Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,571 --> 00:00:23,033
Whoa, whoa, whoa.
2
00:00:26,036 --> 00:00:27,495
Morning, gentlemen.
3
00:00:28,288 --> 00:00:29,914
What's going on here?
4
00:00:30,831 --> 00:00:32,333
I'm Special Agent Moseley.
5
00:00:32,417 --> 00:00:33,876
This is Special Agent Donaldson.
6
00:00:33,960 --> 00:00:36,254
We're with the United States
Secret Service.
7
00:00:36,337 --> 00:00:37,922
Secret Service?
8
00:00:38,006 --> 00:00:39,215
Mm-mm.
9
00:00:39,299 --> 00:00:40,550
Never heard of it.
10
00:00:40,633 --> 00:00:42,135
Yeah, we get that a lot.
11
00:00:43,178 --> 00:00:45,055
The reason you haven't heard
of the Secret Service
12
00:00:45,138 --> 00:00:47,890
is, well, because it's secret.
13
00:00:49,517 --> 00:00:51,352
We're part
of the Treasury Department...
14
00:00:54,022 --> 00:00:56,774
Which I can see
doesn't ring a bell, either.
15
00:00:56,857 --> 00:00:58,944
What kind of cargo
you boys hauling today?
16
00:00:59,945 --> 00:01:01,321
We don't load it.
17
00:01:01,404 --> 00:01:03,108
If there's a paycheck in it,
we don't ask.
18
00:01:03,198 --> 00:01:05,283
You mind if I check the back?
19
00:01:05,366 --> 00:01:08,369
Just a quick look,
you'll be on your way.
20
00:01:12,117 --> 00:01:13,749
Go on, then. Get it done.
21
00:01:32,268 --> 00:01:33,603
Ahh!
22
00:01:48,534 --> 00:01:50,120
Oh, God!
23
00:01:59,045 --> 00:02:00,255
Oh...
24
00:02:00,338 --> 00:02:01,714
You shot me in the hand!
25
00:02:01,797 --> 00:02:03,299
Well, you shot my partner.
26
00:02:03,383 --> 00:02:05,593
And the only reason
I'm not wiping your brains
27
00:02:05,676 --> 00:02:07,512
off my boots right now
is that we haven't
28
00:02:07,595 --> 00:02:09,055
finished our conversation.
29
00:02:31,161 --> 00:02:32,662
Jesus Christ.
30
00:02:38,043 --> 00:02:39,252
Your dead friends
were printing
31
00:02:39,335 --> 00:02:41,087
counterfeit bills in here.
32
00:02:46,426 --> 00:02:48,970
I'm guessing the press
was right there.
33
00:02:52,640 --> 00:02:54,100
Now someone's absconded
with it,
34
00:02:54,184 --> 00:02:56,186
along with the plates
for those bills.
35
00:02:58,021 --> 00:02:59,689
And I need to find them.
36
00:02:59,772 --> 00:03:00,773
I don't know.
37
00:03:00,856 --> 00:03:02,733
Everything was here
when I picked up the money.
38
00:03:04,444 --> 00:03:06,071
That's disappointing.
39
00:03:07,447 --> 00:03:09,157
Was that all the men,
or were there more?
40
00:03:09,234 --> 00:03:10,408
I don't know.
41
00:03:13,369 --> 00:03:14,955
You don't know much, do you?
42
00:03:24,880 --> 00:03:25,923
There was a guy.
43
00:03:26,007 --> 00:03:27,383
What guy?
44
00:03:27,467 --> 00:03:29,510
Ah, fuck!
45
00:03:29,594 --> 00:03:30,928
Ah!
46
00:03:31,012 --> 00:03:33,974
I don't know,
some Chinese fella.
47
00:03:34,057 --> 00:03:37,060
Ah, fuck...
48
00:03:37,143 --> 00:03:39,770
Tell me about
this Chinese fella.
49
00:05:08,776 --> 00:05:10,355
You've been at it
fucking night and day,
50
00:05:10,445 --> 00:05:11,862
and this is the best
you've got?
51
00:05:11,947 --> 00:05:14,699
These onions don't know
what they're fucking doing.
52
00:05:14,782 --> 00:05:17,243
We need people who specialize
in this kind of work.
53
00:05:17,327 --> 00:05:20,080
No, no outsiders.
54
00:05:20,163 --> 00:05:21,539
You want to do this?
55
00:05:21,622 --> 00:05:23,041
Or you want to do this right?
56
00:05:23,124 --> 00:05:24,292
If you got the chop
you promised us,
57
00:05:24,369 --> 00:05:25,585
we wouldn't have to do it
at all.
58
00:05:26,836 --> 00:05:29,547
We can bring in
someone local,
59
00:05:29,630 --> 00:05:31,174
someone we can control.
60
00:05:31,257 --> 00:05:33,051
But Chao's right.
61
00:05:33,134 --> 00:05:34,760
We can't do this on our own.
62
00:05:37,722 --> 00:05:38,681
It's your call.
63
00:05:43,853 --> 00:05:45,230
I want you on this.
64
00:05:45,313 --> 00:05:46,856
Get me?
65
00:05:46,940 --> 00:05:48,108
I get you.
66
00:05:54,822 --> 00:05:56,699
It sounds like you have
someone in mind.
67
00:05:59,244 --> 00:06:00,328
Maybe.
68
00:06:22,100 --> 00:06:23,643
Nobody fucking move!
69
00:06:24,727 --> 00:06:26,062
Get up!
70
00:06:26,146 --> 00:06:27,647
Here, you--relax!
71
00:06:27,730 --> 00:06:30,025
We're the San Francisco
Police Department.
72
00:06:30,108 --> 00:06:32,318
Get the hell out of here!
73
00:06:32,402 --> 00:06:33,778
This building
and all its tenants
74
00:06:33,861 --> 00:06:37,442
are in violation
of the Cubic Air Ordinance,
75
00:06:37,532 --> 00:06:40,994
and this property must be
vacated by order of the mayor.
76
00:06:42,703 --> 00:06:45,290
Now round 'em up
and get 'em out!
77
00:06:58,386 --> 00:06:59,554
What's this?
78
00:06:59,637 --> 00:07:01,514
How can anyone live like this?
79
00:07:01,597 --> 00:07:02,974
Get over here!
80
00:07:11,816 --> 00:07:13,276
Is this really necessary, sir?
81
00:07:13,359 --> 00:07:14,860
He threatened
an officer of the law.
82
00:07:14,945 --> 00:07:16,481
He waved a fucking spatula!
83
00:07:16,571 --> 00:07:18,323
Are you questioning
my method, Sergeant O'Hara?
84
00:07:18,406 --> 00:07:19,615
I am just trying
to figure out
85
00:07:19,699 --> 00:07:20,992
what we're doing here is all.
86
00:07:21,076 --> 00:07:22,368
Well, it's not your job
to figure.
87
00:07:22,452 --> 00:07:24,996
It's your job
to follow my orders!
88
00:07:25,080 --> 00:07:27,082
Hit him again!
89
00:07:28,874 --> 00:07:30,001
Now!
90
00:07:39,219 --> 00:07:41,721
"Despite only recently
entering the public sphere,
91
00:07:41,804 --> 00:07:44,307
"Mr. Thayer has displayed
both a refreshing
92
00:07:44,390 --> 00:07:49,020
"plainspokenness and an almost
pathological lack of guile.
93
00:07:49,104 --> 00:07:51,814
"One might worry about
such a man among the pit vipers
94
00:07:51,897 --> 00:07:54,359
"of San Francisco politics
if not for the sense
95
00:07:54,442 --> 00:07:57,070
"that his unabashed
Americanness will provide
96
00:07:57,153 --> 00:07:59,780
sturdy enough armor
to withstand them."
97
00:07:59,864 --> 00:08:01,574
Jesus, with press like this,
98
00:08:01,657 --> 00:08:04,119
why even bother
with the campaign?
99
00:08:04,202 --> 00:08:08,206
Well, he's young,
handsome, good lineage.
100
00:08:08,289 --> 00:08:09,582
You can see why he's popular.
101
00:08:09,665 --> 00:08:11,709
Maybe you'd prefer
to work for him.
102
00:08:12,668 --> 00:08:13,711
Of course not.
103
00:08:13,794 --> 00:08:15,630
Just because a man knows
how to present himself
104
00:08:15,713 --> 00:08:16,881
does not mean he knows
the first thing
105
00:08:16,965 --> 00:08:17,923
about running a city,
106
00:08:18,008 --> 00:08:19,509
though I'm not quite sure
the voters
107
00:08:19,592 --> 00:08:20,718
will appreciate
the distinction.
