All language subtitles for Chicago.Fire.S13E09.A.Favor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,286 --> 00:00:07,201 - I believe knowledge is power. 2 00:00:07,202 --> 00:00:09,855 So I'm gonna try and learn from every call, 3 00:00:09,856 --> 00:00:11,683 from every officer, 4 00:00:11,684 --> 00:00:13,598 and ask any question I can think of. 5 00:00:13,599 --> 00:00:16,211 There's no such thing as too familiar. 6 00:00:16,559 --> 00:00:19,387 - Maybe some people are destined to make rank 7 00:00:19,388 --> 00:00:20,779 and some people aren't. 8 00:00:20,780 --> 00:00:23,261 - You're gonna make a great lieutenant. 9 00:00:23,566 --> 00:00:25,610 - When you said to me that you think that 10 00:00:25,611 --> 00:00:28,787 I got what it takes to lead this house, 11 00:00:28,788 --> 00:00:30,354 that meant the world to me. 12 00:00:30,355 --> 00:00:32,226 - Tomorrow, I take the lieutenant exam 13 00:00:32,227 --> 00:00:34,619 and Herrmann takes the captain exam. 14 00:00:34,620 --> 00:00:36,099 [dramatic music] 15 00:00:36,100 --> 00:00:38,145 - One of you guys put this in my locker? 16 00:00:38,146 --> 00:00:42,540 - A Cook County parole agent reached out to me about Junior, 17 00:00:42,541 --> 00:00:44,151 the only person besides you 18 00:00:44,152 --> 00:00:47,458 who was in that building when Flaco died. 19 00:00:47,459 --> 00:00:49,373 He got early release. 20 00:00:49,374 --> 00:00:52,855 - These are cremated remains. 21 00:00:52,856 --> 00:00:54,509 - You remember me, right, Joe? 22 00:00:54,510 --> 00:00:57,077 I'm the one who saw you close the door on my cousin. 23 00:00:57,078 --> 00:01:00,776 ♪ 24 00:01:00,777 --> 00:01:02,386 You left him to die. 25 00:01:02,387 --> 00:01:04,650 We need to talk, my friend. 26 00:01:07,131 --> 00:01:10,090 [tense music] 27 00:01:10,091 --> 00:01:12,744 ♪ 28 00:01:12,745 --> 00:01:15,095 - You said you wanted to talk, so talk. 29 00:01:15,096 --> 00:01:21,275 ♪ 30 00:01:21,276 --> 00:01:24,452 - My family got Flaco's restos after the fire. 31 00:01:24,453 --> 00:01:28,586 You know, my tia said to keep him with us. 32 00:01:28,587 --> 00:01:32,764 To never forget the way he lived. 33 00:01:32,765 --> 00:01:34,244 And the way he died. 34 00:01:34,245 --> 00:01:38,074 ♪ 35 00:01:38,075 --> 00:01:41,599 That fire took everything from us. 36 00:01:41,600 --> 00:01:44,428 Arruinaste mi vida, guey. 37 00:01:44,429 --> 00:01:47,083 And I'm here to get it back. 38 00:01:47,084 --> 00:01:49,912 ♪ 39 00:01:49,913 --> 00:01:52,784 I need to get in somewhere that's got protection. 40 00:01:52,785 --> 00:01:55,657 Bet you could get up in any spot, no questions asked. 41 00:01:55,658 --> 00:01:58,399 Ain't that right? 42 00:01:58,400 --> 00:02:01,315 - I am not gonna risk my job or break the law for you. 43 00:02:01,316 --> 00:02:03,969 ♪ 44 00:02:03,970 --> 00:02:06,146 I said I'd hear you out. 45 00:02:06,147 --> 00:02:08,626 We are done. 46 00:02:08,627 --> 00:02:11,455 - You left my primo there to burn, Joe. 47 00:02:11,456 --> 00:02:13,240 What happens if the whole world finds out 48 00:02:13,241 --> 00:02:16,634 you did Flaco like that? 49 00:02:16,635 --> 00:02:18,897 You ready for your life to go to hell? 50 00:02:18,898 --> 00:02:22,901 ♪ 51 00:02:22,902 --> 00:02:24,990 - I did my job that day. 52 00:02:24,991 --> 00:02:26,949 You got nothing on me. 53 00:02:26,950 --> 00:02:30,779 And if you come at me again, I'll go to the cops myself. 54 00:02:30,780 --> 00:02:37,743 ♪ 55 00:02:44,837 --> 00:02:47,187 - I'm OK with waiting for the test results. 56 00:02:47,188 --> 00:02:50,233 But Cindy, she's a wreck. 57 00:02:50,234 --> 00:02:53,454 Short-tempered, barking at the kids over the smallest things. 58 00:02:53,455 --> 00:02:56,631 - Same here, yeah. I'm staying calm, but Trudy, 59 00:02:56,632 --> 00:02:58,676 a lot of late-night snacking. 60 00:02:58,677 --> 00:03:00,635 I mean, when mint chip is in the freezer, 61 00:03:00,636 --> 00:03:02,202 what else is gonna happen? 62 00:03:02,203 --> 00:03:03,595 - Hear that. 63 00:03:04,857 --> 00:03:06,555 - I need to talk to both of you. 64 00:03:08,209 --> 00:03:09,644 Let's go in there. 65 00:03:09,645 --> 00:03:10,733 For privacy. 66 00:03:12,256 --> 00:03:14,563 [Mouch sighs] 67 00:03:17,609 --> 00:03:20,002 [cheers and applause] 68 00:03:20,003 --> 00:03:21,438 [soft upbeat music] 69 00:03:21,439 --> 00:03:24,702 - I got early word you both passed your exams. 70 00:03:24,703 --> 00:03:26,878 - Of course we all thought it was a mistake at first. 71 00:03:26,879 --> 00:03:27,966 Congrats, boys. 72 00:03:27,967 --> 00:03:29,185 - Can finally stop hearing about it. 73 00:03:29,186 --> 00:03:30,708 - Thank God. [laughter] 74 00:03:30,709 --> 00:03:33,363 - Hey, thank you, thank you. 75 00:03:33,364 --> 00:03:35,235 - Well done. - Thank you. 76 00:03:35,236 --> 00:03:36,671 - Thanks, Lieutenant. 77 00:03:36,672 --> 00:03:38,803 - All right. Enough cheer. 78 00:03:38,804 --> 00:03:40,457 Let's move on to the morning briefing. 79 00:03:40,458 --> 00:03:42,154 ♪ 80 00:03:42,155 --> 00:03:44,069 Let's go, 51. Take a seat. 81 00:03:44,070 --> 00:03:47,508 ♪ 82 00:03:47,509 --> 00:03:48,813 With Lieutenant Kidd out 83 00:03:48,814 --> 00:03:50,728 with the Girls on Fire program in Maryland, 84 00:03:50,729 --> 00:03:53,078 we got Chippy here who'll be a floater 85 00:03:53,079 --> 00:03:54,950 on this shift to replace Mouch. 86 00:03:54,951 --> 00:03:57,822 [suspenseful music] 87 00:03:57,823 --> 00:03:58,823 ♪ 88 00:03:58,824 --> 00:04:00,129 Mouch made rank. 89 00:04:00,130 --> 00:04:01,826 He's gonna be lieutenant on truck for this shift. 90 00:04:01,827 --> 00:04:03,219 - Will you look at that? 91 00:04:03,220 --> 00:04:04,612 [chuckling] Yeah. 92 00:04:04,613 --> 00:04:07,049 - These promotions will be celebrated properly. 93 00:04:07,050 --> 00:04:08,311 So tomorrow night at Molly's? 94 00:04:08,312 --> 00:04:09,878 - Whoo! 95 00:04:09,879 --> 00:04:11,619 - This mean I have to celebrate Herrmann outranking me? 96 00:04:11,620 --> 00:04:12,881 [laughter] - Yeah. 97 00:04:12,882 --> 00:04:14,448 [alarm blares] That's the way it goes. 98 00:04:14,449 --> 00:04:16,928 - Truck 81, Engine 51, Ambulance 61, structure fire. 99 00:04:16,929 --> 00:04:18,016 - Hey! 100 00:04:18,017 --> 00:04:19,061 - Captain Herrmann, take it away. 101 00:04:19,062 --> 00:04:22,282 - All right, let's roll! 102 00:04:22,283 --> 00:04:25,110 I like the way that feels. [laughter] 103 00:04:25,111 --> 00:04:26,590 [dramatic music] 104 00:04:26,591 --> 00:04:29,463 All right, first order of business, Lieutenant, 105 00:04:29,464 --> 00:04:31,769 who are you gonna anoint to drive your rig? 106 00:04:31,770 --> 00:04:34,119 - Practice time is over. You ready to take the wheel? 