All language subtitles for Mayans.M.C.S01E02.EscorpinDzec.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb-NONSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,992 --> 00:00:05,084 "Previously on "Mayans M.C." 2 00:00:05,087 --> 00:00:07,274 This was posted 40 minutes ago. 3 00:00:07,277 --> 00:00:08,443 It's already gone viral. 4 00:00:17,897 --> 00:00:20,350 Los Olvidados kidnapped my son. 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,666 Stop! 6 00:00:26,669 --> 00:00:28,769 My brother, he knows Galindo's wife. 7 00:00:28,772 --> 00:00:30,589 They were together before he went to prison. 8 00:00:30,592 --> 00:00:33,344 Miguel promised there would be no retaliation 9 00:00:33,346 --> 00:00:36,147 but if anything happens, will you tell me? 10 00:00:36,149 --> 00:00:37,370 It already has. 11 00:00:37,373 --> 00:00:39,150 Two innocents burned to death. 12 00:00:39,152 --> 00:00:41,018 Dumped in merchant square. 13 00:00:41,020 --> 00:00:42,420 Oh, Jesus. 14 00:01:52,631 --> 00:01:54,225 Vamos! 15 00:01:54,227 --> 00:01:55,662 Rapido, rapido! 16 00:01:57,196 --> 00:01:58,329 Vamos! 17 00:02:17,150 --> 00:02:18,673 Vamos. Rapido, rapido. 18 00:02:18,676 --> 00:02:20,009 Vámanos, vámanos. 19 00:02:51,350 --> 00:02:54,451 Motherfuckers. 20 00:03:17,619 --> 00:03:18,956 There's no signal out there. 21 00:03:18,959 --> 00:03:20,561 We tried to give you a heads up. 22 00:03:20,564 --> 00:03:23,380 I know. We'll give you our satellite number. 23 00:03:55,414 --> 00:03:57,209 Something you gotta hear. 24 00:04:00,419 --> 00:04:02,152 I got him. 25 00:04:11,264 --> 00:04:13,430 We may have locked down a buyer. 26 00:04:13,432 --> 00:04:15,332 Out of Nevada. 27 00:04:15,334 --> 00:04:16,433 Jimmy Yen. 28 00:04:16,435 --> 00:04:18,269 He's setting up his own thing. 29 00:04:18,271 --> 00:04:20,070 Needs product. 30 00:04:20,072 --> 00:04:21,972 When will you be certain? 31 00:04:21,974 --> 00:04:23,707 Probably make a run to Vegas 32 00:04:23,710 --> 00:04:24,709 next week. 33 00:04:24,712 --> 00:04:26,076 We're gonna have to. 34 00:04:29,215 --> 00:04:31,015 Okay. 35 00:04:31,017 --> 00:04:33,017 We're running out of time and places to hide. 36 00:04:33,019 --> 00:04:34,451 I know. 37 00:04:34,453 --> 00:04:37,421 I'm sure he's gonna want all nine keys you got left. 38 00:04:37,423 --> 00:04:39,156 Tell him we have six. 39 00:04:39,158 --> 00:04:40,190 Why? 40 00:04:40,192 --> 00:04:41,819 Six? 41 00:04:41,822 --> 00:04:43,988 You run out of firewood again? 42 00:04:49,876 --> 00:04:52,076 He needs his mother. 43 00:04:52,079 --> 00:04:57,107 He needs a clean diaper. 44 00:04:57,109 --> 00:04:59,131 Thought this was about creating less orphans. 45 00:05:26,105 --> 00:05:28,372 What was that about? 46 00:05:28,374 --> 00:05:30,007 Kid needs a change. 47 00:06:41,048 --> 00:06:42,908 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48 00:06:42,908 --> 00:06:44,954 Resynced by gabbyu @ Subscene 49 00:07:12,442 --> 00:07:15,283 Our associates at the CDCR have reached out. 50 00:07:15,285 --> 00:07:18,553 That rebel video has made people very nervous. 51 00:07:18,555 --> 00:07:20,989 We're gonna meet with them this afternoon. 52 00:07:20,992 --> 00:07:22,390 Calm shit down. 53 00:07:22,392 --> 00:07:25,360 Let 'em know it's gonna be business as usual. 