Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,800 --> 00:02:46,119
Look who's here.
2
00:02:47,480 --> 00:02:48,435
Yolanda!
3
00:02:49,800 --> 00:02:51,153
It's great to see you!
4
00:02:54,080 --> 00:02:55,274
How long are she staying?
5
00:02:59,200 --> 00:03:00,792
Shall I take her to school?
6
00:03:01,120 --> 00:03:03,031
Is that all you can say?
7
00:03:04,560 --> 00:03:08,075
Come on, honey,
I made you a comfortable spot.
8
00:03:08,520 --> 00:03:10,795
First a lukewarm bath.
9
00:03:11,040 --> 00:03:14,271
You'll feel lots better. Okay?
Let's go.
10
00:03:16,000 --> 00:03:18,230
Margarita's brother!
He'll come to no good,
11
00:03:18,400 --> 00:03:19,879
you'll see.
12
00:03:22,160 --> 00:03:25,038
You call this clean? Do you?
13
00:03:25,400 --> 00:03:27,277
How can I hang these out?
14
00:03:31,920 --> 00:03:34,639
You at least told Yolanda
that you spoke to her mother?
15
00:03:35,640 --> 00:03:39,474
- You spoke to my mother?
- Yes, and she sent you a big kiss.
16
00:03:39,640 --> 00:03:41,517
- Here it is!
- The bicycle!
17
00:03:42,240 --> 00:03:44,037
Go on, go look at the bicycle.
18
00:03:48,240 --> 00:03:49,593
Why didn't you tell me?
19
00:03:49,920 --> 00:03:52,673
I was going to, but I forgot.
It doesn't matter.
20
00:03:55,280 --> 00:03:56,679
Mum, I don't want to go.
21
00:03:56,960 --> 00:04:00,077
Do you think you'll ever have
a chance like this again?
22
00:04:00,360 --> 00:04:03,272
Look at your cousin. She grabbed
her chance and now she's there.
23
00:04:03,480 --> 00:04:06,552
- The land of the Conquistadors.
- But what'll I do there all alone?
24
00:04:07,560 --> 00:04:09,278
I don't want to leave all of you.
25
00:04:09,480 --> 00:04:11,550
Do what you want
with your life, Evelyn.
26
00:04:12,120 --> 00:04:13,712
I only mean, look at your cousin.
27
00:04:13,880 --> 00:04:15,836
She went
and she even has friends there.
28
00:04:16,040 --> 00:04:18,918
- Yes, and a daughter deserted here.
- How dare you!
29
00:04:19,080 --> 00:04:22,117
Do you know what it's like
to be all alone and have to get by?
30
00:04:26,480 --> 00:04:27,708
Madam Olga paid me.
31
00:04:28,680 --> 00:04:30,398
As if that'd fix things for us.
32
00:04:30,560 --> 00:04:31,297
Mum!
33
00:04:31,360 --> 00:04:33,271
I wish I'd had a chance like that,
Mum.
34
00:04:33,480 --> 00:04:35,198
- I wouldn't have knocked it back.
- Not again!
35
00:04:35,360 --> 00:04:38,079
- All my life here washing...
- Here we go with the sermons!
36
00:04:38,240 --> 00:04:41,676
That's enough! Please calm down!
37
00:04:55,840 --> 00:04:58,195
Get up. C'mon, get up.
38
00:04:59,200 --> 00:05:01,998
Leave me alone. I'm having a dream.
39
00:05:02,520 --> 00:05:03,475
I'm not.
40
00:05:06,080 --> 00:05:07,035
Hello!
41
00:05:21,760 --> 00:05:24,558
OPEN
42
00:05:24,720 --> 00:05:26,517
BAKERY
43
00:05:30,760 --> 00:05:33,433
A week
44
00:05:33,600 --> 00:05:36,637
has seven days...
45
00:05:36,800 --> 00:05:39,234
Monday and Tuesday,
46
00:05:39,400 --> 00:05:42,198
Wednesday and Thursday,
47
00:05:42,360 --> 00:05:44,510
Friday, Saturday
48
00:05:44,680 --> 00:05:47,194
and Sunday at last!
49
00:05:47,360 --> 00:05:50,158
Never to work...
50
00:06:21,920 --> 00:06:24,229
a, s, d, f, g...
51
00:06:24,680 --> 00:06:28,514
q, w, e, r, t...
52
00:06:29,400 --> 00:06:33,154
p, o, i, u, y...
53
00:07:08,040 --> 00:07:09,678
Feeling better, Mum?
54
00:07:10,640 --> 00:07:12,995
How can I be better, girl?
55
00:07:13,160 --> 00:07:14,832
I'm worse than ever.
56
00:07:16,960 --> 00:07:18,518
Do you want me to call the doctor?
57
00:07:20,280 --> 00:07:21,759
What's he going to do?
58
00:07:23,280 --> 00:07:26,795
Tell me I'm tired? Exhausted?
59
00:07:28,640 --> 00:07:29,516
Sure.
60
00:07:29,680 --> 00:07:33,070
You've done it before,
you're not scared, but she is.
61
00:07:33,240 --> 00:07:35,674
They'll be with her the whole time,
she needn't worry.
62
00:07:35,840 --> 00:07:38,638
She's to follow the instructions
of the lady from the agency.
63
00:07:38,800 --> 00:07:40,870
What about her passport?
64
00:07:41,200 --> 00:07:44,112
The agency takes care of everything.
Aren't you listening to me?
65
00:07:44,520 --> 00:07:46,670
You know what?
I might put her on the phone.
66
00:07:46,840 --> 00:07:48,751
Maybe you can get her
excited about it.
67
00:08:23,800 --> 00:08:26,268
What else did your
cousin Margarita tell you?
68
00:08:26,560 --> 00:08:28,915
Not much... She seemed strange.
69
00:08:29,520 --> 00:08:32,432
- She even speaks differently.
- The distance gets her down.
70
00:08:32,680 --> 00:08:34,716
But you won't be like that with me,
will you?
71
00:08:34,920 --> 00:08:37,275
I'm not going to Spain,
I told her that.
72
00:08:37,920 --> 00:08:40,912
- What would I do there?
- I'd go if I could.
73
00:09:14,400 --> 00:09:16,436
A, s, d, f, g...
74
00:09:16,920 --> 00:09:19,115
n, I, k, j, h...
75
00:09:20,480 --> 00:09:25,474
s, p, a, i, n...
76
00:09:28,160 --> 00:09:29,149
Spain.
77
00:09:43,920 --> 00:09:45,956
Where's Evelyn Gonzalez's house?
78
00:09:47,440 --> 00:09:48,177
It's that one.
79
00:09:53,480 --> 00:09:54,799
Evelyn Gonzalez?
80
00:09:59,480 --> 00:10:01,550
- Yes. Come in.
- Nice to meet you. I'm Nadine,
81
00:10:01,720 --> 00:10:02,869
from the hiring agency.
82
00:10:03,520 --> 00:10:05,033
Sorry about the mess, miss.
83
00:10:05,200 --> 00:10:07,794
If I'd known you were coming,
I'd have tidied up.
84
00:10:07,960 --> 00:10:10,110
- How embarrassing!
- Don't worry.
85
00:10:10,280 --> 00:10:12,111
- Shall I get you something?
- No, thanks.
86
00:10:12,280 --> 00:10:14,635
I just came to bring
the papers from the guarantor.
87
00:10:15,160 --> 00:10:18,516
Our agency is lending a tidy sum
for Evelyn's journey.
88
00:10:18,800 --> 00:10:21,792
Well... Evelyn's never left here,
89
00:10:22,440 --> 00:10:25,989
- and it's a long way, isn't it?
- Yes, but the job is very well-paid.
90
00:10:26,160 --> 00:10:28,799
You make more in one day
than you can in a month here.
91
00:10:29,040 --> 00:10:30,359
- Really?
- Yes.
92
00:10:30,680 --> 00:10:31,715
Look at this.
93
00:10:33,440 --> 00:10:36,671
Margarita said to get this for you.
94
00:10:39,240 --> 00:10:41,117
It's lovely, my girl!
95
00:10:43,920 --> 00:10:45,148
- Madam...
- Yes?
96
00:10:45,520 --> 00:10:47,431
- Have you been to Spain?
- Sure.
97
00:10:48,240 --> 00:10:51,630
And when I came back
I built my mother a 3-storey house.
98
00:10:51,800 --> 00:10:53,518
You make lots of money there.
99
00:10:58,440 --> 00:11:01,637
You have to sign this contract for me,
madam.
100
00:11:02,280 --> 00:11:05,078
All the money we lend Evelyn
101
00:11:05,240 --> 00:11:07,959
has to be guaranteed by something.
