308
00:20:53,001 --> 00:20:54,586
I missed you so much.
309
00:20:56,213 --> 00:20:57,923
I didn't want you
to go back there.
310
00:20:58,006 --> 00:21:02,844
-I... I had a bad feeling.
-I'm so, so sorry.
311
00:21:18,568 --> 00:21:21,280
Jen, come in.
Matty's asking for you.
312
00:21:21,363 --> 00:21:23,407
Anthony, I can't.
313
00:21:24,324 --> 00:21:27,035
It's too--
I went to his funeral.
314
00:21:27,452 --> 00:21:30,038
It's just-- It's too much.
315
00:21:31,790 --> 00:21:33,333
He just wants to talk to you.
316
00:21:34,668 --> 00:21:35,711
Anthony,
317
00:21:35,919 --> 00:21:40,549
this isn't just me catching up
with my high school ex.
318
00:21:41,300 --> 00:21:43,927
We have four
presumed dead kids
319
00:21:44,136 --> 00:21:46,638
in your house, I'm a cop.
320
00:21:48,015 --> 00:21:51,560
-We need to tell someone.
-Hey, no, we can't tell anyone.
321
00:21:52,185 --> 00:21:54,104
You've seen E.T., right?
322
00:21:54,688 --> 00:21:58,025
I mean, they'll take Matty away,
and we'll never see him again.
323
00:21:59,067 --> 00:22:03,530
So, what's your plan?
This isn't a sleepover.
324
00:22:04,031 --> 00:22:05,282
We don't know
what we're dealing with.
325
00:22:05,365 --> 00:22:06,700
Well, we know
there's an alien ship
326
00:22:06,783 --> 00:22:08,577
under Fort Jerome,
and they're not here
327
00:22:08,660 --> 00:22:12,289
to see Hamilton.
Look, we gotta stop that thing.
328
00:22:13,206 --> 00:22:16,918
And the only person who knows
how is... is Dr. Ramona Pamani.
329
00:22:19,921 --> 00:22:22,049
The woman who tried
to kill our kids?
330
00:22:22,257 --> 00:22:25,302
Who melted
your disembodied head?
331
00:22:25,802 --> 00:22:28,930
Who prevented us
from seeing Matty
332
00:22:29,014 --> 00:22:31,933
and Sameer and Nicole
and Hannah for 30 years?
333
00:22:32,309 --> 00:22:33,352
That woman?
334
00:22:34,895 --> 00:22:35,896
Pretty much.
335
00:22:37,939 --> 00:22:39,066
Jen, listen.
336
00:22:40,650 --> 00:22:43,028
This isn't a tape you can bury.
337
00:22:44,946 --> 00:22:47,991
We gotta confront this thing
head on, together.
338
00:22:51,912 --> 00:22:52,954
Okay.
339
00:22:56,249 --> 00:22:59,336
So, is this
how people find love now?
340
00:22:59,961 --> 00:23:03,006
Yeah, they don't seem
to be liking it.
341
00:23:04,007 --> 00:23:05,967
Who doesn't like Love is Blind?
That's insane.
342
00:23:06,051 --> 00:23:08,095
Okay, why would you think
40-year-old teenagers
343
00:23:08,178 --> 00:23:10,305
who've been living in alien pods
would want to watch a show
344
00:23:10,389 --> 00:23:11,556
about getting podded?
345
00:23:12,849 --> 00:23:15,519
So...
...TV's really gone downhill.
346
00:23:16,228 --> 00:23:18,397
Anyway, these guys wanna get out
of here
347
00:23:18,522 --> 00:23:20,065
for, like, a walk or something.
348
00:23:20,690 --> 00:23:22,567
Uh, but Un... Un...
Uncle Matty--
349
00:23:22,651 --> 00:23:26,113
Just... just Matty.
The uncle thing is really weird.
350
00:23:26,655 --> 00:23:28,240
-Yeah, coo.
-Right.
351
00:23:29,449 --> 00:23:30,450
Coo.
352
00:23:31,618 --> 00:23:32,702
Uh, yeah,
353
00:23:32,828 --> 00:23:34,830
Dad said that we have
to stay here
354
00:23:34,913 --> 00:23:37,040
and not contact anyone
until he gets back.
355
00:23:37,124 --> 00:23:39,334
And he was pretty insistent
about it.
356
00:23:39,501 --> 00:23:43,713
I know why my little brother,
now older brother, thinks that,
357
00:23:43,797 --> 00:23:46,550
but I mean, these guys,
they need some air.