54 00:07:25,362 --> 00:07:27,362 We just want to know we're telling them the truth. 55 00:07:27,364 --> 00:07:28,530 That we'll have their own to deliver 56 00:07:28,532 --> 00:07:30,498 at the end of the month. 57 00:07:30,500 --> 00:07:35,170 Well, I have more poppies than I can harvest. 58 00:07:35,172 --> 00:07:37,372 You'll have your product. 59 00:07:37,374 --> 00:07:39,574 Thank you. 60 00:07:44,052 --> 00:07:48,087 Where are you meeting them? 61 00:07:48,090 --> 00:07:50,257 Outside Cibola. 62 00:07:50,260 --> 00:07:51,993 San Buho Casino. 63 00:08:18,515 --> 00:08:20,281 The tip was good. 64 00:08:20,283 --> 00:08:22,317 But... 65 00:08:22,319 --> 00:08:24,419 We were too late, Mikey. I'm sorry. 66 00:08:24,421 --> 00:08:27,322 The rebels were already moved. 67 00:08:27,324 --> 00:08:28,604 Was there anything at the camp? 68 00:08:42,639 --> 00:08:47,609 There's another video. 69 00:08:47,611 --> 00:08:50,441 I want my pew full by end of day. 70 00:08:52,410 --> 00:08:54,043 They want us to handle it. 71 00:08:54,046 --> 00:08:56,280 I'm hoping you can. 72 00:08:56,283 --> 00:08:58,116 Okay, so let me be clear. 73 00:08:58,119 --> 00:08:59,883 This all came down from old man Chen? 74 00:08:59,886 --> 00:09:01,909 Yes. Two days ago. 75 00:09:01,912 --> 00:09:06,014 And Miguel is good with the terms. 76 00:09:06,017 --> 00:09:08,496 It's the Chinese whose shipment got jacked. 77 00:09:08,498 --> 00:09:11,466 Makes sense that we proxy the cartel message. 78 00:09:11,468 --> 00:09:13,501 Let them know everything's cool. 79 00:09:13,503 --> 00:09:15,370 Chinese supply the southern parole region 80 00:09:15,372 --> 00:09:17,372 with hashish and horse. 81 00:09:17,374 --> 00:09:20,667 Chen's guys most likely know our prison suits. 82 00:09:25,615 --> 00:09:27,615 Yeah. 83 00:09:27,617 --> 00:09:30,151 All right. Set it up. 84 00:09:30,153 --> 00:09:32,019 I'll make sure we're up there by 3:00. 85 00:09:32,022 --> 00:09:34,256 Good. I'll call you to confirm. 86 00:10:18,501 --> 00:10:20,074 Keep this between us 87 00:10:20,077 --> 00:10:22,444 until I get confirmation, huh? 88 00:10:22,447 --> 00:10:27,017 Yeah, of course. 89 00:10:27,020 --> 00:10:29,082 We took a stand against evil 90 00:10:29,085 --> 00:10:31,185 and this was the response. 91 00:10:31,188 --> 00:10:34,514 The devil is desperate, so he tries to silence us. 92 00:10:34,517 --> 00:10:37,711 He wants us to crawl back into our dirty little holes 93 00:10:37,714 --> 00:10:39,081 and be terrified. 94 00:10:39,084 --> 00:10:40,791 But there is no place left to hide. 95 00:10:40,794 --> 00:10:41,860 No safe holes. 96 00:10:41,863 --> 00:10:43,424 Our mothers and fathers, 97 00:10:43,426 --> 00:10:45,393 our sons and daughters, 98 00:10:45,395 --> 00:10:48,000 the cartel will make orphans of us all 99 00:10:48,003 --> 00:10:51,196 unless we make a stand for our children 100 00:10:51,199 --> 00:10:53,668 and our children's' children. 101 00:10:53,670 --> 00:10:56,081 We can no longer be forgotten. 102 00:11:40,550 --> 00:11:41,988 Gracias. 103 00:12:03,886 --> 00:12:07,154 Crazy fucking times. 104 00:12:07,157 --> 00:12:09,858 It's too early for a drop. 105 00:12:12,331 --> 00:12:14,582 Just checking in. 106 00:12:14,584 --> 00:12:18,619 A lot's going on on the other side of the fence. 