This house, for instance.
102
00:11:09,040 --> 00:11:11,349
When she pays back the debt,
103
00:11:11,520 --> 00:11:13,078
the contract is rescinded.
104
00:11:14,040 --> 00:11:16,918
And what if she can't pay?
105
00:11:17,120 --> 00:11:18,599
Don't be silly,
106
00:11:18,760 --> 00:11:21,228
- that'll never happen.
- But what if it does?
107
00:11:21,600 --> 00:11:24,797
You'd lose your house and land.
108
00:11:24,960 --> 00:11:27,394
But I repeat, that won't happen.
109
00:11:27,760 --> 00:11:29,751
You're a responsible,
hardworking girl,
110
00:11:29,920 --> 00:11:31,797
like your cousin Margarita,
aren't you?
111
00:11:31,960 --> 00:11:34,918
- Yes, of course.
- Then there's nothing to worry about.
112
00:11:37,240 --> 00:11:38,719
Think it over,
113
00:11:39,280 --> 00:11:42,636
but please,
if you're not happy with the deal,
114
00:11:42,800 --> 00:11:44,358
tell me as soon as possible.
115
00:11:45,120 --> 00:11:47,270
I can find another girl in a flash.
116
00:11:48,080 --> 00:11:49,479
Oh, miss...
117
00:11:50,080 --> 00:11:51,957
Thank you, thanks for coming.
118
00:12:01,720 --> 00:12:03,358
- Are you sure, my girl?
- Yes, Mum.
119
00:12:03,520 --> 00:12:04,919
Don't think about it so much.
120
00:12:11,120 --> 00:12:13,076
- What's wrong?
- It doesn't write.
121
00:12:28,000 --> 00:12:29,069
This one?
122
00:12:58,840 --> 00:12:59,989
Give me your bag.
123
00:13:01,840 --> 00:13:04,070
Your passport...
Look, Mum, her passport.
124
00:13:04,240 --> 00:13:06,276
- Take good care of it.
- Get going, Evelyn,
125
00:13:06,480 --> 00:13:09,233
- the money's waiting for you.
- Take care of yourself!
126
00:13:09,400 --> 00:13:10,674
Take care!
127
00:13:11,840 --> 00:13:14,479
Don't forget to write.
Take care, my girl!
128
00:13:16,040 --> 00:13:17,553
Ciao, Evelyn.
129
00:13:20,760 --> 00:13:22,671
Do you know the first thing
I'm going to buy in Spain?
130
00:13:23,120 --> 00:13:23,996
My bicycle!
131
00:13:27,960 --> 00:13:28,915
Ready, Evelyn?
132
00:13:31,680 --> 00:13:33,159
Give this to my mum.
133
00:13:43,480 --> 00:13:44,754
Write to us, eh?
134
00:13:46,000 --> 00:13:47,274
I'm really going to miss you.
135
00:13:52,480 --> 00:13:55,597
Take care of yourself!
Ciao! Take care!
136
00:14:26,800 --> 00:14:28,791
At the control, say you're
the daughter of a businessman.
137
00:14:28,960 --> 00:14:32,032
You're going to Spain as a tourist.
Do not say you're going to work.
138
00:14:32,440 --> 00:14:33,793
Why not?
That's what I'll be doing there.
139
00:14:33,960 --> 00:14:37,350
That's what they told me to tell you.
Look...
140
00:14:41,920 --> 00:14:43,956
Have you worked for
this company very long?
141
00:14:44,680 --> 00:14:46,079
Barely two weeks.
142
00:14:48,280 --> 00:14:49,872
But do you what the best thing is?
143
00:14:50,480 --> 00:14:52,391
I'll tell you a secret,
but you can't tell anyone.
144
00:14:52,680 --> 00:14:53,669
No.
145
00:14:54,840 --> 00:14:55,955
I'm the owner.
146
00:14:56,720 --> 00:14:57,675
What?
147
00:14:58,040 --> 00:14:59,393
The company you're going to work for.
148
00:14:59,560 --> 00:15:02,279
I signed a paper and, officially,
I'm your chief. I mean,
149
00:15:02,880 --> 00:15:03,949
the "boss".
150
00:15:04,120 --> 00:15:06,953
So you be careful,
I'll be keeping my eye on you.
151
00:15:25,880 --> 00:15:27,108
- Here she is.
- Perfect.
152
00:15:27,400 --> 00:15:28,628
Did you get your passport?
153
00:15:29,760 --> 00:15:30,875
Here are the tickets.
154
00:15:31,280 --> 00:15:34,238
I couldn't get a direct flight,
so you'll be seeing the world.
155
00:15:34,480 --> 00:15:35,833
You'll see, it's fun.
156
00:15:36,120 --> 00:15:39,351
- Let's go.
- Evelyn, I only go this far.
157
00:15:39,680 --> 00:15:42,433
- Thanks, Chief!
- The boss!
158
00:15:43,560 --> 00:15:45,915
The boss!
159
00:15:54,360 --> 00:15:57,033
Here's 1,000 Euros.
But don't spend it, alright?
160
00:15:57,200 --> 00:16:00,078
As you know, you're a tourist.
Lift up your blouse...
161
00:16:01,120 --> 00:16:03,475
If they ask you,
that's what you'll say.
162
00:16:04,440 --> 00:16:05,873
You put this here.
163
00:16:07,840 --> 00:16:09,034
Ready.
164
00:16:10,240 --> 00:16:13,357
- Have a nice trip.
- You're not coming with me?
165
00:16:13,520 --> 00:16:16,273
Things got complicated
at the last minute. But don't worry,
166
00:16:16,480 --> 00:16:18,675
everything will be fine, really.
167
00:16:18,840 --> 00:16:20,558
Just follow the instructions, okay?
168
00:16:20,720 --> 00:16:22,517
Go on, get going.
169
00:16:22,680 --> 00:16:25,797
Miss? Your tickets, please.
170
00:16:42,040 --> 00:16:42,995
Seat belt, please.
171
00:16:51,600 --> 00:16:52,350
Want some help?
172
00:16:59,040 --> 00:17:01,918
Thanks, this is the first time
I've been on a plane.
173
00:17:02,200 --> 00:17:03,872
It's alright, take it easy.
174
00:18:33,280 --> 00:18:34,235
Are you Evelyn?
175
00:18:34,920 --> 00:18:35,875
Yes.
176
00:18:39,000 --> 00:18:41,468
Sorry about the delay. I'm Mayra.
177
00:18:42,840 --> 00:18:45,593
- Nice to meet you. Give me that.
- Nice to meet you.
178
00:18:49,560 --> 00:18:52,233
- Hi, I'm Luna.
- Hello.
179
00:19:06,400 --> 00:19:07,833
Get comfortable.
180
00:19:10,160 --> 00:19:13,630
- It's a long way, you should sleep.
- Where are we going?
181
00:19:13,920 --> 00:19:16,718
- Want some?
- Yes! I'm so thirsty. Thanks.
182
00:19:17,480 --> 00:19:19,357
Do you work in the caf๏ฟฝ too?
183
00:19:20,280 --> 00:19:23,511
- Caf๏ฟฝ?
- Yes, where my cousin Margarita works.
184
00:19:24,920 --> 00:19:27,115
You do know why you're in Spain,
don't you?
185
00:19:27,720 --> 00:19:30,951
Yes... to work in a caf๏ฟฝ.
186
00:19:33,960 --> 00:19:36,030
You know my cousin Margarita,
don't you?
187
00:19:36,480 --> 00:19:37,276
Daisy.
188
00:19:37,760 --> 00:19:40,149
Your little cousin
is called Daisy now.
189
00:19:40,320 --> 00:19:42,709
Daisy, a duck's wife!
190
00:19:44,680 --> 00:19:46,159
We'll have to christen you too.
191
00:19:47,360 --> 00:19:48,097
Why?
192
00:19:48,200 --> 00:19:49,599
What could we call her?
193
00:19:50,240 --> 00:19:51,036
Jasmine.
194
00:19:51,200 --> 00:19:53,668
Jasmine... it's perfect.
195
00:19:54,040 --> 00:19:57,157
We'll call you Jasmine,
you smell real nice.
196
00:20:47,080 --> 00:20:48,229
Come on, let's go.
197
00:20:54,760 --> 00:20:57,035
- Hello.
- Hello.
198
00:21:09,360 --> 00:21:10,759
It's almost five. How come?
199
00:21:11,280 --> 00:21:13,714
There was traffic and police checks.
200
00:21:19,280 --> 00:21:21,430
I'm Amanda,
I'm here for whatever you need.
201
00:21:22,040 --> 00:21:23,155
The money?
