All language subtitles for Creature.Commandos.S01E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,468 --> 00:00:11,636 [grunting] 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,887 Here we have it. 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,139 Here we go. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,349 [grunting] 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,100 Here. 6 00:00:18,101 --> 00:00:22,104 It's a... girl. 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,107 Let me see my baby. 8 00:00:24,899 --> 00:00:26,276 [gasps] 9 00:00:29,779 --> 00:00:35,409 She has many... irregularities, among which it seems her lungs 10 00:00:35,410 --> 00:00:39,246 are mostly outside of her body. 11 00:00:39,247 --> 00:00:41,290 I don't know how long we can keep her alive. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,167 I can't believe this is happening. 13 00:00:43,168 --> 00:00:46,503 Dr. Mazursky, this is beyond me. 14 00:00:46,504 --> 00:00:49,506 But you're one of the world's foremost scientists. 15 00:00:49,507 --> 00:00:52,426 Maybe you can develop a way to keep her alive. 16 00:00:52,427 --> 00:00:56,848 Nina. Her name is Nina. 17 00:00:57,932 --> 00:00:59,517 [crying] 18 00:01:02,395 --> 00:01:03,855 [theme music playing] 19 00:01:37,555 --> 00:01:39,891 [Frankenstein] By her very name she belongs to me. 20 00:01:40,850 --> 00:01:42,393 Don't you think? 21 00:01:42,394 --> 00:01:47,481 The bride, her skin shimmering, parched, cerulean. 22 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 Her irises like two dollops 23 00:01:49,693 --> 00:01:52,319 of a virgin's blood, her lips carved from 24 00:01:52,320 --> 00:01:54,988 the cushiony intestines of a fetal pig. 25 00:01:54,989 --> 00:01:57,449 Once I stop her from making this massive blunder, 26 00:01:57,450 --> 00:01:59,618 murdering the princess, an innocent like herself 27 00:01:59,619 --> 00:02:02,830 and the beloved of my dearest friend, Richard Flag, 28 00:02:02,831 --> 00:02:04,164 I call him Rick. 29 00:02:04,165 --> 00:02:06,208 She will doubtlessly fall into my arms. 30 00:02:06,209 --> 00:02:08,377 And our heretofore screwball romantic comedy 31 00:02:08,378 --> 00:02:10,045 will become pornography. 32 00:02:10,046 --> 00:02:14,717 But the tender, soft focus kind you know, made for chicks. 33 00:02:14,718 --> 00:02:16,760 How long till we arrive at the castle, eh? 34 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 Not long. 35 00:02:22,934 --> 00:02:23,934 [speaking Russian] 36 00:02:34,029 --> 00:02:35,029 [snarling] 37 00:02:43,246 --> 00:02:45,206 [speaking Russian] 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,376 [screams] 39 00:02:51,921 --> 00:02:55,216 Still up to your old tricks, my inamorata. 40 00:02:57,510 --> 00:02:59,511 Jesus! What did he ever do to you? 41 00:02:59,512 --> 00:03:00,888 You saw the hat, right? 42 00:03:00,889 --> 00:03:02,431 Why are we doing this again? 43 00:03:02,432 --> 00:03:04,558 - You know why. - [Nina] What if we're wrong? 44 00:03:04,559 --> 00:03:06,602 What if we're killing all of these people? 45 00:03:06,603 --> 00:03:09,063 What if we kill the princess for no reason? 46 00:03:09,064 --> 00:03:12,358 Then... c'est la vie? 47 00:03:12,359 --> 00:03:14,318 There are billions of humans in the world. 