107 00:12:18,621 --> 00:12:22,120 I want to make sure our boy's doing okay. 108 00:12:22,123 --> 00:12:25,157 I know it's a rough day. 109 00:12:25,160 --> 00:12:27,961 He's fine. 110 00:12:27,964 --> 00:12:29,206 Hola, Felipe. 111 00:12:35,572 --> 00:12:37,113 Good. 112 00:12:38,935 --> 00:12:42,937 If you want to stop worrying... 113 00:12:42,940 --> 00:12:45,941 You contact them. 114 00:12:45,944 --> 00:12:47,886 You can call 24/7. 115 00:12:52,622 --> 00:12:55,933 Tell him to use it. 116 00:12:55,936 --> 00:12:57,291 Soon. 117 00:13:45,341 --> 00:13:46,891 - Creep okay? - Yeah. 118 00:13:46,894 --> 00:13:48,643 Horse is taking good care of him. 119 00:13:48,645 --> 00:13:50,411 Everything good with Adelita? 120 00:13:50,413 --> 00:13:51,925 Yeah, we'll set it up. 121 00:13:51,928 --> 00:13:52,961 What are you doing here? 122 00:13:52,964 --> 00:13:54,348 Come to get you. 123 00:13:54,350 --> 00:13:56,584 The run got pushed up. Leaving earlier. 124 00:13:56,586 --> 00:13:58,286 Not sure why. 125 00:13:58,288 --> 00:14:00,488 Okay. 126 00:14:00,490 --> 00:14:02,657 Let Bishop know we were checking on Creep. 127 00:14:02,659 --> 00:14:04,358 We'll catch up. 128 00:14:04,360 --> 00:14:08,196 Prospect. He's riding with us, right? 129 00:14:08,198 --> 00:14:09,564 Go. 130 00:14:15,117 --> 00:14:16,605 Look. 131 00:14:19,123 --> 00:14:22,576 I know this thing with Emily's kid's gotta be hard for you. 132 00:14:22,579 --> 00:14:24,612 - It's not for you? - Of course it is. 133 00:14:24,614 --> 00:14:27,248 But you can't let it bleed into what we're doing. 134 00:14:35,358 --> 00:14:36,457 Sorry. 135 00:14:41,086 --> 00:14:42,352 Strange day, you know? 136 00:14:46,603 --> 00:14:49,570 Shit, I'm sorry man. I forgot. 137 00:14:49,572 --> 00:14:51,205 Doesn't matter. 138 00:15:31,214 --> 00:15:32,513 Drop it! 139 00:15:38,454 --> 00:15:41,455 I didn't think. 140 00:15:41,457 --> 00:15:44,492 Mayans so far up my ass. 141 00:15:48,298 --> 00:15:49,917 It's okay. 142 00:17:07,248 --> 00:17:11,917 Los Americanos, fuck you! 143 00:18:21,484 --> 00:18:22,956 How's Creep? 144 00:18:22,959 --> 00:18:24,318 Feeling up. 145 00:18:24,320 --> 00:18:25,664 Dump that pure 12 scrap? 146 00:18:25,667 --> 00:18:28,800 Hell, no. That drop is over six tons. 147 00:18:28,803 --> 00:18:30,970 Bishop wants to hit the road early. 148 00:18:30,973 --> 00:18:32,560 I guess Galindo invited the Chinese 149 00:18:32,562 --> 00:18:34,074 to our prison sit-down. 150 00:18:34,077 --> 00:18:36,178 - What? - Why? 151 00:18:36,181 --> 00:18:37,631 Same shit. 152 00:18:37,633 --> 00:18:41,972 Let them know the cartel will be able to deliver. 153 00:18:41,975 --> 00:18:43,367 That makes it easy. 154 00:18:43,370 --> 00:18:44,703 Hey, buy me a few minutes? 155 00:18:44,706 --> 00:18:46,540 - Yeah. - Gonna give Jimmy a call. 156 00:18:56,419 --> 00:18:57,485 Vamos. 157 00:19:58,414 --> 00:20:00,347 My brown brothers. 158 00:20:00,349 --> 00:20:02,249 - Adam. - Bishop. 159 00:20:06,886 --> 00:20:08,969 Hey, sorry about checking the weapons. 160 00:20:08,972 --> 00:20:10,391 It's tribal law. 161 00:20:10,393 --> 00:20:12,539 Booze and bullets have not been a good combination 162 00:20:12,542 --> 00:20:13,633 for my people. 163 00:20:13,636 --> 00:20:14,902 Ours either. 