All language subtitles for Goosebumps.2023.S02E08.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,128 I... is it true? What Jen said? 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,338 Like, are you actually gonna go to Camp Nightmare? 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,506 Please don't go. 4 00:00:07,882 --> 00:00:09,467 I have a bad feeling about this. 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,387 Ghosts are not real, Stink. I'll be fine. 6 00:00:12,512 --> 00:00:13,805 Well, what if you're wrong? 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,642 Matty! 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,477 Previously on Goosebumps. 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,229 I think Hannah needs our help. 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,940 And if we can help her, maybe we can help my dad. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,233 Help! 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,208 It's too late for them. Come on! 13 00:00:42,292 --> 00:00:45,962 - Think of the greater good. - Contain... 14 00:00:46,087 --> 00:00:48,256 Dad! 15 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 Help us. 16 00:00:50,925 --> 00:00:53,344 I'll help you, but we have to move fast. 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,597 Your father doesn't have a lot of time. 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 Guys, are you sure about going down there? 19 00:01:15,575 --> 00:01:19,788 Because Cece and I have to go. It's our dad. 20 00:01:21,081 --> 00:01:24,000 -Devin, we talked about this. -We're all in this together. 21 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 Ow! What? 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,380 Everyone gets an injection of the serum. 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 A warning would have been great. 24 00:01:31,716 --> 00:01:33,009 This only protects you 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,552 -from being podded. -Great. 26 00:01:34,636 --> 00:01:36,012 What about the thing we saw in the video? 27 00:01:36,096 --> 00:01:38,348 There's something, like, crawling around down there. 28 00:01:38,431 --> 00:01:40,558 - I took care of it. - You-- 29 00:01:40,642 --> 00:01:43,103 Uh... Sorry, um, I think we're gonna need, 30 00:01:43,186 --> 00:01:44,521 like, a little more information. 31 00:01:44,604 --> 00:01:47,398 - I killed it long ago. - Sorry, what? 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,527 Is that the same serum stuff you're giving us now? 33 00:01:50,610 --> 00:01:52,695 I've used it on myself many times. 34 00:01:53,279 --> 00:01:55,240 Yeah, that's not comforting at all. 35 00:01:55,323 --> 00:01:57,700 Mm. Ow! 36 00:01:57,784 --> 00:02:00,745 There's some emergency gear in this bag. 37 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 Flashlights, blankets 38 00:02:02,789 --> 00:02:04,833 If he comes out of this, he'll be naked. 39 00:02:06,292 --> 00:02:08,586 Uh, the trauma just keeps on coming. 40 00:02:09,504 --> 00:02:10,797 Now, remember, 41 00:02:11,381 --> 00:02:13,675 the serum only lasts for one hour. 42 00:02:14,968 --> 00:02:17,178 There's one last dose for your father. 43 00:02:17,303 --> 00:02:20,723 When it awakens him, it also awakens the ship. 44 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 -What? The ship can awaken? -I don't know. 45 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 So, this will definitely bring back my dad, right? 46 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 That I can promise you. 47 00:02:31,442 --> 00:02:32,527 Remember, 48 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 if you're still down there when the serum wears off, 49 00:02:35,697 --> 00:02:38,825 make sure you are out of the main room. 50 00:02:42,662 --> 00:02:45,123 I'm turning on the backup generator, 51 00:02:45,373 --> 00:02:49,544 and I will keep the hatch open from up here. 52 00:02:54,674 --> 00:02:55,800 Okay. 53 00:03:33,671 --> 00:03:36,674 I'm sorry. 54 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 No. No, no, no, no, no, no! No! 55 00:04:00,365 --> 00:04:01,574 I can't believe this. 56 00:04:02,909 --> 00:04:04,285 Um, guys? 57 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 You're gonna want to take a look at this. 58 00:04:06,704 --> 00:04:08,790 What do we do now? 59 00:04:09,082 --> 00:04:10,416 What can we do? 60 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 We can stick to the plan. Come on. 61 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 Oh, my God. 62 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 Oh, no. Dad 63 00:04:38,069 --> 00:04:39,487 No, no, no. Don't touch it, Cece. 64 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 All right. 65 00:04:42,240 --> 00:04:44,033 - Let's do this. - Okay. 66 00:04:44,117 --> 00:04:45,994 She said if it worked, it, like, would awaken the ship. 67 00:04:46,077 --> 00:04:47,370 So, let's just be ready, I guess. 