107 00:04:34,120 --> 00:04:35,295 - Guess we'll find out. 108 00:04:35,296 --> 00:04:37,819 - All right. Let's go. 109 00:04:37,820 --> 00:04:44,827 ♪ 110 00:04:46,959 --> 00:04:49,918 [sirens wailing] 111 00:04:49,919 --> 00:04:56,882 ♪ 112 00:05:07,240 --> 00:05:09,154 Let's clear the doors and walkways, please! 113 00:05:09,155 --> 00:05:10,373 This way! 114 00:05:10,374 --> 00:05:11,461 - Let's go behind the ambulance. 115 00:05:11,462 --> 00:05:12,636 Let's go. Sidewalk. This way. 116 00:05:12,637 --> 00:05:13,942 Make a hole, make a hole. 117 00:05:13,943 --> 00:05:15,683 - OK, Ritter, Chippy, backup engine. 118 00:05:15,684 --> 00:05:17,728 Carver, primary search. Stay on my hip. 119 00:05:17,729 --> 00:05:19,861 - On it, Lieutenant. - Copy that. 120 00:05:19,862 --> 00:05:26,869 ♪ 121 00:05:27,522 --> 00:05:30,045 - Fire department! Call out! 122 00:05:30,046 --> 00:05:33,875 Go, go, go. Easy down the stairs. 123 00:05:33,876 --> 00:05:36,356 - Call out! 124 00:05:36,357 --> 00:05:38,358 Fire department! Call out! 125 00:05:38,359 --> 00:05:42,187 ♪ 126 00:05:42,188 --> 00:05:43,493 All clear. 127 00:05:43,494 --> 00:05:45,190 - Go, go, go, go. 128 00:05:45,191 --> 00:05:47,845 ♪ 129 00:05:47,846 --> 00:05:50,195 - Call out! 130 00:05:50,196 --> 00:05:56,463 ♪ 131 00:05:56,464 --> 00:05:58,334 - Get us in. - On it. 132 00:05:58,335 --> 00:06:00,554 ♪ 133 00:06:00,555 --> 00:06:03,383 - Fire department! Call out! 134 00:06:03,384 --> 00:06:09,040 ♪ 135 00:06:09,041 --> 00:06:10,694 All clear! 136 00:06:10,695 --> 00:06:13,697 - Fire is in unit 2-Charlie, Bravo side. 137 00:06:13,698 --> 00:06:15,656 Clear the rest of this floor! - Copy! 138 00:06:15,657 --> 00:06:18,833 - Copy. Hose line coming in. 139 00:06:18,834 --> 00:06:20,269 - Move in! 140 00:06:20,270 --> 00:06:23,620 ♪ 141 00:06:23,621 --> 00:06:25,535 I'll clear this unit. You take that one. 142 00:06:25,536 --> 00:06:27,058 - On it, Lieutenant. 143 00:06:27,059 --> 00:06:28,408 ♪ 144 00:06:28,409 --> 00:06:30,061 [wood cracks] 145 00:06:30,062 --> 00:06:32,847 ♪ 146 00:06:32,848 --> 00:06:36,154 - Fire department! Call out! 147 00:06:36,155 --> 00:06:38,679 ♪ 148 00:06:38,680 --> 00:06:41,159 Fire department! Can you hear me? 149 00:06:41,160 --> 00:06:44,554 ♪ 150 00:06:44,555 --> 00:06:47,122 Sir, we have got to get out of here. 151 00:06:47,123 --> 00:06:50,430 I've got a victim, male, unconscious, 152 00:06:50,431 --> 00:06:51,779 coming down the Delta stairway. 153 00:06:51,780 --> 00:06:54,434 - Copy, Lieutenant. 154 00:06:54,435 --> 00:06:56,131 [Mouch grunts] 155 00:06:56,132 --> 00:07:03,139 ♪ 156 00:07:08,100 --> 00:07:10,406 He must have taken in a lot of smoke. 157 00:07:10,407 --> 00:07:12,103 - Ooh. 158 00:07:12,104 --> 00:07:15,629 Oh, this man has been dead for days. 159 00:07:15,630 --> 00:07:20,939 ♪ 160 00:07:30,035 --> 00:07:31,645 - Any idea how he died? 161 00:07:31,646 --> 00:07:33,429 - Oh, man, it's hard to say. 162 00:07:33,430 --> 00:07:35,866 No sign of external injuries or track marks, 163 00:07:35,867 --> 00:07:38,956 so my best guess is that he died from cardiac arrest. 164 00:07:38,957 --> 00:07:42,960 - The ME will know more after the autopsy. 165 00:07:42,961 --> 00:07:45,267 - How is it that a guy's been dead for days 166 00:07:45,268 --> 00:07:47,269 and nobody thought to check on him? 167 00:07:47,270 --> 00:07:49,619 - George was a newer resident here. 168 00:07:49,620 --> 00:07:51,099 Pretty much kept to himself. 169 00:07:51,100 --> 00:07:53,667 I never saw any visitors come by for him. 170 00:07:53,668 --> 00:07:55,669 - Any of his neighbors know him? 171 00:07:55,670 --> 00:07:58,149 - Doubt it. Guy was nice, but quiet. 172 00:07:58,150 --> 00:08:00,151 Never said more than a quick hello to anyone. 173 00:08:00,152 --> 00:08:01,892 - He go out of the building much? 174 00:08:01,893 --> 00:08:03,546 - Not as far as I know. 175 00:08:03,547 --> 00:08:05,417 I only saw him on Sundays when he'd come back with groceries, 176 00:08:05,418 --> 00:08:08,072 stop by to pay for the next week in cash. 177 00:08:08,073 --> 00:08:10,161 - Could you tell me his last name? 178 00:08:10,162 --> 00:08:11,554 - Thompson. 179 00:08:11,555 --> 00:08:13,731 George Thompson. 180 00:08:14,732 --> 00:08:17,691 I guess that's the one good thing to come out of this fire. 181 00:08:17,692 --> 00:08:19,388 - What is? 182 00:08:19,389 --> 00:08:21,477 - If it hadn't happened, who knows how much longer 183 00:08:21,478 --> 00:08:23,435 it'd have been till someone found him? 184 00:08:23,436 --> 00:08:26,264 [somber music] 185 00:08:26,265 --> 00:08:33,229 ♪ 186 00:08:45,720 --> 00:08:50,375 - No way that was your first time in command, Mouch. 187 00:08:50,376 --> 00:08:51,507 You nailed it. 188 00:08:51,508 --> 00:08:53,030 - I was working the hinges on my door 189 00:08:53,031 --> 00:08:54,597 when I looked over and, bam, you kicked in that door 190 00:08:54,598 --> 00:08:56,207 like it was made out of cardboard. 191 00:08:56,208 --> 00:08:57,382 - Ah, come on. 192 00:08:57,383 --> 00:08:58,688 - It might be time for a new nickname. 193 00:08:58,689 --> 00:09:00,864 Part Couch might not cover it. 194 00:09:00,865 --> 00:09:02,213 - What about "Louch"? 195 00:09:02,214 --> 00:09:04,389 Get it? Lieutenant Mouch? 196 00:09:04,390 --> 00:09:08,045 - Uh, you realize that's still part couch, right? 197 00:09:08,046 --> 00:09:10,179 - OK, then you come up with a name. 198 00:09:11,441 --> 00:09:12,615 - Hey. 199 00:09:12,616 --> 00:09:13,747 So how'd it feel, you know, 200 00:09:13,748 --> 00:09:15,400 being the guy giving the orders? 201 00:09:15,401 --> 00:09:17,272 - You know... 202 00:09:17,273 --> 00:09:19,797 I thought it'd go a bit differently. 203 00:09:22,931 --> 00:09:24,322 - Hey. Nice job behind the wheel. 204 00:09:24,323 --> 00:09:25,585 You only checked a couple curbs. 205 00:09:25,586 --> 00:09:26,629 Not bad. 206 00:09:26,630 --> 00:09:28,457 - I didn't check any curbs. 207 00:09:28,458 --> 00:09:31,416 - I know. I was-- I was just kidding. 208 00:09:31,417 --> 00:09:32,853 - Oh. [chuckles] 209 00:09:32,854 --> 00:09:34,637 [soft upbeat music] 210 00:09:34,638 --> 00:09:36,508 That's a good one. [chuckles] 211 00:09:36,509 --> 00:09:39,424 ♪ 212 00:09:39,425 --> 00:09:41,252 - Whoa. 213 00:09:41,253 --> 00:09:44,299 I mean, that was some seriously weird energy. 