All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,556 --> 00:00:13,556
Previously on
So Help Me Todd...
Maybe Aunt Patty
2
00:00:13,656 --> 00:00:16,156
could come down.
I don't want Aunt Patty
to come down.
3
00:00:16,256 --> 00:00:17,390
When's the last time
you were in a cemetery?
4
00:00:17,490 --> 00:00:20,323
Dad.
Yeah, me, too.
5
00:00:20,423 --> 00:00:22,323
I'm not a client.
You're Susan's fiancé.
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,290
You kissed me, in my office,
7
00:00:25,390 --> 00:00:27,456
and now you're just like,
"No, it never happened"?
8
00:00:30,156 --> 00:00:32,056
Oh, it's really starting
to hit me.
9
00:00:32,156 --> 00:00:34,256
Susan,
you'll be fine.
10
00:00:34,356 --> 00:00:36,589
I was also petrified
on my first day
11
00:00:36,690 --> 00:00:38,622
of my first trial
as lead attorney,
12
00:00:38,723 --> 00:00:43,056
and the surprise witness was
my high school boyfriend Chip.
13
00:00:43,156 --> 00:00:45,190
But I still won,
and you will, too.
14
00:00:45,290 --> 00:00:46,856
I feel like I can't breathe.
15
00:00:46,956 --> 00:00:48,790
It's a simple civil trial.
16
00:00:48,890 --> 00:00:50,290
You can do this.
17
00:00:50,390 --> 00:00:51,856
I'm gonna run upstairs
for a quick hearing,
18
00:00:51,956 --> 00:00:54,056
and I'll be right back
down to see you in action.
19
00:00:54,156 --> 00:00:55,589
Okay? Yes.
Okay.
20
00:00:55,690 --> 00:00:57,090
You're going
to kill it.
21
00:01:01,723 --> 00:01:04,256
And we will prove, beyond
a shadow of a doubt,
22
00:01:04,356 --> 00:01:08,390
that the Total Eclipse
Shampoo company, um,
23
00:01:08,490 --> 00:01:11,123
caused my-- caused
my client, Ms. Hayes,
24
00:01:11,223 --> 00:01:13,190
to suffer from
first-degree...
25
00:01:13,290 --> 00:01:15,456
to-to suffer from
loss of hair,
26
00:01:15,555 --> 00:01:17,555
loss of motor function,
27
00:01:17,690 --> 00:01:21,290
and-and second-degree
burns to her head.
28
00:01:24,323 --> 00:01:27,123
Through our independent testing,
we will show
29
00:01:27,223 --> 00:01:29,756
that this batch of
shampoo was tainted
30
00:01:29,856 --> 00:01:31,390
with dangerous chemicals,
31
00:01:31,490 --> 00:01:33,823
and that the Total Eclipse
Shampoo parent company was...
32
00:01:35,690 --> 00:01:37,123
Ma'am, are you okay?
33
00:01:39,856 --> 00:01:41,723
Someone get a doctor!
Is she okay?
34
00:01:41,823 --> 00:01:44,790
Somebody call 911!
Is she breathing?
35
00:01:44,890 --> 00:01:47,190
What's going on? What...
36
00:01:47,290 --> 00:01:49,790
What is going-- Oh, my God.
37
00:01:49,890 --> 00:01:52,090
Oh, my God, what happened?
What happ...
38
00:01:52,190 --> 00:01:54,690
Susan?
39
00:01:54,790 --> 00:01:57,555
Well, I killed it.
40
00:01:57,690 --> 00:01:59,023
You put it in the microwave
for 30 seconds,
41
00:01:59,123 --> 00:02:01,156
it tastes a billion times better.
42
00:02:01,256 --> 00:02:03,156
Whoa, holy...
43
00:02:03,256 --> 00:02:05,823
A juror on Susan's trial died?
44
00:02:05,923 --> 00:02:08,023
Uh-huh. Well, wait,
What do you mean "unnatural"?
45
00:02:08,123 --> 00:02:10,023
It wasn't a stroke?
46
00:02:10,123 --> 00:02:11,390
She was poisoned?
47
00:02:11,490 --> 00:02:13,490
Yesterday, a juror died.
48
00:02:13,589 --> 00:02:16,256
And today, another juror
was taken into custody
49
00:02:16,356 --> 00:02:17,890
for suspected murder.
50
00:02:17,990 --> 00:02:19,956
What's happening?
They arrested
juror number three.
51
00:02:20,056 --> 00:02:21,690
Oh, my God in heaven.
That's Amy Morelin.
52
00:02:21,690 --> 00:02:22,990
Who's Amy Morelin?
53
00:02:23,090 --> 00:02:24,956
Rose Festival Queen. 2008?
54
00:02:25,056 --> 00:02:26,522
That's Queen Amy?
Yep.
55
00:02:26,690 --> 00:02:28,790
Oh, my God.
56
00:02:28,890 --> 00:02:31,356
She looks exactly the same,
but older.
57
00:02:31,456 --> 00:02:33,555
And in custody.
She looks good.
58
00:02:35,489 --> 00:02:38,456
And what did the police say?
59
00:02:38,555 --> 00:02:40,856
The water bottle
under Irene's chair
60
00:02:40,956 --> 00:02:43,723
was tainted with a poison
made from plant fertilizer.
61
00:02:43,823 --> 00:02:46,756
And there were only two sets
of fingerprints on the bottle.
62
00:02:46,856 --> 00:02:49,489
The dead juror Irene's...
63
00:02:49,589 --> 00:02:50,690
And Amy's.
64
00:02:50,690 --> 00:02:52,023
Yeah.
65
00:02:52,123 --> 00:02:54,423
Oh, God.
66
00:02:54,522 --> 00:02:57,123
Amy works as a florist.
At a gardening shop.
67
00:02:57,223 --> 00:02:59,256
Access. What about motive?
68
00:02:59,356 --> 00:03:01,156
Well, there was the tape.
69
00:03:01,256 --> 00:03:03,522
Day before the murder,
courthouse parking lot.
70
00:03:03,690 --> 00:03:05,690
Mm-hmm.
That's Amy, that's Irene.
71
00:03:05,790 --> 00:03:07,390
Mm-hmm.
No sound, unfortunately.
72
00:03:07,489 --> 00:03:08,723
But from the looks of it,
73
00:03:08,823 --> 00:03:11,056
they did not like
each other, at all.
74
00:03:11,156 --> 00:03:14,290
But Amy seemed so
nice, and smart.
75
00:03:14,390 --> 00:03:16,489
I thought that she would be
my alpha juror.
76
00:03:16,589 --> 00:03:17,990
And she's moving to New York
next month
77
00:03:18,090 --> 00:03:20,690
to start law school at Cornell,
just like I did.
78
00:03:20,690 --> 00:03:23,390
It's just hard to believe that
she would jeopardize all of that
79
00:03:23,489 --> 00:03:24,756
by poisoning someone.
80
00:03:24,856 --> 00:03:25,990
But she wouldn't.
81
00:03:26,090 --> 00:03:27,555
She had her whole
life ahead of her.
82
00:03:27,690 --> 00:03:29,422
She was Rose Festival Queen.
83
00:03:29,522 --> 00:03:31,256
Who may have thorns
we don't know about.
84
00:03:31,356 --> 00:03:34,455
I'm going to get all
the files from the trial.
85
00:03:34,555 --> 00:03:36,489
Close the door behind you. Yeah.
86
00:03:39,690 --> 00:03:42,390
Margaret, my first trial.
87
00:03:42,489 --> 00:03:45,555
And that poor woman
was murdered,
88
00:03:45,690 --> 00:03:48,489
and another one is just gonna
go to jail for what, forever?
89
00:03:48,589 --> 00:03:50,390
I just can't stand it.
90
00:03:50,489 --> 00:03:52,522
Susan, I know. It's awful.
91
00:03:52,690 --> 00:03:55,190
But there is nothing
that you can do about it now.
92
00:03:55,290 --> 00:03:56,555
You're a witness
93
00:03:56,690 --> 00:03:57,522
to the murder.
94
00:03:57,690 --> 00:03:58,956
But you could represent her.
95
00:03:59,056 --> 00:04:01,223
I mean, you always told
me to trust my gut.
96
00:04:01,323 --> 00:04:02,690
And Margaret, in my gut,
97
00:04:02,690 --> 00:04:05,690
I know that Amy
did not murder that woman.
98
00:04:05,690 --> 00:04:08,256
Help her.
Please, Margaret.
99
00:04:08,356 --> 00:04:09,723
Help me.
100
00:04:15,856 --> 00:04:19,356
So, the fight, in
the parking lot.
101
00:04:19,455 --> 00:04:21,256
I think I maybe stole
102
00:04:21,356 --> 00:04:23,290
a parking space
from her, accidentally?
103
00:04:23,389 --> 00:04:26,056
I-I really don't know.
104
00:04:26,156 --> 00:04:27,422
I, uh, I didn't see her.
105
00:04:27,522 --> 00:04:28,690
And then, when I
got out of my car,
106
00:04:28,690 --> 00:04:30,023
she just started
screaming at me.
107
00:04:30,123 --> 00:04:31,690
And you gave it right back.
108
00:04:31,690 --> 00:04:34,190
Well, she was yelling and
I didn't even know who she was.
109
00:04:34,290 --> 00:04:35,690
I was so surprised to realize
110
00:04:35,690 --> 00:04:38,455
that she was the person
on the jury with me.
111
00:04:38,555 --> 00:04:41,190
But I never would've killed her.
112
00:04:41,290 --> 00:04:45,090
And you never met her
or spoke to her or knew her
113
00:04:45,190 --> 00:04:46,756
anywhere ever, before that?
114
00:04:46,856 --> 00:04:50,555
No. She was just
some random lady.
115
00:04:50,690 --> 00:04:52,690
Who died.
116
00:04:52,690 --> 00:04:55,990
This is just
so messed up and awful.
117
00:04:56,090 --> 00:04:57,956
Uh, you're a local celebrity,
118
00:04:58,056 --> 00:05:00,756
and that-that might put
the jury on your side,
119
00:05:00,856 --> 00:05:03,455
or it may turn public
opinion against you.
120
00:05:03,555 --> 00:05:04,990
I mean, people
love nothing more
121
00:05:05,090 --> 00:05:09,756
than a salacious story about
a fallen local celebrity.
122
00:05:09,856 --> 00:05:10,990
I was 18.
123
00:05:11,090 --> 00:05:13,090
I was Rose Festival Queen
for one year,
124
00:05:13,190 --> 00:05:16,723
and there have been
15 Rose Queens after me.
125
00:05:16,823 --> 00:05:19,790
I'm not a local celebrity.
I'm local history.
126
00:05:22,690 --> 00:05:24,823
The evidence against you
is circumstantial.
127
00:05:24,923 --> 00:05:27,990
I believe that the police
made you the prime suspect
128
00:05:28,090 --> 00:05:30,190
because it was
the simplest solution.
129
00:05:30,290 --> 00:05:32,123
So a large component
of your defense
130
00:05:32,223 --> 00:05:34,690
is going to be pinpointing
an alternate suspect.
131
00:05:34,790 --> 00:05:37,956
You mean figuring out who
really killed juror number nine.
132
00:05:38,056 --> 00:05:39,422
Exactly.