108
00:08:20,801 --> 00:08:22,720
He's got a good deal of support
among the industrialists.
109
00:08:22,803 --> 00:08:24,097
Well, of course he does.
110
00:08:24,180 --> 00:08:26,224
I'm saddled with cleaning up
an entire city.
111
00:08:26,307 --> 00:08:28,726
They're only concerned
with their finances.
112
00:08:28,809 --> 00:08:32,355
Speaking of finances,
the state attorney
113
00:08:32,438 --> 00:08:33,648
for the late Mayor Blake
114
00:08:33,731 --> 00:08:36,526
has been questioning
recent expenses.
115
00:08:36,609 --> 00:08:38,528
Will it be a problem?
116
00:08:38,611 --> 00:08:40,030
I don't think so.
117
00:08:40,113 --> 00:08:41,566
But you custodianship
of the Blake estate
118
00:08:41,656 --> 00:08:44,409
is still predicated on his
oversight and justification
119
00:08:44,492 --> 00:08:46,744
of all expenditures.
120
00:08:46,827 --> 00:08:48,573
Mayor Blake would have
wanted me to keep
121
00:08:48,663 --> 00:08:50,999
his political legacy alive,
as would his wife,
122
00:08:51,082 --> 00:08:53,418
had she not fallen ill.
123
00:08:53,501 --> 00:08:55,962
That should be
justification enough.
124
00:08:56,046 --> 00:08:57,713
I can sell that.
125
00:08:57,797 --> 00:08:59,840
Let's just hope she doesn't
recover anytime soon,
126
00:08:59,924 --> 00:09:01,301
'cause you'll need
every last dime
127
00:09:01,384 --> 00:09:03,136
of Blake's fortune
to mount a winning campaign
128
00:09:03,219 --> 00:09:04,387
against Thayer.
129
00:09:04,470 --> 00:09:06,764
She's not going anywhere.
130
00:09:06,847 --> 00:09:08,433
I'll make sure of that.
131
00:09:10,143 --> 00:09:11,644
There he is. Mr. Mayor!
132
00:09:13,813 --> 00:09:15,773
This way, please.
One by yourself.
133
00:09:17,192 --> 00:09:18,151
Mr. Mayor?
134
00:09:18,234 --> 00:09:21,362
Chief Atwood,
excellent work today.
135
00:09:21,446 --> 00:09:22,863
Thank you, Mr. Mayor.
136
00:09:24,574 --> 00:09:25,450
And hold.
137
00:09:29,955 --> 00:09:33,666
Thank you all for coming.
138
00:09:33,749 --> 00:09:38,213
Today, our new chief of police,
Colonel Benjamin Atwood,
139
00:09:38,296 --> 00:09:41,674
carried out a successful raid
in Chinatown,
140
00:09:41,757 --> 00:09:45,303
shuttering yet another breeding
ground of vice and disease.
141
00:09:52,310 --> 00:09:54,187
Can I help you gentlemen?
142
00:09:54,270 --> 00:09:55,313
We're looking for someone
143
00:09:55,396 --> 00:09:57,941
I'm told might be employed hereabouts,
144
00:09:58,024 --> 00:10:00,235
name of Lee.
145
00:10:00,318 --> 00:10:01,694
Doesn't ring a bell.
146
00:10:02,903 --> 00:10:04,530
I see.
147
00:10:04,614 --> 00:10:06,491
Maybe a picture will help.
148
00:10:10,036 --> 00:10:13,623
Good-looking fella, ain't he?
149
00:10:13,706 --> 00:10:17,585
All you gotta do is point us
in the right direction.
150
00:10:18,753 --> 00:10:20,755
Well, all right, then.
151
00:11:03,881 --> 00:11:05,925
You all right?
152
00:11:06,676 --> 00:11:08,094
Richard?
153
00:11:08,178 --> 00:11:09,429
Yeah.
154
00:11:09,512 --> 00:11:11,139
Yeah, I'm good.
155
00:11:11,222 --> 00:11:13,558
Are you?
156
00:11:13,641 --> 00:11:15,143
- Fine.
- Yeah.
157
00:11:17,395 --> 00:11:18,646
Did anyone hear?
158
00:11:20,273 --> 00:11:21,726
I don't think so.
159
00:11:29,199 --> 00:11:30,450
Lock up behind me.
160
00:11:30,533 --> 00:11:32,077
Whoa. Where you going?
161
00:11:32,160 --> 00:11:34,287
To get Jack.
162
00:11:34,370 --> 00:11:37,873
We knew what might happen
if men came looking for you.
163
00:11:37,958 --> 00:11:39,584
Now we gotta deal with it.
164
00:11:39,667 --> 00:11:41,461
Are you sure
we can trust him?
165
00:11:42,670 --> 00:11:46,132
A couple of dead
white men in his bar?
166
00:11:46,216 --> 00:11:47,925
He'll take care of it.
167
00:11:48,009 --> 00:11:49,594
Don't worry.
168
00:11:49,677 --> 00:11:51,596
I'm not gonna tell him
why they were here.
169
00:12:03,984 --> 00:12:05,651
Are you settling in?
170
00:12:07,028 --> 00:12:08,863
You've been most welcoming.
171
00:12:08,947 --> 00:12:11,616
Well, I'm grateful
to have you with us,
172
00:12:11,699 --> 00:12:14,244
especially during
such complicated times.
173
00:12:15,245 --> 00:12:16,454
Thank you.
174
00:12:17,372 --> 00:12:19,415
What are your thoughts
on the Hop Wei?
175
00:12:22,835 --> 00:12:25,671
You lost quite a few men
the other day,
176
00:12:25,755 --> 00:12:27,590
from what I understand.
177
00:12:27,673 --> 00:12:31,469
Yes, Li Yong thinks
we're being too aggressive.
178
00:12:31,552 --> 00:12:33,096
What do you think?
179
00:12:37,725 --> 00:12:40,270
Li Yong is a great fighter
180
00:12:40,353 --> 00:12:43,898
because he knows when to strike
181
00:12:43,982 --> 00:12:46,026
and when to hold his ground.
182
00:12:46,109 --> 00:12:47,860
So you agree with him?
183
00:12:52,365 --> 00:12:55,743
Young Jun isn't half
the leader his father was,
184
00:12:55,820 --> 00:12:57,370
or that you are,
for that matter.
185
00:12:57,453 --> 00:12:59,039
Flattery?
186
00:12:59,122 --> 00:13:01,499
It's more about him than you.
187
00:13:03,584 --> 00:13:05,086
Under his leadership,
188
00:13:05,170 --> 00:13:07,172
the Hop Wei's fortunes
have suffered.
189
00:13:07,255 --> 00:13:10,633
They're growing more desperate
every day.
190
00:13:10,716 --> 00:13:14,470
My advice would be to let them
bleed out naturally.
191
00:13:15,263 --> 00:13:17,682
Hmm.
192
00:13:17,765 --> 00:13:21,894
Well, patience has never been
my strong suit.
193
00:13:24,605 --> 00:13:27,984
My mother used to say,
have patience,
194
00:13:28,068 --> 00:13:31,029
and the grass will be milk
soon enough.
195
00:13:31,112 --> 00:13:33,531
What does that mean?
196
00:13:33,614 --> 00:13:37,535
I don't know,
but it sounds wise, doesn't it?
197
00:13:49,255 --> 00:13:51,549
Mr. Merriweather,
198
00:13:51,632 --> 00:13:53,509
I got word
you were looking for me.
199
00:13:53,593 --> 00:13:56,096
Yes, thank you for coming,
Mr. Leary.
200
00:13:56,179 --> 00:13:59,599
So, as agreed, I hired
the men you recommended.
201
00:13:59,682 --> 00:14:02,477
But since then, they've
given me nothing but grief--
202
00:14:02,560 --> 00:14:05,771
taunting the Chinese,
starting fights.
203
00:14:05,855 --> 00:14:06,772
I'll talk to them.
204
00:14:06,856 --> 00:14:07,815
Those Donahue boys,
205
00:14:07,892 --> 00:14:10,026
they beat up
two skilled laborers today.
206
00:14:10,110 --> 00:14:12,862
I've lost hours
I can't afford to lose.
207
00:14:12,946 --> 00:14:14,405
I gave you my word, Mr. Leary.
208
00:14:14,489 --> 00:14:16,199
If your men can't
make it work--
209
00:14:16,282 --> 00:14:18,994
I'll take care of it,
all right?
210
00:14:22,788 --> 00:14:24,374
Donahues!
211
00:14:26,251 --> 00:14:27,502
Mr. Leary.