358
00:23:47,551 --> 00:23:49,719
Yeah, um, I mean, you...
you know, I... I can imagine.
359
00:23:49,803 --> 00:23:51,096
You've been in those pods
for so long?
360
00:23:51,179 --> 00:23:52,180
-Devin?
-What?
361
00:23:52,264 --> 00:23:53,849
Dad will be back soon.
362
00:23:54,516 --> 00:23:56,726
Right, yeah, and then,
they'll be back soon, right?
363
00:23:56,810 --> 00:23:59,020
-Right. Coo.
-Yeah, coo!
364
00:23:59,104 --> 00:24:00,105
-No.
-Coo!
365
00:24:00,188 --> 00:24:02,607
No, not "Coo." Not... not "Coo."
366
00:24:02,732 --> 00:24:06,069
They, who can I remind you,
are supposed to be dead,
367
00:24:06,570 --> 00:24:08,321
no offense,
cannot just be, like,
368
00:24:08,405 --> 00:24:10,198
out walking
the streets together.
369
00:24:11,741 --> 00:24:12,784
Right...
370
00:24:14,744 --> 00:24:16,705
Uh, what if, um...
371
00:24:17,581 --> 00:24:19,416
What if they...
what if they split up?
372
00:24:19,708 --> 00:24:22,002
I could g--
I could go with Hannah.
373
00:24:22,836 --> 00:24:25,130
Wh-- Or... or...
...not... not. I could just...
374
00:24:25,213 --> 00:24:27,757
I... I...
I don't have to go with Hannah.
375
00:24:27,841 --> 00:24:31,428
Anyway, Nicole is,
like, dying for a coffee.
376
00:24:31,511 --> 00:24:33,096
-She's addicted.
-Still.
377
00:24:33,847 --> 00:24:34,848
Yeah.
378
00:24:36,349 --> 00:24:38,768
I can't go to the coffee shop
after hours.
379
00:24:41,730 --> 00:24:42,814
Okay, fine.
380
00:24:44,024 --> 00:24:46,193
All right, yeah,
I... I can take Sameer
381
00:24:46,276 --> 00:24:47,903
to go get some food
at the restaurant.
382
00:24:47,986 --> 00:24:49,112
There we go.
383
00:24:49,196 --> 00:24:51,990
Cece, I can stick around here
if it'll make you feel better.
384
00:24:52,824 --> 00:24:55,285
Okay. Okay. Okay, fine.
385
00:24:55,368 --> 00:24:56,828
-That's low-key a plan...
-Yeah.
386
00:24:56,912 --> 00:24:58,330
-...if I ever heard one.
-Right.
387
00:24:58,830 --> 00:24:59,915
Yes.
388
00:25:22,062 --> 00:25:23,522
-Anthony, stop!
-What?
389
00:25:23,605 --> 00:25:25,690
This time, you actually need
to let me do the talking.
390
00:25:25,774 --> 00:25:28,068
Why? Okay.
391
00:25:43,792 --> 00:25:45,377
Pupils are equal.
392
00:25:48,171 --> 00:25:49,798
Vitals, completely normal.
393
00:25:53,927 --> 00:25:56,137
One more dose should do it.
394
00:25:58,223 --> 00:26:00,517
You've got to be kidding me.
395
00:26:00,976 --> 00:26:04,229
Put it down. Now. Slowly.
396
00:26:08,900 --> 00:26:10,151
It's her father.
397
00:26:13,863 --> 00:26:17,158
After all you put us through.
You're not containing anything.
398
00:26:17,242 --> 00:26:22,080
I can't keep doing it by myself.
I need my father back.
399
00:26:22,163 --> 00:26:25,208
-At the cost of our kids' lives?
-Ramona?
400
00:26:26,001 --> 00:26:27,085
Dad.
401
00:26:28,962 --> 00:26:30,005
Dad.
402
00:26:31,631 --> 00:26:33,383
- Ramona.
- Yeah?
403
00:26:34,384 --> 00:26:38,388
-How long?
-Fifty-five years.
404
00:26:38,680 --> 00:26:40,890
And I have been working
on the 429 serum
405
00:26:40,974 --> 00:26:42,183
the entire time.
406
00:26:42,809 --> 00:26:45,145
I perfected it.
I did the human trials.
407
00:26:45,270 --> 00:26:47,522
It worked.
That's how I brought you back.
408
00:26:47,939 --> 00:26:51,192
Oh, no.
What have you done?
409
00:26:52,068 --> 00:26:54,154
-I saved you.
-You didn't.
410
00:26:54,571 --> 00:26:56,781
You...
you can't.
