All language subtitles for Evelyn.2012.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,800 --> 00:02:46,119 Look who's here. 2 00:02:47,480 --> 00:02:48,435 Yolanda! 3 00:02:49,800 --> 00:02:51,153 It's great to see you! 4 00:02:54,080 --> 00:02:55,274 How long are she staying? 5 00:02:59,200 --> 00:03:00,792 Shall I take her to school? 6 00:03:01,120 --> 00:03:03,031 Is that all you can say? 7 00:03:04,560 --> 00:03:08,075 Come on, honey, I made you a comfortable spot. 8 00:03:08,520 --> 00:03:10,795 First a lukewarm bath. 9 00:03:11,040 --> 00:03:14,271 You'll feel lots better. Okay? Let's go. 10 00:03:16,000 --> 00:03:18,230 Margarita's brother! He'll come to no good, 11 00:03:18,400 --> 00:03:19,879 you'll see. 12 00:03:22,160 --> 00:03:25,038 You call this clean? Do you? 13 00:03:25,400 --> 00:03:27,277 How can I hang these out? 14 00:03:31,920 --> 00:03:34,639 You at least told Yolanda that you spoke to her mother? 15 00:03:35,640 --> 00:03:39,474 - You spoke to my mother? - Yes, and she sent you a big kiss. 16 00:03:39,640 --> 00:03:41,517 - Here it is! - The bicycle! 17 00:03:42,240 --> 00:03:44,037 Go on, go look at the bicycle. 18 00:03:48,240 --> 00:03:49,593 Why didn't you tell me? 19 00:03:49,920 --> 00:03:52,673 I was going to, but I forgot. It doesn't matter. 20 00:03:55,280 --> 00:03:56,679 Mum, I don't want to go. 21 00:03:56,960 --> 00:04:00,077 Do you think you'll ever have a chance like this again? 22 00:04:00,360 --> 00:04:03,272 Look at your cousin. She grabbed her chance and now she's there. 23 00:04:03,480 --> 00:04:06,552 - The land of the Conquistadors. - But what'll I do there all alone? 24 00:04:07,560 --> 00:04:09,278 I don't want to leave all of you. 25 00:04:09,480 --> 00:04:11,550 Do what you want with your life, Evelyn. 26 00:04:12,120 --> 00:04:13,712 I only mean, look at your cousin. 27 00:04:13,880 --> 00:04:15,836 She went and she even has friends there. 28 00:04:16,040 --> 00:04:18,918 - Yes, and a daughter deserted here. - How dare you! 29 00:04:19,080 --> 00:04:22,117 Do you know what it's like to be all alone and have to get by? 30 00:04:26,480 --> 00:04:27,708 Madam Olga paid me. 31 00:04:28,680 --> 00:04:30,398 As if that'd fix things for us. 32 00:04:30,560 --> 00:04:31,297 Mum! 33 00:04:31,360 --> 00:04:33,271 I wish I'd had a chance like that, Mum. 34 00:04:33,480 --> 00:04:35,198 - I wouldn't have knocked it back. - Not again! 35 00:04:35,360 --> 00:04:38,079 - All my life here washing... - Here we go with the sermons! 36 00:04:38,240 --> 00:04:41,676 That's enough! Please calm down! 37 00:04:55,840 --> 00:04:58,195 Get up. C'mon, get up. 38 00:04:59,200 --> 00:05:01,998 Leave me alone. I'm having a dream. 39 00:05:02,520 --> 00:05:03,475 I'm not. 40 00:05:06,080 --> 00:05:07,035 Hello! 41 00:05:21,760 --> 00:05:24,558 OPEN 42 00:05:24,720 --> 00:05:26,517 BAKERY 43 00:05:30,760 --> 00:05:33,433 A week 44 00:05:33,600 --> 00:05:36,637 has seven days... 45 00:05:36,800 --> 00:05:39,234 Monday and Tuesday, 46 00:05:39,400 --> 00:05:42,198 Wednesday and Thursday, 47 00:05:42,360 --> 00:05:44,510 Friday, Saturday 48 00:05:44,680 --> 00:05:47,194 and Sunday at last! 49 00:05:47,360 --> 00:05:50,158 Never to work... 50 00:06:21,920 --> 00:06:24,229 a, s, d, f, g... 51 00:06:24,680 --> 00:06:28,514 q, w, e, r, t... 52 00:06:29,400 --> 00:06:33,154 p, o, i, u, y... 53 00:07:08,040 --> 00:07:09,678 Feeling better, Mum? 54 00:07:10,640 --> 00:07:12,995 How can I be better, girl? 55 00:07:13,160 --> 00:07:14,832 I'm worse than ever. 56 00:07:16,960 --> 00:07:18,518 Do you want me to call the doctor? 57 00:07:20,280 --> 00:07:21,759 What's he going to do? 58 00:07:23,280 --> 00:07:26,795 Tell me I'm tired? Exhausted? 59 00:07:28,640 --> 00:07:29,516 Sure. 60 00:07:29,680 --> 00:07:33,070 You've done it before, you're not scared, but she is. 61 00:07:33,240 --> 00:07:35,674 They'll be with her the whole time, she needn't worry. 62 00:07:35,840 --> 00:07:38,638 She's to follow the instructions of the lady from the agency. 63 00:07:38,800 --> 00:07:40,870 What about her passport? 64 00:07:41,200 --> 00:07:44,112 The agency takes care of everything. Aren't you listening to me? 65 00:07:44,520 --> 00:07:46,670 You know what? I might put her on the phone. 66 00:07:46,840 --> 00:07:48,751 Maybe you can get her excited about it. 67 00:08:23,800 --> 00:08:26,268 What else did your cousin Margarita tell you? 68 00:08:26,560 --> 00:08:28,915 Not much... She seemed strange. 69 00:08:29,520 --> 00:08:32,432 - She even speaks differently. - The distance gets her down. 70 00:08:32,680 --> 00:08:34,716 But you won't be like that with me, will you? 71 00:08:34,920 --> 00:08:37,275 I'm not going to Spain, I told her that. 72 00:08:37,920 --> 00:08:40,912 - What would I do there? - I'd go if I could. 73 00:09:14,400 --> 00:09:16,436 A, s, d, f, g... 74 00:09:16,920 --> 00:09:19,115 n, I, k, j, h... 75 00:09:20,480 --> 00:09:25,474 s, p, a, i, n... 76 00:09:28,160 --> 00:09:29,149 Spain. 77 00:09:43,920 --> 00:09:45,956 Where's Evelyn Gonzalez's house? 78 00:09:47,440 --> 00:09:48,177 It's that one. 79 00:09:53,480 --> 00:09:54,799 Evelyn Gonzalez? 80 00:09:59,480 --> 00:10:01,550 - Yes. Come in. - Nice to meet you. I'm Nadine, 81 00:10:01,720 --> 00:10:02,869 from the hiring agency. 82 00:10:03,520 --> 00:10:05,033 Sorry about the mess, miss. 83 00:10:05,200 --> 00:10:07,794 If I'd known you were coming, I'd have tidied up. 84 00:10:07,960 --> 00:10:10,110 - How embarrassing! - Don't worry. 85 00:10:10,280 --> 00:10:12,111 - Shall I get you something? - No, thanks. 86 00:10:12,280 --> 00:10:14,635 I just came to bring the papers from the guarantor. 87 00:10:15,160 --> 00:10:18,516 Our agency is lending a tidy sum for Evelyn's journey. 88 00:10:18,800 --> 00:10:21,792 Well... Evelyn's never left here, 89 00:10:22,440 --> 00:10:25,989 - and it's a long way, isn't it? - Yes, but the job is very well-paid. 90 00:10:26,160 --> 00:10:28,799 You make more in one day than you can in a month here. 91 00:10:29,040 --> 00:10:30,359 - Really? - Yes. 92 00:10:30,680 --> 00:10:31,715 Look at this. 93 00:10:33,440 --> 00:10:36,671 Margarita said to get this for you. 94 00:10:39,240 --> 00:10:41,117 It's lovely, my girl! 95 00:10:43,920 --> 00:10:45,148 - Madam... - Yes? 96 00:10:45,520 --> 00:10:47,431 - Have you been to Spain? - Sure. 97 00:10:48,240 --> 00:10:51,630 And when I came back I built my mother a 3-storey house. 98 00:10:51,800 --> 00:10:53,518 You make lots of money there. 99 00:10:58,440 --> 00:11:01,637 You have to sign this contract for me, madam. 