212
00:14:27,585 --> 00:14:28,628
Those chinks
you knocked around
213
00:14:28,711 --> 00:14:30,005
cost Merriweather a day's work.
214
00:14:30,088 --> 00:14:31,506
It's coming out
of your pockets.
215
00:14:31,589 --> 00:14:32,548
Mr. Leary, please.
216
00:14:32,632 --> 00:14:34,050
I promised you jobs.
217
00:14:34,134 --> 00:14:35,551
You got jobs.
218
00:14:35,635 --> 00:14:37,262
Keep your mouth shut
and your hands to yourself,
219
00:14:37,345 --> 00:14:38,304
and fucking do 'em.
220
00:14:38,388 --> 00:14:40,181
- You wouldn't.
- What the fuck you say to me?
221
00:14:40,265 --> 00:14:41,266
It ain't right
that we gotta work
222
00:14:41,349 --> 00:14:43,393
with these fucking chinks.
223
00:14:43,476 --> 00:14:45,979
And we're not the only ones
who feel that way.
224
00:14:48,933 --> 00:14:50,483
Is that right?
225
00:14:51,484 --> 00:14:54,154
Put your shovel down
and both of you get out.
226
00:14:54,237 --> 00:14:55,155
You can't--
you can't fire us.
227
00:14:55,238 --> 00:14:56,656
You think there aren't
10 other Irishmen
228
00:14:56,739 --> 00:14:59,242
waiting to take your place,
you ungrateful pricks?
229
00:14:59,325 --> 00:15:01,202
Get the fuck out!
230
00:15:05,206 --> 00:15:08,043
And that goes
for every one of you!
231
00:15:08,126 --> 00:15:09,377
You don't want this job,
232
00:15:09,460 --> 00:15:11,421
I'll give it to someone
who does.
233
00:15:12,672 --> 00:15:15,383
If you've got
a problem with that,
234
00:15:15,466 --> 00:15:19,012
well, you know where
to fucking find me.
235
00:15:30,690 --> 00:15:32,733
Let's go inside.
236
00:15:43,989 --> 00:15:46,206
Sergeant, a word, please.
237
00:15:46,289 --> 00:15:47,582
What is it?
238
00:15:50,501 --> 00:15:53,964
I'm trying to accomplish
something here.
239
00:15:54,047 --> 00:15:57,592
And I can only do so if
my chain of command is strong.
240
00:15:57,675 --> 00:16:00,803
I know you wanted the job.
241
00:16:00,886 --> 00:16:02,430
And if that's gonna be
an issue,
242
00:16:02,513 --> 00:16:05,010
well, I'm sure
there's plenty of work
243
00:16:05,100 --> 00:16:07,518
out there for a man
of your experience.
244
00:16:07,602 --> 00:16:09,104
I'm friends
with the Pinkertons.
245
00:16:09,187 --> 00:16:12,190
I can put in a good word.
246
00:16:15,568 --> 00:16:16,527
Is that all?
247
00:16:18,779 --> 00:16:20,448
I hope so.
248
00:16:35,630 --> 00:16:37,715
Who let you in here?
249
00:16:37,798 --> 00:16:39,634
Rutherford B. Hayes.
250
00:16:41,046 --> 00:16:44,222
I'm joking, sort of.
251
00:16:44,305 --> 00:16:46,891
I'm Agent Edmund Moseley,
United States Secret Service.
252
00:16:46,975 --> 00:16:47,892
We're part of the Treasury.
253
00:16:47,976 --> 00:16:49,810
Yes, I know
who the Secret Service is.
254
00:16:49,894 --> 00:16:52,522
What's your business here?
255
00:16:52,605 --> 00:16:54,565
Right to the point.
256
00:16:54,649 --> 00:16:57,235
Okay, then.
257
00:16:57,318 --> 00:16:58,444
I understand
you have a division
258
00:16:58,528 --> 00:17:00,530
assigned solely to Chinatown.
259
00:17:00,613 --> 00:17:02,615
I'll need to see
their personnel files.
260
00:17:04,492 --> 00:17:06,119
For what purpose?
261
00:17:06,202 --> 00:17:09,122
Well, because I'm gonna need
some of them to assist me.
262
00:17:09,205 --> 00:17:11,291
I'm also gonna need
an office and a holding cell.
263
00:17:13,459 --> 00:17:15,753
Mr. Moseley, is it?
264
00:17:17,047 --> 00:17:19,007
Whatever your business is here,
265
00:17:19,084 --> 00:17:21,676
it's got nothing to do
with me or my men.
266
00:17:21,759 --> 00:17:23,594
We have our hands full
as it is.
267
00:17:23,678 --> 00:17:27,807
And there's no time to give you
a fucking tour of Chinatown.
268
00:17:27,890 --> 00:17:32,020
So if there's nothing else,
I've got work to do.
269
00:17:33,939 --> 00:17:35,100
So it's gonna be
that kind of meeting?
270
00:17:35,190 --> 00:17:39,027
Yes, I'm afraid it is.
271
00:17:39,104 --> 00:17:42,613
I came in here as a courtesy,
Chief Atwood.
272
00:17:42,697 --> 00:17:46,111
The truth is I don't need your
permission or your blessing.
273
00:17:46,201 --> 00:17:49,162
In fact, I've already taken
a holding cell and an office.
274
00:17:49,245 --> 00:17:50,580
Who the fuck
do you think you are?
275
00:17:50,663 --> 00:17:52,582
I am a federal officer
empowered by
276
00:17:52,665 --> 00:17:54,709
the President
of the United States,
277
00:17:54,792 --> 00:17:57,378
and you will render
any assistance I ask for
278
00:17:57,462 --> 00:18:00,048
with a fucking smile,
279
00:18:00,125 --> 00:18:01,757
or I'll have you working
out of the basement
280
00:18:01,841 --> 00:18:05,386
while I make this office
mine own.
281
00:18:08,264 --> 00:18:09,890
Yeah,
282
00:18:09,975 --> 00:18:12,185
I guess it is
that kind of meeting.
283
00:18:22,445 --> 00:18:23,779
Easy, Uncle.
284
00:18:23,863 --> 00:18:25,198
I'm not here to collect.
285
00:18:26,782 --> 00:18:27,742
We're having some trouble
286
00:18:27,825 --> 00:18:29,369
with the printing press.
287
00:18:29,452 --> 00:18:31,787
Thought maybe you could come
take a look.
288
00:18:31,871 --> 00:18:34,374
What does the Tong need
with a press?
289
00:18:34,457 --> 00:18:35,791
That's not important.
290
00:18:35,875 --> 00:18:38,503
What's important is...
291
00:18:38,586 --> 00:18:40,165
I can clear your debt,
292
00:18:40,255 --> 00:18:41,756
if you can make it work.
293
00:18:41,839 --> 00:18:43,133
That's very generous of you,
294
00:18:43,216 --> 00:18:46,970
but these machines,
each one is different.
295
00:18:47,053 --> 00:18:48,346
I really wouldn't know
where to start.
296
00:18:48,429 --> 00:18:52,642
And my boy,
he's only just beginning.
297
00:18:52,725 --> 00:18:53,934
If you need to print something,
298
00:18:54,019 --> 00:18:55,603
why not just use ours?
299
00:18:57,313 --> 00:18:59,774
Yeah, that won't work.
300
00:18:59,857 --> 00:19:01,651
Of course.
301
00:19:01,734 --> 00:19:05,947
Ah, I wish I could help.
302
00:19:09,284 --> 00:19:12,370
Yeah, me too.
303
00:19:13,788 --> 00:19:15,200
Guess I'll have to find
someone else.
304
00:19:19,961 --> 00:19:21,171
Are you stupid?
305
00:19:21,254 --> 00:19:22,172
Me?
306
00:19:22,255 --> 00:19:23,423
He could have wiped out
our debt.
307
00:19:23,506 --> 00:19:25,550
I crossed the South to get
away from gangsters like him,
308
00:19:25,633 --> 00:19:26,551
not to work for them.
309
00:19:26,634 --> 00:19:27,635
Father's right.
310
00:19:27,718 --> 00:19:28,803
We don't need that kind
of trouble around here.
311
00:19:28,886 --> 00:19:29,804
No one asked you.
312
00:19:29,887 --> 00:19:31,181
Why don't you go
and make dinner?
313
00:19:31,264 --> 00:19:32,217
Ah.
314
00:19:32,307 --> 00:19:34,600
Why don't you say that
to me again, huh?
315
00:19:34,684 --> 00:19:36,019
I dare you.
316
00:19:36,102 --> 00:19:39,439
That's enough,
the both of you.