133
00:05:41,690 --> 00:05:44,389
Oh, my God. Wow. Queen Amy.
134
00:05:44,489 --> 00:05:46,123
You're out.
135
00:05:46,223 --> 00:05:47,589
And about. You're here.
136
00:05:47,690 --> 00:05:50,923
Yeah, I'm allowed to leave
my house arrest cell
137
00:05:51,023 --> 00:05:52,223
to see my lawyer,
138
00:05:52,322 --> 00:05:54,123
Huh.
thanks to this
stylish ankle monitor
139
00:05:54,223 --> 00:05:55,956
and the armed driver
waiting for me downstairs.
140
00:05:56,056 --> 00:05:58,056
Well, I'm Todd. I'm the
investigator on your case.
141
00:05:58,156 --> 00:06:00,223
I was actually a junior
in high school
142
00:06:00,322 --> 00:06:02,223
when you won
Rose Festival Queen.
143
00:06:02,322 --> 00:06:03,389
Were you at Jefferson with me?
144
00:06:03,489 --> 00:06:04,823
Uh, no, no, I was at Wilson.
145
00:06:04,923 --> 00:06:06,690
I mean, now it's Ida B. Wells,
146
00:06:06,690 --> 00:06:11,489
but yeah, I just remember
seeing it-- you, on TV.
147
00:06:11,589 --> 00:06:13,255
Wilson.
148
00:06:13,355 --> 00:06:15,823
Oh, your Princess was Kelly.
149
00:06:15,923 --> 00:06:17,389
She was so sweet.
150
00:06:17,489 --> 00:06:18,956
So, if you're the investigator,
151
00:06:19,056 --> 00:06:21,589
um, does that mean that
there's any new information
152
00:06:21,690 --> 00:06:23,289
to know about?
153
00:06:23,389 --> 00:06:24,389
Any clues, suspects?
154
00:06:24,489 --> 00:06:26,522
Uh, no, not yet, but soon.
155
00:06:26,690 --> 00:06:29,123
We're-we're just starting
to look into it now.
156
00:06:29,223 --> 00:06:31,223
Uh, maybe this is weird,
157
00:06:31,322 --> 00:06:32,756
but could I give you my number?
158
00:06:32,856 --> 00:06:34,190
And then maybe
you could call me
159
00:06:34,289 --> 00:06:36,690
and you could update me
on any new developments?
160
00:06:36,690 --> 00:06:39,522
Otherwise I'm just gonna be
in my apartment obsessing.
161
00:06:39,690 --> 00:06:42,723
Sure. Um, yeah,
let me just, uh-- Here.
162
00:06:42,823 --> 00:06:45,156
Just put your number
in my phone.
163
00:06:46,522 --> 00:06:48,756
Unless your girlfriend
is gonna be upset to find
164
00:06:48,856 --> 00:06:50,222
some strange lady's
phone number in here.
165
00:06:50,322 --> 00:06:52,222
Nope. Uh...
166
00:06:52,322 --> 00:06:53,589
No girlfriend.
167
00:06:53,690 --> 00:06:54,690
And no other Queens
in my phone, either.
168
00:06:54,790 --> 00:06:56,389
Except for Queen Elizabeth.
169
00:06:56,489 --> 00:06:57,555
But you know. RIP.
170
00:06:57,690 --> 00:07:00,222
And Freddie Mercury, of Queen,
171
00:07:00,322 --> 00:07:02,455
who was always changing
his number. And also...
172
00:07:02,555 --> 00:07:04,289
RIP.
173
00:07:04,389 --> 00:07:06,790
My elevator's here. I got to go.
Oh, yeah, yes, yes, go.
174
00:07:12,123 --> 00:07:13,222
Patty,
175
00:07:13,322 --> 00:07:16,156
how long are you
planning to stay?
176
00:07:16,255 --> 00:07:18,322
Well, with a view like that,
177
00:07:18,422 --> 00:07:20,222
why would I ever leave?
178
00:07:20,322 --> 00:07:21,555
It's breathtaking.
179
00:07:21,690 --> 00:07:22,956
I can't imagine why Harry
180
00:07:23,056 --> 00:07:25,090
wouldn't have wanted
to live here.
181
00:07:25,189 --> 00:07:26,756
Okay, let's not talk
about things like that.
182
00:07:26,856 --> 00:07:28,956
Okay? Not now. Private things,
183
00:07:29,056 --> 00:07:30,489
on this visit,
184
00:07:30,589 --> 00:07:32,355
for once. All right. Oh.
185
00:07:32,455 --> 00:07:33,890
You're making a pie? Oh!
186
00:07:33,990 --> 00:07:35,255
You're holding up
your little pinkies
187
00:07:35,355 --> 00:07:37,189
like Mom did
when she baked.
188
00:07:37,289 --> 00:07:38,990
No, I'm not.
189
00:07:39,090 --> 00:07:40,756
You're not putting the cinnamon
in before the butter, right?
190
00:07:40,856 --> 00:07:42,156
Yes, Patty, I'm making
the family recipe.
191
00:07:42,255 --> 00:07:43,723
No, that's not the way
to do it, though.
192
00:07:43,823 --> 00:07:45,289
I actually wrote down
the family recipe.
193
00:07:45,389 --> 00:07:47,056
Oh, you wrote down the family
recipe in my handwriting?
194
00:07:47,156 --> 00:07:48,189
That's not your handwriting.
It is my handwriting.
195
00:07:48,289 --> 00:07:49,690
That's me. I did...
196
00:07:49,790 --> 00:07:50,856
Don't put it in.
You don't put it in.
I put it in.
197
00:07:50,956 --> 00:07:52,690
You have to...
There, it went in.
198
00:07:52,690 --> 00:07:55,090
That's the family recipe, okay?
That's what I did. No...
199
00:07:55,189 --> 00:07:57,090
Ooh, the kids are here.
200
00:07:57,189 --> 00:07:59,023
See?
Patty, it's fine. It's fine.
201
00:07:59,123 --> 00:08:01,255
Oh, Todd, I looked up
that poison you mentioned.
202
00:08:01,355 --> 00:08:03,189
What poison?
I don't know what
other conversations
203
00:08:03,289 --> 00:08:05,222
you're having with other sisters
about poisons,
204
00:08:05,322 --> 00:08:06,790
Right.
but the one that
you mentioned to me
205
00:08:06,890 --> 00:08:09,289
is actually
parloxid blutominide.
206
00:08:09,389 --> 00:08:12,422
And yes, the Rose Queen
could have made it herself
207
00:08:12,522 --> 00:08:14,690
using... common fertilizers
208
00:08:14,690 --> 00:08:17,289
and simple instructions
from the Internet.
209
00:08:17,389 --> 00:08:19,890
We do through this whole poison
treatment module in the ER,
210
00:08:19,990 --> 00:08:21,990
and that one
is particularly volatile
211
00:08:22,090 --> 00:08:23,956
and fugacious.
Which means?
212
00:08:24,056 --> 00:08:25,890
Short-lived.
Which means?
213
00:08:25,990 --> 00:08:27,155
If the delivery system is water,
214
00:08:27,255 --> 00:08:28,723
it's only potent
for about 60 minutes.
215
00:08:28,823 --> 00:08:31,255
Which means...
What are we talking about?
216
00:08:32,455 --> 00:08:33,956
Uh, the murder.
217
00:08:34,056 --> 00:08:35,023
The Rose Festival Queen thing.
218
00:08:35,122 --> 00:08:36,455
Ooh. Yeah.
219
00:08:36,555 --> 00:08:37,690
Okay. Well...
220
00:08:37,790 --> 00:08:39,355
Let's see, okay.
221
00:08:39,455 --> 00:08:42,255
So, the Rose Festival
is basically Portland's version
222
00:08:42,355 --> 00:08:44,690
of the Miss America pageant,
so every high school
223
00:08:44,790 --> 00:08:47,289
selects a senior
for their Rose Princess,
224
00:08:47,389 --> 00:08:49,723
then, at the festival,
a Queen is elected.
225
00:08:49,823 --> 00:08:52,255
She gets a scholarship,
she gets a whole new wardrobe...
226
00:08:52,355 --> 00:08:53,422
Uh, Patty,
227
00:08:53,522 --> 00:08:54,890
I-I know. I'm from here.
228
00:08:54,990 --> 00:08:56,455
Mm-hmm. You know, your
mother would have killed
229
00:08:56,555 --> 00:08:57,723
for you to have been
a Rose Princess.
230
00:08:57,823 --> 00:08:59,890
Never.
Or to have been
one herself.
231
00:08:59,990 --> 00:09:01,923
But I guess this Rose Queen
really did kill somebody.
232
00:09:02,023 --> 00:09:05,023
Boy, she snapped
and beheaded a judge, was it?
233
00:09:05,122 --> 00:09:06,489
No one was beheaded, Patty.
234
00:09:06,589 --> 00:09:07,555
Oh, yeah, well, I think
235
00:09:07,690 --> 00:09:09,089
that's for the jury to decide.
236
00:09:09,189 --> 00:09:10,389
What are these?
These are the placemats.
237
00:09:10,489 --> 00:09:12,056
Those are-- No, those aren't.
238
00:09:12,155 --> 00:09:13,690
What do you mean?
Those are not the
ones that we use.
239
00:09:13,790 --> 00:09:14,823
These are the ones
we always use.
240
00:09:14,923 --> 00:09:17,155
No, we never use those. Um...
241
00:09:17,255 --> 00:09:19,255
So, uh, what brings you
to town, Aunt Patty?
242
00:09:19,355 --> 00:09:21,923
Oh, well, there's
a ceremony for me. Oh.
243
00:09:22,023 --> 00:09:24,023
A little cocktail party.
I want you all to come.
244
00:09:24,122 --> 00:09:25,522
I donated
some money
245
00:09:25,690 --> 00:09:27,956
to a refugee organization
of sorts, and now
246
00:09:28,055 --> 00:09:30,555
they're dedicating a wing
of their building in my honor.
247
00:09:30,690 --> 00:09:33,255
And I just like to come in on,
you know, during springtime,
248
00:09:33,355 --> 00:09:34,823
when it's all colorful
249
00:09:34,923 --> 00:09:36,389
and there are flowers
and it's so pretty, you know.
250
00:09:36,489 --> 00:09:38,790
By this time next year
I'll be blind, so...
251
00:09:38,890 --> 00:09:40,322
I'm trying to soak it
all in while I can.
252
00:09:40,422 --> 00:09:43,289
What could have compelled
that sweet, poor little girl
253
00:09:43,389 --> 00:09:44,790
to execute somebody?
254
00:09:44,890 --> 00:09:46,555
Well, I don't think
she executed anyone.
255
00:09:46,690 --> 00:09:49,023
I don't think she did it.
She's very nice.
256
00:09:49,122 --> 00:09:50,756
Well, maybe she's a sociopath.
257
00:09:50,856 --> 00:09:52,189
Could've been
a thrill kill. Patty.
258
00:09:52,289 --> 00:09:54,055
Patty? Patty, Patty, Patty. Oh.
259
00:09:54,155 --> 00:09:57,055
She is my client,
and she did not murder anyone.
260
00:09:57,155 --> 00:09:59,522
Oh, well, I guess
we'll never know.
