All language subtitles for The.Five.S01E04.BRRip.1080p.DD5.1.H265-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,113 --> 00:00:04,753 Don't underestimate the power of the word "rodent". 2 00:00:05,753 --> 00:00:07,393 - Just say yes. - Partnership? 3 00:00:07,753 --> 00:00:09,033 It'd be good to have a doctor in the house. 4 00:00:09,273 --> 00:00:10,313 Do you want me to work here? 5 00:00:10,553 --> 00:00:12,313 - How did you find me again? - You know my mother. 6 00:00:12,713 --> 00:00:13,953 My father's gone missing. 7 00:00:14,193 --> 00:00:15,153 Selena Callaway. 8 00:00:15,393 --> 00:00:17,513 - They had some information on me. - They're blackmailing people. 9 00:00:17,753 --> 00:00:18,793 It's a huge operation. 10 00:00:19,593 --> 00:00:21,513 - I helped him. - You're a victim. 11 00:00:21,753 --> 00:00:23,033 I can't believe you took her back to that place. 12 00:00:23,353 --> 00:00:25,513 Well, I was trying to see if she remembered something. 13 00:00:25,753 --> 00:00:26,633 He wants to help people, 14 00:00:26,873 --> 00:00:29,393 but some people just can't be helped. 15 00:00:29,633 --> 00:00:31,233 Uniform followed up and found a body. 16 00:00:33,873 --> 00:00:35,433 Do you have any idea how long there were down there? 17 00:00:35,673 --> 00:00:37,633 Slade and me, we saw Jesse, after he'd gone off. 18 00:00:37,873 --> 00:00:39,873 That means Jesse could have gone South not West. 19 00:00:40,113 --> 00:00:41,273 Stop him! 20 00:00:43,353 --> 00:00:44,833 He's someone's son but not mine. 21 00:00:45,073 --> 00:00:46,633 Great. So, who we got in there? 22 00:00:48,913 --> 00:00:50,593 Jesse's DNA was found at the Newman's scene. 23 00:00:50,833 --> 00:00:51,713 Jesse Wells. 24 00:01:00,593 --> 00:01:01,673 Mark. 25 00:01:01,913 --> 00:01:03,153 Is everything all right? 26 00:01:03,513 --> 00:01:05,073 Hello, no, probably not. 27 00:01:05,313 --> 00:01:06,793 Can I have a word? 28 00:01:12,593 --> 00:01:13,953 I saw Pru yesterday. 29 00:01:14,473 --> 00:01:18,153 Get this: she and Slade on that day that Jesse disappeared 30 00:01:18,913 --> 00:01:20,393 they were fooling around in the woods. 31 00:01:20,633 --> 00:01:23,993 and they say Jesse wandering off towards the bear pit. 32 00:01:25,873 --> 00:01:28,073 It's the opposite direction toward your dad 33 00:01:28,433 --> 00:01:30,073 and the rest of the police said he went. 34 00:01:30,313 --> 00:01:31,113 Are you serious? 35 00:01:32,513 --> 00:01:34,273 Yeah. I thought of another word. 36 00:01:38,993 --> 00:01:40,593 OK, all right. Listen. 37 00:01:40,833 --> 00:01:41,913 No, hold on, come on. 38 00:01:42,153 --> 00:01:43,033 I went that bear pit this morning 39 00:01:43,273 --> 00:01:45,713 and beyond it there are roads 40 00:01:45,953 --> 00:01:47,713 and houses and a whole raft of people, who were never asked, 41 00:01:49,433 --> 00:01:51,833 whether they saw Jesse that day. 42 00:01:52,073 --> 00:01:54,393 Because when Marosi got picked up, 43 00:01:54,793 --> 00:01:57,193 everyone just stopped looking. Do you understand what I'm saying? 44 00:01:57,433 --> 00:01:59,033 Yeah, I do. 45 00:01:59,273 --> 00:02:00,273 Listen, listen! 46 00:02:00,513 --> 00:02:02,313 I'm not asking you to assemble the Avengers. 47 00:02:02,553 --> 00:02:06,473 I'm just asking you to see, if Jesse going in the opposite direction was ever investigated? 48 00:02:06,713 --> 00:02:08,993 Mark, I will. Okay? 49 00:02:09,833 --> 00:02:12,273 I will. But you need to step away. 50 00:02:12,513 --> 00:02:14,873 - Look at you! You're too involved. - I'm so what? I'm too involved? 51 00:02:15,113 --> 00:02:15,833 It's my brother. 52 00:02:16,593 --> 00:02:19,673 And when I share things with you your parents were suddenly at the hospital. 53 00:02:19,913 --> 00:02:21,313 It was worth putting them through that, was it? 54 00:02:21,793 --> 00:02:23,713 No. Totally avoidable. 55 00:02:23,953 --> 00:02:25,233 Unnecessary. 56 00:02:28,593 --> 00:02:30,833 I've got work to do, all right? 57 00:02:31,473 --> 00:02:33,073 I'm sure you do too. 58 00:02:48,713 --> 00:02:50,113 Partnership contract 59 00:02:51,033 --> 00:02:52,673 It'd great if you were on board by the planning meeting. 60 00:02:55,913 --> 00:02:58,073 I mean, if you wanna sign now, 61 00:02:58,313 --> 00:02:59,433 I could witness. 