317
00:19:39,522 --> 00:19:41,691
Go back to work.
318
00:20:05,966 --> 00:20:08,134
- Ah!
- Black four!
319
00:20:11,596 --> 00:20:12,930
Okay, step up.
320
00:20:13,014 --> 00:20:14,224
Who's next?
321
00:20:14,307 --> 00:20:15,433
Here we go.
322
00:20:21,940 --> 00:20:23,733
Two whiskey, please.
323
00:20:23,816 --> 00:20:24,900
Yeah, all right.
324
00:20:41,876 --> 00:20:44,504
From far away
across the sea
325
00:20:44,587 --> 00:20:45,880
A certain song
keeps haunting me
326
00:20:45,964 --> 00:20:47,257
Here you go.
327
00:20:47,340 --> 00:20:52,387
It brings me back
once more to Monte Cristo
328
00:20:52,470 --> 00:20:55,390
The music of your voice,
it seems
329
00:20:55,473 --> 00:20:58,018
Rings softly to me
in my dreams
330
00:20:58,101 --> 00:21:02,939
I can't forget those nights
in Monte Cristo
331
00:21:03,023 --> 00:21:05,816
Though many moons
have passed since then
332
00:21:05,900 --> 00:21:08,611
We'll meet again,
I wonder when
333
00:21:08,694 --> 00:21:13,824
Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo
334
00:21:13,908 --> 00:21:16,619
And then I'll hold you close
once more
335
00:21:16,702 --> 00:21:19,164
The same as
many moons before
336
00:21:19,247 --> 00:21:24,835
Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo
337
00:21:26,087 --> 00:21:30,050
Hong, let's get
the fuck out of here!
338
00:21:30,133 --> 00:21:31,301
What about the drinks?
339
00:21:31,384 --> 00:21:32,302
We'll get some at Ah Toy's.
340
00:21:32,385 --> 00:21:33,386
This place is bad luck.
341
00:21:33,469 --> 00:21:34,929
I want to fuck it away.
342
00:21:50,278 --> 00:21:52,280
Hong, let's go!
343
00:22:04,369 --> 00:22:06,336
Do you know these assholes?
344
00:22:08,129 --> 00:22:09,922
Never seen
either of them before.
345
00:22:10,006 --> 00:22:13,634
People around here know
not to rob one of my places.
346
00:22:15,095 --> 00:22:17,305
Must be from out of town.
347
00:22:20,850 --> 00:22:22,310
Where you taking 'em?
348
00:22:22,387 --> 00:22:23,769
I know a guy.
349
00:22:23,853 --> 00:22:26,272
Pays good money
for fresh corpses.
350
00:22:26,356 --> 00:22:27,392
No questions.
351
00:22:29,985 --> 00:22:32,397
Then I guess
it's your lucky day.
352
00:22:33,446 --> 00:22:35,448
Hey, cop.
353
00:22:38,159 --> 00:22:40,036
I'm not a cop.
354
00:22:40,120 --> 00:22:42,497
People try to rob you
at my place,
355
00:22:42,580 --> 00:22:44,457
you let them fucking rob you.
356
00:22:44,540 --> 00:22:46,542
Negro woman shoots white man,
357
00:22:46,626 --> 00:22:49,920
nobody cares
if it was self-defense.
358
00:22:50,005 --> 00:22:53,674
Her husband, my brother,
got killed for less.
359
00:22:56,594 --> 00:22:58,388
I didn't know.
360
00:22:58,471 --> 00:23:01,224
There's a lot you don't know.
361
00:23:01,307 --> 00:23:02,892
So know this.
362
00:23:02,976 --> 00:23:05,561
I no like you.
363
00:23:05,645 --> 00:23:06,854
I no like you live here.
364
00:23:06,937 --> 00:23:08,773
I no like you with her.
365
00:23:09,899 --> 00:23:12,235
You hide it well.
366
00:23:12,318 --> 00:23:13,903
Just give it time.
367
00:23:15,196 --> 00:23:17,282
Maybe I'll grow on you.
368
00:24:06,164 --> 00:24:07,665
You okay?
369
00:24:11,544 --> 00:24:13,254
What's done is done.
370
00:24:15,840 --> 00:24:17,717
We didn't have to do it
that way.
371
00:24:17,800 --> 00:24:19,552
If I didn't pull
that trigger,
372
00:24:19,635 --> 00:24:22,805
you'd be on your way
to Georgia right now.
373
00:24:22,888 --> 00:24:26,142
Far as I'm concerned,
wasn't much of a choice.
374
00:24:27,810 --> 00:24:31,314
If they found me,
others will too.
375
00:24:31,397 --> 00:24:32,857
Look, I know
what you're gonna say,
376
00:24:32,941 --> 00:24:34,442
but maybe we should just
get out of town.
377
00:24:34,519 --> 00:24:36,152
And where would we go,
Richard?
378
00:24:37,403 --> 00:24:39,405
I don't know.
379
00:24:39,489 --> 00:24:40,823
It's a big country.
380
00:24:40,906 --> 00:24:43,576
The price on your head says
it isn't big enough.
381
00:24:45,870 --> 00:24:49,665
Besides, where else
382
00:24:49,749 --> 00:24:53,878
is a Negro lady gonna run
a bar like this,
383
00:24:53,962 --> 00:24:56,089
make the money I do?
384
00:24:57,798 --> 00:25:00,135
There's nothing out there
for me.
385
00:25:04,347 --> 00:25:08,809
My only question for you is...
386
00:25:08,893 --> 00:25:13,189
am I worth the risk?
387
00:25:47,592 --> 00:25:49,642
You read the duck paper now?
388
00:25:52,020 --> 00:25:53,729
If we're gonna be working
with duck businesses,
389
00:25:53,813 --> 00:25:55,773
we have to understand
their world.
390
00:26:00,946 --> 00:26:02,488
Muchen reached out.
391
00:26:04,240 --> 00:26:05,658
He asked to meet.
392
00:26:09,162 --> 00:26:10,246
Really?
393
00:26:11,914 --> 00:26:13,874
I was surprised as you.
394
00:26:13,959 --> 00:26:15,543
Three Brothers are one
of the last tongs
395
00:26:15,620 --> 00:26:17,212
to resist joining us.
396
00:26:20,590 --> 00:26:22,675
You don't like Muchen?
397
00:26:22,758 --> 00:26:26,137
Our men have discipline, honor.
398
00:26:26,221 --> 00:26:28,264
Not everyone can become
Long Zii.
399
00:26:30,891 --> 00:26:34,395
And once he answers to you,
he'll change.
400
00:26:34,479 --> 00:26:36,106
Zing didn't.
401
00:26:51,496 --> 00:26:53,206
Take the meeting.
402
00:26:53,289 --> 00:26:55,500
Bring Kong Pak.
403
00:26:55,583 --> 00:26:58,086
And if you think
Muchen is serious,
404
00:26:58,169 --> 00:26:59,754
I'll meet with him myself.
405
00:27:14,185 --> 00:27:16,062
This.
406
00:27:16,146 --> 00:27:17,563
If the ducks don't get us
one way,
407
00:27:17,647 --> 00:27:18,814
they'll get us another.
408
00:27:18,898 --> 00:27:20,650
Yet we're still here.
409
00:27:20,733 --> 00:27:22,652
We can't buy, we trade.
410
00:27:22,735 --> 00:27:25,655
They close our shops,
we sell in the streets.
411
00:27:25,738 --> 00:27:27,692
We're survivors.
412
00:27:27,782 --> 00:27:32,328
Maybe, but it gets pretty
exhausting after a while.
413
00:27:32,412 --> 00:27:34,830
Surviving?
414
00:27:34,914 --> 00:27:36,124
Being hated.
415
00:27:40,378 --> 00:27:41,629
Don't say it.
416
00:27:41,706 --> 00:27:43,464
They worship you.
417
00:27:43,548 --> 00:27:44,590
Hmm.
418
00:27:44,674 --> 00:27:45,710
They don't know me.
419
00:27:45,800 --> 00:27:47,552
They know you fought back.
420
00:27:47,635 --> 00:27:49,304
How's Lai?
421
00:27:49,387 --> 00:27:50,305
She plants.
422
00:27:50,388 --> 00:27:51,472
She stomps grapes.
423
00:27:51,556 --> 00:27:52,598
She has friends.
424
00:27:52,682 --> 00:27:54,225
She smiles.
425
00:27:54,309 --> 00:27:57,020
She hasn't touched a sword
since she left Chinatown.
426
00:27:58,438 --> 00:27:59,439
How about you?