100 00:11:02,280 --> 00:11:05,078 All the money we lend Evelyn 101 00:11:05,240 --> 00:11:07,959 has to be guaranteed by something. This house, for instance. 102 00:11:09,040 --> 00:11:11,349 When she pays back the debt, 103 00:11:11,520 --> 00:11:13,078 the contract is rescinded. 104 00:11:14,040 --> 00:11:16,918 And what if she can't pay? 105 00:11:17,120 --> 00:11:18,599 Don't be silly, 106 00:11:18,760 --> 00:11:21,228 - that'll never happen. - But what if it does? 107 00:11:21,600 --> 00:11:24,797 You'd lose your house and land. 108 00:11:24,960 --> 00:11:27,394 But I repeat, that won't happen. 109 00:11:27,760 --> 00:11:29,751 You're a responsible, hardworking girl, 110 00:11:29,920 --> 00:11:31,797 like your cousin Margarita, aren't you? 111 00:11:31,960 --> 00:11:34,918 - Yes, of course. - Then there's nothing to worry about. 112 00:11:37,240 --> 00:11:38,719 Think it over, 113 00:11:39,280 --> 00:11:42,636 but please, if you're not happy with the deal, 114 00:11:42,800 --> 00:11:44,358 tell me as soon as possible. 115 00:11:45,120 --> 00:11:47,270 I can find another girl in a flash. 116 00:11:48,080 --> 00:11:49,479 Oh, miss... 117 00:11:50,080 --> 00:11:51,957 Thank you, thanks for coming. 118 00:12:01,720 --> 00:12:03,358 - Are you sure, my girl? - Yes, Mum. 119 00:12:03,520 --> 00:12:04,919 Don't think about it so much. 120 00:12:11,120 --> 00:12:13,076 - What's wrong? - It doesn't write. 121 00:12:28,000 --> 00:12:29,069 This one? 122 00:12:58,840 --> 00:12:59,989 Give me your bag. 123 00:13:01,840 --> 00:13:04,070 Your passport... Look, Mum, her passport. 124 00:13:04,240 --> 00:13:06,276 - Take good care of it. - Get going, Evelyn, 125 00:13:06,480 --> 00:13:09,233 - the money's waiting for you. - Take care of yourself! 126 00:13:09,400 --> 00:13:10,674 Take care! 127 00:13:11,840 --> 00:13:14,479 Don't forget to write. Take care, my girl! 128 00:13:16,040 --> 00:13:17,553 Ciao, Evelyn. 129 00:13:20,760 --> 00:13:22,671 Do you know the first thing I'm going to buy in Spain? 130 00:13:23,120 --> 00:13:23,996 My bicycle! 131 00:13:27,960 --> 00:13:28,915 Ready, Evelyn? 132 00:13:31,680 --> 00:13:33,159 Give this to my mum. 133 00:13:43,480 --> 00:13:44,754 Write to us, eh? 134 00:13:46,000 --> 00:13:47,274 I'm really going to miss you. 135 00:13:52,480 --> 00:13:55,597 Take care of yourself! Ciao! Take care! 136 00:14:26,800 --> 00:14:28,791 At the control, say you're the daughter of a businessman. 137 00:14:28,960 --> 00:14:32,032 You're going to Spain as a tourist. Do not say you're going to work. 138 00:14:32,440 --> 00:14:33,793 Why not? That's what I'll be doing there. 139 00:14:33,960 --> 00:14:37,350 That's what they told me to tell you. Look... 140 00:14:41,920 --> 00:14:43,956 Have you worked for this company very long? 141 00:14:44,680 --> 00:14:46,079 Barely two weeks. 142 00:14:48,280 --> 00:14:49,872 But do you what the best thing is? 143 00:14:50,480 --> 00:14:52,391 I'll tell you a secret, but you can't tell anyone. 144 00:14:52,680 --> 00:14:53,669 No. 145 00:14:54,840 --> 00:14:55,955 I'm the owner. 146 00:14:56,720 --> 00:14:57,675 What? 147 00:14:58,040 --> 00:14:59,393 The company you're going to work for. 148 00:14:59,560 --> 00:15:02,279 I signed a paper and, officially, I'm your chief. I mean, 149 00:15:02,880 --> 00:15:03,949 the "boss". 150 00:15:04,120 --> 00:15:06,953 So you be careful, I'll be keeping my eye on you. 151 00:15:25,880 --> 00:15:27,108 - Here she is. - Perfect. 152 00:15:27,400 --> 00:15:28,628 Did you get your passport? 153 00:15:29,760 --> 00:15:30,875 Here are the tickets. 154 00:15:31,280 --> 00:15:34,238 I couldn't get a direct flight, so you'll be seeing the world. 155 00:15:34,480 --> 00:15:35,833 You'll see, it's fun. 156 00:15:36,120 --> 00:15:39,351 - Let's go. - Evelyn, I only go this far. 157 00:15:39,680 --> 00:15:42,433 - Thanks, Chief! - The boss! 158 00:15:43,560 --> 00:15:45,915 The boss! 159 00:15:54,360 --> 00:15:57,033 Here's 1,000 Euros. But don't spend it, alright? 160 00:15:57,200 --> 00:16:00,078 As you know, you're a tourist. Lift up your blouse... 161 00:16:01,120 --> 00:16:03,475 If they ask you, that's what you'll say. 162 00:16:04,440 --> 00:16:05,873 You put this here. 163 00:16:07,840 --> 00:16:09,034 Ready. 164 00:16:10,240 --> 00:16:13,357 - Have a nice trip. - You're not coming with me? 165 00:16:13,520 --> 00:16:16,273 Things got complicated at the last minute. But don't worry, 166 00:16:16,480 --> 00:16:18,675 everything will be fine, really. 167 00:16:18,840 --> 00:16:20,558 Just follow the instructions, okay? 168 00:16:20,720 --> 00:16:22,517 Go on, get going. 169 00:16:22,680 --> 00:16:25,797 Miss? Your tickets, please. 170 00:16:42,040 --> 00:16:42,995 Seat belt, please. 171 00:16:51,600 --> 00:16:52,350 Want some help? 172 00:16:59,040 --> 00:17:01,918 Thanks, this is the first time I've been on a plane. 173 00:17:02,200 --> 00:17:03,872 It's alright, take it easy. 174 00:18:33,280 --> 00:18:34,235 Are you Evelyn? 175 00:18:34,920 --> 00:18:35,875 Yes. 176 00:18:39,000 --> 00:18:41,468 Sorry about the delay. I'm Mayra. 177 00:18:42,840 --> 00:18:45,593 - Nice to meet you. Give me that. - Nice to meet you. 178 00:18:49,560 --> 00:18:52,233 - Hi, I'm Luna. - Hello. 179 00:19:06,400 --> 00:19:07,833 Get comfortable. 180 00:19:10,160 --> 00:19:13,630 - It's a long way, you should sleep. - Where are we going? 181 00:19:13,920 --> 00:19:16,718 - Want some? - Yes! I'm so thirsty. Thanks. 182 00:19:17,480 --> 00:19:19,357 Do you work in the caf๏ฟฝ too? 183 00:19:20,280 --> 00:19:23,511 - Caf๏ฟฝ? - Yes, where my cousin Margarita works. 184 00:19:24,920 --> 00:19:27,115 You do know why you're in Spain, don't you? 185 00:19:27,720 --> 00:19:30,951 Yes... to work in a caf๏ฟฝ. 186 00:19:33,960 --> 00:19:36,030 You know my cousin Margarita, don't you? 187 00:19:36,480 --> 00:19:37,276 Daisy. 188 00:19:37,760 --> 00:19:40,149 Your little cousin is called Daisy now. 189 00:19:40,320 --> 00:19:42,709 Daisy, a duck's wife! 190 00:19:44,680 --> 00:19:46,159 We'll have to christen you too. 191 00:19:47,360 --> 00:19:48,097 Why? 192 00:19:48,200 --> 00:19:49,599 What could we call her? 193 00:19:50,240 --> 00:19:51,036 Jasmine. 194 00:19:51,200 --> 00:19:53,668 Jasmine... it's perfect. 195 00:19:54,040 --> 00:19:57,157 We'll call you Jasmine, you smell real nice. 196 00:20:47,080 --> 00:20:48,229 Come on, let's go. 197 00:20:54,760 --> 00:20:57,035 - Hello. - Hello. 198 00:21:09,360 --> 00:21:10,759 It's almost five. How come? 199 00:21:11,280 --> 00:21:13,714 There was traffic and police checks. 200 00:21:19,280 --> 00:21:21,430 I'm Amanda, I'm here for whatever you need. 201 00:21:22,040 --> 00:21:23,155 The money? 