214 00:09:44,300 --> 00:09:45,996 - Mm-hmm, I feel like weird might be the new normal 215 00:09:45,997 --> 00:09:47,824 between me and Carver. 216 00:09:47,825 --> 00:09:50,131 - Oh, well, maybe it will go away eventually. 217 00:09:50,132 --> 00:09:53,438 Besides, it's not like you can die from extreme cringe. 218 00:09:53,439 --> 00:09:55,267 - Not so sure about that. 219 00:09:56,573 --> 00:09:57,443 [notification chimes] 220 00:09:58,531 --> 00:10:00,359 [notification chimes] 221 00:10:00,708 --> 00:10:02,187 [notification chimes] 222 00:10:03,624 --> 00:10:04,799 [notification chimes] 223 00:10:07,715 --> 00:10:08,671 - Sound like you're busy. 224 00:10:08,672 --> 00:10:10,325 - Hey, Captain. 225 00:10:10,326 --> 00:10:11,631 Stella sent photos 226 00:10:11,632 --> 00:10:13,720 of the new Girls on Fire setup in Baltimore. 227 00:10:13,721 --> 00:10:14,938 She's having a blast. 228 00:10:14,939 --> 00:10:16,940 - Yeah, that's a great program. - It is. 229 00:10:16,941 --> 00:10:18,594 What brings you to 51? 230 00:10:18,595 --> 00:10:19,943 - Well, I have a meeting nearby 231 00:10:19,944 --> 00:10:21,292 and I'm actually running a little late, 232 00:10:21,293 --> 00:10:23,207 but I figured I'd ask you this favor in person. 233 00:10:23,208 --> 00:10:24,687 - OK. 234 00:10:24,688 --> 00:10:26,167 - Lieutenant Goyette's taken a last-minute furlough. 235 00:10:26,168 --> 00:10:28,778 Some kind of family crisis. It could be a while. 236 00:10:28,779 --> 00:10:30,084 Any chance you could cover 237 00:10:30,085 --> 00:10:31,955 his fire investigation class at the academy? 238 00:10:31,956 --> 00:10:33,653 I need someone in there starting tomorrow. 239 00:10:33,654 --> 00:10:34,958 - I'd love to. 240 00:10:34,959 --> 00:10:37,613 - [chuckles] I had a feeling you'd say that. 241 00:10:37,614 --> 00:10:40,660 I even had the gall to bring the class syllabus. 242 00:10:40,661 --> 00:10:41,661 - I'm that predictable, huh? 243 00:10:41,662 --> 00:10:42,923 - And I'm very grateful. 244 00:10:42,924 --> 00:10:43,793 Give me a shout if you have any questions. 245 00:10:43,794 --> 00:10:44,969 - Will do. 246 00:10:45,753 --> 00:10:47,623 - Oh. 247 00:10:47,624 --> 00:10:49,626 And there is one more thing. 248 00:10:51,846 --> 00:10:54,674 [tense music] 249 00:10:54,675 --> 00:10:56,501 ♪ 250 00:10:56,502 --> 00:10:57,720 - Hey, heads up. 251 00:10:57,721 --> 00:10:59,156 OFI got a call about a fire 252 00:10:59,157 --> 00:11:01,898 from 12 years ago in Humboldt Park. 253 00:11:01,899 --> 00:11:03,334 - OK. 254 00:11:03,335 --> 00:11:04,727 - It was the one that killed Flaco Rodriguez. 255 00:11:04,728 --> 00:11:08,731 He was the head of the gang your brother was in. 256 00:11:08,732 --> 00:11:09,776 Thought you should know. 257 00:11:09,777 --> 00:11:11,691 ♪ 258 00:11:11,692 --> 00:11:15,172 - Hey, uh, why is someone calling about it now? 259 00:11:15,173 --> 00:11:16,696 - I don't know, guy said he was a family member, 260 00:11:16,697 --> 00:11:18,306 had some new information. 261 00:11:18,307 --> 00:11:19,829 He's gonna call back, make an appointment 262 00:11:19,830 --> 00:11:21,309 to come into OFI and talk. 263 00:11:21,310 --> 00:11:23,615 - Hmm, Seems kind of crazy, right? 264 00:11:23,616 --> 00:11:24,834 That was a long time ago. 265 00:11:24,835 --> 00:11:26,444 - Yeah. 266 00:11:26,445 --> 00:11:27,576 But it happens. 267 00:11:27,577 --> 00:11:29,186 I mean, someone hits on hard times, 268 00:11:29,187 --> 00:11:32,407 starts thinking maybe they can get a payday from the city. 269 00:11:32,408 --> 00:11:34,017 ♪ 270 00:11:34,018 --> 00:11:35,410 Nothing to worry about yet. 271 00:11:35,411 --> 00:11:42,374 ♪ 272 00:11:47,031 --> 00:11:49,032 [knock at door] 273 00:11:49,033 --> 00:11:51,556 - Hey. - Hey. 274 00:11:51,557 --> 00:11:55,560 You know that victim at the motel, George Thompson? 275 00:11:55,561 --> 00:11:58,346 I asked Trudy to put a call in to the ME's office. 276 00:11:58,347 --> 00:12:00,565 - Oh. She find anything out? 277 00:12:00,566 --> 00:12:02,785 - Violet was right. Died of natural causes. 278 00:12:02,786 --> 00:12:05,614 But they still haven't been able to find a next of kin. 279 00:12:05,615 --> 00:12:07,572 There's nobody to notify. 280 00:12:07,573 --> 00:12:08,661 - Huh. 281 00:12:11,926 --> 00:12:14,144 Hey. 282 00:12:14,145 --> 00:12:17,321 Speaking officer to officer, what-- 283 00:12:17,322 --> 00:12:20,325 what is it about this guy that's sticking in your craw? 284 00:12:27,637 --> 00:12:29,594 - I mean, he died alone. 285 00:12:29,595 --> 00:12:30,596 - Mm. 286 00:12:31,902 --> 00:12:34,208 Lots of people, they die alone. 287 00:12:34,209 --> 00:12:35,862 Not that it's right, but-- 288 00:12:35,863 --> 00:12:38,168 - He was my first victim as a lieutenant. 289 00:12:38,169 --> 00:12:42,782 I guess I just wish I could have done more to help. 290 00:12:42,783 --> 00:12:47,090 - Well, 60-plus years walking on this Earth, 291 00:12:47,091 --> 00:12:51,529 he must'a affected someone somewhere. 292 00:12:51,530 --> 00:12:52,879 - Yeah. 293 00:12:52,880 --> 00:12:55,359 ♪ 294 00:12:55,360 --> 00:12:56,796 Yeah. 295 00:12:56,797 --> 00:12:58,798 [soft upbeat music] 296 00:12:58,799 --> 00:13:01,452 Thanks, Herrmann. 297 00:13:01,453 --> 00:13:02,671 - For what? 298 00:13:02,672 --> 00:13:04,238 ♪ 299 00:13:04,239 --> 00:13:06,501 You're welcome! 300 00:13:06,502 --> 00:13:09,852 [tense music] 301 00:13:09,853 --> 00:13:12,899 [phone vibrating] 302 00:13:12,900 --> 00:13:19,906 ♪ 303 00:13:19,907 --> 00:13:22,952 [phone vibrating] 304 00:13:22,953 --> 00:13:30,091 ♪ 305 00:13:33,703 --> 00:13:35,835 [phone vibrating] 306 00:13:35,836 --> 00:13:36,836 - [sighs] 307 00:13:36,837 --> 00:13:39,839 ♪ 308 00:13:39,840 --> 00:13:43,103 [phone vibrating] 309 00:13:43,104 --> 00:13:45,757 ♪ 310 00:13:45,758 --> 00:13:47,672 [phone vibrating] 311 00:13:47,673 --> 00:13:49,936 ♪ 312 00:13:49,937 --> 00:13:51,328 Hello? 313 00:13:51,329 --> 00:13:52,982 - You want to make the case go away? 314 00:13:52,983 --> 00:13:54,375 - What the hell do you want? 315 00:13:54,376 --> 00:13:56,943 - Meet me outside the firehouse at 4:00 316 00:13:56,944 --> 00:13:58,118 - I-- [dial tone beeping] 317 00:13:58,119 --> 00:14:01,164 [tense music] 318 00:14:01,165 --> 00:14:02,471 ♪ 319 00:14:14,048 --> 00:14:15,570 - Mika, right? - Uh-huh. 320 00:14:15,571 --> 00:14:16,832 - Would it be possible for me 321 00:14:16,833 --> 00:14:19,226 to take a look inside George's unit? 322 00:14:19,227 --> 00:14:20,923 - Why? 323 00:14:20,924 --> 00:14:22,751 - Medical examiner's having a tough time finding next of kin. 324 00:14:22,752 --> 00:14:26,711 I'm hoping there's something in there that could help. 325 00:14:26,712 --> 00:14:29,932 - That's all George's stuff right there. 