202
00:21:24,680 --> 00:21:27,956
Nice to meet you. My name's Evelyn.
Is my cousin here?
203
00:21:28,680 --> 00:21:30,193
She's going call herself Jasmine.
204
00:21:32,080 --> 00:21:33,718
Come here. Sit down, Jasmine.
205
00:21:55,920 --> 00:21:58,912
- Are you alright? How was the trip?
- Fine.
206
00:21:59,640 --> 00:22:00,959
May I have your passport?
207
00:22:02,560 --> 00:22:04,516
While you're here we'll keep it.
208
00:22:05,600 --> 00:22:06,555
It's for security.
209
00:22:06,760 --> 00:22:07,715
Yes, of course.
210
00:22:08,600 --> 00:22:10,238
The room is 70 Euros a day,
211
00:22:10,920 --> 00:22:13,070
including breakfast, lunch, dinner
and the first two drinks.
212
00:22:13,240 --> 00:22:15,629
If you're not punctual,
there's a fine and you don't eat.
213
00:22:15,800 --> 00:22:17,119
Everything here runs like clockwork.
214
00:22:18,360 --> 00:22:20,794
It's forbidden to chew gum,
have a mobile and drag chairs.
215
00:22:20,960 --> 00:22:23,030
Every item of clothes
costs 6 Euros to wash.
216
00:22:23,680 --> 00:22:26,478
In the shop you can buy
shampoo, gel, whatever you need.
217
00:22:28,080 --> 00:22:30,514
If you're not in the main room by 6,
you get a fine
218
00:22:30,920 --> 00:22:32,069
and trouble with Ricardo.
219
00:22:41,880 --> 00:22:44,713
Your room, number 12,
must always be tidy.
220
00:22:47,240 --> 00:22:49,151
Excuse me, ma'am,
can I call my cousin?
221
00:22:49,560 --> 00:22:51,118
Her name's Margarita.
222
00:22:51,480 --> 00:22:54,756
The key to your wardrobe.
Lose it and it's a 20-Euro fine.
223
00:23:00,000 --> 00:23:01,194
There's no Margarita here,
224
00:23:01,720 --> 00:23:04,154
but don't worry, she'll turn up.
225
00:23:04,520 --> 00:23:06,511
Now go shower and change clothes.
226
00:23:41,240 --> 00:23:43,834
Ricardo. Nice to meet you, gorgeous.
227
00:23:50,680 --> 00:23:52,750
Get dressed, they're waiting for us.
228
00:23:52,920 --> 00:23:54,558
Quico's got a lot of cash.
229
00:23:59,040 --> 00:24:00,268
To work...
230
00:24:04,280 --> 00:24:05,429
I wear this dress.
231
00:24:07,440 --> 00:24:08,793
I don't know if it's alright.
232
00:24:09,480 --> 00:24:11,596
I'm sure it looks good on you,
233
00:24:11,760 --> 00:24:13,352
but come by the shop later.
234
00:24:54,560 --> 00:24:55,629
Hey, cutie.
235
00:24:57,240 --> 00:24:59,470
What do I tell the suppliers, Amanda?
236
00:24:59,760 --> 00:25:01,671
Nothing.
What are you going to tell them?
237
00:25:02,640 --> 00:25:03,709
Leave that alone.
238
00:25:04,240 --> 00:25:06,800
Come here.
239
00:25:06,960 --> 00:25:08,552
See? You don't have that problem.
240
00:25:09,040 --> 00:25:11,508
- Open your mouth.
- You've got it easier.
241
00:25:12,960 --> 00:25:14,712
The hookers come to you,
242
00:25:15,120 --> 00:25:17,190
- but with oranges...
- Quico...
243
00:25:18,000 --> 00:25:20,116
Look, this is Jasmine.
244
00:25:21,440 --> 00:25:22,793
I'll be right with her.
245
00:25:23,440 --> 00:25:25,874
Like I was saying,
it's different with oranges.
246
00:25:26,640 --> 00:25:29,871
With oranges,
first you have to plant the fuckers,
247
00:25:30,040 --> 00:25:32,679
wait for good weather
and all that shit.
248
00:25:32,840 --> 00:25:34,398
Always the same shit.
249
00:25:36,760 --> 00:25:38,751
Let's have a toast.
250
00:25:40,480 --> 00:25:43,790
You have to toast, Jasmine,
or you'll bring bad luck.
251
00:25:44,000 --> 00:25:45,797
They care about oranges, they say.
252
00:25:46,080 --> 00:25:48,913
I'm selling fucking oranges
in fucking Canada!
253
00:25:49,080 --> 00:25:50,991
But they don't care.
254
00:25:51,280 --> 00:25:53,874
Honey, down in one. It'll do you good.
255
00:25:54,360 --> 00:25:55,509
Are you listening to me?
256
00:25:55,680 --> 00:25:57,955
Don't bust my balls. Relax, Quico.
257
00:25:58,120 --> 00:26:01,271
How can I relax
with this shitty music?
258
00:26:01,480 --> 00:26:04,438
- Don't you have any... Chenoa?
- Chenoa...!
259
00:26:06,040 --> 00:26:07,234
Chenoa...
260
00:28:37,360 --> 00:28:38,429
Ma'am...
261
00:28:39,240 --> 00:28:41,993
There's been an error.
262
00:28:43,640 --> 00:28:45,710
There's been a mistake.
263
00:28:49,360 --> 00:28:50,395
Ma'am...
264
00:28:53,280 --> 00:28:54,633
That man...
265
00:28:55,880 --> 00:28:56,869
raped me.
266
00:29:00,280 --> 00:29:01,713
Look, Jasmine.
267
00:29:02,160 --> 00:29:05,391
If you're smart,
you'll soon control the situation.
268
00:29:06,640 --> 00:29:09,598
This profession is tricky at first,
269
00:29:10,760 --> 00:29:12,671
but there's a lot of money in it.
270
00:29:13,280 --> 00:29:16,352
My name is Evelyn!
I'm sorry, but I have to go.
271
00:29:16,520 --> 00:29:19,830
My cousin's waiting for me somewhere
else, so give me my passport back!
272
00:29:24,280 --> 00:29:26,111
My husband has your passport
273
00:29:26,280 --> 00:29:28,271
and you owe him money.
274
00:29:36,280 --> 00:29:37,508
Come in, gorgeous.
275
00:29:39,960 --> 00:29:40,915
Sit down.
276
00:29:45,760 --> 00:29:48,228
Look, I...
277
00:29:50,760 --> 00:29:54,275
I'm not... There's been a mistake.
278
00:29:55,080 --> 00:29:56,752
A mistake? You think so?
279
00:29:58,000 --> 00:29:59,149
I didn't come to do this.
280
00:29:59,840 --> 00:30:02,115
Then what for?
281
00:30:02,280 --> 00:30:04,635
I came to work in a caf๏ฟฝ.
282
00:30:07,440 --> 00:30:09,749
That bad luck,
frighten it away for me.
283
00:30:12,240 --> 00:30:13,753
I don't want to.
284
00:30:16,600 --> 00:30:18,636
They brought me by mistake,
so I'm leaving.
285
00:30:19,080 --> 00:30:21,833
I have to find my cousin,
so please give me my passport back!
286
00:30:32,760 --> 00:30:34,432
Do you know where your country is?
287
00:30:37,360 --> 00:30:38,270
Do you know?
288
00:30:40,280 --> 00:30:43,670
Here's your country.
And do you know where Spain is?
289
00:30:43,840 --> 00:30:44,989
Here's Spain.
290
00:30:45,160 --> 00:30:47,799
You know how much it cost me
to bring you from here to here?
291
00:30:47,960 --> 00:30:50,997
Take a good look.
There's quite a pond in between.
292
00:30:52,640 --> 00:30:53,993
I came to work as a cleaner!
293
00:30:54,400 --> 00:30:56,630
I'll work and give you back
your money!
294
00:30:57,080 --> 00:30:59,719
Cleaning, you're thinking of
making money cleaning!
295
00:30:59,880 --> 00:31:03,668
Don't make me laugh, please.
296
00:31:04,000 --> 00:31:06,912
You owe me... 6,000 Euros,
297
00:31:07,840 --> 00:31:10,354
and if you want to work as a cleaner,
298
00:31:10,520 --> 00:31:13,193
it's 10 Euros an hour. 460 Euros...
299
00:31:13,360 --> 00:31:16,079
If we take off 70 Euros board,
300
00:31:16,240 --> 00:31:18,470
you get a profit of 1 Euro a week.
301
00:31:19,080 --> 00:31:22,277
While a "working girl",
302
00:31:22,440 --> 00:31:24,908
with 10 clients a day,
7 days a week...