68 00:04:47,453 --> 00:04:49,163 - Ready for what? - A ship awakening. 69 00:04:49,247 --> 00:04:50,248 I don't know. 70 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 You got it. 71 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 That's a little anti-climactic. 72 00:05:26,659 --> 00:05:27,869 Oh, my... 73 00:05:28,911 --> 00:05:32,040 Dad! Oh, my. Is he... 74 00:05:32,123 --> 00:05:33,875 -Yeah, yeah, he's breathing. -Okay. 75 00:05:33,958 --> 00:05:35,209 What about his eyeball? 76 00:05:35,293 --> 00:05:37,253 It's in his head, where it should be. 77 00:05:37,337 --> 00:05:39,380 Guys. 78 00:05:40,214 --> 00:05:41,966 I know what awakening means. 79 00:05:42,175 --> 00:05:43,593 - Oh, wow. - Oh. 80 00:05:43,676 --> 00:05:44,844 Okay, we need to leave this room. 81 00:05:44,927 --> 00:05:47,180 - Now! Now, move! - Okay, okay. Help me. 82 00:05:47,263 --> 00:05:48,514 Okay, help me, help me get him up. 83 00:05:48,598 --> 00:05:51,059 - Get him up! Come on. - Go! Go! 84 00:05:54,103 --> 00:05:55,897 Come on, you gotta go! It's coming! 85 00:05:56,147 --> 00:05:58,524 Close... close it, close it, close, close! 86 00:06:05,531 --> 00:06:06,574 Hey! 87 00:06:06,657 --> 00:06:08,743 So, my buddy at the juvenile parole center, 88 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 he was able to do that favor for me 89 00:06:10,411 --> 00:06:12,288 -and track down Alex for us. -Oh! 90 00:06:12,580 --> 00:06:14,374 - Thank you so much. - Yeah. 91 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 -Uh... -There's a but, isn't there? 92 00:06:16,959 --> 00:06:18,711 Uh, well, 93 00:06:18,795 --> 00:06:20,421 the system was working just fine, 94 00:06:20,505 --> 00:06:24,050 but then all of a sudden, her GPS went dark. 95 00:06:24,217 --> 00:06:26,761 It went dark? How does it go dark? 96 00:06:26,969 --> 00:06:29,013 Well, it's probably on the same wireless plan that I'm on, 97 00:06:29,097 --> 00:06:30,473 'cause my phone drops out all the time. 98 00:06:30,556 --> 00:06:33,851 - Okay. Morales! I... - I... 99 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 I can't get a hold of any of Alex's friends. 100 00:06:37,980 --> 00:06:40,358 She missed curfew. She didn't come home at all. 101 00:06:40,441 --> 00:06:44,862 And Anthony is gone. Something is up. I know it. 102 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 Could she have removed her monitor? 103 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 No. No, no, no, no, no, no, no, no. If... 104 00:06:51,536 --> 00:06:53,579 if it was tampered with, the system would know. 105 00:06:54,080 --> 00:06:55,706 So, how does this happen? 106 00:06:56,124 --> 00:06:57,875 Well, maybe she's just underground somewhere, 107 00:06:57,959 --> 00:06:59,419 you know, like, at a subway station 108 00:06:59,502 --> 00:07:01,504 or something. You know, I'm sure there's a perfectly good, 109 00:07:01,587 --> 00:07:03,631 reasonable explanation for all of this, all right? 110 00:07:03,714 --> 00:07:04,924 I bet if we put our brains together, 111 00:07:05,007 --> 00:07:07,135 we could really-- You know, you want me to just-- 112 00:07:07,218 --> 00:07:08,511 You know what? This is a good idea. 113 00:07:08,594 --> 00:07:10,805 You should get a move in-- Maybe I'll meet you later, then. 114 00:07:10,888 --> 00:07:12,765 Just let me know if you need anything else. 115 00:07:15,017 --> 00:07:18,312 Probably just a bad time to tell you that I love you. 116 00:07:38,583 --> 00:07:39,667 Whoa. 117 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 This seems useful. 118 00:08:02,398 --> 00:08:04,859 - Oh, shit. Whoa! - Sorry. 119 00:08:04,942 --> 00:08:06,444 -Sorry. Sorry. -We're trapped in a facility 120 00:08:06,527 --> 00:08:09,405 with aliens. Please, no jump scares. 121 00:08:09,530 --> 00:08:10,907 That's on me. You're right. You're right. 122 00:08:11,407 --> 00:08:14,076 -Did the others find anything? -No. 123 00:08:14,452 --> 00:08:16,370 The corridor is just one big circle. 124 00:08:16,454 --> 00:08:17,872 The only way out is through the main room. 125 00:08:17,955 --> 00:08:20,333 With the giant, angry spaceship. 126 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 Yeah. Yeah, that'd be the one. 127 00:08:24,545 --> 00:08:25,755 You seem awfully calm... 128 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 considering... 129 00:08:28,966 --> 00:08:30,551 everything. 130 00:08:32,053 --> 00:08:33,930 I'm not... ...actually. 131 00:08:34,889 --> 00:08:36,015 I'm terrified. 132 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 Like, my mind is just all over the place. 133 00:08:38,476 --> 00:08:40,811 Like, what if... what if I never get to, like, 134 00:08:41,604 --> 00:08:45,066 eat pancakes again, or... or see the sun, or hug my mom? 135 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 Like, Devin... Devin, what... what if we-- 136 00:08:47,568 --> 00:08:48,569 Hey, hey. 137 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 We're gonna get out of here. Okay? 138 00:08:53,449 --> 00:08:55,201 Just don't ask me how. 139 00:08:56,410 --> 00:08:58,037 - Hey. - Whoa! 140 00:08:58,120 --> 00:08:59,914 -No jump scares! -No jump scares! 