261
00:09:59,690 --> 00:10:00,990
Amy's a victim, Patty,
262
00:10:01,089 --> 00:10:02,956
and Irene was poisoned
by someone else.
263
00:10:03,055 --> 00:10:04,589
Or maybe she just up and died.
264
00:10:04,690 --> 00:10:06,990
You know, sometimes a death like
that can be very convenient.
265
00:10:07,089 --> 00:10:09,289
Just ask your mother.
266
00:10:14,489 --> 00:10:16,589
Night, Magpie.
267
00:10:52,022 --> 00:10:54,289
All right, Lyle,
what do you have?
268
00:10:54,389 --> 00:10:55,856
Security camera footage,
269
00:10:55,956 --> 00:10:57,956
inside the courthouse showing
the bailiff delivering
270
00:10:58,055 --> 00:11:00,455
a sealed and wrapped
case of water
271
00:11:00,690 --> 00:11:03,055
to the jury room
at 6:02 a.m.
272
00:11:03,155 --> 00:11:04,455
One of those bottles was found
273
00:11:04,555 --> 00:11:06,022
under Irene's chair
containing the poison.
274
00:11:06,122 --> 00:11:07,856
And you, Todd? What do you have?
275
00:11:07,955 --> 00:11:09,856
A theory.
Mm-hmm?
276
00:11:09,955 --> 00:11:11,555
Those water bottles
sat in that room, alone,
277
00:11:11,690 --> 00:11:14,756
for three hours until the jury
started coming in around 9:00.
278
00:11:14,856 --> 00:11:16,756
And Irene died at 9:27.
279
00:11:16,856 --> 00:11:20,690
So, if the poison
is only active for one hour,
280
00:11:20,690 --> 00:11:21,989
then all these
court employees,
281
00:11:22,089 --> 00:11:23,723
the stenographer,
the shampoo lawyers--
282
00:11:23,823 --> 00:11:24,989
who might have loved
a mistrial--
283
00:11:25,089 --> 00:11:26,756
are all off the hook.
284
00:11:26,856 --> 00:11:28,189
Because none of them
went into the jury room,
285
00:11:28,289 --> 00:11:29,989
none of them had access
to the bottles of water.
286
00:11:30,089 --> 00:11:31,389
Only one
of the jurors
287
00:11:31,489 --> 00:11:33,155
could have gotten that poison
into that bottle
288
00:11:33,255 --> 00:11:35,723
and into Irene's hands
in that slim half-hour window.
289
00:11:35,823 --> 00:11:38,289
You know what's bothering me?
Hmm?
290
00:11:38,389 --> 00:11:40,255
There are roughly 803,000 people
in Multnomah County.
291
00:11:40,355 --> 00:11:42,690
796 were called
for jury duty that day,
292
00:11:42,690 --> 00:11:44,555
100 were sent to that courtroom,
293
00:11:44,690 --> 00:11:46,189
only 12 made it
into the jury box.
294
00:11:46,289 --> 00:11:47,989
But all these selections
are completely random
295
00:11:48,089 --> 00:11:49,690
and made by a computer.
296
00:11:49,690 --> 00:11:51,955
That's like the lottery,
which means...
That the jury
297
00:11:52,055 --> 00:11:55,122
is most likely comprised
of 12 complete strangers.
298
00:11:55,222 --> 00:11:57,723
Or maybe one of them shows up,
299
00:11:57,823 --> 00:12:00,355
and-- surprise--
recognizes juror number nine,
300
00:12:00,455 --> 00:12:03,922
has some deep, dark, horrible,
secret connection to her
301
00:12:04,022 --> 00:12:06,222
and decides
to send her kersplitzo.
302
00:12:06,322 --> 00:12:07,189
Kersplitzo?
303
00:12:07,289 --> 00:12:08,289
We need to talk to these jurors.
304
00:12:08,389 --> 00:12:09,222
All 12 of them.
305
00:12:09,322 --> 00:12:10,422
I mean, nine. One is dead.
306
00:12:10,522 --> 00:12:12,189
I mean, nine is dead.
The number nine.
307
00:12:12,289 --> 00:12:13,823
And three is accused
of killing nine.
308
00:12:13,922 --> 00:12:15,255
Maybe seven ate nine.
309
00:12:15,355 --> 00:12:16,790
What I mean is,
what we really need to do--
310
00:12:16,889 --> 00:12:18,289
even though we don't
have enough time--
311
00:12:18,389 --> 00:12:20,889
is get the remaining ten in here
and interview them.
312
00:12:20,989 --> 00:12:22,155
Find out who they are,
313
00:12:22,255 --> 00:12:23,690
what they do,
what they think.
314
00:12:23,690 --> 00:12:25,522
Wait.
315
00:12:25,690 --> 00:12:27,690
We've already done that.
316
00:12:27,690 --> 00:12:29,823
The voir dire transcript.
317
00:12:29,922 --> 00:12:30,989
They were all
interviewed thoroughly
318
00:12:31,089 --> 00:12:32,723
during jury selection.
319
00:12:32,823 --> 00:12:33,756
If there's a
random connection
320
00:12:33,856 --> 00:12:35,989
between any of them,
321
00:12:36,089 --> 00:12:37,389
we'll find it here.
322
00:12:38,489 --> 00:12:39,922
Okay. Okay, okay.
323
00:12:40,022 --> 00:12:41,522
We're gonna need a bigger room.
324
00:12:41,690 --> 00:12:43,289
Okay.
325
00:12:46,522 --> 00:12:48,222
Good?
Found some photos
of all the jurors,
326
00:12:48,322 --> 00:12:50,922
some of which I had to
pull from social media.
327
00:12:51,022 --> 00:12:52,289
All right, let's arrange them
in their order.
328
00:12:52,389 --> 00:12:53,690
One through six on top...
329
00:12:55,489 --> 00:12:56,790
This is the best picture
you could find...
330
00:12:56,889 --> 00:12:58,690
It's not a beauty contest, Francey.
331
00:12:58,790 --> 00:13:00,155
We're gonna solve a crime here.
Can't even tell who that is.
332
00:13:00,255 --> 00:13:01,690
Careful with those.
Why?
333
00:13:01,690 --> 00:13:02,723
Don't bend the corners.
334
00:13:02,823 --> 00:13:03,922
I need eight...
335
00:13:04,022 --> 00:13:05,589
This is five. Here.
This is five.
336
00:13:05,690 --> 00:13:07,055
Got it, got it, got it.
337
00:13:07,155 --> 00:13:08,489
Okay.
All right.
338
00:13:08,589 --> 00:13:11,855
So, one of these jurors
is the real killer.
339
00:13:11,955 --> 00:13:14,222
My money's on the bee.
340
00:13:21,589 --> 00:13:24,723
Okay, first things first.
Irene is dead,
341
00:13:24,822 --> 00:13:26,889
and Amy is our client.
342
00:13:26,989 --> 00:13:29,389
And these four: Sven, Danielle,
343
00:13:29,489 --> 00:13:33,555
Kathy and Sal, never made it
into the jury room that morning.
344
00:13:33,690 --> 00:13:34,989
Sven and Kathy were late,
345
00:13:35,089 --> 00:13:36,355
Danielle and Sal were
talking to the judge,
346
00:13:36,455 --> 00:13:38,690
and none of them
got water bottles. Okay.
347
00:13:38,690 --> 00:13:40,955
And then there were six.
348
00:13:41,055 --> 00:13:44,022
Okay. Somewhere in here
349
00:13:44,122 --> 00:13:47,089
is a connection between one
of them and our victim Irene.
350
00:13:47,189 --> 00:13:49,255
So let's get down to it.
351
00:13:51,122 --> 00:13:52,522
Irene was 71 years old,
352
00:13:52,690 --> 00:13:55,155
a former financial adviser
at Lehman Brothers.
353
00:13:55,255 --> 00:13:57,955
And she moved
from Pasadena to Portland
354
00:13:58,055 --> 00:14:00,122
three years ago to retire.
355
00:14:01,455 --> 00:14:03,389
Okay, Sydney works for...
356
00:14:03,489 --> 00:14:04,589
Really? Murder Inc.?
357
00:14:04,690 --> 00:14:06,789
A role-playing
board game company?
358
00:14:06,889 --> 00:14:08,089
And she "loves it."
359
00:14:08,189 --> 00:14:10,355
Zena does not use shampoo.
360
00:14:10,455 --> 00:14:13,255
And she tried like hell
to get out of jury duty.
361
00:14:13,355 --> 00:14:16,355
Not Lou. "Thrilled to be here"
and "Happy to serve."
362
00:14:16,455 --> 00:14:17,889
FRANCEY
One, two, three...
363
00:14:17,989 --> 00:14:19,155
Rachel lives in Dunthorpe,
364
00:14:19,255 --> 00:14:21,822
"distrusts
financial institutions"
365
00:14:21,922 --> 00:14:24,089
as a result
of some "bad investments."
366
00:14:24,189 --> 00:14:26,389
Possibly by Lehman Brothers.
Possible connection.
367
00:14:26,489 --> 00:14:28,723
Okay, and the bumblebee,
he does use shampoo.
368
00:14:28,822 --> 00:14:31,422
but he wanted to make sure
he was "done with jury duty
369
00:14:31,522 --> 00:14:33,922
in time to make
the big Ducks game."
370
00:14:34,022 --> 00:14:36,422
He went to U of O,
just like Irene.
371
00:14:36,522 --> 00:14:37,889
Another connection.
372
00:14:40,690 --> 00:14:43,422
Hold on. This Cole looks
too young to be on jury duty.
373
00:14:43,522 --> 00:14:45,522
Aha, that's exactly
what he wants you to think.
374
00:14:45,690 --> 00:14:47,155
Did you see the part
where he says he reads
375
00:14:47,255 --> 00:14:49,955
The Wall Street Journal
every day? Baloney.
376
00:14:50,055 --> 00:14:51,755
No one does that.
Irene did.
377
00:14:51,855 --> 00:14:53,922
Put it on the board.
378
00:14:54,022 --> 00:14:56,022
All right.
379
00:14:56,122 --> 00:15:00,690
It is time to bring these six in
380
00:15:00,690 --> 00:15:03,155
and ask them some questions.
381
00:15:05,289 --> 00:15:06,489
Since Irene was poisoned,
382
00:15:06,589 --> 00:15:07,889
do we really think
it's the best idea
383
00:15:07,989 --> 00:15:09,455
to be serving them
powdered donuts?
384
00:15:09,555 --> 00:15:11,289
I mean, hasn't anyone
read
Flowers in the Attic?
385
00:15:11,389 --> 00:15:12,822
Where are the other two?
386
00:15:12,922 --> 00:15:14,255
I could only track down
these four.
387
00:15:14,355 --> 00:15:15,522
Okay, we are gonna
bring them in,
388
00:15:15,690 --> 00:15:16,722
one by one, for questioning.
389
00:15:16,822 --> 00:15:18,222
Then I want you
to hold them here
390
00:15:18,322 --> 00:15:20,122
so that I can bring them
back in for follow-up--
391
00:15:20,222 --> 00:15:22,355
Oh, my God, give me a second.
392
00:15:22,455 --> 00:15:24,789
Uh, Patty.
My sister Patty.
393
00:15:24,889 --> 00:15:26,722
Patty, what are you doing here?
394
00:15:26,822 --> 00:15:28,355
I thought we were having lunch?