48 00:03:14,319 --> 00:03:17,571 Who will notice a few less, right, Weas? 49 00:03:17,572 --> 00:03:18,947 [snarls] 50 00:03:18,948 --> 00:03:20,324 See? He doesn't care. 51 00:03:20,325 --> 00:03:21,867 He doesn't even know what you're saying. 52 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 Nina, Waller believes the princess is gonna bring about 53 00:03:24,371 --> 00:03:26,663 the end of the world as we know it. 54 00:03:26,664 --> 00:03:28,624 She believes her source is credible. 55 00:03:28,625 --> 00:03:30,376 Isn't any risk worth stopping that? 56 00:03:30,377 --> 00:03:32,336 I don't know, I guess? What are you doing? 57 00:03:32,337 --> 00:03:33,837 Trying to find a path into the castle 58 00:03:33,838 --> 00:03:35,673 that isn't swimming with guards. 59 00:03:35,674 --> 00:03:37,466 [Phosphorus] These are the feeds from the past few days. 60 00:03:37,467 --> 00:03:40,260 Maybe they'll show us another way in. 61 00:03:40,261 --> 00:03:42,430 What the hell is that? 62 00:03:43,765 --> 00:03:44,640 Two days ago. 63 00:03:44,641 --> 00:03:46,475 Seems like we're not the princess' 64 00:03:46,476 --> 00:03:48,520 only monstrous visitors. 65 00:03:50,605 --> 00:03:52,856 My love, the princess... 66 00:03:52,857 --> 00:03:55,610 [screams] 67 00:03:57,904 --> 00:03:59,029 Paramour of yours? 68 00:03:59,030 --> 00:04:00,698 Oh, can it, Ghost Rider. 69 00:04:00,699 --> 00:04:02,408 We better get out of here in case somebody heard the shots. 70 00:04:02,409 --> 00:04:03,826 Let's head to the wall at the back of the garden. 71 00:04:03,827 --> 00:04:05,870 That seems to be the least protected. 72 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 [gasping] 73 00:04:10,709 --> 00:04:13,377 Rick Flag. 74 00:04:13,378 --> 00:04:17,340 Save it for hell, you stalker piece of shit. 75 00:04:19,175 --> 00:04:20,718 [spits] 76 00:04:20,719 --> 00:04:21,719 [groaning] 77 00:04:30,228 --> 00:04:31,938 [hissing] 78 00:04:33,064 --> 00:04:33,981 Donkey. 79 00:04:33,982 --> 00:04:36,483 [chuckling] No, silly. 80 00:04:36,484 --> 00:04:38,361 That's a caterpillar. 81 00:04:40,488 --> 00:04:41,865 [chuckles softly] 82 00:04:44,117 --> 00:04:45,618 [crying] 83 00:04:52,334 --> 00:04:55,127 - Lily... - No, that is not a life. 84 00:04:55,128 --> 00:04:57,379 - What? - That. She's... 85 00:04:57,380 --> 00:04:59,757 Happy, Lily. She's having fun. 86 00:04:59,758 --> 00:05:01,759 Today. What about tomorrow? 87 00:05:01,760 --> 00:05:04,178 When she starts crying because she's outgrowing that machine 88 00:05:04,179 --> 00:05:05,346 and it's digging into her body? 89 00:05:05,347 --> 00:05:06,638 Then I'll build her a new one. 90 00:05:06,639 --> 00:05:08,307 And a new one and a new one after that. 91 00:05:08,308 --> 00:05:09,933 It weighs as much as she does. 92 00:05:09,934 --> 00:05:13,937 - She's strong. - We made a terrible mistake. 93 00:05:13,938 --> 00:05:16,648 We could have taken her off those machines. 94 00:05:16,649 --> 00:05:18,233 - Don't day that. - She wouldn't have to... 95 00:05:18,234 --> 00:05:20,277 - Don't say that. - We still could... 96 00:05:20,278 --> 00:05:22,488 No, Lily, no. She's our baby girl. 97 00:05:22,489 --> 00:05:24,239 - She's yours. - Lily! 98 00:05:24,240 --> 00:05:27,201 - She doesn't even look at me. - Because you don't look at her. 99 00:05:27,202 --> 00:05:28,702 Don't you dare. 100 00:05:28,703 --> 00:05:32,082 She can feel these things. She's an intuitive child. 