427
00:28:00,773 --> 00:28:02,317
Think you'll pick one up again?
428
00:28:04,777 --> 00:28:05,903
I don't know.
429
00:28:07,822 --> 00:28:10,616
Out in Sonoma,
away from all of this...
430
00:28:13,536 --> 00:28:17,373
Nellie and I may actually
have a chance at something.
431
00:28:17,457 --> 00:28:18,874
Something...
432
00:28:20,961 --> 00:28:22,628
More than this?
433
00:28:25,715 --> 00:28:26,674
Yeah.
434
00:28:27,968 --> 00:28:29,635
Ah.
435
00:28:33,223 --> 00:28:34,724
Good for you.
436
00:28:43,399 --> 00:28:45,193
I'm not entirely sure
437
00:28:45,276 --> 00:28:47,320
what you'd like me to do,
Mr. Leary.
438
00:28:47,403 --> 00:28:49,030
What you fucking promised!
439
00:28:49,114 --> 00:28:50,906
Outlaw Chinese labor
once and for all.
440
00:28:50,991 --> 00:28:53,243
I built my platform
around it,
441
00:28:53,326 --> 00:28:57,372
but I can only accomplish
so much as interim mayor.
442
00:28:57,455 --> 00:28:59,540
Once I win the election,
I will be armed
443
00:28:59,624 --> 00:29:01,292
with the mandate of the people.
444
00:29:01,376 --> 00:29:02,710
These half measures,
they're--
445
00:29:02,787 --> 00:29:03,753
they're not gonna cut it.
446
00:29:03,836 --> 00:29:05,713
Don't forget,
447
00:29:05,790 --> 00:29:07,048
you need my votes.
448
00:29:07,132 --> 00:29:08,967
Oh, I'm well aware.
449
00:29:09,050 --> 00:29:11,261
But unfortunately
for the both of us,
450
00:29:11,344 --> 00:29:14,305
Thayer supports Chinese labor.
451
00:29:14,389 --> 00:29:17,142
If I lose, the Irish lose too.
452
00:29:17,225 --> 00:29:18,768
You may not like it,
453
00:29:18,851 --> 00:29:20,770
but we're stuck
with each other.
454
00:29:20,853 --> 00:29:22,397
You're right.
455
00:29:22,480 --> 00:29:23,808
I don't like it.
456
00:29:23,898 --> 00:29:26,234
You're just gonna
have to trust me.
457
00:29:26,317 --> 00:29:27,402
Trust you?
458
00:29:27,485 --> 00:29:28,528
Trust you?
459
00:29:28,611 --> 00:29:30,815
You are a fucking politician!
460
00:29:34,993 --> 00:29:37,954
So are you, Mr. Leary.
461
00:29:44,710 --> 00:29:47,213
If you fuck me on this...
462
00:30:12,655 --> 00:30:15,450
You're the, uh,
printer's daughter?
463
00:30:17,160 --> 00:30:19,120
My name is Yan Mi.
464
00:30:22,123 --> 00:30:23,868
I'm Ah Sahm.
465
00:30:23,959 --> 00:30:26,377
Yeah, I know who you are.
466
00:30:26,461 --> 00:30:28,964
So where's your broken press?
467
00:30:29,047 --> 00:30:30,006
But your father said--
468
00:30:30,090 --> 00:30:31,841
He didn't want to get
mixed up with gangsters.
469
00:30:31,924 --> 00:30:33,551
Can you blame him?
470
00:30:35,595 --> 00:30:36,881
And you do?
471
00:30:38,264 --> 00:30:41,017
I just want
what you promised us.
472
00:30:41,101 --> 00:30:42,393
So where's your press?
473
00:30:43,353 --> 00:30:44,980
You sure you can fix it?
474
00:30:45,063 --> 00:30:46,314
Not out here, I can't.
475
00:30:50,318 --> 00:30:52,612
Look, is there someone else
I should be talking to?
476
00:30:54,990 --> 00:30:55,900
Just me.
477
00:30:55,991 --> 00:30:57,367
- Hmm.
- Hmm.
478
00:30:57,450 --> 00:30:58,368
Come on.
479
00:30:58,451 --> 00:30:59,369
Great.
480
00:31:08,753 --> 00:31:11,172
Well, it's not broken.
481
00:31:11,256 --> 00:31:13,299
Then what are we doing wrong?
482
00:31:13,383 --> 00:31:15,010
How much time do you have?
483
00:31:17,220 --> 00:31:18,221
Your press is fine.
484
00:31:18,304 --> 00:31:19,597
You just have no idea
how to fine-tune it
485
00:31:19,680 --> 00:31:22,017
for the bills
you're trying to print.
486
00:31:22,100 --> 00:31:23,684
Who said anything
about bills?
487
00:31:23,768 --> 00:31:27,230
Green ink,
scraps lying around.
488
00:31:27,313 --> 00:31:29,440
It's pretty obvious.
489
00:31:31,609 --> 00:31:33,403
You think
you could do better?
490
00:31:34,237 --> 00:31:35,863
No.
491
00:31:35,941 --> 00:31:37,943
I know I could.
492
00:31:38,033 --> 00:31:39,617
What makes you so sure?
493
00:31:39,700 --> 00:31:42,203
Because I'm a printer,
494
00:31:42,287 --> 00:31:44,164
and you're a bunch
of gangsters.
495
00:31:47,375 --> 00:31:48,793
You believe this girl?
496
00:31:48,876 --> 00:31:51,004
It's obvious from the ink
splatter all over your press
497
00:31:51,087 --> 00:31:52,958
you're pouring your ink
from the top.
498
00:31:53,048 --> 00:31:54,215
You really should be
dabbing it on
499
00:31:54,299 --> 00:31:56,176
with a palette knife.
500
00:31:56,259 --> 00:31:57,718
You're over-inking like crazy.
501
00:31:57,802 --> 00:31:59,012
Go on.
502
00:31:59,095 --> 00:32:00,930
Well, if you don't know
not to pour,
503
00:32:01,014 --> 00:32:02,968
you're probably also
not letting the ink roll out
504
00:32:03,058 --> 00:32:05,601
long enough
before you start printing.
505
00:32:05,685 --> 00:32:07,228
Also...
506
00:32:09,730 --> 00:32:11,774
I'd be willing to bet
that your bills are turning out
507
00:32:11,857 --> 00:32:14,069
thicker than real ones.
508
00:32:14,152 --> 00:32:15,820
We're using
the same paper stock.
509
00:32:15,903 --> 00:32:18,864
No, you're not.
510
00:32:18,949 --> 00:32:20,986
It's close.
511
00:32:21,076 --> 00:32:22,910
Not close enough.
512
00:32:25,871 --> 00:32:28,541
I know what you need.
513
00:32:28,624 --> 00:32:31,127
And I know where to get it.
514
00:32:31,211 --> 00:32:32,587
Sounds like
she knows her shit.
515
00:32:36,841 --> 00:32:38,384
I guess we'll see.
516
00:32:40,636 --> 00:32:41,596
What's your end?
517
00:32:44,182 --> 00:32:48,061
I want you to leave
my father's shop alone.
518
00:32:48,144 --> 00:32:50,521
No more protection money,
519
00:32:50,605 --> 00:32:53,774
no collections of any kind,
520
00:32:53,858 --> 00:32:55,235
ever.
521
00:33:07,247 --> 00:33:09,332
Take her to get
whatever she needs.
522
00:33:17,298 --> 00:33:19,134
Guess that means
you're hired.
523
00:33:33,564 --> 00:33:37,777
Mr. Leary,
thank you for coming.
524
00:33:37,860 --> 00:33:40,196
What can I do for you,
Mr. Pierce?
525
00:33:40,280 --> 00:33:42,615
What did Lymon tell you?
526
00:33:42,698 --> 00:33:44,867
Only that you have
a business proposition for me.
527
00:33:44,951 --> 00:33:46,494
Hmm.
528
00:33:46,577 --> 00:33:48,829
As an entrepreneur,
529
00:33:48,913 --> 00:33:52,292
I have my hand in
a number of different pies.
530
00:33:52,375 --> 00:33:55,711
But the cornerstone
of my business
531
00:33:55,795 --> 00:33:58,881
is infrastructure,
which is railway lines,
532
00:33:58,965 --> 00:34:00,133
all of which require--
533
00:34:00,216 --> 00:34:01,259
Steel.
534
00:34:02,135 --> 00:34:03,970
Precisely.
535
00:34:04,054 --> 00:34:07,640
Unfortunately, there are only
so many manufacturers
536
00:34:07,723 --> 00:34:08,724
who can supply me with
537
00:34:08,808 --> 00:34:11,936
the quality of steel
that I require.