141 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 Hey, wow. Wh... whatever. 142 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Da... dad is fully awake. Come on. 143 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 He was here the whole time. 144 00:09:14,095 --> 00:09:16,305 If I had just kept looking for him... 145 00:09:18,391 --> 00:09:19,642 He's so young. 146 00:09:21,185 --> 00:09:24,105 I mean, look at his hair. He always had great hair. 147 00:09:24,689 --> 00:09:26,566 I know that's a weird thing to comment on, 148 00:09:26,649 --> 00:09:28,568 but I'm kind of in a few different states 149 00:09:28,651 --> 00:09:31,862 -of shock right now. -It is really good hair. 150 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 We gotta revive him. 151 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 She actually only gave us one dose of that new serum, 152 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 which we used on you. 153 00:09:40,746 --> 00:09:45,084 Yup, and then, she locked us down here forever with no food, 154 00:09:45,167 --> 00:09:49,171 -no water, and no cell service. -Dad, what are we gonna do? 155 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 Uh, look, guys, I know it feels like we're in a tough spot, 156 00:09:52,466 --> 00:09:53,926 but here's what we're gonna do. 157 00:09:55,636 --> 00:09:56,679 Mm-hmm. 158 00:09:58,931 --> 00:10:00,433 Nope, I don't have it. I-- 159 00:10:00,516 --> 00:10:02,810 Sorry. I... I thought I'd find it, 160 00:10:02,893 --> 00:10:05,062 uh, at the end of that sentence, but... 161 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Okay. We need to get the hatch open. 162 00:10:07,648 --> 00:10:09,233 Well, I could open it from up there 163 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 in the control room, but from down here, 164 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 there's no way. There's no way. 165 00:10:12,486 --> 00:10:14,363 This is even worse than I realized a minute ago. 166 00:10:14,447 --> 00:10:16,365 -Okay, Dad. Dad. -Okay. Okay. 167 00:10:19,410 --> 00:10:20,703 Wait, Dev. 168 00:10:21,245 --> 00:10:22,955 Th... that first night 169 00:10:23,205 --> 00:10:25,291 you were here, the hatch opened, right? 170 00:10:25,583 --> 00:10:27,543 -Yeah. -How? What happened? 171 00:10:38,095 --> 00:10:40,640 Okay. How was I supposed to know the transformer would blow up 172 00:10:40,723 --> 00:10:42,224 when I jammed a pair of bolt cutters into it? 173 00:10:42,350 --> 00:10:43,559 Okay. Here. Here, here. 174 00:10:43,643 --> 00:10:47,396 When Trey blew the transformer, it cut power to the facility, 175 00:10:47,480 --> 00:10:49,857 and it triggered the hatch to open. 176 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 That's why Ramona keeps power flowing into this place. 177 00:10:52,777 --> 00:10:54,945 It's like a... it's like giant safe 178 00:10:55,029 --> 00:10:56,238 with an electric lock. 179 00:10:56,322 --> 00:10:58,658 All we have to do is figure out how to cut the power 180 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 from inside here. 181 00:11:01,077 --> 00:11:03,788 -Just real quick, let's... -What are you doing? 182 00:11:03,871 --> 00:11:06,499 Actually, I took a class in electrical engineering. 183 00:11:06,832 --> 00:11:09,001 Did pretty good, too. Got, like, a C+. 184 00:11:10,002 --> 00:11:11,712 - A C+? - Mm-hmm. 185 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 Yeah. Anyone else have any experience 186 00:11:14,799 --> 00:11:16,050 with electrical engineering? 187 00:11:16,133 --> 00:11:18,969 Yeah, Iโ€™m... I mean, I hot-wired my mom's car once. 188 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 I can read electrical plans. 189 00:11:20,846 --> 00:11:22,515 Like, look at this. Look at this. 190 00:11:22,598 --> 00:11:24,892 These four pedestals, they're all connected. 191 00:11:24,975 --> 00:11:26,977 When turned on, the ceiling opens up. 192 00:11:27,061 --> 00:11:28,854 That's probably how they got the ship in there. 193 00:11:29,397 --> 00:11:31,774 What-- Okay, that's great, but all we care about right now 194 00:11:31,857 --> 00:11:33,776 is the hatch, so can we focus on that? 195 00:11:33,859 --> 00:11:35,486 Right. Yeah. I'm just saying, you know. 196 00:11:36,028 --> 00:11:38,489 The power runs into the observation room 197 00:11:38,572 --> 00:11:40,533 right here, and there's a fuse box 198 00:11:40,783 --> 00:11:41,951 right there. 199 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 -You sure? -Yeah... 200 00:11:47,498 --> 00:11:50,960 -I'm sure. -Okay, good. Um, 201 00:11:51,460 --> 00:11:54,338 Trey cuts the power, hatch opens, 202 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 everyone runs like hell. 203 00:11:58,759 --> 00:12:01,846 G... guys, th... the serum, it wore off an hour ago, 204 00:12:01,929 --> 00:12:02,972 okay? 205 00:12:03,055 --> 00:12:05,474 We enter that room, and every single one of us 206 00:12:05,558 --> 00:12:07,601 is in pods before we reach the stairs. 