101 00:05:34,292 --> 00:05:37,378 Yes, fine. 102 00:05:37,379 --> 00:05:38,963 So then maybe it's best if I... 103 00:05:39,756 --> 00:05:40,464 What? 104 00:05:40,465 --> 00:05:42,299 I love you, Edward. 105 00:05:42,300 --> 00:05:44,052 But you're torturing us both. 106 00:05:45,512 --> 00:05:46,638 All three of us. 107 00:05:49,432 --> 00:05:52,142 Lily, please. 108 00:05:52,143 --> 00:05:54,062 I'm gonna stay with my mother for a while. 109 00:05:56,106 --> 00:05:57,022 [sighs] 110 00:05:57,023 --> 00:05:58,024 [gurgling] 111 00:06:06,866 --> 00:06:09,493 There, right on the other side of the wall 112 00:06:09,494 --> 00:06:11,705 is where there are the fewest guards. 113 00:06:18,169 --> 00:06:19,169 [man grunts] 114 00:06:24,175 --> 00:06:25,175 Here. 115 00:06:32,392 --> 00:06:33,727 This may take a while. 116 00:06:36,896 --> 00:06:38,690 [gasping] 117 00:06:39,941 --> 00:06:42,610 We're almost to the park, Nina. 118 00:06:43,403 --> 00:06:44,695 Don't worry, honey. 119 00:06:44,696 --> 00:06:46,989 I have a new treatment we're gonna try. 120 00:06:46,990 --> 00:06:48,198 And that means 121 00:06:48,199 --> 00:06:51,953 you won't have to wear this machine any longer. 122 00:06:54,789 --> 00:06:57,124 Yes, there are risks involved, certainly. 123 00:06:57,125 --> 00:07:01,712 But if it pays off, poor sweet Nina won't need to lug 124 00:07:01,713 --> 00:07:05,717 around an extra thirty pounds of metal to stay alive. 125 00:07:07,218 --> 00:07:09,887 We're transforming her very DNA 126 00:07:09,888 --> 00:07:13,516 to help her breathe despite the fluid in her lungs. 127 00:07:14,309 --> 00:07:15,810 [beeping] 128 00:07:17,562 --> 00:07:19,147 [alarm beeping] 129 00:07:21,858 --> 00:07:22,858 Doctor! 130 00:07:26,571 --> 00:07:27,739 What's happening? 131 00:07:34,412 --> 00:07:37,207 [Edward] No, no. Get her out of this. 132 00:07:44,172 --> 00:07:45,172 Dr. Mazursky! 133 00:07:46,549 --> 00:07:47,883 Doctor, you're gonna down her! 134 00:07:47,884 --> 00:07:48,884 Get away! 135 00:07:49,511 --> 00:07:50,637 [gasping] 136 00:07:56,976 --> 00:07:57,976 [gasps] 137 00:08:03,441 --> 00:08:04,693 Daddy? 138 00:08:06,569 --> 00:08:07,779 [speaking Russian] 139 00:08:41,688 --> 00:08:44,024 Uh... [sighs] 140 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 [chuckles] 141 00:09:20,810 --> 00:09:22,187 [whimpering] 142 00:09:22,645 --> 00:09:23,855 No! 143 00:09:24,647 --> 00:09:26,357 What's he doing? 144 00:09:26,358 --> 00:09:27,900 He's excited to see her. 145 00:09:27,901 --> 00:09:30,569 Remember, she played fetch with him for, like, hours. 146 00:09:30,570 --> 00:09:32,529 - Oh, God. - Should we put him down? 147 00:09:32,530 --> 00:09:35,366 - [both] No! - Geez, calm down. 148 00:09:35,367 --> 00:09:37,659 Just brainstorming. 149 00:09:37,660 --> 00:09:39,286 Shh. Be good, weasel. 150 00:09:39,287 --> 00:09:40,537 Be good. 151 00:09:40,538 --> 00:09:41,748 [bell rings] 152 00:09:42,916 --> 00:09:45,250 And she always has to wear that? 153 00:09:45,251 --> 00:09:48,379 My primary work, you may know, is in bio genetics. 154 00:09:48,380 --> 00:09:51,715 I'm well aware and profoundly appreciative of your work, 155 00:09:51,716 --> 00:09:53,217 Dr. Mazursky. 