202 00:21:24,680 --> 00:21:27,956 Nice to meet you. My name's Evelyn. Is my cousin here? 203 00:21:28,680 --> 00:21:30,193 She's going call herself Jasmine. 204 00:21:32,080 --> 00:21:33,718 Come here. Sit down, Jasmine. 205 00:21:55,920 --> 00:21:58,912 - Are you alright? How was the trip? - Fine. 206 00:21:59,640 --> 00:22:00,959 May I have your passport? 207 00:22:02,560 --> 00:22:04,516 While you're here we'll keep it. 208 00:22:05,600 --> 00:22:06,555 It's for security. 209 00:22:06,760 --> 00:22:07,715 Yes, of course. 210 00:22:08,600 --> 00:22:10,238 The room is 70 Euros a day, 211 00:22:10,920 --> 00:22:13,070 including breakfast, lunch, dinner and the first two drinks. 212 00:22:13,240 --> 00:22:15,629 If you're not punctual, there's a fine and you don't eat. 213 00:22:15,800 --> 00:22:17,119 Everything here runs like clockwork. 214 00:22:18,360 --> 00:22:20,794 It's forbidden to chew gum, have a mobile and drag chairs. 215 00:22:20,960 --> 00:22:23,030 Every item of clothes costs 6 Euros to wash. 216 00:22:23,680 --> 00:22:26,478 In the shop you can buy shampoo, gel, whatever you need. 217 00:22:28,080 --> 00:22:30,514 If you're not in the main room by 6, you get a fine 218 00:22:30,920 --> 00:22:32,069 and trouble with Ricardo. 219 00:22:41,880 --> 00:22:44,713 Your room, number 12, must always be tidy. 220 00:22:47,240 --> 00:22:49,151 Excuse me, ma'am, can I call my cousin? 221 00:22:49,560 --> 00:22:51,118 Her name's Margarita. 222 00:22:51,480 --> 00:22:54,756 The key to your wardrobe. Lose it and it's a 20-Euro fine. 223 00:23:00,000 --> 00:23:01,194 There's no Margarita here, 224 00:23:01,720 --> 00:23:04,154 but don't worry, she'll turn up. 225 00:23:04,520 --> 00:23:06,511 Now go shower and change clothes. 226 00:23:41,240 --> 00:23:43,834 Ricardo. Nice to meet you, gorgeous. 227 00:23:50,680 --> 00:23:52,750 Get dressed, they're waiting for us. 228 00:23:52,920 --> 00:23:54,558 Quico's got a lot of cash. 229 00:23:59,040 --> 00:24:00,268 To work... 230 00:24:04,280 --> 00:24:05,429 I wear this dress. 231 00:24:07,440 --> 00:24:08,793 I don't know if it's alright. 232 00:24:09,480 --> 00:24:11,596 I'm sure it looks good on you, 233 00:24:11,760 --> 00:24:13,352 but come by the shop later. 234 00:24:54,560 --> 00:24:55,629 Hey, cutie. 235 00:24:57,240 --> 00:24:59,470 What do I tell the suppliers, Amanda? 236 00:24:59,760 --> 00:25:01,671 Nothing. What are you going to tell them? 237 00:25:02,640 --> 00:25:03,709 Leave that alone. 238 00:25:04,240 --> 00:25:06,800 Come here. 239 00:25:06,960 --> 00:25:08,552 See? You don't have that problem. 240 00:25:09,040 --> 00:25:11,508 - Open your mouth. - You've got it easier. 241 00:25:12,960 --> 00:25:14,712 The hookers come to you, 242 00:25:15,120 --> 00:25:17,190 - but with oranges... - Quico... 243 00:25:18,000 --> 00:25:20,116 Look, this is Jasmine. 244 00:25:21,440 --> 00:25:22,793 I'll be right with her. 245 00:25:23,440 --> 00:25:25,874 Like I was saying, it's different with oranges. 246 00:25:26,640 --> 00:25:29,871 With oranges, first you have to plant the fuckers, 247 00:25:30,040 --> 00:25:32,679 wait for good weather and all that shit. 248 00:25:32,840 --> 00:25:34,398 Always the same shit. 249 00:25:36,760 --> 00:25:38,751 Let's have a toast. 250 00:25:40,480 --> 00:25:43,790 You have to toast, Jasmine, or you'll bring bad luck. 251 00:25:44,000 --> 00:25:45,797 They care about oranges, they say. 252 00:25:46,080 --> 00:25:48,913 I'm selling fucking oranges in fucking Canada! 253 00:25:49,080 --> 00:25:50,991 But they don't care. 254 00:25:51,280 --> 00:25:53,874 Honey, down in one. It'll do you good. 255 00:25:54,360 --> 00:25:55,509 Are you listening to me? 256 00:25:55,680 --> 00:25:57,955 Don't bust my balls. Relax, Quico. 257 00:25:58,120 --> 00:26:01,271 How can I relax with this shitty music? 258 00:26:01,480 --> 00:26:04,438 - Don't you have any... Chenoa? - Chenoa...! 259 00:26:06,040 --> 00:26:07,234 Chenoa... 260 00:28:37,360 --> 00:28:38,429 Ma'am... 261 00:28:39,240 --> 00:28:41,993 There's been an error. 262 00:28:43,640 --> 00:28:45,710 There's been a mistake. 263 00:28:49,360 --> 00:28:50,395 Ma'am... 264 00:28:53,280 --> 00:28:54,633 That man... 265 00:28:55,880 --> 00:28:56,869 raped me. 266 00:29:00,280 --> 00:29:01,713 Look, Jasmine. 267 00:29:02,160 --> 00:29:05,391 If you're smart, you'll soon control the situation. 268 00:29:06,640 --> 00:29:09,598 This profession is tricky at first, 269 00:29:10,760 --> 00:29:12,671 but there's a lot of money in it. 270 00:29:13,280 --> 00:29:16,352 My name is Evelyn! I'm sorry, but I have to go. 271 00:29:16,520 --> 00:29:19,830 My cousin's waiting for me somewhere else, so give me my passport back! 272 00:29:24,280 --> 00:29:26,111 My husband has your passport 273 00:29:26,280 --> 00:29:28,271 and you owe him money. 274 00:29:36,280 --> 00:29:37,508 Come in, gorgeous. 275 00:29:39,960 --> 00:29:40,915 Sit down. 276 00:29:45,760 --> 00:29:48,228 Look, I... 277 00:29:50,760 --> 00:29:54,275 I'm not... There's been a mistake. 278 00:29:55,080 --> 00:29:56,752 A mistake? You think so? 279 00:29:58,000 --> 00:29:59,149 I didn't come to do this. 280 00:29:59,840 --> 00:30:02,115 Then what for? 281 00:30:02,280 --> 00:30:04,635 I came to work in a caf๏ฟฝ. 282 00:30:07,440 --> 00:30:09,749 That bad luck, frighten it away for me. 283 00:30:12,240 --> 00:30:13,753 I don't want to. 284 00:30:16,600 --> 00:30:18,636 They brought me by mistake, so I'm leaving. 285 00:30:19,080 --> 00:30:21,833 I have to find my cousin, so please give me my passport back! 286 00:30:32,760 --> 00:30:34,432 Do you know where your country is? 287 00:30:37,360 --> 00:30:38,270 Do you know? 288 00:30:40,280 --> 00:30:43,670 Here's your country. And do you know where Spain is? 289 00:30:43,840 --> 00:30:44,989 Here's Spain. 290 00:30:45,160 --> 00:30:47,799 You know how much it cost me to bring you from here to here? 291 00:30:47,960 --> 00:30:50,997 Take a good look. There's quite a pond in between. 292 00:30:52,640 --> 00:30:53,993 I came to work as a cleaner! 293 00:30:54,400 --> 00:30:56,630 I'll work and give you back your money! 294 00:30:57,080 --> 00:30:59,719 Cleaning, you're thinking of making money cleaning! 295 00:30:59,880 --> 00:31:03,668 Don't make me laugh, please. 296 00:31:04,000 --> 00:31:06,912 You owe me... 6,000 Euros, 297 00:31:07,840 --> 00:31:10,354 and if you want to work as a cleaner, 298 00:31:10,520 --> 00:31:13,193 it's 10 Euros an hour. 460 Euros... 