207 00:12:08,519 --> 00:12:10,646 I... I know I'm usually the funny guy, 208 00:12:10,730 --> 00:12:11,814 but that just had to be stated. 209 00:12:11,939 --> 00:12:13,816 Yeah, we kinda like you better when you're the funny one. 210 00:12:13,899 --> 00:12:16,527 -I'm a man of substance, too. -Oh, are you? Hmm. 211 00:12:16,610 --> 00:12:17,695 Hey. 212 00:12:18,863 --> 00:12:20,072 Someone tell me again 213 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 how Ramona's father disabled the ship. 214 00:12:30,291 --> 00:12:32,126 Maybe I should go with you, Dad. 215 00:12:32,209 --> 00:12:33,377 There's only one suit. 216 00:12:33,461 --> 00:12:34,795 But, Dad, what if you're wrong 217 00:12:34,879 --> 00:12:36,130 about this plan? 218 00:12:36,547 --> 00:12:38,215 If I'm wrong, it doesn't matter. 219 00:12:38,299 --> 00:12:41,093 The only thing that matters is that you guys get out. 220 00:12:41,177 --> 00:12:43,763 Look, you saved me, okay? Now, it's my turn. 221 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 Come on. Come on. 222 00:12:50,311 --> 00:12:51,312 Dad? 223 00:12:53,272 --> 00:12:57,234 - Come here. Come here. - Come here. 224 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 Don't worry, okay? I'll be out in no time. 225 00:13:07,203 --> 00:13:10,581 Is that, uh, T-H-Y-M-E, thyme? 226 00:13:11,624 --> 00:13:14,710 Look at him with the plant joke. 227 00:13:15,085 --> 00:13:17,087 Yeah. 228 00:13:17,171 --> 00:13:18,255 All right. Remember, 229 00:13:18,339 --> 00:13:20,049 as soon as I get the canister in... 230 00:13:20,132 --> 00:13:22,510 -Trey blows the power. -And we run like hell. 231 00:13:23,761 --> 00:13:27,556 All right, go. Guys, go. 232 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 Come on. 233 00:14:24,655 --> 00:14:26,615 He's at the canisters. You ready? 234 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 I'm ready. 235 00:14:30,411 --> 00:14:31,579 Here we go. 236 00:14:54,226 --> 00:14:56,812 Dad! 237 00:15:33,682 --> 00:15:35,476 Okay, he did it. Let's go. 238 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 Wha... 239 00:15:37,269 --> 00:15:39,021 -That's your plan? -Worked last time. 240 00:15:39,104 --> 00:15:40,439 Go! Get out! 241 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 C+, baby! 242 00:15:59,708 --> 00:16:03,045 - Dad! Come on! - The connection's broken. 243 00:16:03,128 --> 00:16:04,672 I have to hold it till you get out. 244 00:16:04,755 --> 00:16:07,424 -We're not gonna go without you. -I'll be right there behind you. 245 00:16:07,508 --> 00:16:09,885 -CJ, get them out of here! Go! -Go, go, go. Go, go, go, go. 246 00:16:09,969 --> 00:16:11,595 Let's go. Now! Come on! 247 00:16:19,812 --> 00:16:22,106 Come on. 248 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 -Dad? -Dad, come on. We're clear. 249 00:16:26,860 --> 00:16:30,072 Guys, I think there's another backup generator kicking in. 250 00:16:30,155 --> 00:16:31,699 -The hatch is gonna close. -Where is he? 251 00:16:31,782 --> 00:16:34,159 -I'm going back down there. -No. No, no, no, you can't. 252 00:16:34,243 --> 00:16:35,911 Uh, it's, like, closing, so... 253 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 But why isn't he coming? 254 00:16:38,580 --> 00:16:41,208 Guys, come on. Generator's at 20 percent. 255 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 Help him up. 256 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Guys, come on, come on. Forty percent. 257 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Are you okay? 258 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Fifty percent. 259 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 Seventy-two percent. Come on, hurry. 260 00:16:58,392 --> 00:17:00,936 - Time's up! - Come on, Dad. 261 00:17:08,736 --> 00:17:10,320 Dad, you almost died. 262 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 I couldn't... I couldn't leave them. 263 00:17:13,532 --> 00:17:15,325 -I had to save-- -Matty? 264 00:17:36,680 --> 00:17:38,515 Sorry, um... 265 00:17:38,599 --> 00:17:40,517 ...we haven't had time to go to the store. 266 00:17:42,186 --> 00:17:46,482 I mean, I can give you this kombucha. 267 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 My sister doesn't drink it anymore. 268 00:17:50,402 --> 00:17:52,404 -Kombucha? -Yeah. 269 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 Okay. Um... 270 00:17:56,075 --> 00:17:57,868 so, you're related to Matty? 271 00:17:58,744 --> 00:18:01,747 Um, yeah. Yeah. 272 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 And you live here with him? 273 00:18:05,709 --> 00:18:08,420 Well, we're actually just visiting for the summer. 274 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 Oh, my God. The taste. 