62 00:02:59,673 --> 00:03:01,353 Erm, sorry, one sec. 63 00:03:03,313 --> 00:03:04,033 Sorry, what? 64 00:03:05,113 --> 00:03:06,633 Partnership contract 65 00:03:06,873 --> 00:03:08,073 if you want to sign. 66 00:03:10,433 --> 00:03:12,553 I promised my husband 67 00:03:12,793 --> 00:03:14,033 I'd run everything past him. 68 00:03:14,273 --> 00:03:15,273 Of course, sure. 69 00:03:15,513 --> 00:03:17,033 Understood. Sorry I've got to... 70 00:03:26,433 --> 00:03:28,273 You wait to go in? 71 00:03:30,033 --> 00:03:31,473 I'm gonna do you for that! 72 00:03:31,993 --> 00:03:33,313 I'm gonna do you! 73 00:03:34,633 --> 00:03:37,153 - Are you ok? - Fine. Why wouldn't I be? 74 00:03:44,953 --> 00:03:46,193 Hi, man. 75 00:03:46,873 --> 00:03:48,633 What's going on out there? 76 00:03:56,313 --> 00:03:57,993 You're a complete piece of shit. 77 00:04:00,673 --> 00:04:01,513 What? 78 00:04:01,753 --> 00:04:04,313 Nothing really bothers you, does it? 79 00:04:07,673 --> 00:04:09,833 I know that you and Pru 80 00:04:10,073 --> 00:04:11,953 saw Jesse in the woods. 81 00:04:12,193 --> 00:04:13,633 I know that you chased him 82 00:04:13,873 --> 00:04:16,953 in the opposite direction to the way that everyone was looking. 83 00:04:18,633 --> 00:04:22,513 And you kept that to yourself! And I'm not just talking about back then. 84 00:04:22,913 --> 00:04:25,353 I'm not talking about when we were 12. I'm talking about now. 85 00:04:25,593 --> 00:04:28,913 I'm talking about now when we think that Jesse is alive. 86 00:04:31,273 --> 00:04:32,593 We don't know anything. 87 00:04:32,833 --> 00:04:36,073 And what we do know, matters. It's everything. 88 00:04:36,313 --> 00:04:38,953 And you know that Jesse ran in the opposite direction. 89 00:04:43,713 --> 00:04:46,273 Are you seriously not gonna say anything? 90 00:04:49,633 --> 00:04:52,713 And look, this got nothing to do with the Pru-thing, alright? 91 00:04:52,953 --> 00:04:54,913 You were 12, you were kids, whatever? 92 00:04:59,753 --> 00:05:01,233 It's about the now... 93 00:05:02,873 --> 00:05:05,273 It's about why haven't you said anything now? 94 00:05:08,233 --> 00:05:09,633 I did chase him. 95 00:05:16,153 --> 00:05:18,953 And then I stopped because he disappeared. 96 00:05:20,433 --> 00:05:23,273 I didn't know and I don't know 97 00:05:23,513 --> 00:05:25,473 which way he went. 98 00:05:27,073 --> 00:05:28,433 And I haven't said anything 99 00:05:28,673 --> 00:05:31,273 then or since because there is nothing to add. 100 00:05:34,793 --> 00:05:37,753 And I wish it was otherwise, I do. 101 00:05:43,353 --> 00:05:44,793 Okay, come on. 102 00:05:45,593 --> 00:05:47,553 I know this is hurting. 103 00:05:52,473 --> 00:05:53,873 Oh God, I'm sorry. 104 00:05:56,873 --> 00:05:58,633 I shouldn't have kissed Pru, back then. 105 00:05:58,873 --> 00:06:02,193 She was your girlfriend, and I... I kissed her. 106 00:06:02,953 --> 00:06:05,073 But I've never been disloyal since. 107 00:06:05,313 --> 00:06:06,553 Ever. 108 00:06:08,113 --> 00:06:10,993 Listen. I hate that. 109 00:06:12,793 --> 00:06:14,033 Slade, 110 00:06:14,753 --> 00:06:17,073 you've been lying to me for 20 years. 111 00:06:20,753 --> 00:06:22,553 Mark. Come on. 112 00:06:27,193 --> 00:06:28,433 So, who are we seeing? 113 00:06:28,673 --> 00:06:31,633 The 1st girl is Sasha Manley. 114 00:06:31,873 --> 00:06:33,273 She's 22. 115 00:06:38,273 --> 00:06:39,873 Yeah! And that's confirmed? 116 00:06:42,353 --> 00:06:43,353 Okay. Thanks. 117 00:06:43,593 --> 00:06:44,913 They've found Mr X? 118 00:06:45,153 --> 00:06:47,553 The last name on the hard drive is a dead end. 119 00:06:47,793 --> 00:06:51,313 Literaly. Mr Pilecki died 10 months ago. 120 00:06:51,793 --> 00:06:54,233 We probed it through, but nothing untoward. 121 00:06:56,673 --> 00:07:00,313 What did Selena Callaway have on her hard drive that was worth killing her for? 122 00:07:02,753 --> 00:07:03,953 Come on. 123 00:07:05,193 --> 00:07:08,273 And they said to me that my mom and dad had gone on holidays. 124 00:07:08,673 --> 00:07:10,393 We're gonna find them. 125 00:07:10,633 --> 00:07:11,473 We'll bring them back. 126 00:07:11,713 --> 00:07:13,913 So what? 4 years after I was taken 127 00:07:14,153 --> 00:07:16,233 they can go sit somewhere nice on the beach? 128 00:07:21,513 --> 00:07:22,673 There was a girl. 129 00:07:24,233 --> 00:07:25,953 A girl who helped him. 130 00:07:26,593 --> 00:07:28,073 Helped to get the other girls. 