299 00:31:13,360 --> 00:31:16,079 If we take off 70 Euros board, 300 00:31:16,240 --> 00:31:18,470 you get a profit of 1 Euro a week. 301 00:31:19,080 --> 00:31:22,277 While a "working girl", 302 00:31:22,440 --> 00:31:24,908 with 10 clients a day, 7 days a week... 303 00:31:25,080 --> 00:31:27,674 4,000 Euros. In two months you can go, 304 00:31:27,840 --> 00:31:29,796 and in another two, buy a little house for your family. 305 00:31:35,800 --> 00:31:37,756 I want my passport. 306 00:31:45,840 --> 00:31:48,115 No one gets out of here until I get what I'm owed. 307 00:32:29,640 --> 00:32:30,993 What a sucker! 308 00:32:33,280 --> 00:32:34,998 She wants to pay off my debt! 309 00:32:35,160 --> 00:32:37,151 Can you imagine? 310 00:32:38,040 --> 00:32:41,112 He came with to see me with a paint tin full of money. 311 00:32:41,280 --> 00:32:42,918 What a sucker! 312 00:32:56,240 --> 00:32:57,639 What a fool! 313 00:32:58,680 --> 00:33:01,592 The assholes I put up with all week! 314 00:33:03,960 --> 00:33:05,188 Margarita? 315 00:33:07,200 --> 00:33:09,509 Evelyn... You got here. 316 00:33:13,840 --> 00:33:15,831 It's great you're here with me... 317 00:33:21,280 --> 00:33:23,510 Why didn't you tell me when you called? 318 00:33:24,120 --> 00:33:27,590 I was ashamed, Evelyn. I thought you'd tell my aunt or Grandma. 319 00:33:27,960 --> 00:33:29,871 I would've kept your secret. 320 00:33:30,720 --> 00:33:33,234 I'll die of my little girl finds out. 321 00:33:33,400 --> 00:33:35,630 I'd never have told her, Margarita! 322 00:33:35,880 --> 00:33:38,474 How dare you bring me here! You lied to me! 323 00:33:38,640 --> 00:33:40,278 You're wrong, it's not like that. 324 00:33:40,440 --> 00:33:41,270 Oh, no?! 325 00:33:41,520 --> 00:33:44,592 It's a job like any other. You can make lots of money, and fast. 326 00:33:47,080 --> 00:33:48,149 This can't be... 327 00:33:50,480 --> 00:33:52,152 This can't be happening to me. 328 00:33:55,040 --> 00:33:56,234 Evelyn... 329 00:33:56,680 --> 00:33:58,272 We'll work a couple of months, okay? 330 00:33:58,680 --> 00:34:02,070 Then we'll go home, rich and happy. 331 00:34:02,440 --> 00:34:04,396 No one has to find out what we did here. 332 00:34:04,560 --> 00:34:07,393 Your boss... Talk to your boss. 333 00:34:07,960 --> 00:34:10,155 You have to get him to give my passport back. 334 00:34:10,320 --> 00:34:11,469 It's not that easy. 335 00:34:11,680 --> 00:34:15,036 Your friend who came to my house! Tell her it was a mistake! 336 00:34:15,200 --> 00:34:15,950 What friend? 337 00:34:16,280 --> 00:34:18,748 You got me into this and you have to get me out! 338 00:34:18,920 --> 00:34:21,753 Evelyn, you've got no papers, no education, no money, 339 00:34:21,920 --> 00:34:22,875 nothing! 340 00:34:23,120 --> 00:34:25,680 At least we can eat and sleep here, and make money. 341 00:34:25,840 --> 00:34:27,478 You just have to get used to it. 342 00:34:27,760 --> 00:34:29,637 I don't want to get used to it. 343 00:34:30,520 --> 00:34:32,158 Help me, please. 344 00:34:32,560 --> 00:34:36,109 Work to pay off your debt, then you can leave. 345 00:34:37,680 --> 00:34:38,954 I don't recognize you, 346 00:34:39,960 --> 00:34:41,279 I don't know who you are. 347 00:34:42,160 --> 00:34:43,593 - You're a monster! - A monster? 348 00:34:43,760 --> 00:34:46,479 My work feeds my family, your family, so have some respect! 349 00:34:46,640 --> 00:34:48,710 Respect? You're rotten inside! 350 00:34:48,880 --> 00:34:52,429 Can a shitty bakery support four women and five kids? Yeah, sure! 351 00:35:38,360 --> 00:35:41,750 Yes! Yes! Give it to me! 352 00:38:14,160 --> 00:38:16,435 - How's the Portuguese guy doing? - Great. 353 00:38:16,920 --> 00:38:18,751 We're going to take it all this year, 354 00:38:18,920 --> 00:38:21,036 the League, the Champions League and the Cup. 355 00:38:22,160 --> 00:38:23,513 - Get out, Carmen. - Yes, sir. 356 00:38:29,280 --> 00:38:31,999 - Where was she? - Wandering around the area. 357 00:38:33,280 --> 00:38:36,556 Talk to your boss, tell him to come around, eh? 358 00:38:36,840 --> 00:38:39,434 - He's at home here. - Alright. 359 00:38:44,520 --> 00:38:47,193 - And where were going? - My boy, 360 00:38:47,360 --> 00:38:49,555 I have to go for my baby. 361 00:38:49,840 --> 00:38:51,558 You'll make it up to me. 362 00:38:53,520 --> 00:38:55,351 One fine day, 363 00:38:56,080 --> 00:38:59,117 some big guy will come to the door 364 00:38:59,280 --> 00:39:00,838 asking for an Elizabeth. 365 00:39:01,280 --> 00:39:03,999 Will you... 366 00:39:04,160 --> 00:39:07,277 have saved the money to send him to college? 367 00:39:28,200 --> 00:39:30,191 Yes. Do I pick you up when I'm done here? 368 00:39:32,200 --> 00:39:34,111 Okay, we can go to dinner afterwards, if you like. 369 00:39:43,280 --> 00:39:44,269 You go. 370 00:39:45,400 --> 00:39:46,230 My room. 371 00:40:03,480 --> 00:40:05,516 Where's your baby? 372 00:40:09,800 --> 00:40:11,233 I came in truck. 373 00:40:14,080 --> 00:40:15,798 I very weak because... 374 00:40:17,000 --> 00:40:18,831 men hit me a lot... 375 00:40:20,440 --> 00:40:21,555 and rape. 376 00:40:23,800 --> 00:40:24,915 I sick. 377 00:40:26,800 --> 00:40:28,279 Truck very fast. 378 00:40:29,920 --> 00:40:31,399 Road very bad. 379 00:40:33,040 --> 00:40:35,508 Truck like this... 380 00:40:41,560 --> 00:40:43,278 Then baby fall... 381 00:40:46,120 --> 00:40:47,917 At first I not see. 382 00:40:50,720 --> 00:40:52,438 Then I saw baby 383 00:40:52,600 --> 00:40:54,909 in desert sand... 384 00:40:58,200 --> 00:40:59,792 and I cry, "Stop! 385 00:41:00,800 --> 00:41:01,537 Stop!"... 386 00:41:03,280 --> 00:41:04,998 but truck no stop. 387 00:41:08,360 --> 00:41:09,918 I wanted to get off... 388 00:41:11,840 --> 00:41:14,434 but man hold me and I can't. 389 00:41:17,400 --> 00:41:18,833 I scream a lot... 390 00:41:20,280 --> 00:41:22,191 but driver no stop. 391 00:41:27,800 --> 00:41:29,677 How you know I have baby? 392 00:41:32,520 --> 00:41:34,351 Do you know where he is? 393 00:41:40,680 --> 00:41:43,194 Gods not happy with me 394 00:41:44,000 --> 00:41:46,434 because I not travel with full moon... 395 00:41:48,480 --> 00:41:49,435 or amulets. 396 00:41:51,760 --> 00:41:53,751 I have to find baby, 397 00:41:53,920 --> 00:41:56,070 but go with full moon... 398 00:41:57,080 --> 00:41:58,399 and amulets. 399 00:41:58,640 --> 00:42:01,074 I only want to find baby... 400 00:42:03,280 --> 00:42:05,794 full moon and amulets. 401 00:42:30,640 --> 00:42:31,789 You not get dressed? 402 00:42:32,160 --> 00:42:34,913 I don't work here, I'm leaving tomorrow. 403 00:42:41,080 --> 00:42:42,718 If you don't work, get a fine. 404 00:42:43,200 --> 00:42:44,952 Debt go up every day. 405 00:42:45,960 --> 00:42:48,599 - Where are you from? - Nigeria. 