275 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 Yeah. 276 00:18:11,965 --> 00:18:13,884 I see why your sister stopped drinking this. 277 00:18:13,967 --> 00:18:15,427 Yeah. Um... 278 00:18:16,678 --> 00:18:18,430 I mean, she-- Well, she actually stopped drinking it 279 00:18:18,514 --> 00:18:22,601 for another reason, which is a long story. 280 00:18:22,684 --> 00:18:25,604 -We've met before, right? -Yeah. 281 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Yeah, we have. 282 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 I thought so. 283 00:19:19,324 --> 00:19:21,034 You found your old stuff. 284 00:19:24,663 --> 00:19:25,873 Are you Stink? 285 00:19:28,417 --> 00:19:30,460 You know I hate that nickname. 286 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 I'm starting to remember what happened. 287 00:19:38,594 --> 00:19:40,971 I ran back in, and you guys were gone. 288 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 Jen was with me. We... 289 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 we called the police. They said... 290 00:19:45,309 --> 00:19:46,685 they said you drowned. 291 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 But, Mom... 292 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 Mom kinda lost it. 293 00:19:51,648 --> 00:19:53,817 So, we-- I mean, we looked for you, Matty. 294 00:19:53,984 --> 00:19:57,029 -We tried. We... we tried. -I'm sure you did. 295 00:19:57,446 --> 00:19:58,697 It's okay, Stink. 296 00:20:01,575 --> 00:20:03,535 So, my kid brother's old now. 297 00:20:06,413 --> 00:20:07,623 Well, I mean, I... 298 00:20:08,373 --> 00:20:11,793 You know, I work out and, uh, eat well. 299 00:20:11,877 --> 00:20:13,086 It's not working. 300 00:20:19,134 --> 00:20:21,053 And I, um... 301 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 ...I became a botanist. 302 00:20:23,972 --> 00:20:26,099 Wow, that's the least surprising thing 303 00:20:26,183 --> 00:20:27,434 I've learned today. 304 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 So, Cece and Devin... 305 00:20:32,898 --> 00:20:34,233 those are your kids? 306 00:20:36,401 --> 00:20:39,446 Your niece and nephew. 307 00:20:41,114 --> 00:20:42,241 I'm proud of you. 308 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 I missed you so much. 309 00:20:56,213 --> 00:20:57,923 I didn't want you to go back there. 310 00:20:58,006 --> 00:21:02,844 -I... I had a bad feeling. -I'm so, so sorry. 311 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 Jen, come in. Matty's asking for you. 312 00:21:21,363 --> 00:21:23,407 Anthony, I can't. 313 00:21:24,324 --> 00:21:27,035 It's too-- I went to his funeral. 314 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 It's just-- It's too much. 315 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 He just wants to talk to you. 316 00:21:34,668 --> 00:21:35,711 Anthony, 317 00:21:35,919 --> 00:21:40,549 this isn't just me catching up with my high school ex. 318 00:21:41,300 --> 00:21:43,927 We have four presumed dead kids 319 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 in your house, I'm a cop. 320 00:21:48,015 --> 00:21:51,560 -We need to tell someone. -Hey, no, we can't tell anyone. 321 00:21:52,185 --> 00:21:54,104 You've seen E.T., right? 322 00:21:54,688 --> 00:21:58,025 I mean, they'll take Matty away, and we'll never see him again. 323 00:21:59,067 --> 00:22:03,530 So, what's your plan? This isn't a sleepover. 324 00:22:04,031 --> 00:22:05,282 We don't know what we're dealing with. 325 00:22:05,365 --> 00:22:06,700 Well, we know there's an alien ship 326 00:22:06,783 --> 00:22:08,577 under Fort Jerome, and they're not here 327 00:22:08,660 --> 00:22:12,289 to see Hamilton. Look, we gotta stop that thing. 328 00:22:13,206 --> 00:22:16,918 And the only person who knows how is... is Dr. Ramona Pamani. 329 00:22:19,921 --> 00:22:22,049 The woman who tried to kill our kids? 330 00:22:22,257 --> 00:22:25,302 Who melted your disembodied head? 331 00:22:25,802 --> 00:22:28,930 Who prevented us from seeing Matty 332 00:22:29,014 --> 00:22:31,933 and Sameer and Nicole and Hannah for 30 years? 333 00:22:32,309 --> 00:22:33,352 That woman? 334 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 Pretty much. 335 00:22:37,939 --> 00:22:39,066 Jen, listen. 336 00:22:40,650 --> 00:22:43,028 This isn't a tape you can bury. 337 00:22:44,946 --> 00:22:47,991 We gotta confront this thing head on, together. 338 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Okay. 339 00:22:56,249 --> 00:22:59,336 So, is this how people find love now? 340 00:22:59,961 --> 00:23:03,006 Yeah, they don't seem to be liking it. 341 00:23:04,007 --> 00:23:05,967 Who doesn't like Love is Blind? That's insane. 342 00:23:06,051 --> 00:23:08,095 Okay, why would you think 40-year-old teenagers 343 00:23:08,178 --> 00:23:10,305 who've been living in alien pods would want to watch a show 344 00:23:10,389 --> 00:23:11,556 about getting podded? 