538
00:34:12,020 --> 00:34:14,689
And one of my competitors
is using
539
00:34:14,772 --> 00:34:16,524
his considerable
purchasing power
540
00:34:16,607 --> 00:34:19,194
to strongarm
these manufacturers
541
00:34:19,277 --> 00:34:22,697
into making him
their sole client.
542
00:34:22,780 --> 00:34:25,366
You'll forgive me if I don't
take up a collection for you.
543
00:34:27,112 --> 00:34:29,495
My point is,
544
00:34:29,579 --> 00:34:33,874
this competitor of mine
is not playing fair.
545
00:34:33,959 --> 00:34:37,170
So I can't afford to, either.
546
00:34:37,253 --> 00:34:41,757
We all have families to feed,
Mr. Leary.
547
00:34:41,841 --> 00:34:46,471
What I'd like is for you
to pay this man a visit
548
00:34:46,554 --> 00:34:51,559
and convince him to play fair.
549
00:34:51,642 --> 00:34:53,019
Mm.
550
00:34:55,021 --> 00:34:56,689
Is that what you
and your fat cat friends
551
00:34:56,772 --> 00:34:59,817
think of me, huh,
552
00:34:59,900 --> 00:35:02,988
that I'm just some thug
that'll do your bidding?
553
00:35:03,071 --> 00:35:05,949
What I think, Mr. Leary,
554
00:35:06,032 --> 00:35:10,203
is that I need men to build
my bridges, lay my track--
555
00:35:10,286 --> 00:35:14,499
working men in great numbers.
556
00:35:14,582 --> 00:35:18,378
But I can't hire 'em
if there's nothing to build.
557
00:35:23,466 --> 00:35:24,425
Let me take her.
558
00:35:24,509 --> 00:35:25,718
Thanks, Maggie.
559
00:35:35,478 --> 00:35:36,729
She's crawling now.
560
00:35:36,812 --> 00:35:37,730
Is she?
561
00:35:37,813 --> 00:35:39,107
Everywhere.
562
00:35:39,184 --> 00:35:40,900
- I can barely keep up.
- Hmm.
563
00:35:40,984 --> 00:35:43,528
I think she may be
the one that breaks me.
564
00:35:43,611 --> 00:35:45,363
Well, we knew
she'd be trouble.
565
00:35:51,827 --> 00:35:54,705
I need my family, Lucy.
566
00:35:55,790 --> 00:35:57,417
This is torture.
567
00:35:58,876 --> 00:36:01,296
You have a big heart, Bill,
568
00:36:01,379 --> 00:36:03,339
and a short memory.
569
00:36:03,423 --> 00:36:05,133
We'll come home
when things are settled.
570
00:36:06,842 --> 00:36:08,213
It was settled.
571
00:36:08,303 --> 00:36:10,388
That job was mine,
and then fucking Buckley!
572
00:36:10,471 --> 00:36:11,472
I--
573
00:36:12,765 --> 00:36:14,684
I am trying
to make things right.
574
00:36:14,767 --> 00:36:16,852
I swear I am.
575
00:36:16,936 --> 00:36:17,853
I know you are.
576
00:36:19,730 --> 00:36:20,648
Sorry, Luce.
577
00:36:20,731 --> 00:36:22,025
She's fussing again.
578
00:36:26,612 --> 00:36:27,572
It's good to see you.
579
00:36:49,594 --> 00:36:52,097
Bill.
580
00:36:52,180 --> 00:36:53,889
Evening, Horace.
581
00:36:53,974 --> 00:36:55,391
Can I say something?
582
00:36:55,475 --> 00:36:57,018
Is there anything short
of a blow to the head
583
00:36:57,102 --> 00:36:59,187
that could stop you?
584
00:36:59,264 --> 00:37:01,689
I was just wondering,
585
00:37:01,772 --> 00:37:05,443
would you ever consider
quitting the force entirely?
586
00:37:05,526 --> 00:37:07,195
A man of your experience,
587
00:37:07,272 --> 00:37:10,906
I'm sure you could find
a less dangerous line.
588
00:37:10,991 --> 00:37:13,952
You know, you're the second
person today to suggest that.
589
00:37:14,035 --> 00:37:15,245
Hmm.
590
00:37:15,328 --> 00:37:17,872
You could always
come work for me.
591
00:37:17,956 --> 00:37:20,285
I could use the extra help
at the factory.
592
00:37:20,375 --> 00:37:22,335
And who better than family?
593
00:37:23,586 --> 00:37:25,630
Did Lucy put you up to this?
594
00:37:28,174 --> 00:37:29,259
Can you blame her?
595
00:37:33,054 --> 00:37:36,432
In either case,
the offer stands.
596
00:37:47,312 --> 00:37:48,236
Calm the fuck down.
597
00:37:48,313 --> 00:37:49,404
He fucked us over.
598
00:37:49,487 --> 00:37:50,947
We'll find another job
without him.
599
00:37:54,867 --> 00:37:56,077
Bill.
600
00:37:56,161 --> 00:37:57,078
Whiskey.
601
00:37:57,162 --> 00:37:58,454
Sure thing, Bill.
602
00:38:00,456 --> 00:38:02,167
You can't say
shit like that here.
603
00:38:02,250 --> 00:38:04,085
I don't give a fuck!
604
00:38:04,169 --> 00:38:05,586
What the fuck
are they on about?
605
00:38:05,670 --> 00:38:06,629
Calm down!
606
00:38:06,712 --> 00:38:08,256
I can say whatever I want.
607
00:38:08,333 --> 00:38:09,257
You're gonna get us
kicked out.
608
00:38:09,334 --> 00:38:10,758
Settling up and going home,
609
00:38:10,841 --> 00:38:12,427
if they know
what's good for 'em.
610
00:38:14,595 --> 00:38:16,306
Fuckin'...
611
00:38:16,389 --> 00:38:17,765
Rough day?
612
00:38:19,344 --> 00:38:21,769
I'm out there all hours
613
00:38:21,852 --> 00:38:24,064
trying to get things done
for this lot,
614
00:38:24,147 --> 00:38:27,025
and all they do
is just bitch and moan,
615
00:38:27,108 --> 00:38:29,069
not a shred
of fucking gratitude.
616
00:38:30,445 --> 00:38:32,280
For men like you and me,
617
00:38:32,357 --> 00:38:34,490
never appreciated
for what we're doing.
618
00:38:34,574 --> 00:38:36,952
But if we stop doing it,
the whole world falls apart.
619
00:38:37,035 --> 00:38:38,411
It's falling apart anyway.
620
00:38:38,494 --> 00:38:39,745
Mm.
621
00:38:39,829 --> 00:38:41,247
Mr. Leary!
622
00:38:44,542 --> 00:38:47,712
You said at the factory that
if any of us had a problem,
623
00:38:47,795 --> 00:38:49,047
we'd know where to find you.
624
00:38:50,631 --> 00:38:51,967
Well, I do.
625
00:38:53,259 --> 00:38:55,380
I have a big fucking problem.
626
00:38:57,222 --> 00:38:58,848
Go home, boy.
627
00:38:58,931 --> 00:39:00,558
I really don't want
to have to explain to your dad
628
00:39:00,641 --> 00:39:02,060
what I did to you.
629
00:39:03,811 --> 00:39:05,021
What's the matter?
630
00:39:05,105 --> 00:39:07,523
Afraid I'll beat your ass
like that chink did?
631
00:39:25,625 --> 00:39:28,044
Connor...
632
00:39:28,128 --> 00:39:29,795
bring your fucking brother.
633
00:39:31,547 --> 00:39:33,633
Just had to open
your fucking mouth, didn't you?
634
00:39:33,716 --> 00:39:34,925
Come on.
635
00:39:37,720 --> 00:39:39,424
Silly boys.
636
00:39:55,363 --> 00:39:57,365
Come on!
637
00:40:02,245 --> 00:40:03,246
Get up!
638
00:40:03,329 --> 00:40:05,623
Get the fuck up!
639
00:40:05,706 --> 00:40:07,042
Let's go!
640
00:40:35,028 --> 00:40:37,948
Leary! Leary! Leary!
641
00:40:51,461 --> 00:40:53,796
Clean yourselves up, boys.
642
00:40:53,879 --> 00:40:55,423
Next round's on me.
643
00:41:13,566 --> 00:41:15,318
Whoa, whoa, whoa.
644
00:41:28,581 --> 00:41:32,252
Douglas, welcome.
645
00:41:32,335 --> 00:41:34,170
Look at you,
646
00:41:34,254 --> 00:41:36,172
a Winslow Homer painting
come to life.