131 00:07:28,953 --> 00:07:30,593 She helped to get me. 132 00:07:33,913 --> 00:07:35,193 What was her name? 133 00:07:36,593 --> 00:07:38,353 Her name was Rachel. 134 00:07:39,673 --> 00:07:40,793 I don't know what was her 2nd name. 135 00:07:41,193 --> 00:07:42,473 Sorry. 136 00:07:42,753 --> 00:07:44,113 That's ok. 137 00:07:44,913 --> 00:07:46,393 But this girl 138 00:07:47,273 --> 00:07:48,753 she looked after us, really. 139 00:07:49,513 --> 00:07:52,113 He would take her when he wanted someone new. 140 00:07:53,193 --> 00:07:54,513 Apart from that, 141 00:07:55,073 --> 00:07:56,713 she was one of us. 142 00:07:58,073 --> 00:07:59,673 She was held with us. 143 00:08:02,313 --> 00:08:05,273 And then one day she went, she never came back again. 144 00:08:05,833 --> 00:08:06,593 What happened to her? 145 00:08:09,473 --> 00:08:10,473 Do you know? 146 00:08:11,833 --> 00:08:13,673 It was a so long time ago. 147 00:08:15,273 --> 00:08:17,833 And he was in a rage that night. 148 00:08:19,153 --> 00:08:19,873 Raging. 149 00:08:21,953 --> 00:08:23,353 We've reckoned 150 00:08:24,273 --> 00:08:25,753 he killed her. 151 00:08:28,473 --> 00:08:30,313 She's probably dead. 152 00:08:42,953 --> 00:08:45,153 That's not how it was on the beach. You did that before. 153 00:08:45,393 --> 00:08:46,513 Comme here and get... 154 00:08:47,673 --> 00:08:49,233 Stop it! 155 00:08:49,793 --> 00:08:52,753 We're ok. We're only fooling! 156 00:08:54,073 --> 00:08:54,993 Britnay! 157 00:08:55,473 --> 00:08:56,273 Sorry, 158 00:08:56,513 --> 00:08:57,273 Britnay. 159 00:09:01,913 --> 00:09:04,913 She was only 6 months old when I was taken. 160 00:09:07,233 --> 00:09:09,593 She won't know me, will she? 161 00:09:15,233 --> 00:09:16,393 Can I ask her name? 162 00:09:20,393 --> 00:09:21,633 Emma. 163 00:09:26,633 --> 00:09:28,193 There was a man. 164 00:09:29,593 --> 00:09:32,393 Another man, at some point. 165 00:09:35,113 --> 00:09:37,913 I know because his hands were different, bigger than... 166 00:09:38,393 --> 00:09:39,753 What about his face? 167 00:09:41,153 --> 00:09:42,713 It was dark. 168 00:09:44,473 --> 00:09:47,153 He did start to... You know. 169 00:09:49,113 --> 00:09:50,433 Then stopped. 170 00:09:51,193 --> 00:09:52,593 And he was... 171 00:09:55,473 --> 00:09:56,793 He was what? 172 00:09:58,873 --> 00:10:00,153 Gentle. 173 00:10:06,313 --> 00:10:07,913 I've forgotten my phone. 174 00:10:08,793 --> 00:10:10,033 What? 175 00:10:12,233 --> 00:10:16,433 The guy that Jane talked about, the one with big hands... 176 00:10:16,913 --> 00:10:18,313 The gentle man. 177 00:10:20,713 --> 00:10:22,353 What if it was Jesse? 178 00:10:25,433 --> 00:10:27,153 Yeah, it has crossed my mind too. 179 00:10:29,993 --> 00:10:32,833 Your dad run the initial investigation into Jesse's disappearance. 180 00:10:33,393 --> 00:10:35,593 Did you check his old case files? 181 00:11:58,873 --> 00:12:00,713 - Ally? - I'm at Newman's. 182 00:12:00,993 --> 00:12:02,633 It's just like a circus down here. 183 00:12:03,993 --> 00:12:06,153 The Forensics may have found something. 184 00:12:06,633 --> 00:12:08,193 A patch of ground has been disturbed. 185 00:12:08,433 --> 00:12:09,713 I'm on my way. 186 00:12:15,553 --> 00:12:16,793 Simon. 187 00:12:17,193 --> 00:12:18,873 What are you doing here, bud? 188 00:12:19,113 --> 00:12:20,513 I haven't heard from you. 189 00:12:20,753 --> 00:12:25,113 Which could be there's no news or alternatively you're not doing anything. 190 00:12:25,353 --> 00:12:27,513 But either way, my dad is still missing. 191 00:12:27,753 --> 00:12:29,273 How did you find out where I live? 192 00:12:29,513 --> 00:12:31,753 My mom still has your address on her phone. 193 00:12:31,993 --> 00:12:33,713 Right. Listen. 194 00:12:34,153 --> 00:12:36,913 My dad's cooking the breakfast. 195 00:12:37,153 --> 00:12:39,593 See if you want to come in? Do you wanna come in? 196 00:12:42,433 --> 00:12:43,513 Dad, will you put some clothes on? 197 00:12:43,753 --> 00:12:45,393 I'm not showing anything and I like it! 198 00:12:45,713 --> 00:12:46,833 Hello! Oh, sorry! Don't mind me, 199 00:12:47,073 --> 00:12:48,313 it's my wife's. 200 00:12:48,553 --> 00:12:50,593 Oh, all right. I have Asperger's too. 201 00:12:52,713 --> 00:12:55,393 Let's get down to business. I've brought everything 202 00:12:55,633 --> 00:12:56,633 I could find on my dad. 203 00:12:56,873 --> 00:12:57,833 You see, Simon, your mum says 204 00:12:58,073 --> 00:12:59,313 your dad often goes off. 205 00:12:59,753 --> 00:13:01,513 She means he doesn't often come home. Which is true 206 00:13:01,793 --> 00:13:03,913 but of course I see him everyday. 