326 00:14:29,933 --> 00:14:32,587 [soft dramatic music] 327 00:14:32,588 --> 00:14:36,069 - You emptied out his apartment already? 328 00:14:36,070 --> 00:14:37,505 That was fast. 329 00:14:37,506 --> 00:14:39,115 - The police already cleared the place 330 00:14:39,116 --> 00:14:42,118 and the owner's always on me about letting units sit empty. 331 00:14:42,119 --> 00:14:43,293 - [sighs] 332 00:14:43,294 --> 00:14:45,948 What if there's a loved one out there 333 00:14:45,949 --> 00:14:48,733 who comes to claim his things? 334 00:14:48,734 --> 00:14:51,562 - We're an extended-stay motel. 335 00:14:51,563 --> 00:14:52,824 Chances are if you're living here, 336 00:14:52,825 --> 00:14:55,436 no one's coming to collect anything. 337 00:14:55,437 --> 00:14:57,699 [Mouch sighs] 338 00:14:57,700 --> 00:15:00,658 You can take whatever you want. 339 00:15:00,659 --> 00:15:02,443 I was just gonna toss it when my shift ends. 340 00:15:02,444 --> 00:15:04,967 ♪ 341 00:15:04,968 --> 00:15:07,578 - Uh, thank you. 342 00:15:07,579 --> 00:15:14,498 ♪ 343 00:15:14,499 --> 00:15:17,632 [tense music] 344 00:15:17,633 --> 00:15:20,722 - Hey, Cruz. Get over here. We need a third. 345 00:15:20,723 --> 00:15:23,768 ♪ 346 00:15:23,769 --> 00:15:25,988 - That's my new couch. 347 00:15:25,989 --> 00:15:26,989 It's a sectional. 348 00:15:26,990 --> 00:15:28,686 - Mm, swanky. - Mm-hmm. 349 00:15:28,687 --> 00:15:30,775 I did some serious damage on the old two-seater 350 00:15:30,776 --> 00:15:33,169 when I was brushing up on my katana skills. 351 00:15:33,170 --> 00:15:34,040 - Katana? 352 00:15:34,041 --> 00:15:35,258 - It's a sword. - Mm-hmm. 353 00:15:35,259 --> 00:15:37,478 - Sliced clean through the cushions. 354 00:15:37,479 --> 00:15:38,566 - That is so you. 355 00:15:38,567 --> 00:15:39,871 - [laughs] - Uh, OK. 356 00:15:39,872 --> 00:15:41,090 I put on all the orders for the decor 357 00:15:41,091 --> 00:15:42,613 and supplies for the party tomorrow night, 358 00:15:42,614 --> 00:15:45,051 but I think I need some help with the pickup and setup. 359 00:15:45,052 --> 00:15:47,227 You in? - Yeah, of course. 360 00:15:47,228 --> 00:15:50,012 [keyboard clicking] 361 00:15:50,013 --> 00:15:51,666 Hey, Carver, uh, 362 00:15:51,667 --> 00:15:53,233 can you and your truck lend a hand tomorrow with party prep? 363 00:15:53,234 --> 00:15:54,408 - Sure. 364 00:15:54,409 --> 00:15:56,845 - Uh, why do you need a pickup truck? 365 00:15:56,846 --> 00:15:58,586 [soft upbeat music] 366 00:15:58,587 --> 00:16:00,675 This is starting to sound like 367 00:16:00,676 --> 00:16:03,199 a Brett-Casey wedding-level party. 368 00:16:03,200 --> 00:16:07,029 And just to be clear, Molly's ended up in the red that night. 369 00:16:07,030 --> 00:16:08,944 - Am I invited to this thing? 370 00:16:08,945 --> 00:16:12,556 - Yeah, absolutely. Come one, come all. 371 00:16:12,557 --> 00:16:14,036 Herrmann, it's not gonna be that big. 372 00:16:14,037 --> 00:16:15,342 - I hope not. 373 00:16:15,343 --> 00:16:17,213 I'm only able to give so much of a discount. 374 00:16:17,214 --> 00:16:19,737 - Herrmann, the party is for you and Mouch. 375 00:16:19,738 --> 00:16:20,825 - E-exactly. 376 00:16:20,826 --> 00:16:22,914 And as proprietors of Molly's, 377 00:16:22,915 --> 00:16:25,526 are we being celebrated or punished? 378 00:16:25,527 --> 00:16:27,049 ♪ 379 00:16:27,050 --> 00:16:28,920 - It's kind of special how grumpy he is 380 00:16:28,921 --> 00:16:30,748 no matter how well things are going for him. 381 00:16:30,749 --> 00:16:37,016 ♪ 382 00:16:37,017 --> 00:16:38,365 - Nothing. 383 00:16:38,366 --> 00:16:41,194 It looks like that firm's been closed for years. 384 00:16:41,195 --> 00:16:44,762 - OK, well, that's just the beginning. 385 00:16:44,763 --> 00:16:47,027 Plenty more to explore in here. 386 00:16:53,990 --> 00:16:56,644 - You're building timing devices, Lieutenant? 387 00:16:56,645 --> 00:16:59,081 - Van Meter asked me to teach a class at the academy. 388 00:16:59,082 --> 00:17:01,693 The first one is on homemade timing devices. 389 00:17:02,694 --> 00:17:06,958 - Federal arson investigations, OFI detours, teaching classes? 390 00:17:06,959 --> 00:17:08,264 That's juggling a lot. 391 00:17:08,265 --> 00:17:10,310 - Always do. 392 00:17:10,311 --> 00:17:12,094 I can handle it. 393 00:17:12,095 --> 00:17:13,617 No problem. 394 00:17:13,618 --> 00:17:15,619 - Hope so. 395 00:17:15,620 --> 00:17:18,579 [soft suspenseful music] 396 00:17:18,580 --> 00:17:25,717 ♪ 397 00:17:26,153 --> 00:17:27,457 - [sighs] 398 00:17:27,458 --> 00:17:30,721 [tense music] 399 00:17:30,722 --> 00:17:37,860 ♪ 400 00:18:12,460 --> 00:18:13,590 - Hey, Joe. 401 00:18:13,591 --> 00:18:15,418 - You need to back the hell off! 402 00:18:15,419 --> 00:18:17,594 - Easy, guey. 403 00:18:17,595 --> 00:18:20,075 Solo necesito una mano. 404 00:18:20,076 --> 00:18:23,687 - I already told you I am not getting involved. 405 00:18:23,688 --> 00:18:26,647 - But yet, here you are. 406 00:18:26,648 --> 00:18:29,389 Y porque? 407 00:18:29,390 --> 00:18:31,173 Maybe 'cause you know if I tell your fireman friends 408 00:18:31,174 --> 00:18:35,134 what I saw, they'll believe me. 409 00:18:35,135 --> 00:18:38,312 Everyone knew Flaco and your bro had serious beef. 410 00:18:39,922 --> 00:18:43,185 They find out the truth about you... 411 00:18:43,186 --> 00:18:46,797 so does your lady and your kids. 412 00:18:46,798 --> 00:18:53,979 ♪ 413 00:18:55,111 --> 00:18:57,721 - Just tell me what you want. 414 00:18:57,722 --> 00:18:59,114 - When I got sent up, 415 00:18:59,115 --> 00:19:01,290 there was nobody there to take care of my family. 416 00:19:01,291 --> 00:19:03,988 So I left some skrilla stashed away for them. 417 00:19:03,989 --> 00:19:05,686 But this punk-ass Moreno from the West Side 418 00:19:05,687 --> 00:19:07,383 must have caught word. 419 00:19:07,384 --> 00:19:10,343 Broke into my crib and stole it all. 420 00:19:10,344 --> 00:19:13,694 100 Gs, guey, 421 00:19:13,695 --> 00:19:15,391 And I'ma get back what's mine. 422 00:19:15,392 --> 00:19:18,916 [tense music] 423 00:19:18,917 --> 00:19:21,832 - What would I have to do? 424 00:19:21,833 --> 00:19:23,965 - Moreno runs a custom paint shop. 425 00:19:23,966 --> 00:19:25,923 But it's just a front. 