164 00:20:14,905 --> 00:20:16,605 The other parties get down here yet? 165 00:20:16,608 --> 00:20:17,902 Not that I know of. 166 00:20:17,905 --> 00:20:19,466 But we have the room you requested. 167 00:20:19,469 --> 00:20:22,236 It's private, very quiet. 168 00:20:22,238 --> 00:20:23,337 Thank you. 169 00:20:29,645 --> 00:20:32,313 Well, we've got a few hours to kill. 170 00:20:32,315 --> 00:20:34,315 Me and the Boy Scout. 171 00:20:34,317 --> 00:20:37,618 We're gonna win a little wampum. 172 00:20:37,620 --> 00:20:39,386 Keep him contained. 173 00:20:43,066 --> 00:20:44,391 - I'll catch up. - Yeah. 174 00:20:55,571 --> 00:20:57,304 How you been, Jimmy? 175 00:20:58,641 --> 00:21:01,475 Getting by. 176 00:21:01,477 --> 00:21:03,886 What do you have? 177 00:21:03,889 --> 00:21:05,479 Six keys. 178 00:21:05,481 --> 00:21:08,349 97% pure guero heroin. 179 00:21:08,351 --> 00:21:10,150 30 per brick. 180 00:21:11,840 --> 00:21:15,108 - Thought you had nine. - So did I. 181 00:21:15,111 --> 00:21:18,846 I'm just the middle man. 182 00:21:18,849 --> 00:21:20,915 Can you get it to Vegas? 183 00:21:20,918 --> 00:21:23,152 Yeah. 184 00:21:23,155 --> 00:21:25,989 You certain it stays outside the family? 185 00:21:25,992 --> 00:21:29,636 Yep. You? 186 00:21:29,639 --> 00:21:34,408 Mm. Same. 187 00:21:34,410 --> 00:21:36,003 I'm in. 188 00:21:36,006 --> 00:21:37,906 Okay. 189 00:22:42,678 --> 00:22:43,981 - You? - Stay. 190 00:22:43,984 --> 00:22:45,034 And you, sir? 191 00:22:46,282 --> 00:22:47,314 21. 192 00:22:50,969 --> 00:22:52,369 The house is over. 193 00:22:52,372 --> 00:22:54,071 The gentleman wins again. 194 00:23:01,497 --> 00:23:02,563 Jimmy? 195 00:23:02,565 --> 00:23:06,634 All good. I'll fill you in. 196 00:23:06,636 --> 00:23:08,469 He's got him counting cards? 197 00:23:08,471 --> 00:23:09,603 Yup. 198 00:23:15,211 --> 00:23:18,278 - Take a break. - Thank you. 199 00:23:30,226 --> 00:23:31,789 - Ma'am? - Where the fuck is he going? 200 00:23:31,792 --> 00:23:33,627 Double down. 201 00:23:33,629 --> 00:23:35,664 I'm just trying to make me some money, man. 202 00:23:35,667 --> 00:23:38,199 You know me, I'm a giver. 203 00:23:38,202 --> 00:23:39,797 Yeah, you're a fucking saint. 204 00:23:39,800 --> 00:23:41,502 Are you in, sir? 205 00:23:41,504 --> 00:23:42,503 Cash him out. 206 00:23:58,421 --> 00:24:00,167 Mayans? 207 00:24:00,170 --> 00:24:02,001 That your badass gang? 208 00:24:02,004 --> 00:24:03,970 Just a motorcycle club, man. 209 00:24:03,973 --> 00:24:05,359 What can I get you? 210 00:24:05,361 --> 00:24:06,766 Whatever light you got on tap. 211 00:24:06,769 --> 00:24:08,429 Miller? 212 00:24:08,431 --> 00:24:10,995 "Prospect" must be Spanish for "bitch." 213 00:24:31,420 --> 00:24:33,620 You got something to say, La Bamba? 214 00:24:33,622 --> 00:24:35,656 Say it in fucking English. 215 00:24:35,658 --> 00:24:38,659 Just asking what tables were lucky. 216 00:24:38,661 --> 00:24:41,019 You officers have a good day. 217 00:24:44,667 --> 00:24:46,300 Pussy gangster. 218 00:24:53,442 --> 00:24:55,476 Yeah, you better walk away. 219 00:25:22,204 --> 00:25:24,171 Tea? 220 00:25:24,173 --> 00:25:25,272 Gracias. 221 00:25:35,201 --> 00:25:39,103 I sent Thiago to the Apple store. 222 00:25:39,106 --> 00:25:40,774 Get you a new phone. 223 00:25:43,358 --> 00:25:46,459 I have to go there. 