303
00:31:25,080 --> 00:31:27,674
4,000 Euros. In two months you can go,
304
00:31:27,840 --> 00:31:29,796
and in another two,
buy a little house for your family.
305
00:31:35,800 --> 00:31:37,756
I want my passport.
306
00:31:45,840 --> 00:31:48,115
No one gets out of here
until I get what I'm owed.
307
00:32:29,640 --> 00:32:30,993
What a sucker!
308
00:32:33,280 --> 00:32:34,998
She wants to pay off my debt!
309
00:32:35,160 --> 00:32:37,151
Can you imagine?
310
00:32:38,040 --> 00:32:41,112
He came with to see me
with a paint tin full of money.
311
00:32:41,280 --> 00:32:42,918
What a sucker!
312
00:32:56,240 --> 00:32:57,639
What a fool!
313
00:32:58,680 --> 00:33:01,592
The assholes I put up with all week!
314
00:33:03,960 --> 00:33:05,188
Margarita?
315
00:33:07,200 --> 00:33:09,509
Evelyn... You got here.
316
00:33:13,840 --> 00:33:15,831
It's great you're here with me...
317
00:33:21,280 --> 00:33:23,510
Why didn't you tell me
when you called?
318
00:33:24,120 --> 00:33:27,590
I was ashamed, Evelyn. I thought
you'd tell my aunt or Grandma.
319
00:33:27,960 --> 00:33:29,871
I would've kept your secret.
320
00:33:30,720 --> 00:33:33,234
I'll die of my little girl finds out.
321
00:33:33,400 --> 00:33:35,630
I'd never have told her, Margarita!
322
00:33:35,880 --> 00:33:38,474
How dare you bring me here!
You lied to me!
323
00:33:38,640 --> 00:33:40,278
You're wrong, it's not like that.
324
00:33:40,440 --> 00:33:41,270
Oh, no?!
325
00:33:41,520 --> 00:33:44,592
It's a job like any other.
You can make lots of money, and fast.
326
00:33:47,080 --> 00:33:48,149
This can't be...
327
00:33:50,480 --> 00:33:52,152
This can't be happening to me.
328
00:33:55,040 --> 00:33:56,234
Evelyn...
329
00:33:56,680 --> 00:33:58,272
We'll work a couple of months, okay?
330
00:33:58,680 --> 00:34:02,070
Then we'll go home, rich and happy.
331
00:34:02,440 --> 00:34:04,396
No one has to find out
what we did here.
332
00:34:04,560 --> 00:34:07,393
Your boss... Talk to your boss.
333
00:34:07,960 --> 00:34:10,155
You have to get him
to give my passport back.
334
00:34:10,320 --> 00:34:11,469
It's not that easy.
335
00:34:11,680 --> 00:34:15,036
Your friend who came to my house!
Tell her it was a mistake!
336
00:34:15,200 --> 00:34:15,950
What friend?
337
00:34:16,280 --> 00:34:18,748
You got me into this
and you have to get me out!
338
00:34:18,920 --> 00:34:21,753
Evelyn, you've got no papers,
no education, no money,
339
00:34:21,920 --> 00:34:22,875
nothing!
340
00:34:23,120 --> 00:34:25,680
At least we can eat and sleep here,
and make money.
341
00:34:25,840 --> 00:34:27,478
You just have to get used to it.
342
00:34:27,760 --> 00:34:29,637
I don't want to get used to it.
343
00:34:30,520 --> 00:34:32,158
Help me, please.
344
00:34:32,560 --> 00:34:36,109
Work to pay off your debt,
then you can leave.
345
00:34:37,680 --> 00:34:38,954
I don't recognize you,
346
00:34:39,960 --> 00:34:41,279
I don't know who you are.
347
00:34:42,160 --> 00:34:43,593
- You're a monster!
- A monster?
348
00:34:43,760 --> 00:34:46,479
My work feeds my family,
your family, so have some respect!
349
00:34:46,640 --> 00:34:48,710
Respect? You're rotten inside!
350
00:34:48,880 --> 00:34:52,429
Can a shitty bakery support
four women and five kids? Yeah, sure!
351
00:35:38,360 --> 00:35:41,750
Yes! Yes! Give it to me!
352
00:38:14,160 --> 00:38:16,435
- How's the Portuguese guy doing?
- Great.
353
00:38:16,920 --> 00:38:18,751
We're going to take it all this year,
354
00:38:18,920 --> 00:38:21,036
the League, the Champions League
and the Cup.
355
00:38:22,160 --> 00:38:23,513
- Get out, Carmen.
- Yes, sir.
356
00:38:29,280 --> 00:38:31,999
- Where was she?
- Wandering around the area.
357
00:38:33,280 --> 00:38:36,556
Talk to your boss,
tell him to come around, eh?
358
00:38:36,840 --> 00:38:39,434
- He's at home here.
- Alright.
359
00:38:44,520 --> 00:38:47,193
- And where were going?
- My boy,
360
00:38:47,360 --> 00:38:49,555
I have to go for my baby.
361
00:38:49,840 --> 00:38:51,558
You'll make it up to me.
362
00:38:53,520 --> 00:38:55,351
One fine day,
363
00:38:56,080 --> 00:38:59,117
some big guy will come to the door
364
00:38:59,280 --> 00:39:00,838
asking for an Elizabeth.
365
00:39:01,280 --> 00:39:03,999
Will you...
366
00:39:04,160 --> 00:39:07,277
have saved the money
to send him to college?
367
00:39:28,200 --> 00:39:30,191
Yes.
Do I pick you up when I'm done here?
368
00:39:32,200 --> 00:39:34,111
Okay, we can go to dinner afterwards,
if you like.
369
00:39:43,280 --> 00:39:44,269
You go.
370
00:39:45,400 --> 00:39:46,230
My room.
371
00:40:03,480 --> 00:40:05,516
Where's your baby?
372
00:40:09,800 --> 00:40:11,233
I came in truck.
373
00:40:14,080 --> 00:40:15,798
I very weak because...
374
00:40:17,000 --> 00:40:18,831
men hit me a lot...
375
00:40:20,440 --> 00:40:21,555
and rape.
376
00:40:23,800 --> 00:40:24,915
I sick.
377
00:40:26,800 --> 00:40:28,279
Truck very fast.
378
00:40:29,920 --> 00:40:31,399
Road very bad.
379
00:40:33,040 --> 00:40:35,508
Truck like this...
380
00:40:41,560 --> 00:40:43,278
Then baby fall...
381
00:40:46,120 --> 00:40:47,917
At first I not see.
382
00:40:50,720 --> 00:40:52,438
Then I saw baby
383
00:40:52,600 --> 00:40:54,909
in desert sand...
384
00:40:58,200 --> 00:40:59,792
and I cry, "Stop!
385
00:41:00,800 --> 00:41:01,537
Stop!"...
386
00:41:03,280 --> 00:41:04,998
but truck no stop.
387
00:41:08,360 --> 00:41:09,918
I wanted to get off...
388
00:41:11,840 --> 00:41:14,434
but man hold me and I can't.
389
00:41:17,400 --> 00:41:18,833
I scream a lot...
390
00:41:20,280 --> 00:41:22,191
but driver no stop.
391
00:41:27,800 --> 00:41:29,677
How you know I have baby?
392
00:41:32,520 --> 00:41:34,351
Do you know where he is?
393
00:41:40,680 --> 00:41:43,194
Gods not happy with me
394
00:41:44,000 --> 00:41:46,434
because I not travel with full moon...
395
00:41:48,480 --> 00:41:49,435
or amulets.
396
00:41:51,760 --> 00:41:53,751
I have to find baby,
397
00:41:53,920 --> 00:41:56,070
but go with full moon...
398
00:41:57,080 --> 00:41:58,399
and amulets.
399
00:41:58,640 --> 00:42:01,074
I only want to find baby...
400
00:42:03,280 --> 00:42:05,794
full moon and amulets.
401
00:42:30,640 --> 00:42:31,789
You not get dressed?
402
00:42:32,160 --> 00:42:34,913
I don't work here,
I'm leaving tomorrow.
403
00:42:41,080 --> 00:42:42,718
If you don't work, get a fine.
404
00:42:43,200 --> 00:42:44,952
Debt go up every day.
405
00:42:45,960 --> 00:42:48,599
- Where are you from?
- Nigeria.
406
00:42:48,880 --> 00:42:51,599
How did you get here?
Did they trick you too?
407
00:42:52,640 --> 00:42:54,835
Mother take me to Ayelala's house.
408
00:42:55,000 --> 00:42:57,230
Mother say many children in house.