406 00:42:48,880 --> 00:42:51,599 How did you get here? Did they trick you too? 407 00:42:52,640 --> 00:42:54,835 Mother take me to Ayelala's house. 408 00:42:55,000 --> 00:42:57,230 Mother say many children in house. 409 00:42:58,480 --> 00:43:01,392 Native doctor know what to do. Call Ogun. 410 00:43:01,800 --> 00:43:03,472 Ogun? Who's that? 411 00:43:07,600 --> 00:43:10,558 Hello, handsome. Buy me a drink? 412 00:43:10,760 --> 00:43:12,239 The lot, 70. 413 00:43:12,600 --> 00:43:15,558 Sucky-suck, 40. 414 00:43:21,720 --> 00:43:25,076 You've got 10 minutes to put that on and come with me to the main room. 415 00:43:25,920 --> 00:43:26,909 No. 416 00:43:33,480 --> 00:43:35,630 9 minutes. 417 00:43:59,120 --> 00:44:01,759 Fuck, you got some damp here! 418 00:44:02,200 --> 00:44:05,237 That'll be the drainpipe down from the roof. 419 00:44:08,240 --> 00:44:11,676 Shall I tell you a secret? This whorehouse sells crap booze! 420 00:44:22,480 --> 00:44:25,438 Relax, kitty kat! Relax! 421 00:44:25,600 --> 00:44:27,397 Relax! 422 00:44:44,440 --> 00:44:47,557 Relax, kitty kat. Relax. 423 00:45:29,880 --> 00:45:32,474 Get out, you son of a bitch! 424 00:45:38,280 --> 00:45:39,017 Get out! 425 00:45:39,720 --> 00:45:41,438 Get out, you son of a bitch! 426 00:45:53,280 --> 00:45:56,909 Please help me! I was tricked! They stole my passport! 427 00:45:57,160 --> 00:45:59,833 I was raped! Please help me! 428 00:46:00,000 --> 00:46:03,276 - Who are you? - My name's Evelyn. 429 00:46:03,800 --> 00:46:05,711 Why have you got my husband's mobile? 430 00:46:06,280 --> 00:46:08,236 Tell him to get on the phone right now. 431 00:46:10,760 --> 00:46:12,352 Come here, you bitch! 432 00:46:14,120 --> 00:46:15,678 Hello? Hello? 433 00:46:16,800 --> 00:46:19,792 Poor man, he just want to spend his savings with you, 434 00:46:20,040 --> 00:46:22,235 and you slash his face, you whore! 435 00:46:23,040 --> 00:46:25,031 This is a professional joint, got me? 436 00:46:25,200 --> 00:46:26,918 A professional joint! 437 00:46:47,040 --> 00:46:50,476 This is an easy job, fuck it! It's the easiest job in the world. 438 00:46:50,640 --> 00:46:53,029 You just have to suck and fuck! 439 00:46:53,200 --> 00:46:54,872 Suck and fuck! 440 00:47:05,480 --> 00:47:07,516 You stay there, shithead. 441 00:47:07,800 --> 00:47:10,792 Don't you realize you owe me money? 442 00:48:37,080 --> 00:48:38,229 Evelyn! 443 00:48:39,880 --> 00:48:41,233 Evelyn, where are you? 444 00:48:43,080 --> 00:48:44,195 Evelyn! 445 00:48:47,400 --> 00:48:48,992 Evelyn, where are you? 446 00:48:52,000 --> 00:48:53,513 Evelyn, please! 447 00:48:54,880 --> 00:48:56,279 Don't do this crazy stuff! 448 00:49:19,280 --> 00:49:20,429 Evelyn... 449 00:49:21,400 --> 00:49:22,355 Evelyn... 450 00:49:25,720 --> 00:49:26,755 Evelyn... 451 00:49:27,520 --> 00:49:28,509 Evelyn... 452 00:49:30,280 --> 00:49:33,716 Holy Mother of God, you're crazy. 453 00:49:35,800 --> 00:49:37,199 Don't take me there, please. 454 00:49:37,600 --> 00:49:40,433 I don't want to go there. 455 00:49:40,600 --> 00:49:43,239 Relax, I'll help you, I promise. 456 00:49:51,480 --> 00:49:54,438 Just as well you came back. You gave me a fright. 457 00:49:54,800 --> 00:49:55,994 You okay, gorgeous? 458 00:49:56,800 --> 00:49:59,030 You have to understand me, Jasmine. 459 00:49:59,480 --> 00:50:02,870 If I don't have an iron fist, the hens in the coop get frisky. 460 00:50:03,040 --> 00:50:06,237 Get it into your head. The girls do what they're told, 461 00:50:06,400 --> 00:50:09,392 and if Ricardo says "eat", the girls eat, 462 00:50:09,560 --> 00:50:11,835 and if Ricardo says "kiss my ass", 463 00:50:12,000 --> 00:50:15,117 all the whores kiss my ass. 464 00:50:15,280 --> 00:50:17,635 You understand how it works, right? 465 00:50:23,040 --> 00:50:23,756 Ricardo... 466 00:50:24,960 --> 00:50:26,518 Yes, honey? 467 00:50:27,280 --> 00:50:28,679 I need time. 468 00:50:29,240 --> 00:50:30,389 Time... 469 00:50:31,000 --> 00:50:34,117 The girl needs time to adapt, I guess. 470 00:50:34,920 --> 00:50:36,273 Right... 471 00:50:36,480 --> 00:50:38,789 How much time does the girl need? 472 00:50:40,160 --> 00:50:41,195 An hour? 473 00:50:42,400 --> 00:50:44,038 A minute? 474 00:50:44,720 --> 00:50:46,631 - A second? - A few days. 475 00:50:47,280 --> 00:50:48,554 A few days... 476 00:50:49,880 --> 00:50:52,678 With that body, you can get what you like from me. 477 00:50:53,200 --> 00:50:54,235 Listen to me... 478 00:50:55,240 --> 00:50:57,674 Seduce and you will conquer. 479 00:51:08,760 --> 00:51:09,636 What's this? 480 00:51:13,960 --> 00:51:17,111 - Give it to me. It's mine. - Mobiles forbidden. 481 00:51:17,360 --> 00:51:18,475 They will punish us. 482 00:51:19,200 --> 00:51:21,156 - Give it to me, Elizabeth. - No! 483 00:51:23,520 --> 00:51:26,273 I... I know Ogun. 484 00:51:27,160 --> 00:51:28,798 He told me about the baby. 485 00:51:29,280 --> 00:51:31,111 You're a witch too? 486 00:51:34,600 --> 00:51:36,033 Give me the cellular, Elizabeth. 487 00:51:42,440 --> 00:51:43,177 Shit! 488 00:51:43,280 --> 00:51:44,076 What's wrong? 489 00:51:44,280 --> 00:51:47,238 - It doesn't work. - Give it to me. It's locked. 490 00:51:47,400 --> 00:51:50,756 What's that? Can you get it to work? 491 00:51:50,960 --> 00:51:52,518 I don't know. 492 00:51:56,960 --> 00:51:58,871 - We have to throw it out. - No, no, no! 493 00:51:59,360 --> 00:52:02,113 - Ogun get angry. - God, don't throw it out. 494 00:52:02,280 --> 00:52:03,793 It's all we've got. 495 00:52:04,000 --> 00:52:05,149 You don't know Ogun. 496 00:52:07,560 --> 00:52:09,232 Your arm is good. 497 00:52:10,080 --> 00:52:11,354 He stole my soul. 498 00:52:13,360 --> 00:52:15,555 Ogun is everywhere. 499 00:52:17,520 --> 00:52:20,557 Native doctor painted my face. 500 00:52:23,400 --> 00:52:25,197 Then he dance with me. 501 00:52:28,800 --> 00:52:30,791 He put hand on my back, 502 00:52:31,280 --> 00:52:32,759 then my hair. 503 00:52:33,360 --> 00:52:36,511 Then... he stole my soul. 504 00:52:42,600 --> 00:52:43,555 Ma'am? 505 00:52:47,160 --> 00:52:49,196 - You have to help me. - Can you explain 506 00:52:49,360 --> 00:52:51,396 why you have my husband's mobile? 507 00:52:55,920 --> 00:52:58,514 - A man left it in my room. - A man left it in your room? 508 00:52:58,680 --> 00:53:01,274 Where are you? What did he look like? 509 00:53:02,560 --> 00:53:03,356 I... 510 00:53:03,520 --> 00:53:06,432 - Did he have a beard? - I don't know. 511 00:53:06,600 --> 00:53:08,795 You're in one of those "clubs". Aren't you? 512 00:53:09,360 --> 00:53:10,270 Ma'am, 513 00:53:10,480 --> 00:53:13,517 I just want to get out of here, go back to my family. 