156 00:09:53,218 --> 00:09:54,718 I know how the rice you genetically engineered 157 00:09:54,719 --> 00:09:56,345 has helped feed nations. 158 00:09:56,346 --> 00:09:59,640 Yes, well, Nina, from birth, had issues with her lungs. 159 00:09:59,641 --> 00:10:01,684 She wasn't able to breathe properly. 160 00:10:01,685 --> 00:10:04,228 So I tried to infuse her biology 161 00:10:04,229 --> 00:10:06,063 with elements of aquatic animals 162 00:10:06,064 --> 00:10:11,110 thinking that would... well, she's no longer in pain. 163 00:10:11,111 --> 00:10:14,197 But she can only breathe underwater. 164 00:10:14,656 --> 00:10:15,864 Oh. 165 00:10:15,865 --> 00:10:17,408 [Edward] She's been home schooled. 166 00:10:17,409 --> 00:10:18,867 She speaks four languages 167 00:10:18,868 --> 00:10:21,036 and is well versed in Shakespeare and calculus. 168 00:10:21,037 --> 00:10:22,913 But I thought she might be better off 169 00:10:22,914 --> 00:10:24,915 attending school with other children 170 00:10:24,916 --> 00:10:27,251 for socialization purposes. 171 00:10:27,252 --> 00:10:31,255 I mean, honestly, she's only known me. 172 00:10:31,256 --> 00:10:34,425 Well, being as she's your child, doctor, 173 00:10:34,426 --> 00:10:35,759 we would, of course, 174 00:10:35,760 --> 00:10:37,177 love to welcome Nina into Emberton Prep. 175 00:10:37,178 --> 00:10:41,306 Wonderful! Tell Principal Gale thank you, Nina. 176 00:10:41,307 --> 00:10:42,558 Thank you, Principal Gale. 177 00:10:42,559 --> 00:10:43,934 You're welcome. 178 00:10:43,935 --> 00:10:45,769 Now, do you have any questions for me, Nina? 179 00:10:45,770 --> 00:10:47,021 About our school? 180 00:10:47,022 --> 00:10:48,732 How do you play that game? 181 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 [grunts] 182 00:10:57,282 --> 00:10:58,700 [laughs cunningly] 183 00:11:00,660 --> 00:11:02,202 Fucking frog. 184 00:11:02,203 --> 00:11:04,080 [all laughing] 185 00:11:09,294 --> 00:11:10,544 Say ribbit, bitch! 186 00:11:10,545 --> 00:11:12,838 - Say ribbit. - Ribbit, ribbit! 187 00:11:12,839 --> 00:11:15,008 What does that mean in your language? 188 00:11:16,468 --> 00:11:18,219 I said, say ribbit, bitch. 189 00:11:22,766 --> 00:11:23,849 Ribbit. 190 00:11:23,850 --> 00:11:25,435 [laughs wickedly] 191 00:11:30,357 --> 00:11:31,815 [groans softly] 192 00:11:31,816 --> 00:11:35,362 Flag. Flag, you awake? 193 00:11:37,864 --> 00:11:38,822 What happened? 194 00:11:38,823 --> 00:11:41,409 You... you... 195 00:11:43,787 --> 00:11:44,745 were wrong. 196 00:11:44,746 --> 00:11:46,497 What? 197 00:11:46,498 --> 00:11:50,501 Killing Ilana, you were wrong. 198 00:11:50,502 --> 00:11:51,710 How so? 199 00:11:51,711 --> 00:11:56,883 - What...? - Mac. Listen... It wasn't. 200 00:11:58,343 --> 00:12:00,887 - Mac... - Flag. 201 00:12:01,680 --> 00:12:03,222 Damn it! 202 00:12:03,223 --> 00:12:06,309 John, do you have the address for Professor McPherson? 203 00:12:07,060 --> 00:12:08,186 [croaks] 204 00:12:18,905 --> 00:12:20,740 - [whimpers] - Weasel! 205 00:12:24,703 --> 00:12:26,829 How the heck are we going to get to the princess 206 00:12:26,830 --> 00:12:28,289 with all these guards? 