207 00:13:04,513 --> 00:13:07,353 Not everyday. But most week days in term time, you know what I mean. 208 00:13:07,593 --> 00:13:09,553 So he picks you up after school, does he? 209 00:13:10,993 --> 00:13:12,993 You really haven't been trying, have you? 210 00:13:13,633 --> 00:13:15,953 My father teaches at my school. He teaches geography. 211 00:13:17,473 --> 00:13:19,553 Oh, could be the reason, son. You know, we had a boy like that in our class. 212 00:13:19,793 --> 00:13:21,033 his mom was, well... 213 00:13:21,273 --> 00:13:22,513 first of all she was a bitch of the highest order, 214 00:13:22,753 --> 00:13:25,113 but she was also our biology teacher. That kid 215 00:13:25,353 --> 00:13:27,273 got crap from all sides. 216 00:13:28,153 --> 00:13:29,393 I like my dad. 217 00:13:33,233 --> 00:13:35,633 Simon, I apologize 218 00:13:35,873 --> 00:13:39,953 for my lack of performance up until now. And I promise to make amends. 219 00:13:40,273 --> 00:13:42,793 Good, let's start fresh. 220 00:13:55,553 --> 00:13:56,273 What are we doing? 221 00:13:56,513 --> 00:13:59,113 You said you were taking me out for lunch. Talk to me. 222 00:14:00,433 --> 00:14:01,913 We're looking for a new school for our daughter. 223 00:14:03,273 --> 00:14:04,433 What? 224 00:14:04,913 --> 00:14:07,833 Well, I'm actually trying to track a geography teacher, his name's Kenton Marshall. 225 00:14:08,073 --> 00:14:09,433 But if I turn up here on my own 226 00:14:09,673 --> 00:14:11,633 and start asking questions, this is gonna look suspicious. 227 00:14:11,873 --> 00:14:13,273 And with the kids, 228 00:14:13,513 --> 00:14:15,473 well, I1m just gonna look like a pervert. 229 00:14:16,193 --> 00:14:17,993 But with my lovely wife... 230 00:14:21,633 --> 00:14:22,833 Come on. 231 00:14:30,393 --> 00:14:31,873 Come help me out. 232 00:14:38,513 --> 00:14:39,753 Excuse me... 233 00:14:40,713 --> 00:14:44,153 Do any of you guys do geography, by any chance? 234 00:14:44,393 --> 00:14:47,553 Do you know a teacher Mr Marshall, Kenton Marshall? 235 00:14:48,033 --> 00:14:49,153 Thank you. 236 00:14:53,273 --> 00:14:54,873 Pru, can you ask the next ones? 237 00:14:56,553 --> 00:14:57,713 Please, Pru. 238 00:14:57,953 --> 00:14:59,313 Come on, Mr Marshall. 239 00:15:03,593 --> 00:15:04,553 Hi girls! 240 00:15:05,153 --> 00:15:06,433 Excuse me. 241 00:15:06,673 --> 00:15:08,473 Any geography students here? 242 00:15:09,193 --> 00:15:10,473 Why do you ask? 243 00:15:10,753 --> 00:15:13,233 Mr Marshall? Mr Kenton Marshall? 244 00:15:14,673 --> 00:15:15,673 Do you know him? 245 00:15:16,553 --> 00:15:17,953 We're just trying to locate him. 246 00:15:18,193 --> 00:15:19,313 Well, try the store cupboard! 247 00:15:19,553 --> 00:15:20,953 Yeah, but knock before you go in... 248 00:15:21,193 --> 00:15:22,833 in case he's doing Alexa again. 249 00:15:23,233 --> 00:15:24,153 Shut up! 250 00:15:25,233 --> 00:15:27,673 Sorry. He's not been in a week, so... 251 00:15:30,273 --> 00:15:31,513 Thanks, thank you. 252 00:15:35,873 --> 00:15:37,473 So you know Mr Marshall. 253 00:15:37,713 --> 00:15:38,753 Are you a policeman? 254 00:15:39,913 --> 00:15:40,873 Should I be? 255 00:15:41,793 --> 00:15:43,473 Chrissie, come here! 256 00:15:44,393 --> 00:15:45,593 Sorry, I've gotta go. 257 00:15:46,873 --> 00:15:47,793 All that back there, 258 00:15:48,033 --> 00:15:50,473 about Alexa, it's just gossip, you know. A joke, really. 259 00:15:50,713 --> 00:15:52,793 OK, no problem... Thank you. 260 00:15:55,233 --> 00:15:57,673 So Mr Marshall and Alexa? 261 00:15:58,273 --> 00:15:59,993 You're interested now, aren't you? 262 00:16:01,273 --> 00:16:01,993 Come on. 263 00:16:02,713 --> 00:16:04,673 How old is our daughter again? 264 00:16:14,913 --> 00:16:16,073 Do you think it could be Jesse? 265 00:16:17,953 --> 00:16:18,993 We've found Jesse's DNA 266 00:16:19,233 --> 00:16:20,473 on Newman's shirt. 267 00:16:20,713 --> 00:16:23,393 This body's been here a while. If it is Jesse, it doesn't make any sense. 268 00:16:25,473 --> 00:16:27,753 There's a lot about this that doesn't make any sense. 