426 00:19:25,924 --> 00:19:27,360 This cat I ran with inside 427 00:19:27,361 --> 00:19:30,319 told me exactly where they keep all the cash. 428 00:19:30,320 --> 00:19:33,366 So I need to get back there without throwing up any flares. 429 00:19:33,367 --> 00:19:36,630 ♪ 430 00:19:36,631 --> 00:19:38,588 So we go in as firemen. 431 00:19:38,589 --> 00:19:41,330 ♪ 432 00:19:41,331 --> 00:19:43,724 [Cruz sighs] 433 00:19:43,725 --> 00:19:48,424 - All right, I do this for you... 434 00:19:48,425 --> 00:19:49,730 we're good? 435 00:19:49,731 --> 00:19:51,253 ♪ 436 00:19:51,254 --> 00:19:52,733 - Yeah. 437 00:19:52,734 --> 00:19:54,778 We're good. 438 00:19:54,779 --> 00:19:57,738 [dramatic musical crescendo] 439 00:19:57,739 --> 00:19:59,828 ♪ 440 00:20:05,834 --> 00:20:07,487 - Hey, Novak. 441 00:20:07,488 --> 00:20:10,533 What do you think of this? 442 00:20:10,534 --> 00:20:11,795 - A champagne tower? 443 00:20:11,796 --> 00:20:12,883 - Yeah. 444 00:20:12,884 --> 00:20:14,972 As a centerpiece on the bar, maybe? 445 00:20:14,973 --> 00:20:17,758 - Do they even sell champagne at Molly's? 446 00:20:17,759 --> 00:20:19,063 - Fair point. 447 00:20:19,064 --> 00:20:20,456 - Oh, by the way, 448 00:20:20,457 --> 00:20:21,631 my delivery for my sectional is tomorrow afternoon, 449 00:20:21,632 --> 00:20:23,067 so I might be a little late for setup. 450 00:20:23,068 --> 00:20:24,286 - OK. 451 00:20:24,287 --> 00:20:25,287 [sighs] I need a new centerpiece. 452 00:20:25,288 --> 00:20:26,550 You're right. 453 00:20:29,249 --> 00:20:30,553 - Oh. 454 00:20:30,554 --> 00:20:33,077 So Trudy's cleaning out the garage again? 455 00:20:33,078 --> 00:20:34,731 - This here... 456 00:20:34,732 --> 00:20:37,386 is all that remains of a man's life, 457 00:20:37,387 --> 00:20:40,563 reduced to the contents of a box 458 00:20:40,564 --> 00:20:44,480 rescued from the brink of disposal. 459 00:20:44,481 --> 00:20:46,613 Maybe the stuff in here'll 460 00:20:46,614 --> 00:20:48,919 point us in the right direction. 461 00:20:48,920 --> 00:20:50,312 - Ooh. 462 00:20:50,313 --> 00:20:52,053 Wow. 463 00:20:52,054 --> 00:20:54,751 Hey, they still giving out the retirement watches? 464 00:20:54,752 --> 00:20:57,493 - Mm, for old-timers like us and George, they do. 465 00:20:57,494 --> 00:20:59,495 It turns out he was a bean counter. 466 00:20:59,496 --> 00:21:02,977 Worked for the same accounting firm for 35 years. 467 00:21:02,978 --> 00:21:04,283 - Anyone there know him? 468 00:21:04,284 --> 00:21:05,719 - I looked up the company. 469 00:21:05,720 --> 00:21:08,199 A small firm, closed a while ago. 470 00:21:08,200 --> 00:21:09,723 It's all I could find out. 471 00:21:09,724 --> 00:21:12,856 - 150th anniversary of the Great Fire, 472 00:21:12,857 --> 00:21:15,859 building of Millennium Park, Cubbies win the World Series. 473 00:21:15,860 --> 00:21:17,121 - Yeah. 474 00:21:17,122 --> 00:21:18,601 - George was a real Chicago history buff. 475 00:21:18,602 --> 00:21:21,561 - Well, what about these? Anything useful? 476 00:21:21,562 --> 00:21:23,780 - All I could find was some short stories he wrote. 477 00:21:23,781 --> 00:21:26,000 I'll keep flipping through, though. 478 00:21:26,001 --> 00:21:27,307 - Ooh, hey. 479 00:21:29,091 --> 00:21:30,221 George's wife? 480 00:21:30,222 --> 00:21:31,484 - Your guess is as good as mine. 481 00:21:31,485 --> 00:21:33,922 There's nothing to identify her. 482 00:21:37,012 --> 00:21:38,839 - You know... 483 00:21:38,840 --> 00:21:40,102 there might be something I can try. 484 00:21:47,675 --> 00:21:49,415 - I was going to focus on an older case 485 00:21:49,416 --> 00:21:51,373 just 'cause it's got some cool details. 486 00:21:51,374 --> 00:21:53,375 Polymer grains, a mineral spirit, 487 00:21:53,376 --> 00:21:55,377 kerosene, and glycol ether. 488 00:21:55,378 --> 00:21:56,944 - I know what case you're talking about. 489 00:21:56,945 --> 00:21:57,945 The one in Toledo. 490 00:21:57,946 --> 00:21:59,642 - This was in Belgium. 491 00:21:59,643 --> 00:22:02,428 - Well, still, I say use it. 492 00:22:02,429 --> 00:22:04,344 - Yeah, the class will go nuts for it. 493 00:22:06,476 --> 00:22:08,391 - You guys just want to get out of here. 494 00:22:10,001 --> 00:22:12,439 All right, I'm calling it. Get out. Go. 495 00:22:14,005 --> 00:22:15,616 Cruz, hang back a sec? 496 00:22:16,660 --> 00:22:18,661 [soft suspenseful music] 497 00:22:18,662 --> 00:22:20,010 - Something wrong, Lieutenant? 498 00:22:20,011 --> 00:22:22,839 - You tell me. You barely said a word in here. 499 00:22:22,840 --> 00:22:24,537 You've been distracted all shift. 500 00:22:24,538 --> 00:22:26,452 - Oh, my bad. I-I'm sorry. 501 00:22:26,453 --> 00:22:29,455 I just, um, got a lot of stuff going on at home. 502 00:22:29,456 --> 00:22:31,108 That's all. 503 00:22:31,109 --> 00:22:32,240 - Are you good to be here? 504 00:22:32,241 --> 00:22:33,372 - For sure. 505 00:22:33,373 --> 00:22:34,503 - You'll let me know if that changes? 506 00:22:34,504 --> 00:22:35,548 - Of course. 507 00:22:35,549 --> 00:22:42,730 ♪ 508 00:22:48,431 --> 00:22:51,565 [indistinct chatter] 509 00:22:55,133 --> 00:22:56,091 [knock at door] 510 00:22:57,179 --> 00:22:58,571 - Chief Pascal. 511 00:22:58,572 --> 00:23:00,224 - Nice to see you, Van Meter. 512 00:23:00,225 --> 00:23:02,618 - Hey, if I remember right, the last time we were together 513 00:23:02,619 --> 00:23:04,359 was at the Hyde Park Muster. 514 00:23:04,360 --> 00:23:06,579 - Two lieutenants debating whether it was below us 515 00:23:06,580 --> 00:23:09,190 to pull pranks on 67's ducklings. 516 00:23:09,191 --> 00:23:10,496 - [chuckling] Yeah. 517 00:23:10,497 --> 00:23:13,542 That was a good time. - Yes, it was. 518 00:23:13,543 --> 00:23:16,240 - Here. How's 51 treating you? 519 00:23:16,241 --> 00:23:17,720 - Not too bad. 520 00:23:17,721 --> 00:23:20,723 Strong group of firefighters. 521 00:23:20,724 --> 00:23:22,072 I heard you were there earlier today. 522 00:23:22,073 --> 00:23:24,466 Signed Severide up to teach a class? 523 00:23:24,467 --> 00:23:25,728 - That's right. 524 00:23:25,729 --> 00:23:28,731 - Why didn't you come by my office? 525 00:23:28,732 --> 00:23:30,646 Touch base with me on that first? 526 00:23:30,647 --> 00:23:33,606 [soft suspenseful music] 527 00:23:33,607 --> 00:23:36,130 - I should have. 528 00:23:36,131 --> 00:23:38,872 I was running late. 529 00:23:38,873 --> 00:23:40,526 I had a shorthand with Boden. 