411
00:26:56,865 --> 00:27:01,036
It's been too long. Ramona,
Ramona, I was wrong.
412
00:27:01,119 --> 00:27:03,788
You have to let it go.
413
00:27:04,247 --> 00:27:07,500
No. No.
414
00:27:07,667 --> 00:27:10,378
- This...
- No.
415
00:27:10,462 --> 00:27:13,214
- This isn't me. This isn't me.
- No.
416
00:27:20,430 --> 00:27:21,640
-Oh.
-Oh!
417
00:27:29,564 --> 00:27:30,649
Oh, hell, no.
418
00:27:31,608 --> 00:27:33,568
That won't work on it!
419
00:27:33,693 --> 00:27:35,403
You have to use the serum!
Don't--
420
00:27:39,449 --> 00:27:43,286
- Go, go, go!
- Come on!
421
00:27:55,924 --> 00:27:57,509
-Thanks.
-You're welcome.
422
00:27:58,593 --> 00:28:02,180
Anthony, if he turned
into that thing, then...
423
00:28:03,556 --> 00:28:05,016
-the kids.
-The kids.
424
00:28:14,901 --> 00:28:16,653
Hey, man,
could you stop for a second?
425
00:28:16,736 --> 00:28:17,779
I don't feel so good.
426
00:28:20,865 --> 00:28:22,867
I told you to lay off
with the egg rolls, bro.
427
00:28:22,951 --> 00:28:24,953
No man, this isn't me.
This isn't--
428
00:28:27,914 --> 00:28:29,290
It's just up here.
429
00:28:32,335 --> 00:28:34,212
Wait, what-- Where did it go?
430
00:28:35,422 --> 00:28:37,424
My apartment building
used to be there.
431
00:28:38,258 --> 00:28:41,177
I'm sorry. They keep
on knocking down cool buildings
432
00:28:41,261 --> 00:28:46,099
to build luxury condos
with acai bowl places in them.
433
00:28:49,728 --> 00:28:54,190
Hey. Hey, uh... are you okay?
434
00:28:55,650 --> 00:28:59,112
This isn't me. This isn't...
435
00:29:00,280 --> 00:29:01,281
Oh.
436
00:29:04,033 --> 00:29:05,076
Uh...
437
00:29:07,370 --> 00:29:09,539
Okay...
438
00:29:12,792 --> 00:29:17,630
Uh... okay. Okay, okay. Uh...
439
00:29:18,798 --> 00:29:21,509
Uh...
440
00:29:21,593 --> 00:29:24,179
Uh, okay, uh...
441
00:29:29,350 --> 00:29:32,979
Uh...
442
00:29:40,653 --> 00:29:43,656
- What?
- Oh, my God.
443
00:29:44,783 --> 00:29:47,744
Frankie, watch out!
444
00:29:47,827 --> 00:29:52,290
-Trey! No! Trey, not again!
-He's gonna turn. Come on!
445
00:30:02,509 --> 00:30:04,427
Is this you as a kid?
You're so cute.
446
00:30:04,511 --> 00:30:06,763
Yeah, that's when
the great hair started.
447
00:30:08,848 --> 00:30:11,684
Hey, I'm gonna get some SunnyD.
You want some?
448
00:30:12,185 --> 00:30:14,813
-I don't know what that is.
-Oh, are you kidding?
449
00:30:14,896 --> 00:30:17,273
It's, like, orange juice,
but better.
450
00:30:19,609 --> 00:30:21,361
Hmm.
451
00:30:25,657 --> 00:30:27,408
Hey, are you all right in there?
452
00:30:28,618 --> 00:30:31,454
This isn't me.
This isn't me.
453
00:30:33,039 --> 00:30:34,040
Okay?
454
00:30:36,668 --> 00:30:39,295
Guys, I found some more
photo albums.
455
00:30:42,298 --> 00:30:43,299
Hey.
456
00:30:44,342 --> 00:30:46,845
- Where'd you guys go?
- Don't move.
457
00:30:48,304 --> 00:30:51,140
What's going on? Where's Matty?
458
00:30:53,518 --> 00:30:55,770
There.
459
00:31:17,250 --> 00:31:19,961
They're all aliens!
460
00:31:20,044 --> 00:31:22,338
- I know!
- They got Trey!
461
00:31:22,463 --> 00:31:23,590
And CJ.
462
00:31:23,715 --> 00:31:25,174
Guys.
463
00:31:25,842 --> 00:31:28,136
- Oh, God.
- Oh.