409
00:42:58,480 --> 00:43:01,392
Native doctor know what to do.
Call Ogun.
410
00:43:01,800 --> 00:43:03,472
Ogun? Who's that?
411
00:43:07,600 --> 00:43:10,558
Hello, handsome. Buy me a drink?
412
00:43:10,760 --> 00:43:12,239
The lot, 70.
413
00:43:12,600 --> 00:43:15,558
Sucky-suck, 40.
414
00:43:21,720 --> 00:43:25,076
You've got 10 minutes to put that on
and come with me to the main room.
415
00:43:25,920 --> 00:43:26,909
No.
416
00:43:33,480 --> 00:43:35,630
9 minutes.
417
00:43:59,120 --> 00:44:01,759
Fuck, you got some damp here!
418
00:44:02,200 --> 00:44:05,237
That'll be the drainpipe
down from the roof.
419
00:44:08,240 --> 00:44:11,676
Shall I tell you a secret?
This whorehouse sells crap booze!
420
00:44:22,480 --> 00:44:25,438
Relax, kitty kat! Relax!
421
00:44:25,600 --> 00:44:27,397
Relax!
422
00:44:44,440 --> 00:44:47,557
Relax, kitty kat. Relax.
423
00:45:29,880 --> 00:45:32,474
Get out, you son of a bitch!
424
00:45:38,280 --> 00:45:39,017
Get out!
425
00:45:39,720 --> 00:45:41,438
Get out, you son of a bitch!
426
00:45:53,280 --> 00:45:56,909
Please help me! I was tricked!
They stole my passport!
427
00:45:57,160 --> 00:45:59,833
I was raped! Please help me!
428
00:46:00,000 --> 00:46:03,276
- Who are you?
- My name's Evelyn.
429
00:46:03,800 --> 00:46:05,711
Why have you got
my husband's mobile?
430
00:46:06,280 --> 00:46:08,236
Tell him to
get on the phone right now.
431
00:46:10,760 --> 00:46:12,352
Come here, you bitch!
432
00:46:14,120 --> 00:46:15,678
Hello? Hello?
433
00:46:16,800 --> 00:46:19,792
Poor man, he just want to spend
his savings with you,
434
00:46:20,040 --> 00:46:22,235
and you slash his face, you whore!
435
00:46:23,040 --> 00:46:25,031
This is a professional joint, got me?
436
00:46:25,200 --> 00:46:26,918
A professional joint!
437
00:46:47,040 --> 00:46:50,476
This is an easy job, fuck it!
It's the easiest job in the world.
438
00:46:50,640 --> 00:46:53,029
You just have to suck and fuck!
439
00:46:53,200 --> 00:46:54,872
Suck and fuck!
440
00:47:05,480 --> 00:47:07,516
You stay there, shithead.
441
00:47:07,800 --> 00:47:10,792
Don't you realize you owe me money?
442
00:48:37,080 --> 00:48:38,229
Evelyn!
443
00:48:39,880 --> 00:48:41,233
Evelyn, where are you?
444
00:48:43,080 --> 00:48:44,195
Evelyn!
445
00:48:47,400 --> 00:48:48,992
Evelyn, where are you?
446
00:48:52,000 --> 00:48:53,513
Evelyn, please!
447
00:48:54,880 --> 00:48:56,279
Don't do this crazy stuff!
448
00:49:19,280 --> 00:49:20,429
Evelyn...
449
00:49:21,400 --> 00:49:22,355
Evelyn...
450
00:49:25,720 --> 00:49:26,755
Evelyn...
451
00:49:27,520 --> 00:49:28,509
Evelyn...
452
00:49:30,280 --> 00:49:33,716
Holy Mother of God, you're crazy.
453
00:49:35,800 --> 00:49:37,199
Don't take me there, please.
454
00:49:37,600 --> 00:49:40,433
I don't want to go there.
455
00:49:40,600 --> 00:49:43,239
Relax, I'll help you, I promise.
456
00:49:51,480 --> 00:49:54,438
Just as well you came back.
You gave me a fright.
457
00:49:54,800 --> 00:49:55,994
You okay, gorgeous?
458
00:49:56,800 --> 00:49:59,030
You have to understand me, Jasmine.
459
00:49:59,480 --> 00:50:02,870
If I don't have an iron fist,
the hens in the coop get frisky.
460
00:50:03,040 --> 00:50:06,237
Get it into your head.
The girls do what they're told,
461
00:50:06,400 --> 00:50:09,392
and if Ricardo says "eat",
the girls eat,
462
00:50:09,560 --> 00:50:11,835
and if Ricardo says "kiss my ass",
463
00:50:12,000 --> 00:50:15,117
all the whores kiss my ass.
464
00:50:15,280 --> 00:50:17,635
You understand how it works, right?
465
00:50:23,040 --> 00:50:23,756
Ricardo...
466
00:50:24,960 --> 00:50:26,518
Yes, honey?
467
00:50:27,280 --> 00:50:28,679
I need time.
468
00:50:29,240 --> 00:50:30,389
Time...
469
00:50:31,000 --> 00:50:34,117
The girl needs time to adapt, I guess.
470
00:50:34,920 --> 00:50:36,273
Right...
471
00:50:36,480 --> 00:50:38,789
How much time does the girl need?
472
00:50:40,160 --> 00:50:41,195
An hour?
473
00:50:42,400 --> 00:50:44,038
A minute?
474
00:50:44,720 --> 00:50:46,631
- A second?
- A few days.
475
00:50:47,280 --> 00:50:48,554
A few days...
476
00:50:49,880 --> 00:50:52,678
With that body,
you can get what you like from me.
477
00:50:53,200 --> 00:50:54,235
Listen to me...
478
00:50:55,240 --> 00:50:57,674
Seduce and you will conquer.
479
00:51:08,760 --> 00:51:09,636
What's this?
480
00:51:13,960 --> 00:51:17,111
- Give it to me. It's mine.
- Mobiles forbidden.
481
00:51:17,360 --> 00:51:18,475
They will punish us.
482
00:51:19,200 --> 00:51:21,156
- Give it to me, Elizabeth.
- No!
483
00:51:23,520 --> 00:51:26,273
I... I know Ogun.
484
00:51:27,160 --> 00:51:28,798
He told me about the baby.
485
00:51:29,280 --> 00:51:31,111
You're a witch too?
486
00:51:34,600 --> 00:51:36,033
Give me the cellular, Elizabeth.
487
00:51:42,440 --> 00:51:43,177
Shit!
488
00:51:43,280 --> 00:51:44,076
What's wrong?
489
00:51:44,280 --> 00:51:47,238
- It doesn't work.
- Give it to me. It's locked.
490
00:51:47,400 --> 00:51:50,756
What's that? Can you get it to work?
491
00:51:50,960 --> 00:51:52,518
I don't know.
492
00:51:56,960 --> 00:51:58,871
- We have to throw it out.
- No, no, no!
493
00:51:59,360 --> 00:52:02,113
- Ogun get angry.
- God, don't throw it out.
494
00:52:02,280 --> 00:52:03,793
It's all we've got.
495
00:52:04,000 --> 00:52:05,149
You don't know Ogun.
496
00:52:07,560 --> 00:52:09,232
Your arm is good.
497
00:52:10,080 --> 00:52:11,354
He stole my soul.
498
00:52:13,360 --> 00:52:15,555
Ogun is everywhere.
499
00:52:17,520 --> 00:52:20,557
Native doctor painted my face.
500
00:52:23,400 --> 00:52:25,197
Then he dance with me.
501
00:52:28,800 --> 00:52:30,791
He put hand on my back,
502
00:52:31,280 --> 00:52:32,759
then my hair.
503
00:52:33,360 --> 00:52:36,511
Then... he stole my soul.
504
00:52:42,600 --> 00:52:43,555
Ma'am?
505
00:52:47,160 --> 00:52:49,196
- You have to help me.
- Can you explain
506
00:52:49,360 --> 00:52:51,396
why you have my husband's mobile?
507
00:52:55,920 --> 00:52:58,514
- A man left it in my room.
- A man left it in your room?
508
00:52:58,680 --> 00:53:01,274
Where are you?
What did he look like?
509
00:53:02,560 --> 00:53:03,356
I...
510
00:53:03,520 --> 00:53:06,432
- Did he have a beard?
- I don't know.
511
00:53:06,600 --> 00:53:08,795
You're in one of those "clubs".
Aren't you?
512
00:53:09,360 --> 00:53:10,270
Ma'am,
513
00:53:10,480 --> 00:53:13,517
I just want to get out of here,
go back to my family.
514
00:53:16,280 --> 00:53:17,474
Ma'am...