345 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 So... ...TV's really gone downhill. 346 00:23:16,228 --> 00:23:18,397 Anyway, these guys wanna get out of here 347 00:23:18,522 --> 00:23:20,065 for, like, a walk or something. 348 00:23:20,690 --> 00:23:22,567 Uh, but Un... Un... Uncle Matty-- 349 00:23:22,651 --> 00:23:26,113 Just... just Matty. The uncle thing is really weird. 350 00:23:26,655 --> 00:23:28,240 -Yeah, coo. -Right. 351 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Coo. 352 00:23:31,618 --> 00:23:32,702 Uh, yeah, 353 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 Dad said that we have to stay here 354 00:23:34,913 --> 00:23:37,040 and not contact anyone until he gets back. 355 00:23:37,124 --> 00:23:39,334 And he was pretty insistent about it. 356 00:23:39,501 --> 00:23:43,713 I know why my little brother, now older brother, thinks that, 357 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 but I mean, these guys, they need some air. 358 00:23:47,551 --> 00:23:49,719 Yeah, um, I mean, you... you know, I... I can imagine. 359 00:23:49,803 --> 00:23:51,096 You've been in those pods for so long? 360 00:23:51,179 --> 00:23:52,180 -Devin? -What? 361 00:23:52,264 --> 00:23:53,849 Dad will be back soon. 362 00:23:54,516 --> 00:23:56,726 Right, yeah, and then, they'll be back soon, right? 363 00:23:56,810 --> 00:23:59,020 -Right. Coo. -Yeah, coo! 364 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 -No. -Coo! 365 00:24:00,188 --> 00:24:02,607 No, not "Coo." Not... not "Coo." 366 00:24:02,732 --> 00:24:06,069 They, who can I remind you, are supposed to be dead, 367 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 no offense, cannot just be, like, 368 00:24:08,405 --> 00:24:10,198 out walking the streets together. 369 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Right... 370 00:24:14,744 --> 00:24:16,705 Uh, what if, um... 371 00:24:17,581 --> 00:24:19,416 What if they... what if they split up? 372 00:24:19,708 --> 00:24:22,002 I could g-- I could go with Hannah. 373 00:24:22,836 --> 00:24:25,130 Wh-- Or... or... ...not... not. I could just... 374 00:24:25,213 --> 00:24:27,757 I... I... I don't have to go with Hannah. 375 00:24:27,841 --> 00:24:31,428 Anyway, Nicole is, like, dying for a coffee. 376 00:24:31,511 --> 00:24:33,096 -She's addicted. -Still. 377 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 Yeah. 378 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 I can't go to the coffee shop after hours. 379 00:24:41,730 --> 00:24:42,814 Okay, fine. 380 00:24:44,024 --> 00:24:46,193 All right, yeah, I... I can take Sameer 381 00:24:46,276 --> 00:24:47,903 to go get some food at the restaurant. 382 00:24:47,986 --> 00:24:49,112 There we go. 383 00:24:49,196 --> 00:24:51,990 Cece, I can stick around here if it'll make you feel better. 384 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Okay. Okay. Okay, fine. 385 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 -That's low-key a plan... -Yeah. 386 00:24:56,912 --> 00:24:58,330 -...if I ever heard one. -Right. 387 00:24:58,830 --> 00:24:59,915 Yes. 388 00:25:22,062 --> 00:25:23,522 -Anthony, stop! -What? 389 00:25:23,605 --> 00:25:25,690 This time, you actually need to let me do the talking. 390 00:25:25,774 --> 00:25:28,068 Why? Okay. 391 00:25:43,792 --> 00:25:45,377 Pupils are equal. 392 00:25:48,171 --> 00:25:49,798 Vitals, completely normal. 393 00:25:53,927 --> 00:25:56,137 One more dose should do it. 394 00:25:58,223 --> 00:26:00,517 You've got to be kidding me. 395 00:26:00,976 --> 00:26:04,229 Put it down. Now. Slowly. 396 00:26:08,900 --> 00:26:10,151 It's her father. 397 00:26:13,863 --> 00:26:17,158 After all you put us through. You're not containing anything. 398 00:26:17,242 --> 00:26:22,080 I can't keep doing it by myself. I need my father back. 399 00:26:22,163 --> 00:26:25,208 -At the cost of our kids' lives? -Ramona? 400 00:26:26,001 --> 00:26:27,085 Dad. 401 00:26:28,962 --> 00:26:30,005 Dad. 402 00:26:31,631 --> 00:26:33,383 - Ramona. - Yeah? 403 00:26:34,384 --> 00:26:38,388 -How long? -Fifty-five years. 404 00:26:38,680 --> 00:26:40,890 And I have been working on the 429 serum 405 00:26:40,974 --> 00:26:42,183 the entire time. 406 00:26:42,809 --> 00:26:45,145 I perfected it. I did the human trials. 407 00:26:45,270 --> 00:26:47,522 It worked. That's how I brought you back. 408 00:26:47,939 --> 00:26:51,192 Oh, no. What have you done? 409 00:26:52,068 --> 00:26:54,154 -I saved you. -You didn't. 410 00:26:54,571 --> 00:26:56,781 You... you can't. 411 00:26:56,865 --> 00:27:01,036 It's been too long. Ramona, Ramona, I was wrong. 412 00:27:01,119 --> 00:27:03,788 You have to let it go. 413 00:27:04,247 --> 00:27:07,500 No. No. 414 00:27:07,667 --> 00:27:10,378 - This... - No. 415 00:27:10,462 --> 00:27:13,214 - This isn't me. This isn't me. - No. 416 00:27:20,430 --> 00:27:21,640 -Oh. -Oh! 417 00:27:29,564 --> 00:27:30,649 Oh, hell, no. 418 00:27:31,608 --> 00:27:33,568 That won't work on it! 419 00:27:33,693 --> 00:27:35,403 You have to use the serum! Don't-- 420 00:27:39,449 --> 00:27:43,286 - Go, go, go! - Come on! 421 00:27:55,924 --> 00:27:57,509 -Thanks. -You're welcome. 