Are you too busy?
395
00:15:28,455 --> 00:15:30,690
Don't worry, I can
make myself scarce until...
396
00:15:32,055 --> 00:15:33,555
Hello.
397
00:15:33,689 --> 00:15:36,155
So you're the murderers.
That's exciting.
398
00:15:36,255 --> 00:15:38,055
Is that a green-crested
cockatoo in that cage?
399
00:15:38,155 --> 00:15:40,522
Very distinctive coo.
400
00:15:40,689 --> 00:15:42,189
I studied ornithology.
401
00:15:42,289 --> 00:15:45,055
Well, me and Vanilla Ice
are on the way to the vet,
402
00:15:45,155 --> 00:15:46,822
but I'm happy to
help. H-How can I?
403
00:15:46,922 --> 00:15:48,455
Mr. Briggs,
during voir dire,
404
00:15:48,555 --> 00:15:52,289
did you speak to juror
number nine Irene at all?
405
00:15:52,389 --> 00:15:55,222
No. Didn't say two words
to each other.
406
00:15:55,322 --> 00:15:57,489
She seemed nice, though.
407
00:15:57,589 --> 00:15:59,255
Now, what does, uh,
"voir dire" mean again?
408
00:15:59,355 --> 00:16:01,955
Oh, it's French.
It means "To speak the truth."
409
00:16:02,055 --> 00:16:03,755
And, uh, Lou,
410
00:16:03,855 --> 00:16:07,189
on the day she died, how did you
get your water bottle?
411
00:16:07,289 --> 00:16:09,789
Oh, I... I don't remember. Uh...
412
00:16:09,889 --> 00:16:10,955
Somebody handed it to me,
I guess.
413
00:16:11,055 --> 00:16:12,555
And Blake,
414
00:16:12,689 --> 00:16:14,522
do you remember if you drank
from your bottle of water?
415
00:16:14,689 --> 00:16:17,522
I mean, does it matter? You
know, did I even have a water?
416
00:16:17,689 --> 00:16:19,255
I'm pretty hydrated, brah.
417
00:16:19,355 --> 00:16:22,255
Uh, yes. You went to U of O,
418
00:16:22,355 --> 00:16:24,989
as did Irene, 40 years earlier.
419
00:16:25,089 --> 00:16:26,855
Who's Irene?
420
00:16:26,955 --> 00:16:28,289
The juror who died?
421
00:16:28,389 --> 00:16:30,689
Uh, did you ever
run into her
422
00:16:30,689 --> 00:16:32,222
at any alumni events?
423
00:16:32,322 --> 00:16:34,689
Are you sure that was her name?
The old chick?
424
00:16:34,789 --> 00:16:35,889
Irene?
425
00:16:35,989 --> 00:16:37,155
As for alumni events: maybe?
426
00:16:37,255 --> 00:16:38,455
I'm usually
pretty hammered at those.
427
00:16:38,555 --> 00:16:40,122
All right, Bryce.
It's Blake.
428
00:16:40,222 --> 00:16:41,789
Same thing.
429
00:16:41,889 --> 00:16:43,555
So, Cole,
430
00:16:43,689 --> 00:16:45,122
where do you live?
431
00:16:45,222 --> 00:16:47,389
Um, Hillsdale area.
432
00:16:47,489 --> 00:16:49,289
Hmm. And, Cole,
do you live alone?
433
00:16:49,389 --> 00:16:52,089
Uh, no. I actually live
with this lovely older couple.
434
00:16:52,189 --> 00:16:53,455
Jean and Peter.
435
00:16:53,555 --> 00:16:56,222
Ah, Jean and Peter Winbar?
Your parents?
436
00:16:57,389 --> 00:17:01,089
Cole, I-I don't think I actually
believe that you are 18.
437
00:17:01,189 --> 00:17:04,489
Um, okay, so...
438
00:17:04,589 --> 00:17:07,955
I may have lied about my age
so I could get a fake I.D.
439
00:17:08,055 --> 00:17:10,122
and vote. Oh.
440
00:17:10,222 --> 00:17:11,889
I-I didn't know they were
gonna give me jury duty.
441
00:17:11,989 --> 00:17:14,989
W-Where do your parents
think you are right now?
442
00:17:15,089 --> 00:17:16,989
A-Algebra?
Okay.
443
00:17:17,089 --> 00:17:18,689
Okay, so you're the detective.
444
00:17:18,689 --> 00:17:20,422
And you're the lawyer.
445
00:17:20,522 --> 00:17:22,122
Like good cop, bad cop?
I love it.
446
00:17:22,222 --> 00:17:23,755
I love murder.
I mean, all crime, really.
447
00:17:23,855 --> 00:17:25,455
Oh, my God, I'm so excited.
Are we gonna recreate the crime?
448
00:17:25,555 --> 00:17:26,855
Because I brought
the clothes I was wearing.
449
00:17:26,955 --> 00:17:29,588
Uh, hey, Sydney,
that really wasn't necessary.
450
00:17:29,689 --> 00:17:31,155
Is this gonna be on
PDX Files?
451
00:17:31,255 --> 00:17:32,889
Is Lea Luna here?
452
00:17:32,989 --> 00:17:35,089
I have not had one sip of water
since it happened.
453
00:17:35,189 --> 00:17:37,289
Hello?
Flavorless poison.
454
00:17:37,389 --> 00:17:38,822
Okay, motive-wise,
what are your thoughts?
455
00:17:38,922 --> 00:17:40,689
I have some theories.
It's either a sex crime
456
00:17:40,689 --> 00:17:42,089
or someone has a twin.
457
00:17:42,189 --> 00:17:45,455
Okay, okay. Sydney?
Sydney, did you talk to Irene?
458
00:17:45,555 --> 00:17:46,955
Ah. Okay.
459
00:17:47,055 --> 00:17:49,554
Crafting an alternate theory.
460
00:17:49,689 --> 00:17:50,789
But alas, no.
461
00:17:50,889 --> 00:17:52,389
I was taking notes.
462
00:17:52,489 --> 00:17:53,955
All right.
Who's your front-runner?
463
00:17:54,055 --> 00:17:55,222
I think...
O-Okay, Sydney.
464
00:17:55,322 --> 00:17:56,855
Thank you, but you can go now.
465
00:17:56,955 --> 00:17:58,855
What about my blood
and my saliva samples?
466
00:17:58,955 --> 00:18:00,889
What about my fingerprints?
467
00:18:00,989 --> 00:18:02,889
Aren't we lie detector-ing?
468
00:18:02,989 --> 00:18:04,222
Thank you, Sydney.
We don't do that here.
469
00:18:04,322 --> 00:18:05,722
This is Margaret Wright's
office.
470
00:18:05,822 --> 00:18:08,089
Ah. Yes.
The glass was my idea.
She wanted brick.
471
00:18:08,189 --> 00:18:10,255
There's asbestos
in the ceiling.
472
00:18:10,355 --> 00:18:11,489
AMY
Hey.
Hey.
473
00:18:11,588 --> 00:18:12,955
What's happening?
What's the latest?
474
00:18:13,055 --> 00:18:14,155
Uh, well,
we're still interviewing
475
00:18:14,255 --> 00:18:15,422
alternative suspects.
476
00:18:15,522 --> 00:18:17,122
But my mom wanted to ask
if you remembered
477
00:18:17,222 --> 00:18:20,222
anything in particular about
juror number seven? Blake?
478
00:18:20,322 --> 00:18:22,689
Oh, the bro-ey frat guy?
Yeah.
479
00:18:22,789 --> 00:18:25,455
No. He hit on me,
but, like, in a bored way.
480
00:18:25,554 --> 00:18:28,322
I don't think that he'd be
smart enough to...
481
00:18:28,422 --> 00:18:31,355
Yeah, yeah, I don't think so, either.
482
00:18:31,455 --> 00:18:34,122
But, um, h-how are you doing?
483
00:18:34,222 --> 00:18:35,689
Do you need anything?
484
00:18:35,789 --> 00:18:38,089
Well, DoorDash won't deliver
485
00:18:38,189 --> 00:18:40,422
because my account was hacked,
486
00:18:40,521 --> 00:18:43,122
and somebody had $300 worth
of pizza on me.
487
00:18:43,222 --> 00:18:44,189
Yikes.
488
00:18:44,289 --> 00:18:45,855
So I'm eating all my outdated
489
00:18:45,955 --> 00:18:47,755
pandemic canned fish.
490
00:18:47,855 --> 00:18:49,022
Hmm.
491
00:18:49,122 --> 00:18:52,588
Well, have you heard
of Todd Dash?
492
00:18:57,189 --> 00:18:59,155
Yeah, Amy's not convinced
it's the bee.
493
00:18:59,255 --> 00:19:00,889
And in my humble opinion,
494
00:19:00,989 --> 00:19:03,089
I don't think it's Birdman,
Young Angela Lansbury
495
00:19:03,189 --> 00:19:04,689
or the Boy Wonder.
496
00:19:04,689 --> 00:19:08,155
Uh-huh. Well, I'm more concerned
about these two no-shows.
497
00:19:08,255 --> 00:19:09,755
Rachel and Zena. Yeah.
498
00:19:09,855 --> 00:19:11,022
They didn't even bother
calling me back.
499
00:19:11,122 --> 00:19:12,322
But I keep thinking about this
500
00:19:12,422 --> 00:19:15,355
Rachel/financial
investment connection.
501
00:19:15,455 --> 00:19:17,155
Yeah, what if she lost money
through Lehman Brothers?
502
00:19:17,255 --> 00:19:18,689
What if she knew Irene?
503
00:19:18,789 --> 00:19:20,955
Maybe we should pay
a visit to Rachel
504
00:19:21,055 --> 00:19:23,389
at 3710 Military Road?
505
00:19:23,488 --> 00:19:26,089
Todd, jacket.
Francey, I'll be right back.
506
00:19:26,189 --> 00:19:27,822
Wait, you're gonna leave me
here with your sister?
Y-Yeah, no...
507
00:19:27,922 --> 00:19:30,955
No, seriously? Margaret?
No, Margaret.
508
00:19:35,889 --> 00:19:40,155
Pretty sure we had a VW bus
tailing us on the way over here.
509
00:19:40,255 --> 00:19:41,855
It's gone now, though.
510
00:19:41,955 --> 00:19:45,488
Well, Rachel has never been
part of a class action lawsuit,
511
00:19:45,588 --> 00:19:47,389
and she does not trust corporations.
512
00:19:47,488 --> 00:19:49,488
Oh, they always say that
to get out of jury duty.
513
00:19:49,588 --> 00:19:50,789
Hmm.
514
00:19:52,755 --> 00:19:55,488
Hey, what did Aunt Patty mean
the other night
515
00:19:55,588 --> 00:19:58,822
when she said that sometimes
death could be convenient?
516
00:20:00,255 --> 00:20:01,789
Mom?
517
00:20:01,889 --> 00:20:03,621
Ugh...
518
00:20:03,722 --> 00:20:06,421
Do you remember when she told us
that the-the easiest way
519
00:20:06,521 --> 00:20:09,055
to dispose of our Christmas tree
was to eat it?
520
00:20:09,155 --> 00:20:10,855
I mean, she's bonkers.
521
00:20:11,855 --> 00:20:13,655
She makes my skin crawl.