269 00:16:27,993 --> 00:16:30,873 The lab is fast-tracking the DNA. We should know by tomorrow. 270 00:16:35,313 --> 00:16:37,273 Jesse still could be dead, though. 271 00:16:37,513 --> 00:16:38,433 Then why was his DNA found 272 00:16:38,673 --> 00:16:40,433 At the Selena Callaway murder scene? 273 00:16:45,593 --> 00:16:48,873 Being a popular school, we do have a very strict catchment area rule, so 274 00:16:49,113 --> 00:16:50,713 I'll let you have the map, 275 00:16:50,953 --> 00:16:53,393 because proof of residency is essential. 276 00:16:53,633 --> 00:16:56,473 That's excellent, thank you. What's this building over there? 277 00:16:56,713 --> 00:16:58,193 Music department. 278 00:16:58,433 --> 00:17:01,273 Great, we should go and check that out, shouldn't we, darling? 279 00:17:01,513 --> 00:17:03,873 'Coz Triona, she's a grade seven. 280 00:17:04,113 --> 00:17:05,713 On what instrument? 281 00:17:08,193 --> 00:17:09,313 Piano. 282 00:17:09,553 --> 00:17:12,473 Grade seven at 15? Very good. 283 00:17:12,713 --> 00:17:15,993 I need the loo, so I'm just gonna... I saw one inside, I'm gonna head back in. 284 00:17:16,593 --> 00:17:18,113 You guys go ahead, I'll catch you up. 285 00:17:18,873 --> 00:17:19,713 Go on. 286 00:18:01,993 --> 00:18:03,913 Kenton Marshall... 287 00:18:17,793 --> 00:18:19,433 In case he's doing Alexa again. 288 00:18:23,113 --> 00:18:24,153 Alexa... 289 00:18:27,833 --> 00:18:30,473 Sort by: first name. 290 00:18:44,953 --> 00:18:46,153 So sorry. 291 00:18:46,393 --> 00:18:49,153 Sorry I'm late, I got a bit lost. 292 00:18:49,393 --> 00:18:51,833 We're gonna have to dash off, but thank you so much for showing the school. 293 00:18:52,073 --> 00:18:54,273 - Thank you for everything. - You're welcome. - We'll be in touch. 294 00:18:54,513 --> 00:18:55,913 Alright, take care. 295 00:18:57,553 --> 00:18:58,273 Come on. 296 00:18:58,513 --> 00:19:00,953 - Thanks for that. - Ah, come on. It wasn't that bad. 297 00:19:01,193 --> 00:19:03,633 Look, I couldn't find anything on Kenton Marshall, but 298 00:19:03,873 --> 00:19:06,273 but there's only one Alexa in the 11th. 299 00:19:06,513 --> 00:19:07,993 I got her address. 300 00:19:10,473 --> 00:19:11,913 Let's see what she has to say. 301 00:19:12,153 --> 00:19:15,833 So what, we go to this girl's house and say what? 302 00:19:24,033 --> 00:19:24,993 Mr and Mrs Mills? 303 00:19:26,313 --> 00:19:29,153 We're the parents of one of Alexa's friends, from Highfield. 304 00:19:29,393 --> 00:19:33,193 Don't worry, she's not in trouble. We just want to speak to Alexa about our daughter. 305 00:19:33,433 --> 00:19:34,953 I'm sorry, who's Alexa? 306 00:19:35,193 --> 00:19:36,873 You've got a daughter at Highfield Comprehensive, right? 307 00:19:37,113 --> 00:19:38,553 No no no, we don't have a daughter. 308 00:19:38,953 --> 00:19:40,313 We don't have any children. 309 00:19:43,473 --> 00:19:44,193 Oh, OK, sorry. 310 00:19:45,233 --> 00:19:46,273 We're really sorry. 311 00:19:46,833 --> 00:19:48,073 So sorry. 312 00:19:51,993 --> 00:19:53,713 You've got the address wrong? 313 00:19:54,593 --> 00:19:55,953 Not the wrong address. 314 00:19:56,193 --> 00:19:58,913 Mr and Mrs Mills, as in Alexa Mills. 315 00:20:00,673 --> 00:20:01,753 We're going back to the school. 316 00:20:03,913 --> 00:20:05,833 I've got work, I've got su this afternoon. 317 00:20:07,073 --> 00:20:08,633 So this is it, is it? 318 00:20:09,153 --> 00:20:10,393 It's a divorce? 319 00:20:10,993 --> 00:20:14,553 Don't wanna be married to me? Don't wanna have a 15 year-old daughter with me? 320 00:20:15,433 --> 00:20:16,993 Then you buy your own lunch. 321 00:20:23,033 --> 00:20:24,273 You alright? 322 00:20:24,673 --> 00:20:25,913 Yeah, good. 323 00:20:27,033 --> 00:20:28,273 You? 324 00:20:41,793 --> 00:20:43,433 I'm gonna go and talk to the police. 325 00:20:46,753 --> 00:20:47,993 I've been thinking about it and... 326 00:20:48,233 --> 00:20:50,033 Well not, not long enough. 327 00:20:51,633 --> 00:20:53,433 Trust me, plenty long enough. 328 00:20:55,313 --> 00:20:56,713 It's out in the open now. 329 00:20:57,713 --> 00:21:01,033 I did what I did, Slade. I helped trap those girls. 330 00:21:01,873 --> 00:21:03,513 And I made them feel safe. 331 00:21:03,753 --> 00:21:04,993 Listen to me, Brit... 332 00:21:06,033 --> 00:21:07,833 Please, I've gone through this. 333 00:21:11,913 --> 00:21:14,753 This isn't my fate, right? 