514 00:53:16,280 --> 00:53:17,474 Ma'am... 515 00:53:18,120 --> 00:53:20,429 I don't know how to get out, you have to help me! 516 00:53:20,640 --> 00:53:22,631 I don't get it. Why not call the police? 517 00:53:22,800 --> 00:53:25,633 No! Not the police, no. 518 00:53:25,800 --> 00:53:28,598 Take it easy. What's your name? 519 00:53:30,240 --> 00:53:32,754 Evelyn, my name's Evelyn. 520 00:53:33,000 --> 00:53:35,468 Not Jasmine, Evelyn Gonzalez! 521 00:53:35,640 --> 00:53:36,914 Evelyn Gonzalez! 522 00:53:37,080 --> 00:53:40,595 My name's Gloria. I'll try to help you. Where are you? 523 00:53:42,080 --> 00:53:43,399 Don't stop, don't stop! 524 00:53:45,120 --> 00:53:46,109 Ogun! 525 00:53:51,200 --> 00:53:53,350 Relax, Elizabeth, relax. 526 00:53:53,920 --> 00:53:57,595 - Get out! Ogun is demon! - We're getting out of here. 527 00:53:57,760 --> 00:54:00,433 - He's only looking for me. - We're getting out, I promise. 528 00:54:00,600 --> 00:54:02,033 We're getting out. 529 00:54:03,680 --> 00:54:05,716 He has my baby! 530 00:54:07,360 --> 00:54:09,271 Just me, dammit! 531 00:54:10,160 --> 00:54:12,435 Just me, dammit! 532 00:54:23,040 --> 00:54:24,029 Flan. 533 00:54:34,840 --> 00:54:35,577 Ask. 534 00:54:49,560 --> 00:54:50,595 Second course? 535 00:54:53,760 --> 00:54:54,715 Second course? 536 00:54:56,800 --> 00:54:58,199 Nothing, thanks. 537 00:55:07,240 --> 00:55:09,071 I very happy today. 538 00:55:09,360 --> 00:55:12,989 Now I know I find baby. I find very soon. 539 00:55:14,160 --> 00:55:17,550 In full moon, when we go from here. 540 00:55:25,200 --> 00:55:26,269 Shoes! Shoes! 541 00:55:27,280 --> 00:55:29,874 Relax, girls, plenty for everyone. 542 00:55:30,120 --> 00:55:31,075 What a hassle. 543 00:55:36,360 --> 00:55:37,270 Hey, cutie. 544 00:55:39,640 --> 00:55:41,392 You'll give a discount, right? 545 00:55:41,560 --> 00:55:44,870 Your cousin, Mami, bad, bad. 546 00:55:45,240 --> 00:55:47,117 Demon! 547 00:55:58,360 --> 00:55:59,679 Throw it away! Throw it away! 548 00:56:08,000 --> 00:56:09,194 Whose is this? 549 00:56:15,800 --> 00:56:16,835 Whose is this? 550 00:56:19,240 --> 00:56:20,958 I said "Whose is this?" 551 00:56:23,280 --> 00:56:24,076 It's mine! 552 00:56:27,480 --> 00:56:30,392 I must've dropped it while I was cleaning. Sorry. 553 00:56:43,240 --> 00:56:46,073 We have to call Gloria, we have to. 554 00:56:46,240 --> 00:56:48,754 If you want to call, ask Mami. 555 00:56:49,000 --> 00:56:51,355 Whatever you want, ask Mami. 556 00:56:51,520 --> 00:56:54,159 Mami? Is she the boss? 557 00:56:54,840 --> 00:56:57,798 Sure... Ricardo's favourite. 558 00:57:01,800 --> 00:57:03,597 Break's over. Get to work. 559 00:57:11,520 --> 00:57:13,511 C'mon, girls, you've got to get ready. 560 00:57:14,600 --> 00:57:16,511 No, we're not going anywhere. 561 00:58:38,040 --> 00:58:39,234 What are you doing? 562 00:58:44,640 --> 00:58:46,471 Please... help me. 563 00:58:48,040 --> 00:58:49,871 I've got a family to feed. 564 00:58:51,880 --> 00:58:53,791 I don't want any more trouble! 565 00:58:57,040 --> 00:58:58,951 - Evelyn. - Yes? Hello? 566 00:58:59,120 --> 00:59:00,872 It's Gloria. Do you know where you are? 567 00:59:01,920 --> 00:59:04,514 Where am I? What place is this? 568 00:59:06,040 --> 00:59:08,349 Please. I need to know the address! 569 00:59:08,560 --> 00:59:11,870 Fuentes de Cuarte, on the border with Portugal. 570 00:59:13,080 --> 00:59:14,035 Fuentes de Cuarte. 571 00:59:14,200 --> 00:59:16,475 How's your battery? Do you have a charger? 572 00:59:17,560 --> 00:59:20,711 - Do you have a charger? - What's that? 573 00:59:20,880 --> 00:59:23,838 Take my number, just in case. Can you write it down? 574 00:59:25,120 --> 00:59:26,075 Yes. 575 00:59:26,240 --> 00:59:30,074 - 600... - 600... 576 00:59:30,240 --> 00:59:33,710 - 55... - 66... 577 00:59:33,880 --> 00:59:36,269 - 22... - 22... 578 00:59:36,480 --> 00:59:38,198 - 19... - 19... 579 00:59:38,360 --> 00:59:40,715 I'll call you back tomorrow, I promise. 580 00:59:40,880 --> 00:59:43,075 Okay. Thank you. 581 00:59:48,120 --> 00:59:48,950 Thank you! 582 00:59:51,400 --> 00:59:52,515 You don't say! 583 00:59:54,560 --> 00:59:57,472 So we got a Mother Teresa here, eh? 584 00:59:57,640 --> 01:00:00,154 Why not? It's just one girl. 585 01:00:00,320 --> 01:00:02,788 - You've got hundreds waiting. - Look, this is a business. 586 01:00:02,960 --> 01:00:05,633 You girls, like the whisky, are part of the business. 587 01:00:05,800 --> 01:00:07,518 You don't kid around with money. 588 01:00:07,680 --> 01:00:10,035 Yes, but she doesn't want to stay here, and I 589 01:00:10,280 --> 01:00:11,872 can make you more money than her. 590 01:00:12,400 --> 01:00:13,355 You don't say! 591 01:00:13,520 --> 01:00:15,954 Yeah, I do. What do you want now? 592 01:00:16,120 --> 01:00:18,953 Jasmine... What are you doing there? 593 01:00:19,240 --> 01:00:20,036 Nothing. 594 01:00:22,560 --> 01:00:24,710 - You like spying on my husband? - No. 595 01:00:26,840 --> 01:00:27,590 Well then...? 596 01:00:30,880 --> 01:00:32,950 I hope you haven't called anyone 597 01:00:33,200 --> 01:00:34,918 for the good of your family. 598 01:00:42,880 --> 01:00:44,996 Elizabeth, we have to get another mobile. 599 01:00:45,400 --> 01:00:48,790 Help me get another one. You hear me?! 600 01:00:49,680 --> 01:00:51,591 Everyone do what they can. 601 01:00:52,640 --> 01:00:54,596 I only wait for full moon. 602 01:03:24,280 --> 01:03:25,269 Evelyn. 603 01:03:25,480 --> 01:03:26,833 Evelyn, can you hear me? 604 01:03:27,000 --> 01:03:29,116 I've got a present for you, open the window. 605 01:03:40,280 --> 01:03:42,669 You said you'd help me and Ricardo locked me in. 606 01:03:49,040 --> 01:03:50,029 What is it? 607 01:03:50,640 --> 01:03:52,392 I was just with a client who wanted... 608 01:03:54,200 --> 01:03:56,111 He got out a photo of his daughter... 609 01:03:56,440 --> 01:03:59,796 then gave me a school uniform and told me to put it on. 610 01:04:01,360 --> 01:04:04,716 It was so small, I almost couldn't get it on. 611 01:04:07,720 --> 01:04:09,039 And meanwhile... 612 01:04:13,880 --> 01:04:15,518 he kept saying her name. 613 01:04:16,800 --> 01:04:17,789 Yolanda... 614 01:04:18,160 --> 01:04:19,798 Yolanda... 615 01:04:20,640 --> 01:04:22,551 Like my little girl. 616 01:04:28,960 --> 01:04:29,915 Evelyn, 617 01:04:31,120 --> 01:04:33,236 I can make it all smooth for you, 618 01:04:33,960 --> 01:04:36,269 I can get you the best clients, 619 01:04:36,480 --> 01:04:38,948 the biggest tippers. 620 01:04:39,960 --> 01:04:41,552 That client... 621 01:04:43,120 --> 01:04:46,271 did he give you a tip... Daisy? 