522
00:20:13,755 --> 00:20:14,689
Why?
523
00:20:16,322 --> 00:20:19,089
Why do any siblings
not get along?
524
00:20:19,189 --> 00:20:20,588
I mean, i-it can be awful
525
00:20:20,689 --> 00:20:22,488
having someone trailing you
through life
526
00:20:22,588 --> 00:20:24,789
and keeping tabs on you and...
527
00:20:24,889 --> 00:20:27,122
and remembering
your every mistake.
528
00:20:27,222 --> 00:20:29,822
It's like you and Lawrence.
Y-You just don't get along.
529
00:20:29,922 --> 00:20:31,521
Whoa. There she is.
530
00:20:34,488 --> 00:20:37,289
Mommy!
Hi. Oh.
531
00:20:37,388 --> 00:20:39,022
Okay. Let's go.
532
00:20:39,122 --> 00:20:41,554
Hi. I'm Margaret Wright Hi.
533
00:20:41,655 --> 00:20:42,922
from Crest, Folding Song.
534
00:20:43,022 --> 00:20:44,621
Actually, it's just
Crest Folding now.
535
00:20:44,722 --> 00:20:46,955
And this is my private
investigator Todd Wright.
536
00:20:47,055 --> 00:20:48,621
Same last name. I'm her father.
537
00:20:48,722 --> 00:20:51,089
Oh, yeah, I got your message,
I've just been really busy.
538
00:20:51,189 --> 00:20:52,521
I'll call and get
something scheduled.
539
00:20:52,621 --> 00:20:54,689
Wai-- Or-or you could
just tell us right now
540
00:20:54,789 --> 00:20:56,388
if you ever lost any money
through Lehman Brothers
541
00:20:56,488 --> 00:20:59,189
or knew Irene Kimpton before?
542
00:20:59,289 --> 00:21:00,989
Honey, who is that?
543
00:21:01,089 --> 00:21:03,122
I really can't talk.
544
00:21:03,222 --> 00:21:05,421
I can't.
Wait.
545
00:21:07,488 --> 00:21:09,722
Uh, go get the car.
Go get the car.
546
00:21:10,554 --> 00:21:13,022
So, not suspicious at all, huh?
547
00:21:13,122 --> 00:21:15,689
We may have to subpoena
her financial records
548
00:21:15,689 --> 00:21:19,189
and bank account statements,
all of it.
549
00:21:19,289 --> 00:21:21,222
Wait a minute.
550
00:21:21,322 --> 00:21:22,521
Where is she going?
551
00:21:22,689 --> 00:21:24,421
Todd? Oh, Todd,
she's getting away.
552
00:21:24,521 --> 00:21:25,989
She's getting away.
What are we gonna do?
553
00:21:26,089 --> 00:21:27,689
Okay, let's calm down. I snuck
got my little friend the tNAB
554
00:21:27,689 --> 00:21:31,922
into her bumper, and looks
like she's headed south.
555
00:21:32,022 --> 00:21:34,521
Ooh, Todd, I could kiss you.
556
00:21:34,689 --> 00:21:36,421
Well, I'd rather you drive.
557
00:21:40,822 --> 00:21:42,554
Mommy!
558
00:21:49,689 --> 00:21:52,588
Does Rachel have two families?
559
00:21:56,989 --> 00:21:58,554
Yes, I have two families.
560
00:21:58,689 --> 00:22:00,155
You don't know how difficult
this is,
561
00:22:00,255 --> 00:22:02,155
what a fine line I'm walking.
562
00:22:02,255 --> 00:22:04,189
I fell in love with Thad,
563
00:22:04,289 --> 00:22:05,789
and then I found Bryce
and his son.
564
00:22:05,889 --> 00:22:07,388
That is confusing.
565
00:22:07,488 --> 00:22:08,388
Do you have any idea
how many stories
566
00:22:08,488 --> 00:22:09,388
I have to keep straight?
567
00:22:09,488 --> 00:22:10,755
I can imagine.
568
00:22:10,855 --> 00:22:12,521
I don't have time
to murder anyone.
569
00:22:12,689 --> 00:22:15,089
And Irene and I were friendly.
570
00:22:15,189 --> 00:22:17,388
We laughed about the whole
investment connection.
571
00:22:17,488 --> 00:22:18,755
She lost money, too.
572
00:22:18,855 --> 00:22:21,554
Look, we even took
a selfie together.
573
00:22:21,689 --> 00:22:23,055
My second husband
got suspicious,
574
00:22:23,155 --> 00:22:25,321
so I sent him this to prove
that I was on jury duty.
575
00:22:25,421 --> 00:22:26,521
how do you decide
which husband
576
00:22:26,689 --> 00:22:27,989
to call your second?
577
00:22:28,089 --> 00:22:29,122
Um...
Ow.
578
00:22:29,222 --> 00:22:30,122
Can you please
send me that photo?
579
00:22:30,222 --> 00:22:31,789
You can just email it to...
580
00:22:31,889 --> 00:22:34,189
I'll AirDrop it to you, but
then you really have to leave.
581
00:22:34,288 --> 00:22:36,388
Oh, my goodness.
How did you do that?
582
00:22:36,488 --> 00:22:37,521
Mom?
583
00:22:37,689 --> 00:22:39,822
Ten years old, this technology.
584
00:22:39,922 --> 00:22:41,488
Why don't you, uh,
send me that photo?
585
00:22:41,588 --> 00:22:44,354
Oh, of course. Let me
just AirPlop it to you.
586
00:22:44,454 --> 00:22:46,689
AirDrop, Mom.
587
00:22:46,789 --> 00:22:50,922
Wait. You're not "Sleuthy
McSleutherson," are you?
588
00:22:51,022 --> 00:22:52,488
What? No. Are you kidding me?
589
00:22:52,588 --> 00:22:53,855
Well, then-then, who is that?
590
00:22:53,955 --> 00:22:55,388
It's right there
on my phone. Look.
591
00:22:55,488 --> 00:22:57,254
I don't know.
It must be someone else nearby.
592
00:22:57,354 --> 00:22:58,922
Wait, Mom, look.
593
00:22:59,022 --> 00:23:00,189
Oh, my God.
594
00:23:00,288 --> 00:23:02,689
Someone
is following us.
595
00:23:04,722 --> 00:23:05,922
Sleuthy.
596
00:23:08,554 --> 00:23:09,855
Ah. Good morning.
597
00:23:09,955 --> 00:23:11,689
You caught me.
I've been following you all day.
598
00:23:11,689 --> 00:23:13,155
I put a tNAB on your car.
599
00:23:13,254 --> 00:23:14,488
What? Hey, that's my thing.
600
00:23:14,588 --> 00:23:15,588
It's all for my investigation.
601
00:23:15,689 --> 00:23:16,855
Your investigation?
602
00:23:16,955 --> 00:23:18,089
Do you know how long
I have waited
603
00:23:18,189 --> 00:23:19,588
to be involved in a murder?
604
00:23:19,689 --> 00:23:21,789
And then it just happened.
Someone died near me.
605
00:23:21,889 --> 00:23:23,955
I'm famous. I'll have a podcast.
606
00:23:24,055 --> 00:23:25,889
People will dress as me
for Halloween.
607
00:23:25,989 --> 00:23:27,288
Oh, Sydney,
you have to stop this.
608
00:23:27,388 --> 00:23:28,321
This could be very dangerous.
609
00:23:28,421 --> 00:23:29,321
And I know
who it is.
610
00:23:29,421 --> 00:23:30,521
It's Rachel. She's a liar.
611
00:23:30,689 --> 00:23:32,089
Two families? And
she hated Irene.
612
00:23:32,189 --> 00:23:33,488
Okay, I see what you're saying
about the liar aspect,
613
00:23:33,588 --> 00:23:35,122
but do you think
that automatically
614
00:23:35,221 --> 00:23:36,488
makes her a murderer?
615
00:23:36,588 --> 00:23:38,022
I mean, that might
just be a red herring.
616
00:23:38,122 --> 00:23:39,421
Plus, I think that-- Sorry.
Todd, Todd.
617
00:23:39,521 --> 00:23:40,789
Irene and Rachel
were apparently fine.
618
00:23:40,889 --> 00:23:43,288
Look, they took
this photo together.
619
00:23:43,388 --> 00:23:45,354
Uh, oh, my God.
620
00:23:45,454 --> 00:23:47,454
What?
Oh, oh, my God. That-That's it.
621
00:23:47,554 --> 00:23:48,722
What? W-What? What do you see?
622
00:23:48,822 --> 00:23:50,689
No. I call this. This is mine.
623
00:23:50,689 --> 00:23:53,454
Ow!
No, no, no. Goodbye.
I've got to go!
624
00:23:59,089 --> 00:24:01,421
Do we go after her, or...
625
00:24:01,521 --> 00:24:03,789
What did she see in this photo?
626
00:24:03,889 --> 00:24:06,122
This is Aunt Patty's
charity event?
627
00:24:06,221 --> 00:24:08,588
Thank you so much for coming.
628
00:24:08,689 --> 00:24:11,755
We are delighted to honor
one individual...
629
00:24:11,855 --> 00:24:14,588
Patty.
I'm the honoree this evening.
630
00:24:14,689 --> 00:24:16,221
Enjoy the food and drink.
631
00:24:16,321 --> 00:24:18,689
All 97% cruelty free.
632
00:24:18,689 --> 00:24:20,755
Okay, so the refugees
633
00:24:20,855 --> 00:24:23,288
that Aunt Patty is
helping are rabbits?
634
00:24:23,388 --> 00:24:24,822
They're rabbit refugees.
635
00:24:24,922 --> 00:24:27,588
And what about this food and
drink is three percent cruel?
636
00:24:27,689 --> 00:24:29,454
Isn't this fun?
Mm.
637
00:24:29,554 --> 00:24:31,789
I'm so glad you're here.
638
00:24:31,889 --> 00:24:34,922
Whew. I haven't had hard cider
in decades.
639
00:24:35,755 --> 00:24:37,689
Hey, um, Aunt Patty,
640
00:24:37,689 --> 00:24:39,354
Todd and I
were talking.
Mm-hmm?
641
00:24:39,454 --> 00:24:40,789
What did you mean
the other night
642
00:24:40,889 --> 00:24:42,488
when you said that
"death can be convenient"?
643
00:24:42,588 --> 00:24:44,554
Yeah, a-and then
you said, uh,
644
00:24:44,689 --> 00:24:46,388
"Ask your Mom."
Yeah.
645
00:24:46,488 --> 00:24:48,521
Oh, that. Well, y-you know.
646
00:24:48,689 --> 00:24:50,722
Your mother
and your father Oswald.
647
00:24:50,822 --> 00:24:52,188
Ages ago.
648
00:24:52,288 --> 00:24:54,922
Uh, she didn't have
to leave him because he died.
649
00:24:56,689 --> 00:24:58,689
Wait, Aunt Patty.
Mm-hmm?
650
00:24:58,689 --> 00:25:01,154
Our mom was gonna leave our dad?
651
00:25:01,254 --> 00:25:04,421
Yes, she was miserable.
Like Allison.
652
00:25:04,521 --> 00:25:05,855
I mean, Chuck is sweet,
653
00:25:05,955 --> 00:25:07,989
but we can all tell
you're unhappy, sweetie.