515
00:53:18,120 --> 00:53:20,429
I don't know how to get out,
you have to help me!
516
00:53:20,640 --> 00:53:22,631
I don't get it.
Why not call the police?
517
00:53:22,800 --> 00:53:25,633
No! Not the police, no.
518
00:53:25,800 --> 00:53:28,598
Take it easy. What's your name?
519
00:53:30,240 --> 00:53:32,754
Evelyn, my name's Evelyn.
520
00:53:33,000 --> 00:53:35,468
Not Jasmine, Evelyn Gonzalez!
521
00:53:35,640 --> 00:53:36,914
Evelyn Gonzalez!
522
00:53:37,080 --> 00:53:40,595
My name's Gloria. I'll try
to help you. Where are you?
523
00:53:42,080 --> 00:53:43,399
Don't stop, don't stop!
524
00:53:45,120 --> 00:53:46,109
Ogun!
525
00:53:51,200 --> 00:53:53,350
Relax, Elizabeth, relax.
526
00:53:53,920 --> 00:53:57,595
- Get out! Ogun is demon!
- We're getting out of here.
527
00:53:57,760 --> 00:54:00,433
- He's only looking for me.
- We're getting out, I promise.
528
00:54:00,600 --> 00:54:02,033
We're getting out.
529
00:54:03,680 --> 00:54:05,716
He has my baby!
530
00:54:07,360 --> 00:54:09,271
Just me, dammit!
531
00:54:10,160 --> 00:54:12,435
Just me, dammit!
532
00:54:23,040 --> 00:54:24,029
Flan.
533
00:54:34,840 --> 00:54:35,577
Ask.
534
00:54:49,560 --> 00:54:50,595
Second course?
535
00:54:53,760 --> 00:54:54,715
Second course?
536
00:54:56,800 --> 00:54:58,199
Nothing, thanks.
537
00:55:07,240 --> 00:55:09,071
I very happy today.
538
00:55:09,360 --> 00:55:12,989
Now I know I find baby.
I find very soon.
539
00:55:14,160 --> 00:55:17,550
In full moon, when we go from here.
540
00:55:25,200 --> 00:55:26,269
Shoes! Shoes!
541
00:55:27,280 --> 00:55:29,874
Relax, girls, plenty for everyone.
542
00:55:30,120 --> 00:55:31,075
What a hassle.
543
00:55:36,360 --> 00:55:37,270
Hey, cutie.
544
00:55:39,640 --> 00:55:41,392
You'll give a discount, right?
545
00:55:41,560 --> 00:55:44,870
Your cousin, Mami, bad, bad.
546
00:55:45,240 --> 00:55:47,117
Demon!
547
00:55:58,360 --> 00:55:59,679
Throw it away! Throw it away!
548
00:56:08,000 --> 00:56:09,194
Whose is this?
549
00:56:15,800 --> 00:56:16,835
Whose is this?
550
00:56:19,240 --> 00:56:20,958
I said "Whose is this?"
551
00:56:23,280 --> 00:56:24,076
It's mine!
552
00:56:27,480 --> 00:56:30,392
I must've dropped it
while I was cleaning. Sorry.
553
00:56:43,240 --> 00:56:46,073
We have to call Gloria, we have to.
554
00:56:46,240 --> 00:56:48,754
If you want to call, ask Mami.
555
00:56:49,000 --> 00:56:51,355
Whatever you want, ask Mami.
556
00:56:51,520 --> 00:56:54,159
Mami? Is she the boss?
557
00:56:54,840 --> 00:56:57,798
Sure... Ricardo's favourite.
558
00:57:01,800 --> 00:57:03,597
Break's over. Get to work.
559
00:57:11,520 --> 00:57:13,511
C'mon, girls, you've got to get ready.
560
00:57:14,600 --> 00:57:16,511
No, we're not going anywhere.
561
00:58:38,040 --> 00:58:39,234
What are you doing?
562
00:58:44,640 --> 00:58:46,471
Please... help me.
563
00:58:48,040 --> 00:58:49,871
I've got a family to feed.
564
00:58:51,880 --> 00:58:53,791
I don't want any more trouble!
565
00:58:57,040 --> 00:58:58,951
- Evelyn.
- Yes? Hello?
566
00:58:59,120 --> 00:59:00,872
It's Gloria.
Do you know where you are?
567
00:59:01,920 --> 00:59:04,514
Where am I? What place is this?
568
00:59:06,040 --> 00:59:08,349
Please. I need to know the address!
569
00:59:08,560 --> 00:59:11,870
Fuentes de Cuarte,
on the border with Portugal.
570
00:59:13,080 --> 00:59:14,035
Fuentes de Cuarte.
571
00:59:14,200 --> 00:59:16,475
How's your battery?
Do you have a charger?
572
00:59:17,560 --> 00:59:20,711
- Do you have a charger?
- What's that?
573
00:59:20,880 --> 00:59:23,838
Take my number, just in case.
Can you write it down?
574
00:59:25,120 --> 00:59:26,075
Yes.
575
00:59:26,240 --> 00:59:30,074
- 600...
- 600...
576
00:59:30,240 --> 00:59:33,710
- 55...
- 66...
577
00:59:33,880 --> 00:59:36,269
- 22...
- 22...
578
00:59:36,480 --> 00:59:38,198
- 19...
- 19...
579
00:59:38,360 --> 00:59:40,715
I'll call you back tomorrow,
I promise.
580
00:59:40,880 --> 00:59:43,075
Okay. Thank you.
581
00:59:48,120 --> 00:59:48,950
Thank you!
582
00:59:51,400 --> 00:59:52,515
You don't say!
583
00:59:54,560 --> 00:59:57,472
So we got a Mother Teresa here, eh?
584
00:59:57,640 --> 01:00:00,154
Why not? It's just one girl.
585
01:00:00,320 --> 01:00:02,788
- You've got hundreds waiting.
- Look, this is a business.
586
01:00:02,960 --> 01:00:05,633
You girls, like the whisky,
are part of the business.
587
01:00:05,800 --> 01:00:07,518
You don't kid around with money.
588
01:00:07,680 --> 01:00:10,035
Yes, but she doesn't want
to stay here, and I
589
01:00:10,280 --> 01:00:11,872
can make you more money than her.
590
01:00:12,400 --> 01:00:13,355
You don't say!
591
01:00:13,520 --> 01:00:15,954
Yeah, I do.
What do you want now?
592
01:00:16,120 --> 01:00:18,953
Jasmine... What are you doing there?
593
01:00:19,240 --> 01:00:20,036
Nothing.
594
01:00:22,560 --> 01:00:24,710
- You like spying on my husband?
- No.
595
01:00:26,840 --> 01:00:27,590
Well then...?
596
01:00:30,880 --> 01:00:32,950
I hope you haven't called anyone
597
01:00:33,200 --> 01:00:34,918
for the good of your family.
598
01:00:42,880 --> 01:00:44,996
Elizabeth,
we have to get another mobile.
599
01:00:45,400 --> 01:00:48,790
Help me get another one. You hear me?!
600
01:00:49,680 --> 01:00:51,591
Everyone do what they can.
601
01:00:52,640 --> 01:00:54,596
I only wait for full moon.
602
01:03:24,280 --> 01:03:25,269
Evelyn.
603
01:03:25,480 --> 01:03:26,833
Evelyn, can you hear me?
604
01:03:27,000 --> 01:03:29,116
I've got a present for you,
open the window.
605
01:03:40,280 --> 01:03:42,669
You said you'd help me
and Ricardo locked me in.
606
01:03:49,040 --> 01:03:50,029
What is it?
607
01:03:50,640 --> 01:03:52,392
I was just with a client who wanted...
608
01:03:54,200 --> 01:03:56,111
He got out a photo of his daughter...
609
01:03:56,440 --> 01:03:59,796
then gave me a school uniform
and told me to put it on.
610
01:04:01,360 --> 01:04:04,716
It was so small,
I almost couldn't get it on.
611
01:04:07,720 --> 01:04:09,039
And meanwhile...
612
01:04:13,880 --> 01:04:15,518
he kept saying her name.
613
01:04:16,800 --> 01:04:17,789
Yolanda...
614
01:04:18,160 --> 01:04:19,798
Yolanda...
615
01:04:20,640 --> 01:04:22,551
Like my little girl.
616
01:04:28,960 --> 01:04:29,915
Evelyn,
617
01:04:31,120 --> 01:04:33,236
I can make it all smooth for you,
618
01:04:33,960 --> 01:04:36,269
I can get you the best clients,
619
01:04:36,480 --> 01:04:38,948
the biggest tippers.
620
01:04:39,960 --> 01:04:41,552
That client...