334 00:21:17,113 --> 00:21:19,393 I gotta put my hands up and face what I did. 335 00:21:21,873 --> 00:21:23,873 And what about what was done to you? 336 00:21:26,593 --> 00:21:28,233 Brit, you don't have to do this. 337 00:21:28,473 --> 00:21:30,673 If you go to the police, they'll eat you alive. 338 00:21:31,193 --> 00:21:32,433 I'm talking now, OK? 339 00:21:34,393 --> 00:21:36,833 You're wrong, Brit, you are wrong. 340 00:21:38,353 --> 00:21:41,073 You're making your amends, you're doing it every day. 341 00:21:41,913 --> 00:21:43,593 And we can't replace 342 00:21:43,833 --> 00:21:46,793 what you give to the kids here. Never. 343 00:21:47,193 --> 00:21:50,793 So whatever it is you need to get through this, then I will get it for you. 344 00:21:51,033 --> 00:21:52,513 I've made up my mind. 345 00:21:56,553 --> 00:22:00,153 Listen, I want you to do this for me. I want to you to think again. 346 00:22:00,873 --> 00:22:04,153 And then, think again. And if in an hour's time 347 00:22:04,393 --> 00:22:06,433 you still want to go through with it... 348 00:22:07,913 --> 00:22:09,513 then I'll drive you there. 349 00:22:18,873 --> 00:22:20,953 I'm really sorry I think my wife has left her phone in the music department. 350 00:22:21,193 --> 00:22:23,393 Did you guys stop off anywhere together? 351 00:22:27,273 --> 00:22:29,433 I go and check. You can take a set. 352 00:22:29,913 --> 00:22:31,033 That would be great, thank you very much. 353 00:22:31,833 --> 00:22:33,993 Wendy, I'll be 2 minutes. 354 00:22:54,553 --> 00:22:55,793 OK, I'm on my way. 355 00:23:27,633 --> 00:23:28,753 Come on, come on, come on. 356 00:23:58,873 --> 00:24:00,113 It's not there. 357 00:24:01,993 --> 00:24:03,233 Really? 358 00:24:03,913 --> 00:24:04,953 I'm so sorry about that. 359 00:24:13,193 --> 00:24:14,593 We'll be in touch. 360 00:24:21,233 --> 00:24:22,473 Bye then. 361 00:24:52,113 --> 00:24:54,273 You lied to me, Mr Mills. Where's Alexa? 362 00:24:55,833 --> 00:24:58,153 She's not my daughter. I've never even met her. 363 00:24:58,393 --> 00:24:59,553 5 minutes, OK? 364 00:24:59,793 --> 00:25:01,153 Yeah, fine! 365 00:25:01,833 --> 00:25:03,153 How about if I ask your wife, then? 366 00:25:04,713 --> 00:25:05,953 Look... 367 00:25:07,713 --> 00:25:10,153 I got caught, alright? You know... 368 00:25:10,393 --> 00:25:11,913 with a call-girl. 369 00:25:12,433 --> 00:25:14,713 You know, a prostitute. 370 00:25:15,113 --> 00:25:17,793 There is this man there suddenly, and he said "Sign this, sign that... 371 00:25:18,033 --> 00:25:19,913 or we tell your wife." 372 00:25:21,633 --> 00:25:22,993 So I did. 373 00:25:23,913 --> 00:25:25,553 You mustn't tell here, alright? 374 00:25:27,913 --> 00:25:29,593 What do you say is in there? 375 00:25:31,113 --> 00:25:32,393 I'll show you. 376 00:25:33,113 --> 00:25:34,673 I won't be a second! 377 00:25:45,633 --> 00:25:48,073 So who's the guy that made you sign all this? 378 00:25:48,313 --> 00:25:50,673 He's a, what do you call it? He's a pimp. 379 00:25:51,113 --> 00:25:53,033 Goes by the name of Payne. 380 00:25:54,033 --> 00:25:57,473 I mean, it's nothing. It's an enrollment form. 381 00:25:57,713 --> 00:25:59,273 Is it so bad? 382 00:26:00,873 --> 00:26:03,713 Was a guy called Kenton Marshall ever mentioned? 383 00:26:08,913 --> 00:26:10,553 - You OK? - Yeah, I'm fine. Why wouldn't I be? 384 00:26:25,113 --> 00:26:27,753 Brit, this is madness. Come on, please... 385 00:26:27,993 --> 00:26:29,393 let's just go please. 386 00:26:30,833 --> 00:26:32,793 I'm gonna go and do this on my own, alright? 387 00:26:35,473 --> 00:26:37,633 I owe it to those girls to say what I did. 388 00:26:41,633 --> 00:26:43,873 They'll crucify you in there. 389 00:26:46,193 --> 00:26:48,073 I'll do what I need to. 390 00:26:48,953 --> 00:26:50,673 Just like I did. 391 00:26:52,793 --> 00:26:54,393 Just like I'm doing now. 392 00:27:07,393 --> 00:27:08,873 My name's not Brit. 393 00:27:11,593 --> 00:27:12,953 It's Rachel. 394 00:27:35,033 --> 00:27:36,833 Hi, can I please speak to Danny Kenwood? 395 00:27:37,073 --> 00:27:39,993 DS Kenwood? He's not here at the moment. 396 00:27:40,233 --> 00:27:42,673 Oh, that's OK. I'll wait. 397 00:28:02,953 --> 00:28:04,273 Jesus Christ. 