654
00:25:08,089 --> 00:25:09,722
Your mother was
in a similar predicament.
655
00:25:09,822 --> 00:25:12,554
She put some plans
into motion, but then...
656
00:25:12,689 --> 00:25:14,388
Patty.
657
00:25:14,488 --> 00:25:16,188
What are you
talking about?
658
00:25:16,288 --> 00:25:18,121
Oh, here it is. This is me.
This is the plaque.
659
00:25:18,221 --> 00:25:20,022
And now, the moment
we've all been waiting for.
660
00:25:21,022 --> 00:25:22,221
"Augie Norman"?
661
00:25:22,321 --> 00:25:24,055
That's not my name. Wait.
662
00:25:24,154 --> 00:25:25,722
Wait, I know.
663
00:25:25,822 --> 00:25:29,789
I think I donated that money
to the wild hawk rescue.
664
00:25:29,889 --> 00:25:31,421
Don't hawks eat rabbits?
665
00:25:31,521 --> 00:25:33,055
Oh, yeah.
666
00:25:33,154 --> 00:25:35,689
This is just a room
full of crazy rabbit people.
667
00:25:35,689 --> 00:25:37,354
Hello.
Okay. Let's go.
668
00:25:37,454 --> 00:25:40,154
Yeah.
My good word, what
were you thinking?
669
00:25:45,521 --> 00:25:48,421
I can't tell you
how good this is.
670
00:25:48,521 --> 00:25:49,922
Thank you so much.
671
00:25:50,689 --> 00:25:52,689
Hey. Are you okay?
672
00:25:52,789 --> 00:25:55,689
Oh, yeah. Sorry.
It's just, um...
673
00:25:55,689 --> 00:25:57,221
Long day searching
for the real killer?
674
00:25:57,321 --> 00:25:59,055
Yeah.
Mm-hmm.
675
00:25:59,154 --> 00:26:03,722
And, um, I-I know we don't know
each other very well, but...
676
00:26:03,822 --> 00:26:06,521
earlier tonight,
I got this weird info
677
00:26:06,689 --> 00:26:08,488
about my parents' marriage,
678
00:26:08,588 --> 00:26:09,989
back when my dad died.
679
00:26:10,088 --> 00:26:11,321
Oh, wow.
680
00:26:11,421 --> 00:26:12,521
Yeah.
I'm so sorry.
681
00:26:12,689 --> 00:26:14,388
No.
Um, do you, um...
682
00:26:14,488 --> 00:26:15,889
Do you need to talk?
683
00:26:18,588 --> 00:26:20,454
How old were you?
684
00:26:20,554 --> 00:26:21,689
When h-he...
685
00:26:21,689 --> 00:26:23,588
Fourteen.
686
00:26:23,689 --> 00:26:26,121
He was a doctor.
687
00:26:26,221 --> 00:26:28,588
He went to a medical conference
in San Francisco
688
00:26:28,689 --> 00:26:30,689
and he had a heart attack.
689
00:26:30,689 --> 00:26:32,088
Yeah.
690
00:26:32,188 --> 00:26:33,521
My brother and sister
were both in college,
691
00:26:33,689 --> 00:26:36,889
so my mom and I were home alone.
692
00:26:36,989 --> 00:26:39,889
Together. Not dealing with it.
693
00:26:39,989 --> 00:26:43,188
And now you find out there's
this whole other backstory?
694
00:26:43,288 --> 00:26:45,188
Yeah.
695
00:26:45,288 --> 00:26:47,722
And she was...
696
00:26:47,822 --> 00:26:49,421
she wanted to leave him.
697
00:26:49,521 --> 00:26:52,121
Or I guess, she was leaving him.
698
00:26:52,221 --> 00:26:56,154
Well, hey, I don't mean
to talk about me
699
00:26:56,254 --> 00:26:58,188
when we're talking
about you...
700
00:26:58,288 --> 00:26:59,955
...but I-I do think
I kind of know how you feel.
701
00:27:00,054 --> 00:27:01,321
You do?
702
00:27:01,421 --> 00:27:03,855
Yeah. My mom was...
703
00:27:03,955 --> 00:27:06,689
S-She screwed over
my dad pretty bad.
704
00:27:06,789 --> 00:27:08,054
Mm-hmm.
Cheated on him,
705
00:27:08,154 --> 00:27:11,288
made us lie in family court
to get custody.
706
00:27:11,388 --> 00:27:13,121
It was so ugly.
707
00:27:13,221 --> 00:27:15,221
Mm.
She was always
good to me, though.
708
00:27:15,321 --> 00:27:17,855
You know, supporting me,
wanting me to succeed.
709
00:27:17,955 --> 00:27:20,154
She really wanted me
to do Rose Festival,
710
00:27:20,254 --> 00:27:22,822
'cause of the college
scholarship and everything.
711
00:27:22,922 --> 00:27:26,855
But I also think I knew that...
712
00:27:26,955 --> 00:27:29,188
inside, she was a...
713
00:27:29,288 --> 00:27:31,188
a bad person.
714
00:27:32,488 --> 00:27:33,822
Huh.
715
00:27:33,922 --> 00:27:36,321
I don't think my mom was bad.
716
00:27:36,421 --> 00:27:38,689
Well, was she good to you?
717
00:27:39,521 --> 00:27:41,121
Yeah.
718
00:27:41,221 --> 00:27:42,988
Hold on one second.
719
00:27:43,088 --> 00:27:45,188
Hey, Mom. Todd.
720
00:27:45,288 --> 00:27:47,588
Someone needs to check
on Amy immediately.
721
00:27:47,689 --> 00:27:48,889
I'm-I'm fairly sure
I know where she is,
722
00:27:48,988 --> 00:27:50,388
but why, what's going on?
723
00:27:50,488 --> 00:27:51,855
The police think someone
724
00:27:51,954 --> 00:27:54,021
may be knocking the jurors off
one by one.
725
00:27:54,121 --> 00:27:56,855
Wait, what?
Why would they think that?
726
00:27:56,954 --> 00:28:00,288
Because Sydney, that juror
who was following us today--
727
00:28:00,388 --> 00:28:03,254
Sleuthy McSleutherson--
she's dead.
728
00:28:03,354 --> 00:28:05,321
They strangled her.
729
00:28:12,354 --> 00:28:13,689
Todd, Todd. Come here.
Look at this.
730
00:28:13,689 --> 00:28:15,021
Uh-huh.
Sydney sent me this photo
731
00:28:15,121 --> 00:28:16,388
right before her death.
732
00:28:16,488 --> 00:28:17,689
What is this? What was she...
733
00:28:17,689 --> 00:28:19,288
I think this photo
got her killed.
734
00:28:19,388 --> 00:28:21,054
Look closely.
735
00:28:21,154 --> 00:28:22,521
Right there.
Look at the gloves.
736
00:28:22,689 --> 00:28:24,421
Now pull up the, uh, picture
that Rachel gave you.
737
00:28:24,521 --> 00:28:25,855
Rachel?
Uh-huh.
738
00:28:25,954 --> 00:28:28,988
Wait a second. Are those
the same black gloves?
739
00:28:29,088 --> 00:28:30,088
Mm-hmm.
740
00:28:30,188 --> 00:28:32,021
Sydney got all excited
about gloves?
741
00:28:32,121 --> 00:28:34,221
Because gloves don't leave
fingerprints on water bottles.
742
00:28:34,321 --> 00:28:36,454
And the real killer
put the poison in
743
00:28:36,554 --> 00:28:38,689
and never left a trace.
744
00:28:38,689 --> 00:28:40,421
Uh, where's that
security camera footage
745
00:28:40,521 --> 00:28:42,054
from the courthouse hallway?
746
00:28:42,889 --> 00:28:44,588
Okay, Rachel and Cole.
747
00:28:44,689 --> 00:28:45,954
Clearly no gloves.
748
00:28:46,054 --> 00:28:47,254
That eliminates them.
Mm-hmm.
749
00:28:47,354 --> 00:28:48,855
Yes, but Lou, Amy and Blake,
750
00:28:48,954 --> 00:28:50,288
their hands aren't visible,
751
00:28:50,388 --> 00:28:52,321
which puts them
in the unknown category.
752
00:28:52,421 --> 00:28:54,689
Hey-hey, look-look,
freeze, freeze.
753
00:28:54,789 --> 00:28:56,689
Stop. Zoom in.
754
00:28:56,689 --> 00:28:59,154
Gloves. Black gloves.
755
00:28:59,254 --> 00:29:01,288
We have been trying to reach
Zena for three days now.
756
00:29:01,388 --> 00:29:04,254
I'm gonna see if Francey
has located her yet.
757
00:29:04,354 --> 00:29:05,421
Zena. I knew it.
758
00:29:05,521 --> 00:29:06,888
You said it was the bee.
759
00:29:08,188 --> 00:29:10,888
Zena is in Madagascar.
760
00:29:10,988 --> 00:29:12,421
Madagascar?
Mm-hmm.
761
00:29:12,521 --> 00:29:15,021
Madagascar, "the island
off of Africa" Madagascar?
762
00:29:15,121 --> 00:29:17,354
Her sister confirmed she left
yesterday on a 6:00 a.m. flight.
763
00:29:17,454 --> 00:29:19,154
And Sydney was murdered
the night before.
764
00:29:19,254 --> 00:29:20,855
Someone wanted to get
out of town fast.
765
00:29:20,954 --> 00:29:23,054
To a country that has
no extradition policy
766
00:29:23,154 --> 00:29:24,755
with the U.S. Exactly.
767
00:29:24,855 --> 00:29:26,888
By the way,
your sister's here again.
768
00:29:26,988 --> 00:29:28,388
She's waiting for you.
769
00:29:38,254 --> 00:29:41,454
That wasn't your story to tell.
770
00:29:43,321 --> 00:29:46,021
All right, okay.
I know. I'm sorry.
771
00:29:46,121 --> 00:29:49,755
I just assumed
that they already knew.
772
00:29:49,854 --> 00:29:51,388
I mean, how...
It's my family.
773
00:29:51,488 --> 00:29:54,454
My children. My story.
774
00:29:57,054 --> 00:29:59,488
But you were planning
on telling them someday.
775
00:29:59,588 --> 00:30:00,689
Right?
776
00:30:00,789 --> 00:30:03,554
Weren't you?
777
00:30:03,655 --> 00:30:04,888
Margaret.
778
00:30:04,988 --> 00:30:06,588
They're all in their 30s now.
779
00:30:06,689 --> 00:30:08,454
Isn't Lawrence turning 40 soon?
780
00:30:08,554 --> 00:30:09,689
Isn't it time?
781
00:30:17,121 --> 00:30:22,121
They should really hear it--
what really happened-- from you.
782
00:30:23,354 --> 00:30:26,354
I don't know.
Patty, I-I don't know.
783
00:30:33,854 --> 00:30:35,854
Oh-- Did-did you want
Mom's ring back?
784
00:30:35,954 --> 00:30:38,321
No. No. No.
785
00:30:38,421 --> 00:30:40,154
You keep it.
786
00:30:41,921 --> 00:30:43,488
It makes your hand
look enormous.
787
00:30:54,521 --> 00:30:58,788
I just can't believe
this is happening.
788
00:30:58,888 --> 00:31:01,689
I know, but we're on it.