530 00:23:40,527 --> 00:23:42,615 ♪ 531 00:23:42,616 --> 00:23:44,965 But you're right. 532 00:23:44,966 --> 00:23:47,489 Next time, I'll go through you. 533 00:23:47,490 --> 00:23:48,925 - Good. 534 00:23:48,926 --> 00:23:51,232 We both know how interested Severide is in OFI. 535 00:23:51,233 --> 00:23:53,016 He'll take anything you throw his way, 536 00:23:53,017 --> 00:23:57,630 but as long as he's at 51, I'm involved, too. 537 00:23:57,631 --> 00:24:00,154 - Makes sense. 538 00:24:00,155 --> 00:24:01,329 - Appreciate it. 539 00:24:01,330 --> 00:24:02,548 Look forward to talking to you, Captain. 540 00:24:02,549 --> 00:24:03,940 - Same. 541 00:24:03,941 --> 00:24:08,903 ♪ 542 00:24:19,566 --> 00:24:21,697 - Hey, Mouch, wait up. 543 00:24:21,698 --> 00:24:24,874 - You know, as a fellow author, I have to admit 544 00:24:24,875 --> 00:24:27,486 George's stories aren't half-bad. 545 00:24:27,487 --> 00:24:28,617 Action, adventure. 546 00:24:28,618 --> 00:24:30,097 Could use a touch more romance, 547 00:24:30,098 --> 00:24:33,622 but overall, it's a damn fine yarn. 548 00:24:33,623 --> 00:24:36,320 - I think I found the woman in the photo. 549 00:24:36,321 --> 00:24:37,539 - How? 550 00:24:37,540 --> 00:24:39,019 - I just did a reverse image search. 551 00:24:39,020 --> 00:24:40,803 I was able to find a match on her, I clicked on that, 552 00:24:40,804 --> 00:24:45,025 and it led to a name and phone number. 553 00:24:45,026 --> 00:24:46,505 - Magic. 554 00:24:46,506 --> 00:24:48,158 - That's her number. 555 00:24:48,159 --> 00:24:51,335 Her name is Evelyn Winbury. She lives in New York. 556 00:24:51,336 --> 00:24:53,207 [Mouch chuckles] 557 00:24:53,208 --> 00:24:54,948 - Thank you, Ritter. 558 00:24:54,949 --> 00:24:56,993 I'm gonna call her right now. 559 00:24:56,994 --> 00:24:59,430 - Uh, it's after midnight in New York, Mouch. 560 00:24:59,431 --> 00:25:00,867 - Oh. 561 00:25:00,868 --> 00:25:02,651 Well, then, first thing in the morning. 562 00:25:02,652 --> 00:25:04,131 I need to see how 563 00:25:04,132 --> 00:25:07,395 Hawk Spade breaks out of the CIA stronghold anyway. 564 00:25:07,396 --> 00:25:09,920 [Ritter chuckles] 565 00:25:12,575 --> 00:25:15,490 [soft suspenseful music] 566 00:25:15,491 --> 00:25:22,629 ♪ 567 00:26:14,681 --> 00:26:17,030 - [exhales] Yeah, hi. 568 00:26:17,031 --> 00:26:19,554 I'm Lieutenant McHolland from the Chicago Fire Department. 569 00:26:19,555 --> 00:26:22,426 I'm looking for Evelyn Winbury? 570 00:26:22,427 --> 00:26:24,994 [soft upbeat music] 571 00:26:24,995 --> 00:26:27,823 I'm very sorry for your loss. 572 00:26:27,824 --> 00:26:30,086 Uh, I was trying to find a friend. 573 00:26:30,087 --> 00:26:33,699 Does the name George Thompson ring a bell? 574 00:26:33,700 --> 00:26:36,092 Uh-huh. 575 00:26:36,093 --> 00:26:37,441 I see. 576 00:26:37,442 --> 00:26:40,096 Well, uh, I thank you for your time. 577 00:26:40,097 --> 00:26:41,315 Mm-hmm. 578 00:26:41,316 --> 00:26:43,230 [soft dramatic music] 579 00:26:43,231 --> 00:26:45,188 Evelyn passed away about a year ago. 580 00:26:45,189 --> 00:26:47,669 - Did she know George at all? 581 00:26:47,670 --> 00:26:49,279 - Her son wasn't sure, 582 00:26:49,280 --> 00:26:51,673 but she was a piano instructor with lots of adult students. 583 00:26:51,674 --> 00:26:54,111 He thinks George might have been one of them. 584 00:26:56,418 --> 00:26:58,375 - I'm sorry, Mouch. 585 00:26:58,376 --> 00:27:02,466 But you got to know that you went above and beyond 586 00:27:02,467 --> 00:27:04,860 to do right by George and he'd be grateful. 587 00:27:04,861 --> 00:27:07,689 - [sighs] I'll take it home. 588 00:27:07,690 --> 00:27:09,822 [clears throat] Go through it again. 589 00:27:09,823 --> 00:27:11,693 Gotta be something I missed. 590 00:27:11,694 --> 00:27:13,869 ♪ 591 00:27:13,870 --> 00:27:15,175 - [sighs] 592 00:27:15,176 --> 00:27:18,134 [suspenseful music] 593 00:27:18,135 --> 00:27:25,316 ♪ 594 00:27:39,461 --> 00:27:41,331 [engine turns over] 595 00:27:41,332 --> 00:27:44,639 ♪ 596 00:27:44,640 --> 00:27:46,249 [tires squeal] 597 00:27:46,250 --> 00:27:49,296 [engine revving] 598 00:27:49,297 --> 00:27:56,478 ♪ 599 00:27:59,699 --> 00:28:02,352 - You're not Lieutenant Goyette. 600 00:28:02,353 --> 00:28:03,614 [soft dramatic music] 601 00:28:03,615 --> 00:28:04,964 It's his name on the syllabus. 602 00:28:04,965 --> 00:28:07,444 - Van Meter asked me to step in for a while. 603 00:28:07,445 --> 00:28:09,490 I guess I should have taken a look at the class list. 604 00:28:09,491 --> 00:28:11,013 - You seem really prepared. 605 00:28:11,014 --> 00:28:12,928 - You didn't tell me you were taking fire investigation. 606 00:28:12,929 --> 00:28:15,104 - Yeah. I can give you my daily calendar now if you want. 607 00:28:15,105 --> 00:28:16,627 - Wise-ass. 608 00:28:16,628 --> 00:28:18,760 - [chuckling] I started taking every class I can. 609 00:28:18,761 --> 00:28:22,068 Figure it'd make me a better firefighter. 610 00:28:22,069 --> 00:28:23,591 Don't worry. 611 00:28:23,592 --> 00:28:25,245 I'm not just following in the Severide family footsteps. 612 00:28:25,246 --> 00:28:27,334 - Not worried. 613 00:28:27,335 --> 00:28:29,597 - Yeah, right. 614 00:28:29,598 --> 00:28:31,294 - Good to see you. Grab a seat. 615 00:28:31,295 --> 00:28:32,600 Get ready to bust your hump. 616 00:28:32,601 --> 00:28:34,167 You didn't learn any of this at the academy. 617 00:28:34,168 --> 00:28:36,169 - [chuckles] Copy that. 618 00:28:36,170 --> 00:28:39,347 [soft upbeat music] 619 00:28:41,001 --> 00:28:43,785 - [sighs] Novak's couch should be delivered, assembled, 620 00:28:43,786 --> 00:28:44,873 and lounged on by now. 621 00:28:44,874 --> 00:28:46,832 I've got, like, 50 of these to do. 622 00:28:46,833 --> 00:28:49,357 - I'll help you when I'm done with this. 623 00:29:18,865 --> 00:29:20,604 - What was that? 624 00:29:20,605 --> 00:29:23,042 - Oh, I'm just getting a different perspective. 625 00:29:23,043 --> 00:29:23,999 - You were fixing what I did. 626 00:29:24,000 --> 00:29:26,306 - No, I was-- 627 00:29:26,307 --> 00:29:28,351 well, yeah, yeah, because it was a whole inch off. 628 00:29:28,352 --> 00:29:29,831 - A whole inch? - Yes. 629 00:29:29,832 --> 00:29:31,833 It would have driven me crazy the entire night 630 00:29:31,834 --> 00:29:34,053 having to look at a crooked banner. 631 00:29:34,054 --> 00:29:35,837 - I believe it. 632 00:29:35,838 --> 00:29:37,360 You just saved the party. 633 00:29:37,361 --> 00:29:38,710 - Yeah, you're welcome. 634 00:29:41,888 --> 00:29:44,367 - These glasses are a pain in the ass to put together. 