422 00:27:58,593 --> 00:28:02,180 Anthony, if he turned into that thing, then... 423 00:28:03,556 --> 00:28:05,016 -the kids. -The kids. 424 00:28:14,901 --> 00:28:16,653 Hey, man, could you stop for a second? 425 00:28:16,736 --> 00:28:17,779 I don't feel so good. 426 00:28:20,865 --> 00:28:22,867 I told you to lay off with the egg rolls, bro. 427 00:28:22,951 --> 00:28:24,953 No man, this isn't me. This isn't-- 428 00:28:27,914 --> 00:28:29,290 It's just up here. 429 00:28:32,335 --> 00:28:34,212 Wait, what-- Where did it go? 430 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 My apartment building used to be there. 431 00:28:38,258 --> 00:28:41,177 I'm sorry. They keep on knocking down cool buildings 432 00:28:41,261 --> 00:28:46,099 to build luxury condos with acai bowl places in them. 433 00:28:49,728 --> 00:28:54,190 Hey. Hey, uh... are you okay? 434 00:28:55,650 --> 00:28:59,112 This isn't me. This isn't... 435 00:29:00,280 --> 00:29:01,281 Oh. 436 00:29:04,033 --> 00:29:05,076 Uh... 437 00:29:07,370 --> 00:29:09,539 Okay... 438 00:29:12,792 --> 00:29:17,630 Uh... okay. Okay, okay. Uh... 439 00:29:18,798 --> 00:29:21,509 Uh... 440 00:29:21,593 --> 00:29:24,179 Uh, okay, uh... 441 00:29:29,350 --> 00:29:32,979 Uh... 442 00:29:40,653 --> 00:29:43,656 - What? - Oh, my God. 443 00:29:44,783 --> 00:29:47,744 Frankie, watch out! 444 00:29:47,827 --> 00:29:52,290 -Trey! No! Trey, not again! -He's gonna turn. Come on! 445 00:30:02,509 --> 00:30:04,427 Is this you as a kid? You're so cute. 446 00:30:04,511 --> 00:30:06,763 Yeah, that's when the great hair started. 447 00:30:08,848 --> 00:30:11,684 Hey, I'm gonna get some SunnyD. You want some? 448 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 -I don't know what that is. -Oh, are you kidding? 449 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 It's, like, orange juice, but better. 450 00:30:19,609 --> 00:30:21,361 Hmm. 451 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 Hey, are you all right in there? 452 00:30:28,618 --> 00:30:31,454 This isn't me. This isn't me. 453 00:30:33,039 --> 00:30:34,040 Okay? 454 00:30:36,668 --> 00:30:39,295 Guys, I found some more photo albums. 455 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 Hey. 456 00:30:44,342 --> 00:30:46,845 - Where'd you guys go? - Don't move. 457 00:30:48,304 --> 00:30:51,140 What's going on? Where's Matty? 458 00:30:53,518 --> 00:30:55,770 There. 459 00:31:17,250 --> 00:31:19,961 They're all aliens! 460 00:31:20,044 --> 00:31:22,338 - I know! - They got Trey! 461 00:31:22,463 --> 00:31:23,590 And CJ. 462 00:31:23,715 --> 00:31:25,174 Guys. 463 00:31:25,842 --> 00:31:28,136 - Oh, God. - Oh. 464 00:31:28,386 --> 00:31:29,512 -Oh. -Okay. 465 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 - Uh... - Oh, God. 466 00:31:35,184 --> 00:31:36,519 Okay! Okay. 467 00:31:36,603 --> 00:31:38,605 Okay. We gotta go! Go, go! 468 00:31:39,022 --> 00:31:40,648 Uh. 469 00:31:40,732 --> 00:31:42,358 -Okay. -What do we do? What do we do? 470 00:31:42,442 --> 00:31:44,527 I don't... I don't know. I don't know. I don't-- Uh... 471 00:32:02,211 --> 00:32:05,214 -They were podded. -Matty and the others turned. 472 00:32:05,590 --> 00:32:08,760 -Oh, God. We're too late. -No, not yet. 473 00:32:08,843 --> 00:32:10,178 Come on, come on! 474 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 -We have to release the ship. -What? 475 00:32:16,476 --> 00:32:17,852 Just go. Go! 476 00:32:31,032 --> 00:32:33,284 It's strange. When I was in the pod, 477 00:32:33,451 --> 00:32:35,286 I felt a connection to them. 478 00:32:35,411 --> 00:32:39,999 And Ramona's dad felt that, too. That's why he said, "Let it go." 479 00:32:40,500 --> 00:32:42,085 They were just defending themselves. 480 00:32:42,168 --> 00:32:43,336 They're not bad. 481 00:32:43,419 --> 00:32:45,755 Well, they have a funny way of showing it. 482 00:32:47,256 --> 00:32:49,384 - Did you hear that? - I did. 483 00:33:04,857 --> 00:33:06,818 -You hear that? -I did. 484 00:33:46,524 --> 00:33:49,527 - Thanks. - I'm a cop. It's what I do. 485 00:33:58,536 --> 00:34:00,913 I'm a botanist. This is not what I do. 486 00:34:52,340 --> 00:34:55,718 That was my last dart. 487 00:34:58,805 --> 00:35:00,264 Come on, come on, come on! 488 00:35:00,681 --> 00:35:01,891 Oh! 489 00:35:01,974 --> 00:35:03,726 This isn't going to hold for very long. 490 00:35:05,228 --> 00:35:06,854 Are you sure this will work? 491 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 No. 492 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 Okay, the whole floor is designed to open. 493 00:35:14,028 --> 00:35:16,489 I saw it in the plans. Here, you get those, okay? 494 00:35:16,572 --> 00:35:18,074 Just... just turn everything on. 495 00:35:18,157 --> 00:35:19,158 This is crazy. 