621
01:04:43,120 --> 01:04:46,271
did he give you a tip... Daisy?
622
01:04:46,640 --> 01:04:48,710
- That client was punishment.
- You bet.
623
01:04:48,880 --> 01:04:50,393
A punishment from Ricardo.
624
01:04:51,120 --> 01:04:53,680
He's punishing me because
you refuse to obey.
625
01:05:02,800 --> 01:05:05,234
- Why you close the door?
- Elizabeth!
626
01:05:05,480 --> 01:05:08,916
Thank God. Elizabeth, listen,
you have to get a mobile.
627
01:05:09,080 --> 01:05:10,638
- I want Odudwa.
- What?
628
01:05:10,800 --> 01:05:12,472
Odudwa, next to candle.
629
01:05:13,240 --> 01:05:15,435
I can't give it to you,
the door's locked.
630
01:05:15,680 --> 01:05:17,910
Listen to Ricardo
and he'll stop punishment.
631
01:05:18,080 --> 01:05:21,550
Elizabeth, if you want your god,
get me that mobile.
632
01:05:21,720 --> 01:05:23,472
You hear me? A mobile!
633
01:05:23,640 --> 01:05:25,596
But I need it for trip.
634
01:05:25,840 --> 01:05:28,274
Get me a mobile, and I'll give it
to you for your trip.
635
01:05:28,840 --> 01:05:31,070
- Give me your god.
- What?
636
01:05:31,240 --> 01:05:33,276
Your god, under door.
637
01:05:34,280 --> 01:05:35,235
But...
638
01:05:36,280 --> 01:05:38,953
Give me your god, and I get phone.
639
01:06:03,040 --> 01:06:05,395
Wait, Elizabeth. Did you see?
640
01:06:05,560 --> 01:06:08,711
I wrote the lady's number on the back.
Elizabeth!
641
01:06:09,440 --> 01:06:10,634
Elizabeth!
642
01:06:14,760 --> 01:06:18,116
No, Ricardo! Don't do it, please! No!
643
01:06:20,400 --> 01:06:21,276
No...
644
01:06:21,440 --> 01:06:22,395
No!
645
01:06:22,840 --> 01:06:25,354
No! Let her go!
646
01:06:25,880 --> 01:06:27,108
Let her go!
647
01:06:27,640 --> 01:06:28,675
Let her go!
648
01:06:29,720 --> 01:06:32,280
No! Leave her alone!
649
01:06:32,600 --> 01:06:34,511
You scum!
650
01:06:35,720 --> 01:06:36,835
Margarita!
651
01:06:38,040 --> 01:06:39,553
Margarita!
652
01:06:43,840 --> 01:06:44,989
Margarita!
653
01:06:47,360 --> 01:06:48,475
Margarita...
654
01:06:55,280 --> 01:06:56,599
Not going to open it up?
655
01:06:58,040 --> 01:06:59,234
It's for you.
656
01:07:01,440 --> 01:07:03,112
Girls like chocolate.
657
01:07:08,480 --> 01:07:10,038
Do you understand horses, Jasmine?
658
01:07:12,160 --> 01:07:13,991
No, you've got no idea.
659
01:07:16,280 --> 01:07:18,669
Arabian horses are the best.
660
01:07:19,640 --> 01:07:22,393
They're the purest
of the thoroughbreds.
661
01:07:24,720 --> 01:07:27,109
Do you know what the key
to their personality is?
662
01:07:29,120 --> 01:07:30,838
They're wild.
663
01:07:31,880 --> 01:07:34,997
I love taming wild thoroughbreds.
664
01:07:35,800 --> 01:07:38,872
The more discipline there is,
the better they ride later.
665
01:07:48,400 --> 01:07:50,436
You dare to judge me, Jasmine,
666
01:07:50,600 --> 01:07:53,114
looking all snooty at me...
667
01:07:53,840 --> 01:07:56,274
I was there too, on your side of life.
668
01:07:58,080 --> 01:08:01,277
So it hurts me that you think I didn't
go through that, that I woke up
669
01:08:01,440 --> 01:08:03,954
one morning being a bastard.
670
01:08:06,880 --> 01:08:09,075
None of use here were born monsters.
671
01:08:10,200 --> 01:08:11,599
We've all got...
672
01:08:11,840 --> 01:08:15,276
reasons, guilt,
mistakes, suffering...
673
01:08:17,000 --> 01:08:18,228
scars.
674
01:08:19,440 --> 01:08:23,069
You live in your world
of birdies and happiness, but...
675
01:08:23,240 --> 01:08:24,593
life is a jungle,
676
01:08:24,760 --> 01:08:28,230
with rules you have to obey...
if you want to survive.
677
01:08:29,760 --> 01:08:31,113
And you want to survive.
678
01:08:32,560 --> 01:08:34,232
Jasmine, do you want to survive?
679
01:08:34,400 --> 01:08:35,150
Yes.
680
01:08:35,600 --> 01:08:37,636
Do you want to have
food and water again?
681
01:08:38,960 --> 01:08:40,393
Then come and kiss Daddy.
682
01:08:51,640 --> 01:08:52,377
Wait!
683
01:09:17,000 --> 01:09:20,834
That kiss isn't...
quite up to scratch.
684
01:09:21,000 --> 01:09:22,228
It needs...
685
01:09:23,280 --> 01:09:25,635
7 days confinement.
686
01:10:16,280 --> 01:10:18,236
That's enough, okay?
The girls are jumpy,
687
01:10:18,400 --> 01:10:20,755
Ricardo's jumpy
and I'm catching hell 'cause of you.
688
01:10:21,520 --> 01:10:24,751
Then make them let me go,
I didn't ask you to bring me here.
689
01:10:25,720 --> 01:10:27,995
Evelyn, please.
690
01:10:28,760 --> 01:10:31,149
If you don't obey,
they'll take you to another joint.
691
01:10:31,920 --> 01:10:33,239
They'll separate us.
692
01:10:34,440 --> 01:10:35,873
I'm begging you, please.
693
01:10:38,200 --> 01:10:41,112
Evelyn, don't do this to me! Please!
694
01:11:10,200 --> 01:11:11,269
Evelyn.
695
01:11:14,520 --> 01:11:17,557
- Evelyn, wake up.
- Mum!
696
01:11:19,680 --> 01:11:21,750
Look who's here.
697
01:11:24,440 --> 01:11:27,000
Oh, Evelyn, they're lovely.
698
01:13:54,840 --> 01:13:56,876
Evelyn, don't go!
699
01:13:57,160 --> 01:13:58,559
Let me out!
700
01:13:58,840 --> 01:13:59,989
Evelyn!
701
01:14:01,080 --> 01:14:02,479
Evelyn!
702
01:14:03,480 --> 01:14:04,708
Don't go.
703
01:14:05,520 --> 01:14:06,919
Don't go.
704
01:14:08,560 --> 01:14:09,754
Don't go.
705
01:14:12,080 --> 01:14:13,195
Don't go.
706
01:14:14,600 --> 01:14:15,874
Evelyn...
707
01:14:16,440 --> 01:14:19,796
"Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
708
01:14:20,120 --> 01:14:22,111
now and at the hour of our death.
Amen."
709
01:14:24,400 --> 01:14:26,675
"Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee..."
710
01:14:26,840 --> 01:14:27,716
Margarita?
711
01:14:33,360 --> 01:14:36,511
- I miss my daughter so much.
- Margarita...
712
01:14:57,120 --> 01:15:00,157
- Hello?
- Ma'am, it's Evelyn.
713
01:15:00,960 --> 01:15:01,836
Who?
714
01:15:03,200 --> 01:15:05,634
Evelyn. We spoke.
715
01:15:05,800 --> 01:15:08,519
I'm in a "club".
You said you'd help me.
716
01:15:15,160 --> 01:15:15,876
Ma'am.
717
01:15:17,720 --> 01:15:19,995
- It's Evelyn.
- Oh, yes...
718
01:15:27,800 --> 01:15:29,711
Are you going to help me
get out of here?
719
01:15:30,400 --> 01:15:32,436
Look, this is tricky.
720
01:15:32,600 --> 01:15:36,275
I talked to my husband
and had a battle royal alright.
721
01:15:38,120 --> 01:15:41,396
My husband's a good person,
but when he drinks...
722
01:15:42,840 --> 01:15:44,273
He's a salesman, you know?
723
01:15:44,480 --> 01:15:47,995
If he doesn't go to some places,
he loses customers.
724
01:15:48,160 --> 01:15:50,196
Besides, if I help you,
725
01:15:50,360 --> 01:15:53,238
he'll get into trouble, understand?