635 00:29:44,368 --> 00:29:46,806 But the tower is gonna look great. 636 00:29:51,071 --> 00:29:54,377 - I'm sorry things didn't work out with you and Tori. 637 00:29:54,378 --> 00:29:55,639 - Yeah, me too. 638 00:29:55,640 --> 00:29:57,250 [soft dramatic music] 639 00:29:57,251 --> 00:30:00,296 But I think she'll be happier back home. 640 00:30:00,297 --> 00:30:03,865 - That's a good thing, I guess. 641 00:30:03,866 --> 00:30:05,214 - It is. 642 00:30:05,215 --> 00:30:12,396 ♪ 643 00:30:20,013 --> 00:30:22,928 [tense music] 644 00:30:22,929 --> 00:30:29,936 ♪ 645 00:30:46,430 --> 00:30:47,648 - Where's the gear? 646 00:30:47,649 --> 00:30:49,520 - Changed my mind. I'm not doing it. 647 00:30:51,261 --> 00:30:52,609 - I make one phone call-- 648 00:30:52,610 --> 00:30:54,133 - Do what you got to do. 649 00:30:54,134 --> 00:30:55,874 You want to yell about a fire from 12 years ago? 650 00:30:55,875 --> 00:30:58,920 Go ahead. We'll see who they believe. 651 00:30:58,921 --> 00:31:01,923 ♪ 652 00:31:01,924 --> 00:31:05,100 - You're doing this, Joe. 653 00:31:05,101 --> 00:31:08,451 ♪ 654 00:31:08,452 --> 00:31:09,888 - Come on, Junior. 655 00:31:09,889 --> 00:31:12,151 You don't want to go back to jail. 656 00:31:12,152 --> 00:31:13,804 But just leave me out of it. 657 00:31:13,805 --> 00:31:16,198 All right? We end this here, I won't say a thing to anybody. 658 00:31:16,199 --> 00:31:17,939 - You're not hearing me. 659 00:31:17,940 --> 00:31:19,898 If I don't go in there and get my money back, 660 00:31:19,899 --> 00:31:23,510 then I can't take care of my people. 661 00:31:23,511 --> 00:31:25,294 We're going in. 662 00:31:25,295 --> 00:31:29,996 ♪ 663 00:31:35,523 --> 00:31:38,438 [tense music] 664 00:31:38,439 --> 00:31:45,446 ♪ 665 00:31:54,020 --> 00:31:56,544 [knocking on door] 666 00:31:58,067 --> 00:32:01,678 ♪ 667 00:32:01,679 --> 00:32:03,028 - We're closed. 668 00:32:03,029 --> 00:32:04,507 - We're with the fire department. 669 00:32:04,508 --> 00:32:06,248 Uh, construction crew down the block, 670 00:32:06,249 --> 00:32:08,120 they broke a main gas line. 671 00:32:08,121 --> 00:32:09,251 We need to get inside and make sure there's not 672 00:32:09,252 --> 00:32:11,906 a gas leak in your building. 673 00:32:11,907 --> 00:32:13,255 ♪ 674 00:32:13,256 --> 00:32:15,779 - I don't see a fire truck. 675 00:32:15,780 --> 00:32:18,304 - It's parked down the street. 676 00:32:18,305 --> 00:32:20,132 - Where are the other firefighters? 677 00:32:20,133 --> 00:32:22,221 - [sighs] Going door-to-door 678 00:32:22,222 --> 00:32:24,919 like we are with the rest of the stores on the block. 679 00:32:24,920 --> 00:32:27,226 Look, sir, this is for your safety. 680 00:32:27,227 --> 00:32:29,837 We either come in and check for the gas leak now, 681 00:32:29,838 --> 00:32:32,013 or we come back later with CPD. 682 00:32:32,014 --> 00:32:39,195 ♪ 683 00:32:46,072 --> 00:32:48,029 [door slams] 684 00:32:48,030 --> 00:32:55,211 ♪ 685 00:32:59,824 --> 00:33:02,565 - Sure there's a gas leak? 686 00:33:02,566 --> 00:33:04,785 I don't smell anything. 687 00:33:04,786 --> 00:33:07,831 - Yeah, well, uh, natural gas doesn't have an odor 688 00:33:07,832 --> 00:33:10,225 until it mixes with mercaptan. 689 00:33:10,226 --> 00:33:12,880 But one spark, place like this, 690 00:33:12,881 --> 00:33:14,403 all the paints and, uh, chemicals 691 00:33:14,404 --> 00:33:16,492 could light up a whole city block. 692 00:33:16,493 --> 00:33:21,149 ♪ 693 00:33:21,150 --> 00:33:22,542 What's back there? 694 00:33:22,543 --> 00:33:25,719 - Service bays, office, bathroom, that's it. 695 00:33:25,720 --> 00:33:31,290 ♪ 696 00:33:31,291 --> 00:33:33,553 - All right, let's go clear the back. 697 00:33:33,554 --> 00:33:40,517 ♪ 698 00:33:55,271 --> 00:33:59,100 - OK, let's find the money and get the hell out of here. 699 00:33:59,101 --> 00:34:00,232 - Where is it? 700 00:34:00,233 --> 00:34:01,233 - What? You sure it's here? 701 00:34:01,234 --> 00:34:02,843 - Cyril said it was here. 702 00:34:02,844 --> 00:34:03,887 I mean, they must have moved it. 703 00:34:03,888 --> 00:34:05,933 We got to look around. 704 00:34:05,934 --> 00:34:13,115 ♪ 705 00:34:21,863 --> 00:34:24,821 [boxes clattering] 706 00:34:24,822 --> 00:34:31,089 ♪ 707 00:34:31,090 --> 00:34:32,177 [door shuts] 708 00:34:32,178 --> 00:34:34,440 [person speaking Spanish] 709 00:34:34,441 --> 00:34:37,269 - That's Moreno. He wasn't supposed to be here. 710 00:34:37,270 --> 00:34:40,794 He'll recognize me. He can't see me. 711 00:34:40,795 --> 00:34:43,144 - Uh, yeah. 712 00:34:43,145 --> 00:34:44,798 Uh, uh, we'll-- we'll go out the other door. 713 00:34:44,799 --> 00:34:47,148 ♪ 714 00:34:47,149 --> 00:34:48,671 Here, here. 715 00:34:48,672 --> 00:34:50,064 [knob rattles] 716 00:34:50,065 --> 00:34:51,674 Damn. It's locked from the inside. 717 00:34:51,675 --> 00:34:53,807 We need a key. 718 00:34:53,808 --> 00:34:55,765 ♪ 719 00:34:55,766 --> 00:34:57,202 - Then we go out the front. 720 00:34:57,203 --> 00:34:58,594 The same way we came out. 721 00:34:58,595 --> 00:35:00,466 Move fast. 722 00:35:00,467 --> 00:35:01,945 No. [indistinct] 723 00:35:01,946 --> 00:35:09,084 ♪ 724 00:35:17,048 --> 00:35:19,267 - Hey. 725 00:35:19,268 --> 00:35:22,052 I checked the block. 726 00:35:22,053 --> 00:35:24,143 There are no other firefighters. 727 00:35:25,666 --> 00:35:29,321 ♪ 728 00:35:29,322 --> 00:35:31,714 - Must have not checked far enough. 729 00:35:31,715 --> 00:35:33,325 Hey, you know, uh, 730 00:35:33,326 --> 00:35:36,110 it's a fire violation for you to lock a door from inside. 731 00:35:36,111 --> 00:35:38,678 I'll let it slide this time, but you should get that fixed. 732 00:35:38,679 --> 00:35:40,201 - Hey, hey, hey, it's Junior! It's Junior! 733 00:35:40,202 --> 00:35:41,376 - No, no, no! 734 00:35:41,377 --> 00:35:42,247 [gunfire] 735 00:35:42,248 --> 00:35:43,944 [Moreno shouts] - Moreno! 736 00:35:43,945 --> 00:35:46,164 [gunfire] 737 00:35:46,165 --> 00:35:48,731 [tense music] 738 00:35:48,732 --> 00:35:51,386 ♪ 739 00:35:51,387 --> 00:35:54,563 [gunfire] 740 00:35:54,564 --> 00:36:01,745 ♪ 741 00:36:02,137 --> 00:36:05,531 Moreno. Está bien? Vamos. Vamos! 742 00:36:05,532 --> 00:36:12,495 ♪ 743 00:36:28,381 --> 00:36:30,643 - Uh, you guys didn't use up all my sparkling wine 744 00:36:30,644 --> 00:36:31,731 for this thing, did you? 745 00:36:31,732 --> 00:36:33,211 - No, it's a beer tower. 