496 00:35:19,242 --> 00:35:20,535 You're just gonna let the ship go? 497 00:35:20,618 --> 00:35:21,619 What about the kids? 498 00:35:21,702 --> 00:35:24,705 Jen, this is about saving the kids, okay? 499 00:35:24,789 --> 00:35:27,875 -This is our only chance. Ready? -Yeah. 500 00:35:28,042 --> 00:35:29,377 Go. 501 00:35:55,111 --> 00:35:58,114 Anthony! 502 00:36:13,629 --> 00:36:14,714 Stink. 503 00:36:20,469 --> 00:36:21,554 Matty? 504 00:36:22,305 --> 00:36:25,516 I have to go. And this time, you can't follow me. 505 00:36:26,517 --> 00:36:29,312 No, please, Matty, please. Don't... don't leave. 506 00:36:29,395 --> 00:36:30,897 You can't be there for me. 507 00:36:32,690 --> 00:36:35,193 But you can be there for Cece and Devin. 508 00:36:37,403 --> 00:36:38,863 It's time to let me go. 509 00:36:40,573 --> 00:36:41,657 Anthony. 510 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 I'm okay. 511 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 We're all okay. 512 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 They're taking us with them. 513 00:37:17,443 --> 00:37:20,821 Anthony. Anthony. 514 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 Anthony. 515 00:37:25,201 --> 00:37:26,202 You did it. 516 00:37:27,119 --> 00:37:28,871 You saved the kids. 517 00:37:29,497 --> 00:37:30,915 They're gonna be all right. 518 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Cec, Devin, come on! 519 00:38:14,000 --> 00:38:15,418 Oh, hey, Alex. 520 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 -Come on, Cec, gotta go. -Okay. 521 00:38:17,378 --> 00:38:19,588 Your mom said not to be late, and I really want to take you 522 00:38:19,672 --> 00:38:21,632 to my favorite ice cream place on the way. 523 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 -You like garlic, right? -Sure. 524 00:38:24,051 --> 00:38:26,053 Okay. Dev! 525 00:38:26,345 --> 00:38:27,763 Um, 526 00:38:28,556 --> 00:38:33,394 so, uh, have you ever done the long-distance thing before? 527 00:38:33,519 --> 00:38:35,354 Oh, I've never done any sort of thing before. 528 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 Still, I might as well give it a shot. 529 00:38:40,192 --> 00:38:41,902 Okay, um, 530 00:38:41,986 --> 00:38:43,904 well, my first debate tournament's 531 00:38:43,988 --> 00:38:45,740 in a couple weeks, so... 532 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 Oh, I thought you weren't doing that anymore. 533 00:38:48,909 --> 00:38:52,038 No. I love it. I'm just... 534 00:38:53,247 --> 00:38:56,083 done with doing it for any other reason than that. 535 00:38:56,625 --> 00:38:58,544 Then I'll be there. Okay. 536 00:38:58,627 --> 00:38:59,795 Okay. 537 00:39:07,595 --> 00:39:09,430 But I don't want you to go. 538 00:39:12,350 --> 00:39:13,476 Okay. 539 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 What? 540 00:39:15,644 --> 00:39:17,480 I, uh, I talked to my dad, 541 00:39:17,980 --> 00:39:19,857 and I don't want to leave him here alone. 542 00:39:20,608 --> 00:39:23,986 And I'm not like Cece. I hated St. Agnes. 543 00:39:25,029 --> 00:39:26,197 And I feel like... 544 00:39:27,406 --> 00:39:30,659 I don't know. I feel like I... I... I found my people here. 545 00:39:30,868 --> 00:39:32,286 A little bit. 546 00:39:33,829 --> 00:39:35,915 Gravesend High, class of 2025! 547 00:39:35,998 --> 00:39:38,125 Yeah, it's in my blood a little bit. 548 00:39:40,753 --> 00:39:41,962 Hey, hi. 549 00:39:42,129 --> 00:39:44,382 You don't have to hide it anymore. I'm not catatonic. 550 00:39:44,465 --> 00:39:46,342 Okay. 551 00:39:46,425 --> 00:39:49,804 Wow, look at all the people. How sweet. Say goodbye. 552 00:39:49,887 --> 00:39:52,306 - Oh, Anthony. - CJ. Hey. 553 00:39:53,349 --> 00:39:56,435 Hey, guys. Had to come by and send you off the proper way. 554 00:39:56,769 --> 00:39:58,270 - Egg roll! - Egg roll! 555 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Thank you, CJ. 556 00:40:01,148 --> 00:40:02,817 So, you got your job back. 557 00:40:02,900 --> 00:40:05,111 Yeah, and I got that promotion, too, you know? 558 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 My mom thinks I'll shine in the management position. 559 00:40:07,655 --> 00:40:09,490 Failed up, I guess. 560 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 Oh, congrats. Hug it out. Hug it out. 561 00:40:12,952 --> 00:40:14,328 Well, guys... 562 00:40:14,412 --> 00:40:16,705 - I'm going to miss you. - I love you guys. 563 00:40:18,165 --> 00:40:19,917 - My bad. Come on. Let's go. - All right. 564 00:40:20,000 --> 00:40:21,001 Okay. Wow. 565 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 -Bye. -Okay. 566 00:40:22,169 --> 00:40:24,213 - Bye. I miss you already. - See you. 567 00:40:27,758 --> 00:40:30,094 Okay. 568 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 Cece... 569 00:40:42,940 --> 00:40:44,066 Okay. Let's go. 570 00:40:44,483 --> 00:40:46,277 On the couch. Girl. 571 00:41:24,732 --> 00:41:26,358 Oh, that's not good. 40182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.