464
00:31:28,386 --> 00:31:29,512
-Oh.
-Okay.
465
00:31:30,555 --> 00:31:32,599
- Uh...
- Oh, God.
466
00:31:35,184 --> 00:31:36,519
Okay! Okay.
467
00:31:36,603 --> 00:31:38,605
Okay. We gotta go! Go, go!
468
00:31:39,022 --> 00:31:40,648
Uh.
469
00:31:40,732 --> 00:31:42,358
-Okay.
-What do we do? What do we do?
470
00:31:42,442 --> 00:31:44,527
I don't... I don't know.
I don't know. I don't-- Uh...
471
00:32:02,211 --> 00:32:05,214
-They were podded.
-Matty and the others turned.
472
00:32:05,590 --> 00:32:08,760
-Oh, God. We're too late.
-No, not yet.
473
00:32:08,843 --> 00:32:10,178
Come on, come on!
474
00:32:14,140 --> 00:32:16,392
-We have to release the ship.
-What?
475
00:32:16,476 --> 00:32:17,852
Just go. Go!
476
00:32:31,032 --> 00:32:33,284
It's strange.
When I was in the pod,
477
00:32:33,451 --> 00:32:35,286
I felt a connection to them.
478
00:32:35,411 --> 00:32:39,999
And Ramona's dad felt that, too.
That's why he said, "Let it go."
479
00:32:40,500 --> 00:32:42,085
They were
just defending themselves.
480
00:32:42,168 --> 00:32:43,336
They're not bad.
481
00:32:43,419 --> 00:32:45,755
Well, they have a funny way
of showing it.
482
00:32:47,256 --> 00:32:49,384
- Did you hear that?
- I did.
483
00:33:04,857 --> 00:33:06,818
-You hear that?
-I did.
484
00:33:46,524 --> 00:33:49,527
- Thanks.
- I'm a cop. It's what I do.
485
00:33:58,536 --> 00:34:00,913
I'm a botanist.
This is not what I do.
486
00:34:52,340 --> 00:34:55,718
That was my last dart.
487
00:34:58,805 --> 00:35:00,264
Come on,
come on, come on!
488
00:35:00,681 --> 00:35:01,891
Oh!
489
00:35:01,974 --> 00:35:03,726
This isn't going to hold
for very long.
490
00:35:05,228 --> 00:35:06,854
Are you sure this will work?
491
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
No.
492
00:35:11,776 --> 00:35:13,945
Okay, the whole floor
is designed to open.
493
00:35:14,028 --> 00:35:16,489
I saw it in the plans.
Here, you get those, okay?
494
00:35:16,572 --> 00:35:18,074
Just... just turn everything on.
495
00:35:18,157 --> 00:35:19,158
This is crazy.
496
00:35:19,242 --> 00:35:20,535
You're just gonna
let the ship go?
497
00:35:20,618 --> 00:35:21,619
What about the kids?
498
00:35:21,702 --> 00:35:24,705
Jen, this is about saving
the kids, okay?
499
00:35:24,789 --> 00:35:27,875
-This is our only chance. Ready?
-Yeah.
500
00:35:28,042 --> 00:35:29,377
Go.
501
00:35:55,111 --> 00:35:58,114
Anthony!
502
00:36:13,629 --> 00:36:14,714
Stink.
503
00:36:20,469 --> 00:36:21,554
Matty?
504
00:36:22,305 --> 00:36:25,516
I have to go. And this time,
you can't follow me.
505
00:36:26,517 --> 00:36:29,312
No, please, Matty, please.
Don't... don't leave.
506
00:36:29,395 --> 00:36:30,897
You can't be there for me.
507
00:36:32,690 --> 00:36:35,193
But you can be there for Cece
and Devin.
508
00:36:37,403 --> 00:36:38,863
It's time to let me go.
509
00:36:40,573 --> 00:36:41,657
Anthony.
510
00:36:47,580 --> 00:36:48,748
I'm okay.
511
00:36:51,792 --> 00:36:53,377
We're all okay.
512
00:36:54,921 --> 00:36:56,422
They're taking us with them.
513
00:37:17,443 --> 00:37:20,821
Anthony. Anthony.
514
00:37:22,365 --> 00:37:23,491
Anthony.
515
00:37:25,201 --> 00:37:26,202
You did it.
516
00:37:27,119 --> 00:37:28,871
You saved the kids.
517
00:37:29,497 --> 00:37:30,915
They're gonna be all right.
518
00:38:09,078 --> 00:38:10,955
Cec, Devin, come on!