746 00:36:33,212 --> 00:36:34,212 - Ooh. 747 00:36:34,213 --> 00:36:35,604 It is? 748 00:36:35,605 --> 00:36:38,826 - Milinac Brewery. Mouch said it's your favorite. 749 00:36:40,088 --> 00:36:41,262 - Oh, so good. 750 00:36:41,263 --> 00:36:43,569 [Novak chuckles] 751 00:36:43,570 --> 00:36:45,527 - The beer thing really was clever. 752 00:36:45,528 --> 00:36:46,659 - Mm. 753 00:36:46,660 --> 00:36:48,226 - Wow, this whole place looks great. 754 00:36:48,227 --> 00:36:50,271 I'm sorry about my couch delivery taking so long. 755 00:36:50,272 --> 00:36:51,881 - Oh, no problem. 756 00:36:51,882 --> 00:36:54,623 Maybe I can come by after the party and check it out. 757 00:36:54,624 --> 00:36:57,060 We can finish our reality trash marathon. 758 00:36:57,061 --> 00:36:58,932 - Oh, um, 759 00:36:58,933 --> 00:37:00,542 my TV isn't working right now, 760 00:37:00,543 --> 00:37:03,284 so maybe we can do it at your place? 761 00:37:03,285 --> 00:37:04,938 - I knew it. 762 00:37:04,939 --> 00:37:06,113 - What? 763 00:37:06,114 --> 00:37:07,375 - Your couch wasn't delivered today. 764 00:37:07,376 --> 00:37:08,637 You left me and Carver alone intentionally. 765 00:37:08,638 --> 00:37:09,638 [Novak scoffs] 766 00:37:09,639 --> 00:37:10,770 - OK, but I just-- 767 00:37:10,771 --> 00:37:11,814 I just thought it would help you guys 768 00:37:11,815 --> 00:37:14,252 be less painful together, you know? 769 00:37:14,253 --> 00:37:15,775 - Hmm. 770 00:37:15,776 --> 00:37:17,298 - Are you mad at me? 771 00:37:17,299 --> 00:37:19,474 - No. It was fine. 772 00:37:19,475 --> 00:37:21,128 [upbeat music playing] 773 00:37:21,129 --> 00:37:22,651 It was fun, even. 774 00:37:22,652 --> 00:37:25,306 - Oh, thank God. [Violet chuckles] 775 00:37:25,307 --> 00:37:26,394 ♪ 776 00:37:26,395 --> 00:37:28,570 Oh, look. Look who showed up. 777 00:37:28,571 --> 00:37:30,137 - Hmm. 778 00:37:30,138 --> 00:37:31,921 Wow, first time ever at Molly's. 779 00:37:31,922 --> 00:37:33,923 Bold. 780 00:37:33,924 --> 00:37:35,838 - He's a front-liner. 781 00:37:35,839 --> 00:37:38,188 ♪ 782 00:37:38,189 --> 00:37:39,973 - OK. Sure. 783 00:37:39,974 --> 00:37:40,974 ♪ 784 00:37:40,975 --> 00:37:43,803 - Hello, gentlemen. 785 00:37:43,804 --> 00:37:45,326 - Hey, Chief. 786 00:37:45,327 --> 00:37:46,588 - I've been told you're working a permanent spot at 20 787 00:37:46,589 --> 00:37:49,287 and you're doing a solid job. 788 00:37:49,288 --> 00:37:50,984 - Yeah. Worked out. 789 00:37:50,985 --> 00:37:54,944 ♪ 790 00:37:54,945 --> 00:37:57,033 I'll grab a few more beers for the table. 791 00:37:57,034 --> 00:38:02,604 ♪ 792 00:38:02,605 --> 00:38:04,389 - Heard you went to Van Meter. 793 00:38:04,390 --> 00:38:05,781 I hope you don't have any problems 794 00:38:05,782 --> 00:38:08,828 with me working OFI or teaching at the academy. 795 00:38:08,829 --> 00:38:11,483 - No, I don't, as long as procedure is followed. 796 00:38:11,484 --> 00:38:13,267 It's just a question of communication. 797 00:38:13,268 --> 00:38:16,052 ♪ 798 00:38:16,053 --> 00:38:18,403 You should know, Severide, 799 00:38:18,404 --> 00:38:20,361 you're an important part of the leadership at 51 800 00:38:20,362 --> 00:38:21,841 and I'm relying on you. 801 00:38:21,842 --> 00:38:24,887 So I need to know you're by my side. 802 00:38:24,888 --> 00:38:26,976 - I am. 803 00:38:26,977 --> 00:38:27,890 [indistinct chatter] 804 00:38:27,891 --> 00:38:30,371 - Hey. - Oh! 805 00:38:30,372 --> 00:38:32,591 - You are late for your own party. 806 00:38:32,592 --> 00:38:34,506 - Mm-hmm. - Is, uh, Trudy coming over? 807 00:38:34,507 --> 00:38:36,421 - Don't think so. Stuck at work. 808 00:38:36,422 --> 00:38:37,857 - Oh, hey, did you find out anything else 809 00:38:37,858 --> 00:38:38,858 about George Thompson? 810 00:38:38,859 --> 00:38:39,946 - [sighs] 811 00:38:39,947 --> 00:38:42,122 There comes a time in a man's life 812 00:38:42,123 --> 00:38:44,864 when he has to admit defeat. 813 00:38:44,865 --> 00:38:48,389 ♪ 814 00:38:48,390 --> 00:38:50,522 - I take that as a no. 815 00:38:50,523 --> 00:38:53,351 - But you seem at peace with it. 816 00:38:53,352 --> 00:38:54,569 - I am. 817 00:38:54,570 --> 00:38:56,005 After going through that box again, 818 00:38:56,006 --> 00:39:00,009 I realized George lived a pretty rich life. 819 00:39:00,010 --> 00:39:02,969 I wrote down an obituary to submit to the papers. 820 00:39:02,970 --> 00:39:05,972 Maybe someone who knew George will see it 821 00:39:05,973 --> 00:39:07,060 or maybe not. 822 00:39:07,061 --> 00:39:10,063 - What did you say about him? 823 00:39:10,064 --> 00:39:11,194 - [sighs] 824 00:39:11,195 --> 00:39:14,197 [peaceful music] 825 00:39:14,198 --> 00:39:17,287 ♪ 826 00:39:17,288 --> 00:39:19,725 "George Thompson was a quiet man 827 00:39:19,726 --> 00:39:22,815 "who balanced numbers for over 35 years. 828 00:39:22,816 --> 00:39:25,339 "But in his life and in his writing, 829 00:39:25,340 --> 00:39:29,691 "he had a vivid imagination and the heart of an adventurer. 830 00:39:29,692 --> 00:39:32,781 "He was bold enough to take piano lessons late in life 831 00:39:32,782 --> 00:39:36,611 "and loved reading about the history of this fair city. 832 00:39:36,612 --> 00:39:40,789 He was a true Chicagoan till the end." 833 00:39:40,790 --> 00:39:43,836 ♪ 834 00:39:43,837 --> 00:39:46,578 It's short, I know. [sighs] 835 00:39:46,579 --> 00:39:48,754 - You did it, Mouch. 836 00:39:48,755 --> 00:39:50,625 - What did I do? 837 00:39:50,626 --> 00:39:55,935 - You became the person that you were looking for. 838 00:39:55,936 --> 00:39:59,592 You're the someone who knows George Thompson. 839 00:40:00,810 --> 00:40:04,291 - And now other people that read that will too. 840 00:40:04,292 --> 00:40:08,251 ♪ 841 00:40:08,252 --> 00:40:10,036 - Hey. 842 00:40:10,037 --> 00:40:12,255 To George. - To George. 843 00:40:12,256 --> 00:40:17,478 ♪ 844 00:40:17,479 --> 00:40:19,611 [tense music] 845 00:40:19,612 --> 00:40:22,831 - [breathing shakily] 846 00:40:22,832 --> 00:40:25,834 [somber music] 847 00:40:25,835 --> 00:40:27,445 ♪ 848 00:40:27,446 --> 00:40:30,448 [phone vibrating] 849 00:40:30,449 --> 00:40:33,842 ♪ 850 00:40:33,843 --> 00:40:36,671 [phone vibrating] 851 00:40:36,672 --> 00:40:39,848 [suspenseful music] 852 00:40:39,849 --> 00:40:42,372 [phone vibrating] 853 00:40:42,373 --> 00:40:45,158 [groaning] 854 00:40:45,159 --> 00:40:52,035 ♪ 855 00:41:10,663 --> 00:41:13,447 [dramatic music] 856 00:41:13,448 --> 00:41:20,542 ♪ 857 00:41:39,909 --> 00:41:42,825 [wolf howls] 53208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.