224 00:25:46,462 --> 00:25:49,363 The square in the video. 225 00:25:49,365 --> 00:25:51,933 - What good would that do? - He was there. 226 00:25:51,936 --> 00:25:54,120 Today. You don't know that. 227 00:25:54,123 --> 00:25:55,813 You're right. I don't know anything. 228 00:25:55,816 --> 00:25:57,271 That's the problem. 229 00:26:00,442 --> 00:26:02,676 I have to do something. 230 00:26:02,678 --> 00:26:04,411 Miguel would never allow you 231 00:26:04,413 --> 00:26:08,248 to go to Santa Madre. 232 00:26:08,250 --> 00:26:10,450 Not now. 233 00:26:10,452 --> 00:26:14,188 What would you do? 234 00:26:14,190 --> 00:26:15,980 If it was your son? 235 00:26:20,763 --> 00:26:22,750 - I would support my husband. - No. 236 00:26:22,753 --> 00:26:24,364 That's what you have to do. 237 00:26:24,366 --> 00:26:25,800 What would you want to do? 238 00:26:27,889 --> 00:26:29,675 I know you well enough, Dita. 239 00:26:29,678 --> 00:26:31,902 A still tongue and idle hands 240 00:26:31,905 --> 00:26:34,172 aren't strategies in your maternal handbook. 241 00:26:40,316 --> 00:26:42,230 If anybody recognized you... 242 00:26:42,233 --> 00:26:44,300 They won't. 243 00:27:20,389 --> 00:27:21,769 I should do it. 244 00:27:24,534 --> 00:27:27,361 You sure? 245 00:27:27,363 --> 00:27:28,605 Yeah. 246 00:27:48,058 --> 00:27:49,258 Barra. 247 00:29:37,988 --> 00:29:39,292 That was impressive. 248 00:29:41,463 --> 00:29:43,397 I think it was a combination of 249 00:29:43,399 --> 00:29:46,081 Go Mi Tah 250 00:29:46,084 --> 00:29:48,185 and the Boy Scout Oath. 251 00:29:48,188 --> 00:29:51,088 It worked. 252 00:29:51,091 --> 00:29:53,239 How many spies are we putting on the street? 253 00:29:53,242 --> 00:29:56,543 This group, it'll be an even dozen. 254 00:29:56,545 --> 00:29:58,253 Careful with that shit on your face. 255 00:29:58,256 --> 00:30:00,514 These little fuckers are oozing with disease. 256 00:30:03,285 --> 00:30:04,518 Great. 257 00:30:12,440 --> 00:30:14,306 Good team up, Boy Scout. 258 00:30:14,309 --> 00:30:17,210 That better be a 50/50 split. 259 00:30:17,213 --> 00:30:20,214 My bad. 260 00:30:20,217 --> 00:30:21,350 Here you go. 261 00:30:25,597 --> 00:30:27,464 Those our prison hookups? 262 00:30:27,466 --> 00:30:30,122 Yeah. Maintenance and supply managers. 263 00:30:30,125 --> 00:30:31,568 North and south. 264 00:30:31,570 --> 00:30:34,906 Some of California's finest civil servants. 265 00:30:34,909 --> 00:30:37,184 Those pretty fucks control everything coming and going 266 00:30:37,187 --> 00:30:38,741 from 20s to depressants. 267 00:30:48,753 --> 00:30:50,887 All right, you're all set, gentlemen. 268 00:30:50,889 --> 00:30:54,624 The single malt you requested is in the back cabinet. 269 00:30:54,626 --> 00:30:56,281 Enjoy. 270 00:30:56,284 --> 00:30:57,627 Thank you. 271 00:30:58,597 --> 00:30:59,796 - Bishop. - Chen. 272 00:31:01,666 --> 00:31:02,866 Jimmy. 273 00:31:06,638 --> 00:31:08,838 I think you gentlemen know each other? 274 00:31:08,840 --> 00:31:10,133 Always a pleasure. 275 00:32:39,431 --> 00:32:40,663 Hola. 276 00:32:58,650 --> 00:33:01,718 Did you know he would retaliate? 277 00:33:01,720 --> 00:33:03,888 It wasn't my son. It was Devante. 278 00:33:03,891 --> 00:33:05,788 Yes, but Miguel put it in motion. 