398 00:28:06,113 --> 00:28:06,913 You alright, mate? 399 00:28:19,353 --> 00:28:20,833 You stay away from Alexa. 400 00:28:54,193 --> 00:28:55,513 OK, let's go. 401 00:29:01,433 --> 00:29:04,593 I need you to get me an address from a license plate number. 402 00:29:04,833 --> 00:29:06,233 What did I tell you about backing away? 403 00:29:06,873 --> 00:29:08,753 Look, I know, but I really need your help. 404 00:29:10,193 --> 00:29:12,513 You know you put me into a really difficult position here. 405 00:29:12,833 --> 00:29:15,633 Danny, I wouldn't ask if I didn't need it. 406 00:29:17,073 --> 00:29:19,153 Alright, text me the license plate number. 407 00:29:31,113 --> 00:29:32,913 Your families are waiting for you. 408 00:29:46,473 --> 00:29:47,593 Hey, you're alive! 409 00:29:48,673 --> 00:29:49,513 What are you doing here? 410 00:29:54,793 --> 00:29:56,113 No no no, look... 411 00:29:56,673 --> 00:29:57,753 You're not to blame. 412 00:29:59,193 --> 00:30:00,433 We won't say anything. 413 00:30:02,153 --> 00:30:02,953 Just go. 414 00:30:04,193 --> 00:30:05,433 Just go. 415 00:30:08,873 --> 00:30:09,553 Jane? 416 00:30:10,793 --> 00:30:11,833 Yeah, sorry, I'm here. 417 00:30:13,513 --> 00:30:14,713 Sorry, I was just... 418 00:30:14,953 --> 00:30:16,113 It's OK. 419 00:30:17,753 --> 00:30:19,353 - What's your name? - Izzy. 420 00:30:19,593 --> 00:30:20,593 That's a nice name. 421 00:30:26,073 --> 00:30:27,553 So you and your parents are down here. 422 00:30:29,513 --> 00:30:30,513 Izzy? 423 00:30:30,753 --> 00:30:32,793 - It's this room over here. - I need the loo. 424 00:30:34,833 --> 00:30:35,713 Would you mind showing her? 425 00:30:48,873 --> 00:30:50,873 Sorry, I need a tampon, the machines don't work here. 426 00:30:51,633 --> 00:30:53,153 - OK, hang on. - It's urgent. 427 00:30:54,633 --> 00:30:57,153 OK, wait there, and I'll go and get you one. 428 00:31:36,273 --> 00:31:38,433 I'm so sorry Mark, honestly, I... 429 00:31:39,553 --> 00:31:41,713 Me too. 430 00:31:48,513 --> 00:31:49,713 What happened to your face? 431 00:31:50,633 --> 00:31:52,953 I got jumped this morning, by some random guy. 432 00:31:53,193 --> 00:31:53,913 What? 433 00:31:54,513 --> 00:31:56,393 I've just got his address from Danny. 434 00:31:56,953 --> 00:31:57,993 Do you fancy a drive? 435 00:32:19,113 --> 00:32:20,473 Yep. 436 00:32:21,033 --> 00:32:23,273 - That's his car. - Then he's in there. 437 00:32:25,633 --> 00:32:27,353 So now we wait. 438 00:33:05,153 --> 00:33:08,153 That's Porter & Starr, it's where Selena Callaway worked. 439 00:33:09,473 --> 00:33:11,273 No. You wait here. 440 00:33:11,953 --> 00:33:13,193 I'll go. 441 00:33:26,673 --> 00:33:27,993 Rodent eradication. 442 00:33:28,593 --> 00:33:29,433 Remember? 443 00:33:30,353 --> 00:33:32,913 I'm just here to do a discreet follow-up call. 444 00:33:33,153 --> 00:33:34,273 Can I have a... 445 00:34:23,113 --> 00:34:24,233 Can I help you? 446 00:34:26,513 --> 00:34:27,633 Can I... 447 00:34:27,873 --> 00:34:29,553 leave these with you? 448 00:34:35,633 --> 00:34:36,353 So what happened in there? 449 00:34:36,593 --> 00:34:37,353 What's going on? 450 00:34:37,593 --> 00:34:38,673 Nothing. 451 00:34:38,913 --> 00:34:40,353 I got in there and 452 00:34:40,793 --> 00:34:42,393 I lost him. He just vanished. 453 00:34:46,273 --> 00:34:48,633 What's the connection? What's going on, then? 454 00:35:14,673 --> 00:35:15,553 Beautiful. 455 00:35:15,913 --> 00:35:16,793 That's a nice surprise. 456 00:35:17,033 --> 00:35:18,073 Well, your mom and dad 457 00:35:18,313 --> 00:35:20,633 were playing Neil Sedaka, who says... 458 00:35:20,873 --> 00:35:21,793 "Breaking up is hard to do." 459 00:35:22,033 --> 00:35:24,233 He's wrong. Coz it's easy as pie. 460 00:35:24,473 --> 00:35:25,913 And we're all much happier now. 461 00:35:26,153 --> 00:35:27,033 Much happier. 462 00:35:27,273 --> 00:35:28,673 And I was wondering 463 00:35:28,913 --> 00:35:30,993 if you wanted to have a lunch. 464 00:35:32,513 --> 00:35:34,633 Oh, as in a very late lunch. 465 00:35:37,073 --> 00:35:39,513 As in a really late lunch. 466 00:35:39,753 --> 00:35:41,833 with a little bit of night clubbing 467 00:35:42,073 --> 00:35:43,193 and maybe some dancing. 468 00:35:43,433 --> 00:35:44,713 'Coz I wanna be happy... 469 00:35:45,393 --> 00:35:46,353 I can do that. 470 00:36:14,473 --> 00:36:15,593 Who's there? 