207 00:12:31,668 --> 00:12:32,794 What? 208 00:12:51,855 --> 00:12:52,813 - [gasps] - [frog croaks] 209 00:12:52,814 --> 00:12:54,565 [all laughing] 210 00:12:54,566 --> 00:13:00,566 โ™ช I remember the day when I cried out for him โ™ช 211 00:13:02,866 --> 00:13:04,993 โ™ช No one came running โ™ช 212 00:13:06,411 --> 00:13:07,411 Nina! 213 00:13:07,412 --> 00:13:09,080 Kid, I'm home. 214 00:13:09,914 --> 00:13:11,082 Where are you? 215 00:13:13,460 --> 00:13:14,251 [gasps] 216 00:13:14,252 --> 00:13:16,170 [Nina reading] Dear Daddy, 217 00:13:16,171 --> 00:13:18,547 I love you more than anything in the world, 218 00:13:18,548 --> 00:13:21,968 and I am so grateful for everything you've done for me. 219 00:13:22,886 --> 00:13:24,178 But I do not belong, 220 00:13:24,179 --> 00:13:27,431 nor have I ever in the world of humans. 221 00:13:27,432 --> 00:13:28,766 [shouting] Nina! 222 00:13:28,767 --> 00:13:31,185 โ™ช He shrugged his shoulders and wept โ™ช 223 00:13:31,186 --> 00:13:32,978 [Nina reading] I want to be free 224 00:13:32,979 --> 00:13:36,440 and I want to free you of the burden that I know I am. 225 00:13:36,441 --> 00:13:39,443 And I've always been. I love you, Daddy. 226 00:13:39,444 --> 00:13:41,945 You could not have been a better father. 227 00:13:41,946 --> 00:13:43,073 [exclaims] 228 00:13:48,244 --> 00:13:51,998 All my love, Nina. 229 00:14:07,514 --> 00:14:11,433 - I said what? - It needs to be you, Nina. 230 00:14:11,434 --> 00:14:13,852 - Me? - Yes, you. 231 00:14:13,853 --> 00:14:15,646 You need to kill the princess. 232 00:14:15,647 --> 00:14:17,648 I need to kill the princess? 233 00:14:17,649 --> 00:14:21,069 The only way to get to her is under the water. 234 00:14:24,614 --> 00:14:26,324 No fucking way. Uh-uh. 235 00:14:27,117 --> 00:14:29,535 [whimpering] 236 00:14:29,536 --> 00:14:31,621 Fruit fruit, Sit. Shut up. 237 00:14:33,039 --> 00:14:35,499 The Bride is right. Wait until she dips under. 238 00:14:35,500 --> 00:14:36,834 - Then do it. - Do what? 239 00:14:36,835 --> 00:14:38,002 Stab her. 240 00:14:38,003 --> 00:14:39,169 - Stab her? - Yep. 241 00:14:39,170 --> 00:14:40,462 Then come straight back, 242 00:14:40,463 --> 00:14:42,172 we'll go out the way we came in. 243 00:14:42,173 --> 00:14:45,342 No, no. I don't know how to kill someone. 244 00:14:45,343 --> 00:14:47,970 You shove the blade into her belly and twist. 245 00:14:47,971 --> 00:14:49,596 The water is yours. 246 00:14:49,597 --> 00:14:51,056 Home field advantage. 247 00:14:51,057 --> 00:14:52,892 She won't even see you coming. 248 00:14:55,228 --> 00:14:57,438 - Bride, I don't... - You hear Waller! 249 00:14:57,439 --> 00:15:00,232 Killing her is the only way to save the world. 250 00:15:00,233 --> 00:15:01,692 At the end of the day, Nina, 251 00:15:01,693 --> 00:15:05,070 that's just another human out there in the pond. 252 00:15:05,071 --> 00:15:07,948 But you're a monster like us. 253 00:15:07,949 --> 00:15:09,825 You said I wasn't a monster. 254 00:15:09,826 --> 00:15:11,619 I was lying 'cause I'm a bitch. 255 00:15:16,166 --> 00:15:18,126 You're the biggest freak of us all. 256 00:15:19,336 --> 00:15:20,337 [gasps] 257 00:15:22,339 --> 00:15:24,341 I know you can do it, kid. 258 00:15:31,514 --> 00:15:33,266 Did I sound like I gave a shit? 259 00:15:46,154 --> 00:15:47,905 [camera shutter clicking] 260 00:15:47,906 --> 00:15:48,906 Huh? 261 00:15:48,907 --> 00:15:50,116 [camera flashing] 262 00:15:52,369 --> 00:15:54,703 For three years, all of us in Star City 263 00:15:54,704 --> 00:15:56,789 have heard reports of a "Sea Creature" 264 00:15:56,790 --> 00:15:59,333 living in our sewers and water supplies. 