279 00:33:09,694 --> 00:33:11,427 He lied to me. 280 00:33:11,429 --> 00:33:13,429 No. You're a smart girl, Emily. 281 00:33:13,431 --> 00:33:16,432 You know it's not that simple. 282 00:33:16,434 --> 00:33:19,297 Miguel made a choice to come back to the family. 283 00:33:19,300 --> 00:33:22,771 His father and I wanted a different life for him. 284 00:33:22,774 --> 00:33:25,808 That's why we sent him to school in America. 285 00:33:25,810 --> 00:33:28,809 Hoping the distance would settle and change him. 286 00:33:28,812 --> 00:33:30,780 It didn't. You know that. 287 00:33:30,782 --> 00:33:33,449 Now he wants to change the legacy. 288 00:33:33,451 --> 00:33:35,518 Rewrite family history like 289 00:33:35,520 --> 00:33:37,055 John and Bobby did for Joe. 290 00:33:38,140 --> 00:33:40,378 Although the Kennedy model may not be the best way 291 00:33:40,381 --> 00:33:41,727 to secure a future. 292 00:33:52,771 --> 00:33:53,803 Sorry. 293 00:34:04,649 --> 00:34:06,549 I'm sorry, this was stupid. I don't... 294 00:34:08,531 --> 00:34:10,132 I don't know what I thought I'd find. 295 00:34:12,757 --> 00:34:14,490 You did what a mother does. 296 00:34:15,794 --> 00:34:17,560 Followed your instincts. 297 00:34:18,763 --> 00:34:21,187 Sometimes that's all we have. 298 00:34:35,647 --> 00:34:38,039 Look. 299 00:34:38,042 --> 00:34:39,781 We're not privy to everything 300 00:34:39,784 --> 00:34:41,851 that's happening with the rebels, but... 301 00:34:41,853 --> 00:34:43,920 this kind of shit is the cost of doing business 302 00:34:43,923 --> 00:34:44,989 for the cartel. 303 00:34:44,992 --> 00:34:46,689 It always has been. 304 00:34:46,691 --> 00:34:50,626 2010, we saw the same thing happen to Galindo's old man. 305 00:34:50,628 --> 00:34:52,595 Lobos Sonora made a play for the border and 306 00:34:52,597 --> 00:34:55,281 shipments were being clipped every week. 307 00:34:55,284 --> 00:34:57,250 Our business didn't change. 308 00:34:59,837 --> 00:35:02,537 I'll be honest with you, Marcus. 309 00:35:02,540 --> 00:35:05,775 We have a lot of people rattling our cage 310 00:35:05,777 --> 00:35:09,398 saying this is their chance to take over the H trade. 311 00:35:09,401 --> 00:35:11,481 I'm guessing the rattling might quiet down a bit 312 00:35:11,483 --> 00:35:12,582 if we bumped up your cut. 313 00:35:15,553 --> 00:35:18,721 That would send the right message. 314 00:35:18,723 --> 00:35:21,758 We know Galindo's got plenty of product. 315 00:35:21,760 --> 00:35:24,560 We're not worried about the merchandise. 316 00:35:24,562 --> 00:35:26,117 We're worried about the shipping. 317 00:35:31,602 --> 00:35:34,603 These assholes caught us off guard. 318 00:35:34,606 --> 00:35:36,297 That's on us. 319 00:35:36,300 --> 00:35:40,460 But you've got my word it won't fucking happen again. 320 00:35:40,463 --> 00:35:42,612 Your shipment'll be on time. 321 00:35:42,614 --> 00:35:45,289 Same volume. Same dates. 322 00:35:45,292 --> 00:35:47,225 And we'll bump your rate 2%. 323 00:35:51,723 --> 00:35:54,906 And you'll get your 12 keys by the end of next week. 324 00:35:54,909 --> 00:35:56,392 Mm. 325 00:36:55,420 --> 00:36:56,519 Bishop. 326 00:36:57,297 --> 00:36:58,454 Thanks. 327 00:37:04,320 --> 00:37:06,013 Did I hear the Chief mention something 328 00:37:06,016 --> 00:37:07,730 about a single malt? 329 00:37:07,732 --> 00:37:09,055 Yes you did. 330 00:37:11,769 --> 00:37:14,403 Behind you, kid. In the cabinet. 