789
00:31:01,788 --> 00:31:04,088
Do you have any leads?
Oh, I can't really
talk to you...
790
00:31:04,188 --> 00:31:06,854
Todd, come on. This is my case.
791
00:31:06,954 --> 00:31:08,121
You're actually a witness
on
our case.
792
00:31:08,221 --> 00:31:09,221
Are you really gonna
be like that?
793
00:31:09,321 --> 00:31:11,121
Like what?
Just tell me,
794
00:31:11,221 --> 00:31:12,488
do they think that Amy did it?
795
00:31:12,588 --> 00:31:13,754
The second murder?
796
00:31:13,854 --> 00:31:16,088
Uh, no.
797
00:31:16,188 --> 00:31:18,821
And she does have an alibi
for last night. Ish. So...
798
00:31:18,921 --> 00:31:21,321
Ish? Is it a solid alibi?
799
00:31:21,421 --> 00:31:24,821
Uh, yeah. I mean, pretty solid.
800
00:31:24,921 --> 00:31:26,821
She was with me
801
00:31:26,921 --> 00:31:28,188
when I found out, and...
802
00:31:28,288 --> 00:31:30,288
Well, why were you
with her at that hour?
803
00:31:31,788 --> 00:31:33,421
Oh, my God. Todd.
804
00:31:33,521 --> 00:31:35,954
What?
She is your client.
That is highly unethical.
805
00:31:36,054 --> 00:31:37,488
You violated
a whole string of...
806
00:31:37,588 --> 00:31:40,121
Uh, I don't think you get
to talk to me about ethics.
807
00:31:40,221 --> 00:31:41,388
Is it ethical for you to kiss me
808
00:31:41,488 --> 00:31:42,888
and then spend two weeks
gaslighting me
809
00:31:42,988 --> 00:31:43,854
into thinking
it never happened, Susan?
810
00:31:43,954 --> 00:31:46,288
That is not what I did.
811
00:31:46,388 --> 00:31:47,888
Is it not?
812
00:31:47,988 --> 00:31:50,054
MARGARET
Todd! Todd!
813
00:31:50,154 --> 00:31:51,554
Gaslighting.
Todd!
814
00:31:51,689 --> 00:31:54,088
Todd. Todd, good news.
815
00:31:54,188 --> 00:31:55,854
Susan, where
are you going?
816
00:31:55,954 --> 00:31:57,854
Turn on the TV.
Turn on the TV. Todd!
817
00:31:57,954 --> 00:31:59,689
Oh, careful. Francey, careful.
818
00:31:59,689 --> 00:32:01,354
We've reached Zena.
She's connecting right now
819
00:32:01,454 --> 00:32:04,021
on a video call
from Madagascar.
820
00:32:04,121 --> 00:32:06,221
Hi. Zena Mitchell?
I'm Margaret Wright.
821
00:32:06,321 --> 00:32:08,088
Uh, can you, can you hear me?
822
00:32:08,188 --> 00:32:09,754
Hi. Yes, I-I'm here.
823
00:32:09,854 --> 00:32:12,689
Your assistant said you wanted
to talk about my gloves?
824
00:32:12,788 --> 00:32:15,554
Yes! Yes, yes, yes. The gloves,
the ones you wore to court.
825
00:32:15,688 --> 00:32:20,154
Uh... I think
I may have them with me.
826
00:32:23,521 --> 00:32:24,588
These gloves?
827
00:32:24,688 --> 00:32:26,821
Damn it. They're purple.
828
00:32:26,921 --> 00:32:28,121
Why are you in Madagascar?
829
00:32:28,221 --> 00:32:30,188
The jury was released.
830
00:32:30,288 --> 00:32:32,721
I'm volunteering
on a clean water project. Zena,
831
00:32:32,821 --> 00:32:34,254
do you remember anything
832
00:32:34,354 --> 00:32:37,188
about black gloves
on any jury member?
833
00:32:37,288 --> 00:32:38,954
No, I-I don't think so.
Darn it!
834
00:32:39,054 --> 00:32:40,554
Okay. Um, Zena.
835
00:32:40,688 --> 00:32:43,254
This is our juror's box.
836
00:32:43,354 --> 00:32:45,554
You were sitting
right next to the accused, Amy,
837
00:32:45,688 --> 00:32:47,888
who was right behind
the victim Irene.
838
00:32:47,988 --> 00:32:50,721
You must have seen something.
839
00:32:50,821 --> 00:32:53,554
Okay. Look.
840
00:32:53,688 --> 00:32:54,854
I'm you. Okay?
841
00:32:54,954 --> 00:32:57,688
And you were sitting right here.
842
00:32:57,688 --> 00:33:00,321
Okay? Uh, Todd, uh, sit down
in chair number nine.
843
00:33:00,421 --> 00:33:01,988
Wait, so I'm Irene? Really?
844
00:33:02,088 --> 00:33:04,188
I feel more like I'm more
of a Sal or even a Cole.
845
00:33:04,288 --> 00:33:07,254
Okay, yeah. Put the water bottle
under your chair and...
846
00:33:11,454 --> 00:33:12,521
Wait.
847
00:33:12,688 --> 00:33:14,588
Wait, wait, wait, wait.
848
00:33:16,988 --> 00:33:19,154
Zena.
849
00:33:19,254 --> 00:33:23,688
On the day that you came in,
you had to walk
850
00:33:23,688 --> 00:33:25,288
right past Amy's chair.
851
00:33:25,388 --> 00:33:27,321
Is there any chance
that you could have
852
00:33:27,421 --> 00:33:31,388
accidentally knocked
the water bottle over?
853
00:33:32,854 --> 00:33:34,688
Wait, I think I did
knock somebody's water over.
854
00:33:34,688 --> 00:33:37,821
It fell right in front of us,
but I picked it back up.
855
00:33:37,921 --> 00:33:38,754
Oh, my God.
856
00:33:38,854 --> 00:33:40,188
Okay, so Zena
857
00:33:40,288 --> 00:33:43,088
accidentally switched
the bottles?
858
00:33:43,188 --> 00:33:45,688
Amy's not the killer. No.
859
00:33:45,688 --> 00:33:49,388
Amy was the intended victim.
860
00:33:52,854 --> 00:33:54,154
Someone was trying to kill Amy.
861
00:33:54,254 --> 00:33:55,121
We've been looking
at these transcripts all wrong.
862
00:33:55,221 --> 00:33:56,688
Not Irene?
Nope. Amy.
863
00:33:56,788 --> 00:33:58,121
Hold on, hold on,
hold on, hold on, hold on.
864
00:33:58,221 --> 00:34:01,454
At the very first start,
the first day...
865
00:34:01,554 --> 00:34:02,454
Um...
866
00:34:02,554 --> 00:34:04,454
Yes. Did we look back at this?
867
00:34:04,554 --> 00:34:06,554
The judge asks to speak
to "the two jurors
868
00:34:06,688 --> 00:34:09,354
who have vacation plans
that would interrupt jury duty."
869
00:34:09,454 --> 00:34:13,721
Zena, Madagascar,
and... Lou, the bird man.
870
00:34:13,821 --> 00:34:15,154
They were both
trying to get out of...
871
00:34:15,254 --> 00:34:16,988
No, no, no. 'Cause r-remember,
872
00:34:17,088 --> 00:34:19,388
Lou said that he was
"Thrilled to be here"
873
00:34:19,488 --> 00:34:21,188
and "Happy to serve." See?
874
00:34:21,288 --> 00:34:22,721
Why did he change his mind?
875
00:34:22,821 --> 00:34:24,688
Because Lou was juror number 12.
876
00:34:24,788 --> 00:34:26,121
The last one questioned.
877
00:34:26,221 --> 00:34:28,821
Before voir dire, he says
he has a planned vacation.
878
00:34:28,921 --> 00:34:32,421
He wants out, then after
everybody else has spoken,
879
00:34:32,521 --> 00:34:35,587
suddenly, he says no,
he wants to be there.
880
00:34:35,688 --> 00:34:38,821
Somebody before him
881
00:34:38,921 --> 00:34:40,454
must have said something
882
00:34:40,553 --> 00:34:41,587
to change his mind.
883
00:34:41,688 --> 00:34:43,288
Amy.
884
00:34:43,388 --> 00:34:45,354
We need to talk
to Lou again now.
885
00:34:45,454 --> 00:34:47,254
Lou doesn't seem
like some maniac
886
00:34:47,354 --> 00:34:49,888
or a deranged serial killer,
did he?
887
00:34:49,988 --> 00:34:51,688
I mean, would he kill
two people?
888
00:34:54,921 --> 00:34:56,321
Todd.
Hmm?
889
00:34:56,421 --> 00:34:57,888
Look. It's the
same table
890
00:34:57,988 --> 00:35:01,754
and chair as from the photo
that Sydney sent us.
891
00:35:01,854 --> 00:35:05,188
She was here.
I don't see the gloves, though.
892
00:35:05,288 --> 00:35:08,054
Okay, so,
maybe Lou is not a maniac.
893
00:35:08,154 --> 00:35:09,587
He's just scared.
894
00:35:09,688 --> 00:35:11,688
He-He's a desperate man.
895
00:35:11,688 --> 00:35:13,587
And he found Sydney
896
00:35:13,688 --> 00:35:16,021
snooping around outside
his house and he panicked,
897
00:35:16,121 --> 00:35:17,388
because he knew
she was on to him.
898
00:35:17,488 --> 00:35:19,688
And then... Kersplitzo.
899
00:35:21,254 --> 00:35:23,721
That's weird.
Look at that photo right there.
900
00:35:23,821 --> 00:35:25,321
Mom. 2008.
901
00:35:25,421 --> 00:35:29,688
That is the year that Amy
was crowned Rose Festival Queen.
902
00:35:29,788 --> 00:35:31,488
Who is that?
903
00:35:31,587 --> 00:35:33,054
That's Rhonda Zane.
904
00:35:33,154 --> 00:35:34,888
And that's me
s-standing next to her.
905
00:35:34,988 --> 00:35:36,321
That's my elbow right there.
906
00:35:36,421 --> 00:35:38,321
Yeah, we were vying for, um,
907
00:35:38,421 --> 00:35:40,721
Rose Festival Princess
at Jefferson that year.
908
00:35:40,821 --> 00:35:43,854
Wait, Rhonda Zane?
But Lou's last name is Briggs.
909
00:35:43,954 --> 00:35:45,121
She had her mom's last name.
910
00:35:45,221 --> 00:35:46,888
So, you and Rhonda were friends?
911
00:35:46,988 --> 00:35:49,188
Mm, more like rivals.
912
00:35:49,288 --> 00:35:51,321
I never stood a chance
against her, though.
913
00:35:51,421 --> 00:35:54,221
She was beautiful,
smart, talented.
914
00:35:54,321 --> 00:35:56,288
Whole package.
But, um...
915
00:35:56,388 --> 00:35:59,788
then something terrible
happened to her
916
00:35:59,888 --> 00:36:01,721
right before the festival.
917
00:36:01,821 --> 00:36:03,254
Someone...
918
00:36:03,354 --> 00:36:05,388
threw bleach in her face.
919
00:36:05,487 --> 00:36:07,788
Oh, whoa. That's crazy.
Who would do that?