265 00:15:59,334 --> 00:16:03,128 And tonight, we have what some people are calling proof, 266 00:16:03,129 --> 00:16:07,508 and others are calling an elaborate hoax. 267 00:16:07,509 --> 00:16:09,927 This photo was taken by a local photographer 268 00:16:09,928 --> 00:16:13,305 who claimed to be out searching for night birds. 269 00:16:13,306 --> 00:16:14,556 Nina. 270 00:16:14,557 --> 00:16:16,058 [news anchor] Star City Metropolitan 271 00:16:16,059 --> 00:16:17,476 has brought in animal control experts 272 00:16:17,477 --> 00:16:19,436 from Metropolis and Bludhaven 273 00:16:19,437 --> 00:16:22,691 to help track down and capture the beast. 274 00:16:28,905 --> 00:16:30,031 [straining] 275 00:16:33,368 --> 00:16:35,160 [camera shutter clicking] 276 00:16:35,161 --> 00:16:37,038 [Nina crying] 277 00:16:39,082 --> 00:16:40,333 [Edward] Nina! 278 00:16:43,253 --> 00:16:45,254 Stop! Let her go! 279 00:16:45,255 --> 00:16:48,799 She can't breathe air. [grunts] 280 00:16:48,800 --> 00:16:50,592 Sir, step back. 281 00:16:50,593 --> 00:16:53,303 Let her go! 282 00:16:53,304 --> 00:16:55,931 Sir, put your hands in the air. 283 00:16:55,932 --> 00:16:58,934 Nina, you were never a burden. 284 00:16:58,935 --> 00:16:59,977 [officer] Step back, now! 285 00:16:59,978 --> 00:17:02,646 You were the greatest gift. 286 00:17:02,647 --> 00:17:04,065 [gunshot] 287 00:17:06,443 --> 00:17:07,443 [gasps] 288 00:17:09,904 --> 00:17:11,281 [choking] 289 00:17:28,256 --> 00:17:29,382 [muffled screaming] 290 00:17:45,315 --> 00:17:47,191 [man breathing heavily] 291 00:17:47,192 --> 00:17:48,817 - What's up? - I don't know. 292 00:17:48,818 --> 00:17:52,321 Flag said McPherson is not McPherson, passed out again. 293 00:17:52,322 --> 00:17:54,198 But Professor McPherson, 294 00:17:54,199 --> 00:17:55,699 she's the whole reason we believe Circe. 295 00:17:55,700 --> 00:17:57,659 I know, John. 296 00:17:57,660 --> 00:18:01,705 If Circe isn't telling the truth, we're starting a war 297 00:18:01,706 --> 00:18:03,582 with... for no reason. 298 00:18:03,583 --> 00:18:04,958 I know, John. 299 00:18:04,959 --> 00:18:06,378 Oh, my God, I'm out of shape. 300 00:18:16,012 --> 00:18:17,388 Clayface. 301 00:18:17,389 --> 00:18:21,893 He's a... [sighs] He's a shapeshifter. 302 00:18:23,687 --> 00:18:25,397 [sniffs] Oh, no. 303 00:18:29,651 --> 00:18:30,652 [retching] 304 00:18:33,196 --> 00:18:34,571 [Waller] Oh, no. 305 00:18:34,572 --> 00:18:36,740 We've been set up by that damn witch. 306 00:18:36,741 --> 00:18:39,536 We need to stop them from killing the princess, now. 307 00:18:46,876 --> 00:18:51,339 Sergei, Amanda Waller is on the phone for you. 308 00:19:03,018 --> 00:19:07,563 โ™ช People are strange when you're a stranger โ™ช 309 00:19:07,564 --> 00:19:10,275 โ™ช Faces look ugly โ™ช 310 00:19:10,942 --> 00:19:12,443 Weasel! Shut up! 311 00:19:12,444 --> 00:19:16,905 โ™ช Women seem wicked when you're unwanted โ™ช 312 00:19:16,906 --> 00:19:20,993 โ™ช Streets uneven when you're down โ™ช 313 00:19:20,994 --> 00:19:26,958 โ™ช When you're strange, faces come