331 00:37:25,817 --> 00:37:27,711 - Only the best. - Nice. 332 00:37:30,273 --> 00:37:31,633 Come on, brother. 333 00:37:31,636 --> 00:37:32,788 Pour. 334 00:37:49,120 --> 00:37:51,153 A toast. 335 00:37:51,156 --> 00:37:53,123 To new allies, 336 00:37:53,126 --> 00:37:54,906 and dead traitors. 337 00:37:54,909 --> 00:37:56,208 Oh, jeez! 338 00:37:56,211 --> 00:37:57,380 Holy shit! 339 00:38:07,392 --> 00:38:08,637 Old man Chen found out 340 00:38:08,639 --> 00:38:10,644 about Jimmy running his own drug gang. 341 00:38:10,647 --> 00:38:12,384 He broke the cardinal rule. 342 00:38:12,386 --> 00:38:14,420 Didn't cut the family in. 343 00:38:14,422 --> 00:38:16,388 Or kick anything up. 344 00:38:16,390 --> 00:38:18,823 The Chinese couldn't kill one of their own. 345 00:38:18,826 --> 00:38:21,193 So Chen reached out to Galindo. 346 00:38:21,195 --> 00:38:23,629 Galindo gave it to us. 347 00:38:23,631 --> 00:38:25,297 Why the fuck didn't we know? 348 00:38:25,299 --> 00:38:27,399 It wasn't a done deal. 349 00:38:27,401 --> 00:38:29,601 Chen asking about the scotch. 350 00:38:29,603 --> 00:38:32,076 That was the confirmation. 351 00:38:32,079 --> 00:38:33,338 And besides, 352 00:38:33,340 --> 00:38:35,507 the look on your faces. 353 00:38:35,509 --> 00:38:37,342 So fucking worth it. 354 00:40:35,296 --> 00:40:36,461 Hey, Prez. 355 00:40:46,507 --> 00:40:48,607 Prospect. 356 00:40:48,609 --> 00:40:50,442 You got unfinished business. 357 00:40:57,685 --> 00:40:59,618 He's a cop. 358 00:40:59,620 --> 00:41:01,653 Not in here he ain't. 359 00:41:01,655 --> 00:41:03,322 Tribal ground. 360 00:41:20,541 --> 00:41:22,441 Buy yourself some fucking manners. 361 00:41:30,451 --> 00:41:31,809 I'm a cop. 362 00:41:37,591 --> 00:41:39,524 I'm a cop. 363 00:41:41,903 --> 00:41:43,228 What the fuck. 364 00:41:44,632 --> 00:41:45,809 The hell are you doing? 365 00:41:52,706 --> 00:41:54,723 Come on, let's get out of here. 366 00:41:56,710 --> 00:41:58,477 They're not worth it. 367 00:42:58,605 --> 00:43:00,106 Jesus. 368 00:43:00,109 --> 00:43:02,309 Who the hell are you? 369 00:43:02,312 --> 00:43:03,945 I'm going for my ID. 370 00:43:16,106 --> 00:43:20,008 "Santiago Martin Himmler." 371 00:43:20,011 --> 00:43:21,626 Himmler? 372 00:43:21,628 --> 00:43:24,329 Really. 373 00:43:24,331 --> 00:43:28,333 Your Argentinian grandmother fuck a Nazi? 374 00:43:28,335 --> 00:43:30,635 Something like that. 375 00:43:30,637 --> 00:43:33,638 Jimenez send you down here? 376 00:43:33,640 --> 00:43:35,240 Get the gun out of my face, please. 377 00:43:35,242 --> 00:43:36,508 Answer the question 378 00:43:36,510 --> 00:43:39,578 or it's gonna be down your fucking throat. 379 00:43:39,580 --> 00:43:40,996 Yeah. 380 00:43:40,999 --> 00:43:42,930 I'm working with Jimenez. 381 00:43:42,933 --> 00:43:45,549 What the hell is wrong with you guys? 382 00:43:45,552 --> 00:43:48,386 My son's kept up his end of the deal. 383 00:43:48,388 --> 00:43:50,848 Doing everything he's told. 384 00:43:50,851 --> 00:43:52,587 You guys keep crawling up his ass 385 00:43:52,590 --> 00:43:54,950 you're gonna get him killed. 