622 01:04:46,640 --> 01:04:48,710 - That client was punishment. - You bet. 623 01:04:48,880 --> 01:04:50,393 A punishment from Ricardo. 624 01:04:51,120 --> 01:04:53,680 He's punishing me because you refuse to obey. 625 01:05:02,800 --> 01:05:05,234 - Why you close the door? - Elizabeth! 626 01:05:05,480 --> 01:05:08,916 Thank God. Elizabeth, listen, you have to get a mobile. 627 01:05:09,080 --> 01:05:10,638 - I want Odudwa. - What? 628 01:05:10,800 --> 01:05:12,472 Odudwa, next to candle. 629 01:05:13,240 --> 01:05:15,435 I can't give it to you, the door's locked. 630 01:05:15,680 --> 01:05:17,910 Listen to Ricardo and he'll stop punishment. 631 01:05:18,080 --> 01:05:21,550 Elizabeth, if you want your god, get me that mobile. 632 01:05:21,720 --> 01:05:23,472 You hear me? A mobile! 633 01:05:23,640 --> 01:05:25,596 But I need it for trip. 634 01:05:25,840 --> 01:05:28,274 Get me a mobile, and I'll give it to you for your trip. 635 01:05:28,840 --> 01:05:31,070 - Give me your god. - What? 636 01:05:31,240 --> 01:05:33,276 Your god, under door. 637 01:05:34,280 --> 01:05:35,235 But... 638 01:05:36,280 --> 01:05:38,953 Give me your god, and I get phone. 639 01:06:03,040 --> 01:06:05,395 Wait, Elizabeth. Did you see? 640 01:06:05,560 --> 01:06:08,711 I wrote the lady's number on the back. Elizabeth! 641 01:06:09,440 --> 01:06:10,634 Elizabeth! 642 01:06:14,760 --> 01:06:18,116 No, Ricardo! Don't do it, please! No! 643 01:06:20,400 --> 01:06:21,276 No... 644 01:06:21,440 --> 01:06:22,395 No! 645 01:06:22,840 --> 01:06:25,354 No! Let her go! 646 01:06:25,880 --> 01:06:27,108 Let her go! 647 01:06:27,640 --> 01:06:28,675 Let her go! 648 01:06:29,720 --> 01:06:32,280 No! Leave her alone! 649 01:06:32,600 --> 01:06:34,511 You scum! 650 01:06:35,720 --> 01:06:36,835 Margarita! 651 01:06:38,040 --> 01:06:39,553 Margarita! 652 01:06:43,840 --> 01:06:44,989 Margarita! 653 01:06:47,360 --> 01:06:48,475 Margarita... 654 01:06:55,280 --> 01:06:56,599 Not going to open it up? 655 01:06:58,040 --> 01:06:59,234 It's for you. 656 01:07:01,440 --> 01:07:03,112 Girls like chocolate. 657 01:07:08,480 --> 01:07:10,038 Do you understand horses, Jasmine? 658 01:07:12,160 --> 01:07:13,991 No, you've got no idea. 659 01:07:16,280 --> 01:07:18,669 Arabian horses are the best. 660 01:07:19,640 --> 01:07:22,393 They're the purest of the thoroughbreds. 661 01:07:24,720 --> 01:07:27,109 Do you know what the key to their personality is? 662 01:07:29,120 --> 01:07:30,838 They're wild. 663 01:07:31,880 --> 01:07:34,997 I love taming wild thoroughbreds. 664 01:07:35,800 --> 01:07:38,872 The more discipline there is, the better they ride later. 665 01:07:48,400 --> 01:07:50,436 You dare to judge me, Jasmine, 666 01:07:50,600 --> 01:07:53,114 looking all snooty at me... 667 01:07:53,840 --> 01:07:56,274 I was there too, on your side of life. 668 01:07:58,080 --> 01:08:01,277 So it hurts me that you think I didn't go through that, that I woke up 669 01:08:01,440 --> 01:08:03,954 one morning being a bastard. 670 01:08:06,880 --> 01:08:09,075 None of use here were born monsters. 671 01:08:10,200 --> 01:08:11,599 We've all got... 672 01:08:11,840 --> 01:08:15,276 reasons, guilt, mistakes, suffering... 673 01:08:17,000 --> 01:08:18,228 scars. 674 01:08:19,440 --> 01:08:23,069 You live in your world of birdies and happiness, but... 675 01:08:23,240 --> 01:08:24,593 life is a jungle, 676 01:08:24,760 --> 01:08:28,230 with rules you have to obey... if you want to survive. 677 01:08:29,760 --> 01:08:31,113 And you want to survive. 678 01:08:32,560 --> 01:08:34,232 Jasmine, do you want to survive? 679 01:08:34,400 --> 01:08:35,150 Yes. 680 01:08:35,600 --> 01:08:37,636 Do you want to have food and water again? 681 01:08:38,960 --> 01:08:40,393 Then come and kiss Daddy. 682 01:08:51,640 --> 01:08:52,377 Wait! 683 01:09:17,000 --> 01:09:20,834 That kiss isn't... quite up to scratch. 684 01:09:21,000 --> 01:09:22,228 It needs... 685 01:09:23,280 --> 01:09:25,635 7 days confinement. 686 01:10:16,280 --> 01:10:18,236 That's enough, okay? The girls are jumpy, 687 01:10:18,400 --> 01:10:20,755 Ricardo's jumpy and I'm catching hell 'cause of you. 688 01:10:21,520 --> 01:10:24,751 Then make them let me go, I didn't ask you to bring me here. 689 01:10:25,720 --> 01:10:27,995 Evelyn, please. 690 01:10:28,760 --> 01:10:31,149 If you don't obey, they'll take you to another joint. 691 01:10:31,920 --> 01:10:33,239 They'll separate us. 692 01:10:34,440 --> 01:10:35,873 I'm begging you, please. 693 01:10:38,200 --> 01:10:41,112 Evelyn, don't do this to me! Please! 694 01:11:10,200 --> 01:11:11,269 Evelyn. 695 01:11:14,520 --> 01:11:17,557 - Evelyn, wake up. - Mum! 696 01:11:19,680 --> 01:11:21,750 Look who's here. 697 01:11:24,440 --> 01:11:27,000 Oh, Evelyn, they're lovely. 698 01:13:54,840 --> 01:13:56,876 Evelyn, don't go! 699 01:13:57,160 --> 01:13:58,559 Let me out! 700 01:13:58,840 --> 01:13:59,989 Evelyn! 701 01:14:01,080 --> 01:14:02,479 Evelyn! 702 01:14:03,480 --> 01:14:04,708 Don't go. 703 01:14:05,520 --> 01:14:06,919 Don't go. 704 01:14:08,560 --> 01:14:09,754 Don't go. 705 01:14:12,080 --> 01:14:13,195 Don't go. 706 01:14:14,600 --> 01:14:15,874 Evelyn... 707 01:14:16,440 --> 01:14:19,796 "Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 708 01:14:20,120 --> 01:14:22,111 now and at the hour of our death. Amen." 709 01:14:24,400 --> 01:14:26,675 "Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee..." 710 01:14:26,840 --> 01:14:27,716 Margarita? 711 01:14:33,360 --> 01:14:36,511 - I miss my daughter so much. - Margarita... 712 01:14:57,120 --> 01:15:00,157 - Hello? - Ma'am, it's Evelyn. 713 01:15:00,960 --> 01:15:01,836 Who? 714 01:15:03,200 --> 01:15:05,634 Evelyn. We spoke. 715 01:15:05,800 --> 01:15:08,519 I'm in a "club". You said you'd help me. 716 01:15:15,160 --> 01:15:15,876 Ma'am. 717 01:15:17,720 --> 01:15:19,995 - It's Evelyn. - Oh, yes... 718 01:15:27,800 --> 01:15:29,711 Are you going to help me get out of here? 719 01:15:30,400 --> 01:15:32,436 Look, this is tricky. 720 01:15:32,600 --> 01:15:36,275 I talked to my husband and had a battle royal alright. 721 01:15:38,120 --> 01:15:41,396 My husband's a good person, but when he drinks... 722 01:15:42,840 --> 01:15:44,273 He's a salesman, you know? 723 01:15:44,480 --> 01:15:47,995 If he doesn't go to some places, he loses customers. 724 01:15:48,160 --> 01:15:50,196 Besides, if I help you, 725 01:15:50,360 --> 01:15:53,238 he'll get into trouble, understand? 726 01:15:56,360 --> 01:15:58,828 I know you don't want to call the police, but... 727 01:15:59,000 --> 01:16:00,718 I think it's for the best. 728 01:18:18,840 --> 01:18:19,795 Eveylyn! 