out of the rain โ™ช 314 00:19:28,251 --> 00:19:29,502 โ™ช When you're strange โ™ช 315 00:19:35,508 --> 00:19:36,508 No. 316 00:19:37,969 --> 00:19:41,138 โ™ช When you're strange โ™ช 317 00:19:41,139 --> 00:19:42,807 โ™ช Come on, now โ™ช 318 00:19:49,731 --> 00:19:50,857 You stupid brat! 319 00:19:51,816 --> 00:19:52,984 [screams] 320 00:19:55,987 --> 00:19:57,322 [screams] 321 00:20:01,368 --> 00:20:03,495 โ™ช When you're strange โ™ช 322 00:20:08,500 --> 00:20:09,834 โ™ช When you're strange โ™ช 323 00:20:11,044 --> 00:20:14,005 โ™ช When you're strange โ™ช 324 00:20:46,705 --> 00:20:47,705 No! 325 00:20:52,335 --> 00:20:53,461 [mechanical clocking] 326 00:20:58,842 --> 00:21:01,261 - Son of a... - [Sergei] Halt! 327 00:21:08,184 --> 00:21:10,729 It is for you. 328 00:21:11,229 --> 00:21:12,355 No. 329 00:21:16,192 --> 00:21:17,819 [Waller] We made a mistake. 330 00:21:43,428 --> 00:21:44,970 [gasping] 331 00:21:44,971 --> 00:21:47,222 You are a great hero. 332 00:21:47,223 --> 00:21:48,640 You save the princess. 333 00:21:48,641 --> 00:21:52,020 We will build monument in your honor. 334 00:21:53,438 --> 00:21:55,022 He gets the fish girl killed, 335 00:21:55,023 --> 00:21:58,108 tears apart my arm and somehow he's the freaking hero? 336 00:21:58,109 --> 00:22:00,444 You want the knights to pet you, Phosphorus? 337 00:22:00,445 --> 00:22:02,780 Well... yes. 338 00:22:02,781 --> 00:22:04,615 If their hands wouldn't burn off, maybe. 339 00:22:04,616 --> 00:22:07,368 You know what it's like not being touched for 15 years. 340 00:22:07,369 --> 00:22:09,120 Yeah, I do. 341 00:22:10,997 --> 00:22:11,955 Where are you going? 342 00:22:11,956 --> 00:22:13,124 I'll be back. 343 00:22:31,685 --> 00:22:34,144 I understand why you did what you did. 344 00:22:34,145 --> 00:22:35,437 Yeah? 345 00:22:35,438 --> 00:22:37,439 You thought you were saving the world. 346 00:22:37,440 --> 00:22:40,651 And you are following orders. I understand. 347 00:22:40,652 --> 00:22:42,779 I do not hold it against you. 348 00:22:43,947 --> 00:22:46,990 That Sorceress Circe, tried to frame me. 349 00:22:46,991 --> 00:22:48,367 Who knows why? 350 00:22:48,368 --> 00:22:50,327 Jealousy, perhaps. She's probably the one 351 00:22:50,328 --> 00:22:53,540 who truly wants to destroy the world, don't you think? 352 00:22:54,082 --> 00:22:55,124 No. 353 00:22:55,125 --> 00:22:56,667 Excuse me? 354 00:22:56,668 --> 00:22:59,044 No, I don't think Circe wants to destroy the world. 355 00:22:59,045 --> 00:23:01,505 I think she was telling the truth about you. 356 00:23:01,506 --> 00:23:02,632 [chuckles] 357 00:23:03,174 --> 00:23:04,258 Ah. 358 00:23:04,259 --> 00:23:05,426 You're funny. 359 00:23:05,427 --> 00:23:08,012 A very funny monster. 360 00:23:08,013 --> 00:23:10,180 What do you think you are saying to me? 361 00:23:10,181 --> 00:23:12,642 I saw Clayface on the tapes. 362 00:23:16,688 --> 00:23:18,773 What the hell is that? 363 00:23:21,818 --> 00:23:24,695 First, you seduced Flag to get him on your side. 364 00:23:24,696 --> 00:23:29,116 Then after we captured Circe, you suggested we kill her. 365 00:23:29,117 --> 00:23:30,951 That would have taken care of everything. 366 00:23:30,952 --> 00:23:33,829 But Flag, despite him being an old rube 367 00:23:33,830 --> 00:23:36,582 hung up on your charms, refused. 