386 00:43:54,953 --> 00:43:57,361 This isn't just about your son. 387 00:43:57,364 --> 00:43:59,464 Galindo's moving a shit dump of men and money 388 00:43:59,466 --> 00:44:03,335 to the border like he's prepping for war. 389 00:44:03,337 --> 00:44:06,075 Jimenez is worried about retaliation. 390 00:44:06,078 --> 00:44:08,261 Just wants a set of eyes on you. 391 00:44:08,264 --> 00:44:09,512 Till it settles. 392 00:44:21,455 --> 00:44:23,786 I don't need a babysitter. 393 00:44:27,075 --> 00:44:28,520 Yeah, I get that. 394 00:44:54,061 --> 00:44:57,252 The first major battle between US ground troops 395 00:44:57,255 --> 00:45:00,423 and the North Vietnamese was in la Drang 396 00:45:00,425 --> 00:45:02,089 between November 14th 397 00:45:02,092 --> 00:45:04,692 and 18th in 1965. 398 00:45:23,215 --> 00:45:25,203 Hey, Pop. You up? 399 00:45:25,206 --> 00:45:26,301 Yeah. 400 00:45:56,348 --> 00:45:57,644 Want a beer? 401 00:46:00,418 --> 00:46:01,644 Sure. 402 00:46:16,268 --> 00:46:17,433 Thank you. 403 00:46:28,513 --> 00:46:30,346 Get through it all right? 404 00:46:35,420 --> 00:46:36,690 Yeah. 405 00:46:38,356 --> 00:46:39,489 Like we do. 406 00:47:15,812 --> 00:47:17,646 I know where you went today. 407 00:47:19,264 --> 00:47:21,464 Then you know why I had to go. 408 00:47:47,258 --> 00:47:48,424 I'm so sorry. 409 00:48:07,972 --> 00:48:09,612 What do you think? 410 00:48:09,614 --> 00:48:12,109 'Bout here? 411 00:48:12,112 --> 00:48:14,601 I will pass that along to Miguel, my friend. 412 00:48:14,604 --> 00:48:15,831 Take care. 413 00:48:20,458 --> 00:48:22,458 Devante. 414 00:48:22,460 --> 00:48:24,394 All good. 415 00:48:24,396 --> 00:48:26,496 Managing the hit, 416 00:48:26,498 --> 00:48:28,631 our help with the rebels... 417 00:48:28,633 --> 00:48:31,467 Our debt from the heist is cleared. 418 00:48:31,469 --> 00:48:33,784 A bullshit debt. 419 00:48:33,787 --> 00:48:36,204 Until things settle on the south side of the fence 420 00:48:36,207 --> 00:48:38,641 it's on us to keep this side moving forward. 421 00:48:38,643 --> 00:48:40,176 Bullshit or not. 422 00:48:44,315 --> 00:48:45,773 Why didn't you want me telling 423 00:48:45,776 --> 00:48:49,552 the rest of my charter about the Chinese hit? 424 00:48:49,554 --> 00:48:51,354 We never found out how 425 00:48:51,356 --> 00:48:54,490 the Samoans knew all the details to our Vegas run. 426 00:48:54,492 --> 00:48:57,870 Galindo's too distracted to press it, 427 00:48:57,873 --> 00:48:59,542 but I'm still a little worried. 428 00:49:02,519 --> 00:49:04,267 Someone in the MC? 429 00:49:08,206 --> 00:49:09,987 I don't know. 430 00:49:21,152 --> 00:49:24,454 Hey, Pop. 431 00:49:24,456 --> 00:49:26,222 You need me? 432 00:49:28,159 --> 00:49:30,493 Just want to check in on this one. 433 00:49:30,495 --> 00:49:33,162 Make sure he didn't stroke out. 434 00:49:33,164 --> 00:49:34,564 Hm. 435 00:49:34,566 --> 00:49:37,133 The compassion overwhelms me. 436 00:49:45,276 --> 00:49:47,376 You guys got anything to eat? 437 00:49:47,378 --> 00:49:48,722 I'm fucking starving. 438 00:49:52,026 --> 00:49:53,316 Mm. 439 00:50:42,634 --> 00:50:44,764 And no problems with the M-16. 440 00:51:32,055 --> 00:51:36,750 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 441 00:51:36,750 --> 00:51:39,230 Resynced by gabbyu @ Subscene 28940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.