471 00:36:15,833 --> 00:36:17,473 It's just me, dad. 472 00:36:18,393 --> 00:36:19,553 It's good to see you. 473 00:36:25,873 --> 00:36:27,313 Please, just... 474 00:36:28,753 --> 00:36:30,753 these files, yeah? 475 00:36:32,113 --> 00:36:34,113 What was in these folders? 476 00:36:38,153 --> 00:36:40,233 These folders, 477 00:36:40,473 --> 00:36:42,833 it's Jesse Well's folders. 478 00:36:57,033 --> 00:36:59,233 I'm gonna tell you something pretty important. 479 00:37:01,713 --> 00:37:04,233 Because it was said to me 480 00:37:04,753 --> 00:37:06,353 face to face. 481 00:37:07,873 --> 00:37:10,033 I find it hard to believe but... 482 00:37:13,953 --> 00:37:16,553 Jesus wants me for a fisherman. 483 00:37:33,073 --> 00:37:34,313 What? 484 00:37:35,993 --> 00:37:37,273 You've got a fat lip. 485 00:37:37,513 --> 00:37:39,073 Yeah, I know. 486 00:37:39,473 --> 00:37:40,833 I've been jumped in the street today. 487 00:37:44,753 --> 00:37:47,993 Yeah, and then this guy sprang out of nowhere and saved me. Ran off before I could say anything. 488 00:37:50,313 --> 00:37:51,153 What, like Batman? 489 00:37:52,353 --> 00:37:54,553 Oh! 'Cause that's who it was, it was Batman! 490 00:37:59,473 --> 00:38:01,433 I was gonna say that 491 00:38:02,433 --> 00:38:03,233 it's really nice being with you again. 492 00:38:03,833 --> 00:38:05,633 You know. 493 00:38:05,873 --> 00:38:07,633 And see you again after all these years. 494 00:38:07,873 --> 00:38:09,993 And it's great making you cry again... 495 00:38:11,273 --> 00:38:12,993 Excuse me. Can we have 2 shots, please. 496 00:38:14,713 --> 00:38:16,593 - Sorry. - It's all right. 497 00:38:20,913 --> 00:38:22,313 There's... 498 00:38:24,193 --> 00:38:25,073 there's stuff... 499 00:38:25,953 --> 00:38:27,793 that I need to tell you. 500 00:38:28,753 --> 00:38:30,913 The stuff I need to unpack. 501 00:38:33,233 --> 00:38:34,633 You know when you move house 502 00:38:34,873 --> 00:38:37,913 and the removal van drives away and you're just sort of left 503 00:38:38,153 --> 00:38:42,833 with all these boxes and you don't know which one to open first because you didn't label them. 504 00:38:43,553 --> 00:38:45,793 - Right. - It's like that. 505 00:38:46,033 --> 00:38:47,273 Ok. Well then let's just... 506 00:38:48,033 --> 00:38:48,993 let's just take them as they come. 507 00:38:50,353 --> 00:38:52,633 Go for it. What's in the first one? 508 00:38:55,953 --> 00:38:57,633 I married the wrong man. 509 00:38:59,633 --> 00:39:00,993 Not that box. 510 00:39:08,993 --> 00:39:10,633 I don't know what I'm doing, OK? 511 00:39:13,513 --> 00:39:15,513 No, I mean, not at all. 512 00:39:16,713 --> 00:39:18,313 And it's been like this... 513 00:39:19,873 --> 00:39:20,953 for ages. 514 00:39:24,153 --> 00:39:25,873 Maybe forever. 515 00:39:27,073 --> 00:39:29,993 I mean why was I in America? What was I doing there? 516 00:39:30,713 --> 00:39:31,873 You were with your mum. 517 00:39:32,193 --> 00:39:33,353 Yeah, right. 518 00:39:34,073 --> 00:39:34,873 Just one day 519 00:39:35,113 --> 00:39:38,753 I woke up, I was like... I have to get home. 520 00:39:38,993 --> 00:39:39,793 I have to get home, right now. Not in a bit, now. 521 00:39:40,393 --> 00:39:42,633 And Stuart was really amenable. 522 00:39:42,873 --> 00:39:44,153 And here I am. 523 00:39:44,393 --> 00:39:45,593 I'm glad you're here. 524 00:39:45,873 --> 00:39:47,873 Yeah, I am glad. 525 00:39:48,113 --> 00:39:49,593 I am glad. 526 00:39:50,233 --> 00:39:53,833 I haven't told Stuart that I'm not gonna take that GP partnership. 527 00:39:54,073 --> 00:39:56,713 Because I don't wanna be a private doctor. 528 00:39:57,793 --> 00:39:59,393 And I know he won't get that all. 529 00:40:00,313 --> 00:40:03,033 Especially when I tell him I'm working with Slade in the shelter for free. 530 00:40:03,273 --> 00:40:05,033 Yes, he told me that. That's great. 531 00:40:06,673 --> 00:40:08,033 Yeah! It's kind of like the old me, isn't it? 532 00:40:08,393 --> 00:40:10,673 Yeah, I mean, working in the shelter it's... 533 00:40:11,433 --> 00:40:12,273 Thanks. 534 00:40:14,993 --> 00:40:16,753 Just forget Stuart, yeah? 535 00:40:18,753 --> 00:40:20,073 Here's to you. 536 00:42:31,353 --> 00:42:33,153 I was Mrs Wells today 537 00:42:33,393 --> 00:42:34,673 for a while. 538 00:42:36,473 --> 00:42:37,993 We had a daughter. 35379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.