729 01:18:20,760 --> 01:18:22,910 Evelyn, wake up! Wake up! 730 01:18:23,840 --> 01:18:26,434 You can go. Ricardo let me buy your debt. 731 01:18:27,280 --> 01:18:30,829 Criminals. Lowlife. How can they do this to these poor creatures? 732 01:18:31,000 --> 01:18:33,958 Here, honey, here. 733 01:18:34,640 --> 01:18:38,269 - Drink, drink. - What happened here? 734 01:18:40,720 --> 01:18:43,518 What happened is that you can't keep these girls like this. 735 01:18:43,800 --> 01:18:47,509 - Like what? What do you mean? - Like this, locked up! 736 01:18:48,600 --> 01:18:49,999 I'm stunned. 737 01:18:50,520 --> 01:18:52,192 - It's the first I've heard of it. - Yeah, sure. 738 01:18:52,720 --> 01:18:55,359 - As usual! - Did you know about this? 739 01:19:01,720 --> 01:19:03,278 Honey, are you alright? 740 01:19:09,200 --> 01:19:11,919 Thanks a lot, Carmen. You can go now. 741 01:19:20,120 --> 01:19:21,678 You. Come here. 742 01:19:30,040 --> 01:19:33,191 It's the last time you do anything without my say-so. 743 01:20:19,120 --> 01:20:19,950 No, Elizabeth! 744 01:21:02,200 --> 01:21:04,111 - Hello? - Evelyn? 745 01:21:07,480 --> 01:21:08,435 Mum! 746 01:21:08,840 --> 01:21:12,071 My girl! How are you? 747 01:21:12,760 --> 01:21:13,954 How is it going? 748 01:21:14,120 --> 01:21:17,317 Fine, Mum. I'm so glad to hear you... 749 01:21:17,480 --> 01:21:19,789 Don't cry, honey. 750 01:21:19,960 --> 01:21:22,349 It's great that everything's fine. 751 01:21:22,640 --> 01:21:25,473 - Are you eating right? - Yes. 752 01:21:26,600 --> 01:21:29,831 We got the money you sent. Thank you! 753 01:21:30,400 --> 01:21:33,631 - Is the food very different? - It's different. 754 01:21:34,360 --> 01:21:36,999 The agency told us that you're being good, 755 01:21:37,560 --> 01:21:39,278 that you're a hard worker. 756 01:21:39,600 --> 01:21:41,511 I'm glad 757 01:21:41,680 --> 01:21:44,069 life is treating you better than it did me. 758 01:21:44,840 --> 01:21:47,877 - Keep still, Pedro! - Mum, I've got to hang up. 759 01:21:48,040 --> 01:21:51,510 Yes, yes, of course. A big hello from Grandma. 760 01:21:51,680 --> 01:21:53,875 And a big hug for your cousin. 761 01:21:54,040 --> 01:21:55,996 You be good to her, Evelyn. 762 01:21:56,440 --> 01:21:58,271 Big kiss to everyone in the village. 763 01:21:58,680 --> 01:22:01,069 Of course! Take care, my girl. Ciao. 764 01:22:20,360 --> 01:22:23,113 Look at you. You're beautiful. 765 01:22:25,480 --> 01:22:27,391 Come on, I'll do your makeup. You'll look so pretty. 766 01:22:30,200 --> 01:22:33,112 The magic words are: "Will you buy me a drink?" 767 01:22:33,680 --> 01:22:36,240 If the client has a drink, the house takes the money. 768 01:22:36,480 --> 01:22:38,198 If he buys you one, you get half. 769 01:22:38,480 --> 01:22:40,357 If they pay, they're right. 770 01:22:40,560 --> 01:22:42,835 If you don't like something, suffer it and pretend. 771 01:22:43,480 --> 01:22:46,711 You're an actress, a professional actress, got it? 772 01:22:47,480 --> 01:22:50,392 If the police ask, you say you're here of your own free will. 773 01:22:51,120 --> 01:22:53,714 The police are bad, they deport you. 774 01:22:57,200 --> 01:23:00,237 Here, remember the name of our lawyer. 775 01:23:01,120 --> 01:23:03,270 He knows your interests better than anyone. 776 01:23:15,040 --> 01:23:15,995 You! 777 01:23:20,720 --> 01:23:21,835 But I spoke to Ricardo. 778 01:23:23,160 --> 01:23:25,276 I bought her debt. She can go. 779 01:23:25,640 --> 01:23:28,916 What about the drugs she took? And the jewels you bought? 780 01:23:29,600 --> 01:23:31,192 It's amazing how badly-informed you are. 781 01:23:33,160 --> 01:23:35,879 You spend too much time with your boss, Daisy. 782 01:23:36,600 --> 01:23:39,160 Your husband fucks them all, not just me. 783 01:23:43,280 --> 01:23:44,599 You bring your cousin from the village, 784 01:23:44,760 --> 01:23:48,469 - and now you act like a saint? - You're the one who threatened 785 01:23:48,640 --> 01:23:51,916 to sell my girl to Thailand! 786 01:23:52,080 --> 01:23:53,149 My little girl! 787 01:23:53,480 --> 01:23:54,799 And you believed it... 788 01:23:56,440 --> 01:23:58,590 Go with her to the main room. 789 01:23:59,960 --> 01:24:01,075 I haven't got all night! 790 01:24:06,200 --> 01:24:07,269 And your smile...? 791 01:25:37,120 --> 01:25:39,714 Police! Police! 792 01:25:56,920 --> 01:25:58,672 Come with me! Let's go! 793 01:26:04,840 --> 01:26:08,116 - This business is on the level! - Sure it is, you prick. 794 01:26:08,280 --> 01:26:10,191 - I'm in the hotel trade. - Let's go! 795 01:26:24,520 --> 01:26:27,796 If you've got a problem and you tell the police, you've got two problems! 796 01:26:31,280 --> 01:26:32,235 I forgot. 797 01:26:39,440 --> 01:26:40,668 Sit down. 798 01:27:11,280 --> 01:27:14,033 Relax, relax. 799 01:27:17,920 --> 01:27:18,955 How are you? 800 01:27:20,680 --> 01:27:21,795 Feeling better? 801 01:27:24,840 --> 01:27:25,795 Thanks. 802 01:27:32,840 --> 01:27:34,114 May I see that? 803 01:27:36,840 --> 01:27:37,875 Thank you. 804 01:27:55,400 --> 01:27:56,674 Is this your family? 805 01:28:05,200 --> 01:28:06,633 How did you get to Spain? 806 01:28:15,560 --> 01:28:16,959 How did you get to Spain? 807 01:28:20,200 --> 01:28:21,633 Let's do this... 808 01:28:21,920 --> 01:28:24,480 I'll call an NGO that helps girls 809 01:28:24,640 --> 01:28:26,517 who've had the same experience. 810 01:28:27,000 --> 01:28:29,560 You stay with them a few days, then we'll talk again. 811 01:28:29,760 --> 01:28:32,957 - That alright with you? - I don't remember. 812 01:28:42,240 --> 01:28:44,708 I have to take your details. What's your name? 813 01:28:48,120 --> 01:28:49,519 Jasmine. 814 01:28:53,000 --> 01:28:53,989 Jasmine. 815 01:28:58,280 --> 01:28:59,429 How are you doing? 816 01:29:00,120 --> 01:29:01,439 Fine, I'll be right there. 817 01:29:03,720 --> 01:29:05,233 I have to go out for a moment. 818 01:29:05,480 --> 01:29:08,677 Do you want me to get you something hot? A white coffee? 819 01:29:54,560 --> 01:29:56,357 How are you, sis? 820 01:29:57,000 --> 01:29:58,558 We're all fine. 821 01:29:59,320 --> 01:30:01,515 The agency lady came, 822 01:30:02,520 --> 01:30:04,351 with my bicycle. 823 01:30:04,520 --> 01:30:08,149 I fell off twice, but I got up again. 824 01:30:09,080 --> 01:30:10,752 If you work a lot, 825 01:30:10,920 --> 01:30:12,956 I'll get lots of presents. 826 01:30:13,400 --> 01:30:15,072 'Bye, Evelyn. 827 01:30:15,400 --> 01:30:18,756 Behave yourself. Be good. 828 01:30:19,560 --> 01:30:21,152 And come back soon. 829 01:30:21,400 --> 01:30:22,628 We love you. 58284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.