920
00:36:07,888 --> 00:36:08,988
They never caught the guy.
921
00:36:09,088 --> 00:36:10,487
But, you know, poor Rhonda
922
00:36:10,587 --> 00:36:13,421
dropped out of the running, disappeared.
923
00:36:13,520 --> 00:36:17,021
And I heard, a few years later,
that she...
924
00:36:17,121 --> 00:36:18,520
she took her own life.
925
00:36:18,688 --> 00:36:20,288
Oh, that's awful. Poor girl.
926
00:36:20,388 --> 00:36:23,453
So, Lou was seeking revenge.
927
00:36:23,553 --> 00:36:26,288
Revenge? Against who?
928
00:36:28,520 --> 00:36:30,121
Me?
929
00:36:30,221 --> 00:36:32,587
M... Lou was trying to kill me?
930
00:36:32,688 --> 00:36:34,188
Why? I was
always nice
931
00:36:34,288 --> 00:36:36,021
to Rhonda, a-and I would never
932
00:36:36,121 --> 00:36:37,754
throw bleach in someone's face.
933
00:36:37,854 --> 00:36:39,421
I would never...
934
00:36:40,988 --> 00:36:42,788
Oh, my God.
935
00:36:42,888 --> 00:36:46,721
Wait, that-that couldn't
have been...
936
00:36:46,821 --> 00:36:50,254
My mom was always competitive,
but she never w-would have...
937
00:36:50,354 --> 00:36:53,587
She wasn't that bad. She...
938
00:36:53,688 --> 00:36:56,154
Um...
Do you think it's possible
that-that she...?
939
00:36:56,254 --> 00:36:57,254
So Rhonda would be
out of the running
940
00:36:57,354 --> 00:36:58,587
and you could be Queen.
941
00:36:58,688 --> 00:37:00,453
Lou blamed Amy
for his daughter's death.
942
00:37:00,688 --> 00:37:01,921
Now, when he found out
943
00:37:02,021 --> 00:37:03,688
that it was her
on the jury...
He snapped.
944
00:37:03,788 --> 00:37:05,788
A crime of passion.
Righting a wrong from the past.
945
00:37:05,888 --> 00:37:07,520
And he had to do it...
946
00:37:07,688 --> 00:37:10,021
Before Amy left town
for law school.
947
00:37:10,121 --> 00:37:11,487
Motive, opportunity.
948
00:37:11,587 --> 00:37:13,088
Right? And page 37:
949
00:37:13,188 --> 00:37:16,154
Lou "volunteers at the Rose
Gardens in Washington Park."
950
00:37:16,254 --> 00:37:18,088
Access to fertilizer
for the poison.
951
00:37:18,188 --> 00:37:20,321
We have to call the police.
We have to find Lou.
952
00:37:20,420 --> 00:37:22,721
Wait. It's Thursday.
Thursday?
953
00:37:22,821 --> 00:37:25,021
"I have dinner
every Thursday night
954
00:37:25,121 --> 00:37:26,453
at Via Tevere Pizzeria."
955
00:37:26,553 --> 00:37:28,321
He loves "a pizza special"!
956
00:37:29,254 --> 00:37:30,553
Stay here. Be right back.
957
00:37:30,688 --> 00:37:32,387
Okay.
958
00:37:36,553 --> 00:37:38,387
There he is, there he is.
It's him.
959
00:37:38,487 --> 00:37:39,821
Oh, that's him right there.
960
00:37:41,221 --> 00:37:42,553
Patty, w-what
are you doing here?
961
00:37:42,688 --> 00:37:44,721
You are on a date
with a murderer.
962
00:37:44,821 --> 00:37:46,354
No. Again?
963
00:37:46,453 --> 00:37:48,754
Lou Briggs, you're under arrest
for the murders of Irene Kimpton
964
00:37:48,854 --> 00:37:50,688
and Sydney Millcross.
No, no, no, no.
965
00:37:50,688 --> 00:37:52,321
You should be arresting
Amy Morelin.
966
00:37:52,420 --> 00:37:53,487
She's the one
that did it.
967
00:37:53,587 --> 00:37:55,088
Her and her mother, they...
968
00:37:55,188 --> 00:37:56,688
they destroyed my daughter.
969
00:37:56,688 --> 00:37:59,487
All over a stupid crown.
They killed her.
970
00:37:59,587 --> 00:38:01,453
What happened to your daughter
is tragic.
971
00:38:01,553 --> 00:38:03,321
But Amy had nothing
to do with it.
972
00:38:03,420 --> 00:38:04,688
And I spoke to her
mother in Spokane.
973
00:38:04,788 --> 00:38:07,188
She's willing to take
a lie detector test.
974
00:38:07,288 --> 00:38:09,254
Neither of them
had anything to do
975
00:38:09,353 --> 00:38:10,988
with what happened to Rhonda.
976
00:38:11,088 --> 00:38:12,688
You killed two people
977
00:38:12,788 --> 00:38:13,954
for nothing.
978
00:38:14,054 --> 00:38:15,453
Let's go.
979
00:38:16,788 --> 00:38:18,353
Juror number 12.
980
00:38:18,453 --> 00:38:20,353
I knew it.
981
00:38:20,453 --> 00:38:22,453
Ladies and gentlemen
of the jury,
982
00:38:22,553 --> 00:38:25,921
Total Eclipse Shampoo
and their lawyers
983
00:38:26,021 --> 00:38:27,688
would have you believe
that their product
984
00:38:27,688 --> 00:38:30,154
is completely harmless.
985
00:38:30,254 --> 00:38:32,688
But they are gaslighting you.
986
00:38:32,688 --> 00:38:37,021
Denying what they know to be
true to protect themselves.
987
00:38:44,254 --> 00:38:46,353
Thank you for being here today,
988
00:38:46,453 --> 00:38:51,854
to help me help my client
bring the truth to light.
989
00:38:52,821 --> 00:38:54,088
Poor Rhonda.
990
00:38:54,188 --> 00:38:56,154
Yeah.
And Irene.
991
00:38:56,254 --> 00:38:57,821
And Sydney. Ugh. Yeah.
992
00:38:57,921 --> 00:39:00,121
This whole thing
is just so awful.
993
00:39:00,221 --> 00:39:02,387
I'm just relieved it wasn't you.
994
00:39:02,487 --> 00:39:04,520
The killer, I mean.
Yeah. For a minute,
995
00:39:04,688 --> 00:39:06,221
I thought it might have
actually been you.
996
00:39:06,320 --> 00:39:08,520
Me? What?
I wasn't even on the jury.
997
00:39:08,688 --> 00:39:10,088
Well, you're very shifty,
998
00:39:10,188 --> 00:39:11,954
and you were kind of
lurking around.
What?
999
00:39:12,054 --> 00:39:14,387
I wasn't lurking.
1000
00:39:15,921 --> 00:39:20,487
What do you think
about a second date?
1001
00:39:20,587 --> 00:39:23,387
Outside of my house. Um...
1002
00:39:23,487 --> 00:39:26,320
And murder-free.
1003
00:39:26,420 --> 00:39:29,520
Murder-free?
Mm.
1004
00:39:29,688 --> 00:39:33,453
I mean, what would we
even talk about?
1005
00:39:56,754 --> 00:39:58,487
How many times
did we go to France?
1006
00:39:58,587 --> 00:39:59,821
I don't remember that.
1007
00:39:59,921 --> 00:40:01,520
You have to
remember this place,
1008
00:40:01,620 --> 00:40:04,154
because you rememb-- you
insisted on ordering in French.
1009
00:40:04,253 --> 00:40:06,854
Hi.
1010
00:40:10,253 --> 00:40:11,788
Um...
1011
00:40:13,253 --> 00:40:15,154
When I gave your father
that watch,
1012
00:40:15,253 --> 00:40:16,788
I meant that.
1013
00:40:16,888 --> 00:40:18,054
Forever.
1014
00:40:18,154 --> 00:40:20,320
But you were gonna leave him.
1015
00:40:20,420 --> 00:40:21,988
Yes.
1016
00:40:24,553 --> 00:40:27,154
I overheard you guys fighting.
1017
00:40:27,253 --> 00:40:29,821
I mean, from my room,
I could hear everything, and...
1018
00:40:31,620 --> 00:40:33,520
...I know that he was mad at you
because he thought
1019
00:40:33,620 --> 00:40:37,520
that you were lying to him
about something.
1020
00:40:37,620 --> 00:40:39,587
I had rented an apartment.
1021
00:40:39,688 --> 00:40:42,487
And I didn't
want him to know.
1022
00:40:42,587 --> 00:40:44,754
Patty was gonna help me leave.
1023
00:40:45,688 --> 00:40:47,287
Mom, why didn't you ever
tell us any of this?
1024
00:40:47,387 --> 00:40:51,287
Because I wanted...
1025
00:40:51,387 --> 00:40:55,420
I... thought
I had to protect you.
1026
00:40:56,320 --> 00:40:57,888
After your father died,
1027
00:40:57,988 --> 00:41:00,854
I didn't want to break
your hearts all over again.
1028
00:41:00,954 --> 00:41:04,854
Yeah, but I had no idea
you were so unhappy.
1029
00:41:04,954 --> 00:41:07,921
Then we did our job as parents.
1030
00:41:11,954 --> 00:41:15,054
Oswald was a wonderful father.
1031
00:41:16,821 --> 00:41:19,587
But he wasn't
a very good husband.
1032
00:41:19,688 --> 00:41:23,387
It became clear that
he didn't appreciate me
1033
00:41:23,487 --> 00:41:26,520
or support my
career goals.
1034
00:41:26,688 --> 00:41:30,021
And I-I was unhappy.
I was frustrated.
1035
00:41:30,121 --> 00:41:32,420
And I wanted more.
1036
00:41:33,988 --> 00:41:39,988
Over time, he became emotionally
and verbally abusive.
1037
00:41:42,387 --> 00:41:44,988
And I had to fight.
1038
00:41:45,088 --> 00:41:46,153
For me.
1039
00:41:46,253 --> 00:41:48,721
For myself.
1040
00:41:48,821 --> 00:41:50,688
I didn't know
if I should tell you.
1041
00:41:50,788 --> 00:41:54,453
I-I didn't know
if I
had to tell you.
1042
00:41:54,553 --> 00:41:56,520
I didn't know what to do.
1043
00:41:57,788 --> 00:42:01,253
I mean, it's really weird
to think about him,
1044
00:42:01,353 --> 00:42:03,553
and you, like this.
1045
00:42:03,688 --> 00:42:06,721
I know.
1046
00:42:07,988 --> 00:42:10,754
So, uh, y-you didn't leave him,
1047
00:42:10,854 --> 00:42:13,021
of y-you didn't
actually do it because...
1048
00:42:13,120 --> 00:42:15,453
Because I didn't have to.
1049
00:42:16,253 --> 00:42:17,988
Fate intervened.
1050
00:42:30,120 --> 00:42:32,120
Chuck.
1051
00:42:36,487 --> 00:42:38,054
We need...
1052
00:42:40,021 --> 00:42:42,153
We have to talk.
1053
00:42:46,587 --> 00:42:50,487
Captioning sponsored by CBS
1054
00:42:50,587 --> 00:42:54,287
and TOYOTA.
1055
00:42:54,387 --> 00:42:58,821
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
76586