519
00:38:14,000 --> 00:38:15,418
Oh, hey, Alex.
520
00:38:15,668 --> 00:38:17,295
-Come on, Cec, gotta go.
-Okay.
521
00:38:17,378 --> 00:38:19,588
Your mom said not to be late,
and I really want to take you
522
00:38:19,672 --> 00:38:21,632
to my favorite ice cream place
on the way.
523
00:38:21,716 --> 00:38:23,968
-You like garlic, right?
-Sure.
524
00:38:24,051 --> 00:38:26,053
Okay. Dev!
525
00:38:26,345 --> 00:38:27,763
Um,
526
00:38:28,556 --> 00:38:33,394
so, uh, have you ever done
the long-distance thing before?
527
00:38:33,519 --> 00:38:35,354
Oh, I've never done
any sort of thing before.
528
00:38:38,399 --> 00:38:40,026
Still,
I might as well give it a shot.
529
00:38:40,192 --> 00:38:41,902
Okay, um,
530
00:38:41,986 --> 00:38:43,904
well, my first
debate tournament's
531
00:38:43,988 --> 00:38:45,740
in a couple weeks, so...
532
00:38:45,823 --> 00:38:48,034
Oh, I thought
you weren't doing that anymore.
533
00:38:48,909 --> 00:38:52,038
No. I love it. I'm just...
534
00:38:53,247 --> 00:38:56,083
done with doing it
for any other reason than that.
535
00:38:56,625 --> 00:38:58,544
Then I'll be there. Okay.
536
00:38:58,627 --> 00:38:59,795
Okay.
537
00:39:07,595 --> 00:39:09,430
But I don't want you to go.
538
00:39:12,350 --> 00:39:13,476
Okay.
539
00:39:14,352 --> 00:39:15,353
What?
540
00:39:15,644 --> 00:39:17,480
I, uh, I talked to my dad,
541
00:39:17,980 --> 00:39:19,857
and I don't want to leave him
here alone.
542
00:39:20,608 --> 00:39:23,986
And I'm not like Cece.
I hated St. Agnes.
543
00:39:25,029 --> 00:39:26,197
And I feel like...
544
00:39:27,406 --> 00:39:30,659
I don't know. I feel like I...
I... I found my people here.
545
00:39:30,868 --> 00:39:32,286
A little bit.
546
00:39:33,829 --> 00:39:35,915
Gravesend High, class of 2025!
547
00:39:35,998 --> 00:39:38,125
Yeah,
it's in my blood a little bit.
548
00:39:40,753 --> 00:39:41,962
Hey, hi.
549
00:39:42,129 --> 00:39:44,382
You don't have to hide it
anymore. I'm not catatonic.
550
00:39:44,465 --> 00:39:46,342
Okay.
551
00:39:46,425 --> 00:39:49,804
Wow, look at all the people.
How sweet. Say goodbye.
552
00:39:49,887 --> 00:39:52,306
- Oh, Anthony.
- CJ. Hey.
553
00:39:53,349 --> 00:39:56,435
Hey, guys. Had to come by
and send you off the proper way.
554
00:39:56,769 --> 00:39:58,270
- Egg roll!
- Egg roll!
555
00:39:58,354 --> 00:40:00,022
Thank you, CJ.
556
00:40:01,148 --> 00:40:02,817
So, you got your job back.
557
00:40:02,900 --> 00:40:05,111
Yeah, and I got that promotion,
too, you know?
558
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
My mom thinks I'll shine
in the management position.
559
00:40:07,655 --> 00:40:09,490
Failed up, I guess.
560
00:40:09,573 --> 00:40:11,700
Oh, congrats. Hug it out.
Hug it out.
561
00:40:12,952 --> 00:40:14,328
Well, guys...
562
00:40:14,412 --> 00:40:16,705
- I'm going to miss you.
- I love you guys.
563
00:40:18,165 --> 00:40:19,917
- My bad. Come on. Let's go.
- All right.
564
00:40:20,000 --> 00:40:21,001
Okay. Wow.
565
00:40:21,085 --> 00:40:22,086
-Bye.
-Okay.
566
00:40:22,169 --> 00:40:24,213
- Bye. I miss you already.
- See you.
567
00:40:27,758 --> 00:40:30,094
Okay.
568
00:40:41,605 --> 00:40:42,857
Cece...
569
00:40:42,940 --> 00:40:44,066
Okay. Let's go.
570
00:40:44,483 --> 00:40:46,277
On the couch. Girl.
571
00:41:24,732 --> 00:41:26,358
Oh, that's not good.
40182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.