368 00:23:36,583 --> 00:23:40,419 So you sent one of your knights to spy on us. 369 00:23:40,420 --> 00:23:42,129 He must have seen McPherson visit Waller. 370 00:23:42,130 --> 00:23:45,299 Someone you'd know would back up Circe's story. 371 00:23:45,300 --> 00:23:50,012 So your only choice was to get your friend, Clayface, 372 00:23:50,013 --> 00:23:52,890 to make it look like she wasn't who she was. 373 00:23:52,891 --> 00:23:55,559 Even though she was who she was when she and Waller spoke. 374 00:23:55,560 --> 00:23:58,228 - This is all nonsense. - Malarkey. 375 00:23:58,229 --> 00:24:01,565 You were who Circe said you were all along. 376 00:24:01,566 --> 00:24:05,069 A power mad, sadistic, narcissistic, 377 00:24:05,070 --> 00:24:10,532 Disney princess who wants to destroy the world. 378 00:24:10,533 --> 00:24:12,743 But I want you to know I'm not going to kill you 379 00:24:12,744 --> 00:24:14,870 because you're going to cause World War 3. 380 00:24:14,871 --> 00:24:17,122 And I'm not doing it to save the world. 381 00:24:17,123 --> 00:24:20,751 After all, what has this ball of dirt ever done for me? 382 00:24:20,752 --> 00:24:26,382 No. Ilana, I'm killing you because you took the life 383 00:24:26,383 --> 00:24:29,885 of the only friend I have. 384 00:24:29,886 --> 00:24:34,099 And the only one of us with an ounce of kindness in her veins. 385 00:24:48,947 --> 00:24:50,073 [gunshot] 386 00:25:18,018 --> 00:25:20,562 Let's go, best make it fast. 387 00:25:23,398 --> 00:25:25,315 Make nice, you two. 388 00:25:25,316 --> 00:25:28,236 I need to ask you some questions before you go. 389 00:25:28,862 --> 00:25:30,196 [grunts] 390 00:25:32,365 --> 00:25:33,365 [snarls] 391 00:26:04,522 --> 00:26:06,398 Damn! All it took was some hottie princess 392 00:26:06,399 --> 00:26:09,068 to turn Flag into a complete moron. 393 00:26:09,069 --> 00:26:10,444 Dudes, am I right? 394 00:26:10,445 --> 00:26:12,029 Sure, John. 395 00:26:12,030 --> 00:26:15,324 Anyway, I know Waller has a reputation as a hard ass, 396 00:26:15,325 --> 00:26:18,952 but she knows how to express gratitude when it's deserved. 397 00:26:18,953 --> 00:26:20,704 And you really saved the day. 398 00:26:20,705 --> 00:26:23,457 So we converted one of the abandoned wings 399 00:26:23,458 --> 00:26:24,709 for you and your team. 400 00:26:25,168 --> 00:26:26,168 My team? 401 00:26:27,504 --> 00:26:28,630 [exclaiming] 402 00:26:40,850 --> 00:26:44,020 GI Robot, reporting for service, Ma'am. 403 00:26:46,690 --> 00:26:48,315 [laughing] 404 00:26:48,316 --> 00:26:50,110 You get dumb haircut. 405 00:26:51,069 --> 00:26:53,487 [laughing] 406 00:26:53,488 --> 00:26:55,281 Well, you in? 407 00:26:56,366 --> 00:26:57,659 What else I gotta do? 408 00:27:47,208 --> 00:27:49,793 When you think about it, if she didn't love me, 409 00:27:49,794 --> 00:27:52,046 why would she overreact as much as she did? 410 00:27:52,047 --> 00:27:53,339 Right? 411 00:27:53,340 --> 00:27:56,508 Now I'm only more sure of the connection we have. 412 00:27:56,509 --> 00:28:00,055 - What kind of soup is this? - Sparrow dropping soup. 413 00:28:01,931 --> 00:28:03,475 Well, it tastes disgusting. 414 00:28:04,642 --> 00:28:05,769 Yes. 415 00:28:06,311 --> 00:28:07,311 [slurping] 28615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.