647
00:41:38,216 --> 00:41:39,800
The country suits you.
648
00:41:39,884 --> 00:41:41,546
I wasn't expecting you
in person.
649
00:41:41,636 --> 00:41:42,720
Well, I wanted to see
650
00:41:42,803 --> 00:41:45,348
this new venture of yours
for myself
651
00:41:45,431 --> 00:41:47,850
and maybe sample
whatever it is I'm buying.
652
00:41:47,933 --> 00:41:50,395
I'm sure
we can accommodate that.
653
00:41:50,478 --> 00:41:51,729
Come, have a drink
654
00:41:51,812 --> 00:41:53,356
while your men fetch
the crates.
655
00:42:00,196 --> 00:42:02,407
So what's the verdict?
656
00:42:03,568 --> 00:42:06,369
A little plum,
a little spice.
657
00:42:08,246 --> 00:42:09,664
It's magnificent.
658
00:42:09,747 --> 00:42:11,207
Well, spread the word.
659
00:42:11,291 --> 00:42:13,293
God knows we need to sell
as much as we can.
660
00:42:15,378 --> 00:42:19,584
In that case, why don't I
just buy you out entirely?
661
00:42:19,674 --> 00:42:22,302
Excuse me?
662
00:42:22,385 --> 00:42:23,970
Nellie,
the federal government wishes
663
00:42:24,054 --> 00:42:27,307
to build a railroad
up the coast of California.
664
00:42:27,390 --> 00:42:29,594
Their survey identified
this valley
665
00:42:29,684 --> 00:42:31,436
as being the ideal route.
666
00:42:31,519 --> 00:42:34,689
They want to build
a railroad through my vineyard?
667
00:42:34,772 --> 00:42:38,359
They do, and they will.
668
00:42:38,443 --> 00:42:39,986
Now, I know
it's a great inconvenience,
669
00:42:40,070 --> 00:42:41,821
but I would like
to see you profit
670
00:42:41,904 --> 00:42:44,907
from this inevitability
by paying you
671
00:42:44,991 --> 00:42:47,577
fair market value
for the property
672
00:42:47,660 --> 00:42:49,614
before the state declares
eminent domain
673
00:42:49,704 --> 00:42:52,207
and forces you to take
pennies on the dollar.
674
00:42:53,708 --> 00:42:55,210
And why would you want
to buy a property
675
00:42:55,293 --> 00:42:56,836
that you can't keep or sell?
676
00:43:00,548 --> 00:43:03,009
You're building the railroad.
677
00:43:05,345 --> 00:43:08,348
I was awarded the contract
a few weeks ago.
678
00:43:08,431 --> 00:43:10,516
And while this does put me
in the awkward position
679
00:43:10,600 --> 00:43:13,853
of having to inform you,
it also puts me in the position
680
00:43:13,936 --> 00:43:15,188
to help an old friend.
681
00:43:15,271 --> 00:43:16,314
Well, if you really
want to help,
682
00:43:16,397 --> 00:43:17,607
then find another route.
683
00:43:17,690 --> 00:43:18,608
Believe me, I've tried.
684
00:43:18,691 --> 00:43:20,818
I lobbied Sacramento myself.
685
00:43:20,901 --> 00:43:22,612
This land is not for sale.
686
00:43:22,695 --> 00:43:24,864
Not to you, not to anyone.
687
00:43:24,948 --> 00:43:27,951
Nellie, this expansion
is going to happen.
688
00:43:28,034 --> 00:43:28,952
It's out of my hands.
689
00:43:29,035 --> 00:43:31,704
Well, so is my land.
690
00:43:31,787 --> 00:43:33,164
I have a room full of lawyers
691
00:43:33,248 --> 00:43:36,209
who will make that clear
to anyone who says otherwise.
692
00:43:38,086 --> 00:43:40,171
I understand
it's a lot to consider.
693
00:43:42,215 --> 00:43:43,758
I'll do what I can for you.
694
00:43:44,842 --> 00:43:46,636
Thank you for the wine.
695
00:43:46,719 --> 00:43:48,054
Thank you.
696
00:43:50,890 --> 00:43:52,142
Mm.
697
00:44:04,689 --> 00:44:07,615
How'd she take it?
698
00:44:07,692 --> 00:44:09,325
She'll come around.
699
00:45:01,002 --> 00:45:02,503
How's it going?
700
00:45:04,749 --> 00:45:07,883
She's been at it all night.
701
00:45:07,968 --> 00:45:09,754
These look like dog shit.
702
00:45:09,844 --> 00:45:12,555
Those are the scraps.
703
00:45:12,638 --> 00:45:14,390
This is the product.
704
00:45:36,162 --> 00:45:38,831
Holy fucking shit.
705
00:45:41,334 --> 00:45:42,752
We're in business.
706
00:45:45,088 --> 00:45:46,422
The truth is,
707
00:45:46,506 --> 00:45:51,094
there is no such thing
as a harmless Celestial.
708
00:45:51,177 --> 00:45:52,637
Mayor Blake died
709
00:45:52,720 --> 00:45:55,640
at the hands of a meek,
unassuming Chinaman
710
00:45:55,723 --> 00:45:58,768
his wife had fed
and sheltered for years.
711
00:45:58,851 --> 00:46:00,936
They simply cannot be trusted.
712
00:46:02,188 --> 00:46:05,441
If elected, I intend
to honor the Blake legacy
713
00:46:05,525 --> 00:46:09,487
of American jobs
for American workers
714
00:46:09,570 --> 00:46:12,198
and keep our women
and children safe
715
00:46:12,282 --> 00:46:15,076
from these foreign invaders.
716
00:46:18,288 --> 00:46:21,207
Of course, we all bemoan
the tragic circumstances
717
00:46:21,291 --> 00:46:23,876
of Mayor Blake's passing,
718
00:46:23,960 --> 00:46:26,004
but perhaps
we should spend less time
719
00:46:26,087 --> 00:46:28,589
focusing on what is wrong
with this city
720
00:46:28,673 --> 00:46:31,467
and more on what is
very right with it--
721
00:46:31,551 --> 00:46:35,096
you, its people,
722
00:46:35,180 --> 00:46:37,098
the American family.
723
00:46:42,687 --> 00:46:47,025
Like you, I believe
in the American family.
724
00:46:48,818 --> 00:46:50,320
That's mine right over there.
725
00:46:50,403 --> 00:46:53,489
My wife, Celeste, and our
children, Miles and Annabelle.
726
00:46:55,366 --> 00:46:59,204
You deserve a mayor
who will fight for your family
727
00:46:59,287 --> 00:47:01,706
as hard as I do for mine.
728
00:47:13,878 --> 00:47:15,678
People like a family man.
729
00:47:15,761 --> 00:47:17,222
There's no getting around it.
730
00:47:18,473 --> 00:47:20,100
Which doesn't mean
they won't eventually
731
00:47:20,183 --> 00:47:22,227
recognize you as the candidate
of true substance.
732
00:47:22,310 --> 00:47:26,147
But you gotta get out there,
press the flesh.
733
00:47:30,318 --> 00:47:33,113
You can't win a war without
getting a little bloody,
734
00:47:33,196 --> 00:47:34,405
I'm afraid.
735
00:47:39,369 --> 00:47:41,287
Thank you.
736
00:47:41,371 --> 00:47:43,039
Thank you for your--
737
00:47:51,131 --> 00:47:53,174
Mayor Buckley.
738
00:47:53,258 --> 00:47:55,176
Pardon me.
739
00:47:55,260 --> 00:47:56,177
Thank you.
740
00:47:56,261 --> 00:47:58,138
Thank you for coming out today.
741
00:48:00,223 --> 00:48:01,391
Catherine Archer.
742
00:48:01,474 --> 00:48:03,226
I volunteered
for Councilman Waithe,
743
00:48:03,309 --> 00:48:05,478
promoting his
educational policies.
744
00:48:05,561 --> 00:48:06,854
I see.
745
00:48:06,931 --> 00:48:09,190
I know you think
that didn't go your way,
746
00:48:09,274 --> 00:48:10,733
but stay the course.
747
00:48:10,816 --> 00:48:13,736
Thayer is just a pretty face
spouting platitudes.
748
00:48:13,819 --> 00:48:16,906
Any voter with half a brain
can see that.
749
00:48:16,990 --> 00:48:20,285
It's obvious you understand
the economics of San Francisco,
750
00:48:20,368 --> 00:48:23,163
the deep quandary we're in.
751
00:48:23,246 --> 00:48:24,622
And I intend
to help your cause,
752
00:48:24,705 --> 00:48:26,041
in whatever way I can.