726
01:15:56,360 --> 01:15:58,828
I know you don't want to
call the police, but...
727
01:15:59,000 --> 01:16:00,718
I think it's for the best.
728
01:18:18,840 --> 01:18:19,795
Eveylyn!
729
01:18:20,760 --> 01:18:22,910
Evelyn, wake up! Wake up!
730
01:18:23,840 --> 01:18:26,434
You can go.
Ricardo let me buy your debt.
731
01:18:27,280 --> 01:18:30,829
Criminals. Lowlife. How can
they do this to these poor creatures?
732
01:18:31,000 --> 01:18:33,958
Here, honey, here.
733
01:18:34,640 --> 01:18:38,269
- Drink, drink.
- What happened here?
734
01:18:40,720 --> 01:18:43,518
What happened is that you can't
keep these girls like this.
735
01:18:43,800 --> 01:18:47,509
- Like what? What do you mean?
- Like this, locked up!
736
01:18:48,600 --> 01:18:49,999
I'm stunned.
737
01:18:50,520 --> 01:18:52,192
- It's the first I've heard of it.
- Yeah, sure.
738
01:18:52,720 --> 01:18:55,359
- As usual!
- Did you know about this?
739
01:19:01,720 --> 01:19:03,278
Honey, are you alright?
740
01:19:09,200 --> 01:19:11,919
Thanks a lot, Carmen. You can go now.
741
01:19:20,120 --> 01:19:21,678
You. Come here.
742
01:19:30,040 --> 01:19:33,191
It's the last time you do anything
without my say-so.
743
01:20:19,120 --> 01:20:19,950
No, Elizabeth!
744
01:21:02,200 --> 01:21:04,111
- Hello?
- Evelyn?
745
01:21:07,480 --> 01:21:08,435
Mum!
746
01:21:08,840 --> 01:21:12,071
My girl! How are you?
747
01:21:12,760 --> 01:21:13,954
How is it going?
748
01:21:14,120 --> 01:21:17,317
Fine, Mum. I'm so glad to hear you...
749
01:21:17,480 --> 01:21:19,789
Don't cry, honey.
750
01:21:19,960 --> 01:21:22,349
It's great that everything's fine.
751
01:21:22,640 --> 01:21:25,473
- Are you eating right?
- Yes.
752
01:21:26,600 --> 01:21:29,831
We got the money you sent.
Thank you!
753
01:21:30,400 --> 01:21:33,631
- Is the food very different?
- It's different.
754
01:21:34,360 --> 01:21:36,999
The agency told us
that you're being good,
755
01:21:37,560 --> 01:21:39,278
that you're a hard worker.
756
01:21:39,600 --> 01:21:41,511
I'm glad
757
01:21:41,680 --> 01:21:44,069
life is treating you better
than it did me.
758
01:21:44,840 --> 01:21:47,877
- Keep still, Pedro!
- Mum, I've got to hang up.
759
01:21:48,040 --> 01:21:51,510
Yes, yes, of course.
A big hello from Grandma.
760
01:21:51,680 --> 01:21:53,875
And a big hug for your cousin.
761
01:21:54,040 --> 01:21:55,996
You be good to her, Evelyn.
762
01:21:56,440 --> 01:21:58,271
Big kiss to everyone in the village.
763
01:21:58,680 --> 01:22:01,069
Of course! Take care, my girl. Ciao.
764
01:22:20,360 --> 01:22:23,113
Look at you. You're beautiful.
765
01:22:25,480 --> 01:22:27,391
Come on, I'll do your makeup.
You'll look so pretty.
766
01:22:30,200 --> 01:22:33,112
The magic words are:
"Will you buy me a drink?"
767
01:22:33,680 --> 01:22:36,240
If the client has a drink,
the house takes the money.
768
01:22:36,480 --> 01:22:38,198
If he buys you one, you get half.
769
01:22:38,480 --> 01:22:40,357
If they pay, they're right.
770
01:22:40,560 --> 01:22:42,835
If you don't like something,
suffer it and pretend.
771
01:22:43,480 --> 01:22:46,711
You're an actress,
a professional actress, got it?
772
01:22:47,480 --> 01:22:50,392
If the police ask, you say
you're here of your own free will.
773
01:22:51,120 --> 01:22:53,714
The police are bad, they deport you.
774
01:22:57,200 --> 01:23:00,237
Here, remember the name of our lawyer.
775
01:23:01,120 --> 01:23:03,270
He knows your interests
better than anyone.
776
01:23:15,040 --> 01:23:15,995
You!
777
01:23:20,720 --> 01:23:21,835
But I spoke to Ricardo.
778
01:23:23,160 --> 01:23:25,276
I bought her debt. She can go.
779
01:23:25,640 --> 01:23:28,916
What about the drugs she took?
And the jewels you bought?
780
01:23:29,600 --> 01:23:31,192
It's amazing how
badly-informed you are.
781
01:23:33,160 --> 01:23:35,879
You spend too much time
with your boss, Daisy.
782
01:23:36,600 --> 01:23:39,160
Your husband fucks them all,
not just me.
783
01:23:43,280 --> 01:23:44,599
You bring your cousin
from the village,
784
01:23:44,760 --> 01:23:48,469
- and now you act like a saint?
- You're the one who threatened
785
01:23:48,640 --> 01:23:51,916
to sell my girl to Thailand!
786
01:23:52,080 --> 01:23:53,149
My little girl!
787
01:23:53,480 --> 01:23:54,799
And you believed it...
788
01:23:56,440 --> 01:23:58,590
Go with her to the main room.
789
01:23:59,960 --> 01:24:01,075
I haven't got all night!
790
01:24:06,200 --> 01:24:07,269
And your smile...?
791
01:25:37,120 --> 01:25:39,714
Police! Police!
792
01:25:56,920 --> 01:25:58,672
Come with me! Let's go!
793
01:26:04,840 --> 01:26:08,116
- This business is on the level!
- Sure it is, you prick.
794
01:26:08,280 --> 01:26:10,191
- I'm in the hotel trade.
- Let's go!
795
01:26:24,520 --> 01:26:27,796
If you've got a problem and you tell
the police, you've got two problems!
796
01:26:31,280 --> 01:26:32,235
I forgot.
797
01:26:39,440 --> 01:26:40,668
Sit down.
798
01:27:11,280 --> 01:27:14,033
Relax, relax.
799
01:27:17,920 --> 01:27:18,955
How are you?
800
01:27:20,680 --> 01:27:21,795
Feeling better?
801
01:27:24,840 --> 01:27:25,795
Thanks.
802
01:27:32,840 --> 01:27:34,114
May I see that?
803
01:27:36,840 --> 01:27:37,875
Thank you.
804
01:27:55,400 --> 01:27:56,674
Is this your family?
805
01:28:05,200 --> 01:28:06,633
How did you get to Spain?
806
01:28:15,560 --> 01:28:16,959
How did you get to Spain?
807
01:28:20,200 --> 01:28:21,633
Let's do this...
808
01:28:21,920 --> 01:28:24,480
I'll call an NGO that helps girls
809
01:28:24,640 --> 01:28:26,517
who've had the same experience.
810
01:28:27,000 --> 01:28:29,560
You stay with them a few days,
then we'll talk again.
811
01:28:29,760 --> 01:28:32,957
- That alright with you?
- I don't remember.
812
01:28:42,240 --> 01:28:44,708
I have to take your details.
What's your name?
813
01:28:48,120 --> 01:28:49,519
Jasmine.
814
01:28:53,000 --> 01:28:53,989
Jasmine.
815
01:28:58,280 --> 01:28:59,429
How are you doing?
816
01:29:00,120 --> 01:29:01,439
Fine, I'll be right there.
817
01:29:03,720 --> 01:29:05,233
I have to go out for a moment.
818
01:29:05,480 --> 01:29:08,677
Do you want me to get you
something hot? A white coffee?
819
01:29:54,560 --> 01:29:56,357
How are you, sis?
820
01:29:57,000 --> 01:29:58,558
We're all fine.
821
01:29:59,320 --> 01:30:01,515
The agency lady came,
822
01:30:02,520 --> 01:30:04,351
with my bicycle.
823
01:30:04,520 --> 01:30:08,149
I fell off twice,
but I got up again.
824
01:30:09,080 --> 01:30:10,752
If you work a lot,
825
01:30:10,920 --> 01:30:12,956
I'll get lots of presents.
826
01:30:13,400 --> 01:30:15,072
'Bye, Evelyn.
827
01:30:15,400 --> 01:30:18,756
Behave yourself. Be good.
828
01:30:19,560 --> 01:30:21,152
And come back soon.
829
01:30:21,400 --> 01:30:22,628
We love you.
58284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.