753
00:48:26,124 --> 00:48:28,001
Well, thank you
for saying that.
754
00:48:28,084 --> 00:48:29,377
My card.
755
00:48:32,047 --> 00:48:35,133
Mr. Mayor,
we should keep moving.
756
00:48:35,216 --> 00:48:36,884
Wait.
757
00:48:40,138 --> 00:48:41,181
There.
758
00:48:41,264 --> 00:48:43,849
Now you're ready
to greet your public.
759
00:48:50,731 --> 00:48:52,108
Mr. Mayor?
760
00:48:56,982 --> 00:49:01,492
It was my first time ever
761
00:49:01,576 --> 00:49:05,038
on a ship of any kind.
762
00:49:05,121 --> 00:49:06,872
I was terrified.
763
00:49:06,957 --> 00:49:09,750
I didn't know what to expect.
764
00:49:09,834 --> 00:49:14,297
But I knew that whatever
happened to me in America,
765
00:49:14,380 --> 00:49:15,631
well, it couldn't be any worse
766
00:49:15,715 --> 00:49:19,385
than what had already happened
to me back in China.
767
00:49:19,469 --> 00:49:24,009
Being forced into marriage
by a violent warlord,
768
00:49:24,099 --> 00:49:27,768
chained to his bedside,
you know, sometimes for days.
769
00:49:27,852 --> 00:49:31,356
How did you survive
such horrors?
770
00:49:31,439 --> 00:49:33,566
A part of me didn't.
771
00:49:37,445 --> 00:49:40,615
But that part was weak.
772
00:49:42,783 --> 00:49:46,031
And when it died,
773
00:49:46,121 --> 00:49:47,705
why, I became stronger.
774
00:49:50,166 --> 00:49:53,503
Well, I'm sure
our guest is spent.
775
00:49:53,586 --> 00:49:56,006
And I promised her
a tour of the house.
776
00:49:56,089 --> 00:49:59,217
So, ladies, until next week.
777
00:50:01,011 --> 00:50:03,679
And here's the dressing room.
778
00:50:05,431 --> 00:50:07,183
My goodness.
779
00:50:07,267 --> 00:50:08,184
I know.
780
00:50:08,268 --> 00:50:10,270
It's a bit much.
781
00:50:10,353 --> 00:50:12,730
My husband works
for the Bank of California.
782
00:50:12,813 --> 00:50:14,815
We have so many occasions
to attend.
783
00:50:14,899 --> 00:50:18,403
So he allows me my indulgences.
784
00:50:24,450 --> 00:50:26,702
Do you have dresses
of this sort in your culture?
785
00:50:30,498 --> 00:50:32,250
No.
786
00:50:46,222 --> 00:50:48,558
I'd like you to have this.
787
00:50:48,641 --> 00:50:49,892
Really?
788
00:50:49,976 --> 00:50:52,437
It's just an evening dress,
dear, not the Hope Diamond.
789
00:50:52,520 --> 00:50:54,439
- I couldn't.
- I insist.
790
00:50:55,773 --> 00:50:57,567
Why don't you try it on?
791
00:51:03,949 --> 00:51:07,112
You never know when you might
need a good evening dress.
792
00:51:10,455 --> 00:51:12,915
May you outlive
all your enemies.
793
00:51:18,504 --> 00:51:21,216
Li Yong, I know Mai Ling
wishes to absorb us,
794
00:51:21,299 --> 00:51:23,259
but I have
a different proposal.
795
00:51:23,343 --> 00:51:25,470
We acknowledge
the Long Zii's takeover
796
00:51:25,553 --> 00:51:27,973
of all Three Brothers'
businesses.
797
00:51:28,056 --> 00:51:31,267
But in exchange,
we will retain our name
798
00:51:31,351 --> 00:51:32,978
and control of all enforcement
799
00:51:33,061 --> 00:51:35,396
and collections
in our territory.
800
00:51:55,666 --> 00:51:57,502
Kill them.
801
00:52:28,241 --> 00:52:29,409
Kong!
802
00:53:20,460 --> 00:53:22,045
Enough!
803
00:53:24,797 --> 00:53:26,799
You all know me.
804
00:53:26,882 --> 00:53:28,051
Make no mistake.
805
00:53:28,134 --> 00:53:30,386
Joining the Long Zii is
the only path forward
806
00:53:30,470 --> 00:53:34,015
for Chinatown, for all of us.
807
00:53:35,976 --> 00:53:37,102
Tell them.
808
00:53:38,853 --> 00:53:41,731
She may have your balls
in a box,
809
00:53:41,814 --> 00:53:43,899
but she'll never have mine.
810
00:53:46,027 --> 00:53:47,695
I understand.
811
00:54:33,533 --> 00:54:34,993
I don't like being followed.
812
00:54:35,076 --> 00:54:37,703
Yes, you've communicated that
very clearly.
813
00:54:42,917 --> 00:54:44,169
Secret Service?
814
00:54:44,252 --> 00:54:45,420
You've heard of us?
815
00:54:45,503 --> 00:54:47,172
Good.
816
00:54:47,255 --> 00:54:48,714
That'll save me some time.
817
00:54:51,259 --> 00:54:52,302
It took me four months
818
00:54:52,385 --> 00:54:54,887
to trace the counterfeit plates
to San Francisco,
819
00:54:54,971 --> 00:54:56,431
two more to locate
the operators
820
00:54:56,514 --> 00:54:59,225
and the transport routes
from print to distribution.
821
00:54:59,309 --> 00:55:01,186
Unfortunately, by the time
I actually caught up with them,
822
00:55:01,269 --> 00:55:02,728
the plates were gone,
and most of the operators
823
00:55:02,812 --> 00:55:04,064
went down shooting.
824
00:55:04,147 --> 00:55:06,441
What does this
have to do with me?
825
00:55:06,524 --> 00:55:08,526
The last surviving idiot
told me his boss
826
00:55:08,609 --> 00:55:10,820
had been buying guns
from the Chinese.
827
00:55:10,903 --> 00:55:14,074
So here I am,
828
00:55:14,157 --> 00:55:16,909
talking to a man
who knows the terrain.
829
00:55:16,993 --> 00:55:19,579
You need the Chinatown Squad.
830
00:55:19,662 --> 00:55:20,997
I'm not a cop anymore.
831
00:55:22,248 --> 00:55:23,624
It might help you
with this conversation
832
00:55:23,708 --> 00:55:25,918
if you just assume
I know a little less than God,
833
00:55:26,002 --> 00:55:28,421
but a lot more than you think.
834
00:55:29,589 --> 00:55:31,757
I know all about
the Chinatown Squad,
835
00:55:31,841 --> 00:55:33,843
and I know you quit
836
00:55:33,926 --> 00:55:36,346
after socking your superior
in the jaw.
837
00:55:37,347 --> 00:55:42,060
I'm guessing that makes you
a different sort of fella,
838
00:55:42,143 --> 00:55:43,644
the kind I could work with.
839
00:55:46,982 --> 00:55:48,316
Not interested.
840
00:55:48,393 --> 00:55:49,484
Sure, you are.
841
00:55:49,567 --> 00:55:50,986
Yeah, why is that?
842
00:55:51,069 --> 00:55:52,653
Because I'm the one man
who can keep you
843
00:55:52,737 --> 00:55:54,948
from being dragged
back to Georgia in chains.
844
00:55:56,116 --> 00:55:59,577
Like I said, assume I know
a lot more than you think.
845
00:56:00,328 --> 00:56:02,080
Relax, Lee.
846
00:56:02,163 --> 00:56:04,457
Here's my offer.
847
00:56:04,540 --> 00:56:06,411
You guide me through Chinatown,
848
00:56:06,501 --> 00:56:08,336
help me find
those missing plates,
849
00:56:08,413 --> 00:56:11,089
and I clean up
your Georgia mess permanently.
850
00:56:12,966 --> 00:56:16,927
Be nice, wouldn't it,
to live a quiet life out here
851
00:56:17,012 --> 00:56:18,804
with that pretty colored girl,
852
00:56:18,888 --> 00:56:20,723
never looking
over your shoulder again?
853
00:56:23,809 --> 00:56:26,896
I'm wanted for murder.
854
00:56:26,980 --> 00:56:28,189
You know that, right?
855
00:56:29,565 --> 00:56:30,984
Nobody's perfect.
856
00:56:33,569 --> 00:56:35,363
Take the night.
857
00:56:35,440 --> 00:56:36,822
Think about it.
858
00:56:38,908 --> 00:56:40,445
I'll be in touch.
55182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.