All language subtitles for Haechi.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,403 --> 00:00:31,281 The year of 1719, in the latter years of Sukjong's reign, 2 00:00:31,865 --> 00:00:35,160 a rumor started spreading that 3 00:00:35,243 --> 00:00:37,328 the Crown Prince cannot produce an heir. 4 00:00:38,121 --> 00:00:41,541 Thus, Seoin Party, dominating the royal court at that time, 5 00:00:41,875 --> 00:00:44,002 was divided into Noron and Soron 6 00:00:44,252 --> 00:00:47,672 and tried to make different princes take the throne. 7 00:00:48,131 --> 00:00:50,467 Only a few among the Namin Party 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,470 that had no political authority stood by the Crown Prince. 9 00:00:54,721 --> 00:00:57,640 In the middle of the political chaos, 10 00:00:58,516 --> 00:01:01,686 was the best judicial organization 11 00:01:01,895 --> 00:01:03,480 called Saheonbu in Joseon. 12 00:01:29,464 --> 00:01:33,009 You are... 13 00:01:36,304 --> 00:01:40,266 We all live on the edge of a precipice. 14 00:01:42,602 --> 00:01:46,147 It will be an instant to fall headlong from a light push. 15 00:01:48,858 --> 00:01:52,112 Do you know what you realize as you face that moment? 16 00:01:57,200 --> 00:02:00,912 It is that losing your power means death. 17 00:02:36,948 --> 00:02:40,118 All rise for His Majesty! 18 00:03:04,142 --> 00:03:05,351 I am sure of it. 19 00:03:05,852 --> 00:03:09,981 The Crown Prince will never be able to have a child of his own, Your Highness. 20 00:03:12,567 --> 00:03:15,028 YI TAN, PRINCE MILPUNG, NORON 21 00:03:18,865 --> 00:03:20,783 Your Highness, in this case, 22 00:03:21,200 --> 00:03:22,994 another prince could replace the Crown Prince. 23 00:03:23,161 --> 00:03:25,788 YI HWON, PRINCE YEONRYEONG, SORON 24 00:03:28,625 --> 00:03:31,794 However, it does not only apply to back then. 25 00:03:31,878 --> 00:03:33,254 MIN JIN-HEON, MINISTER OF PERSONNEL 26 00:03:34,339 --> 00:03:37,967 Who knows if a person's life is falling apart as we speak? 27 00:03:40,136 --> 00:03:43,640 What goes around comes around in life. 28 00:03:46,351 --> 00:03:47,727 I would like to know first 29 00:03:48,144 --> 00:03:49,938 why I was summoned by you when I am an inspector 30 00:03:50,104 --> 00:03:52,190 of Saheonbu, My lord. 31 00:03:52,482 --> 00:03:53,900 You come from 32 00:03:54,817 --> 00:03:55,944 a humble family. 33 00:03:56,027 --> 00:03:59,197 You would know by now, 34 00:04:00,448 --> 00:04:02,242 you cannot get far as long as you are a Namin 35 00:04:03,076 --> 00:04:05,870 even though you won the first place in the civil service exam. 36 00:04:07,413 --> 00:04:10,667 Is it that you are not drinking the tea because you have a pre-engagement? 37 00:04:11,000 --> 00:04:12,168 Such as 38 00:04:14,837 --> 00:04:16,214 a night inspection? 39 00:04:16,881 --> 00:04:18,341 How do you know that? 40 00:04:18,633 --> 00:04:20,843 I heard that a few inspectors like you 41 00:04:21,636 --> 00:04:23,846 are planning to make trouble tonight. 42 00:04:25,139 --> 00:04:27,600 You do not even know what is going on in the royal court. 43 00:04:30,937 --> 00:04:32,730 They also refer to an official of Saheonbu 44 00:04:34,148 --> 00:04:35,608 as Haechi. 45 00:04:36,734 --> 00:04:37,902 Haechi. 46 00:04:39,195 --> 00:04:40,905 It is a mythical animal 47 00:04:41,698 --> 00:04:43,574 that judges good and evil. 48 00:04:47,287 --> 00:04:50,540 But, do you know why it only exists in a legend? 49 00:04:52,166 --> 00:04:54,836 It is because judging good and evil 50 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 in real life is impossible. 51 00:05:08,891 --> 00:05:10,018 Byeong-ju! 52 00:05:21,904 --> 00:05:23,197 I am glad you came. 53 00:05:24,282 --> 00:05:27,118 I knew you would come forward. 54 00:05:29,454 --> 00:05:30,788 That is how it is. 55 00:05:31,664 --> 00:05:34,125 In reality, there are only winners and losers, 56 00:05:35,001 --> 00:05:37,587 ones who survive and ones who die. 57 00:05:39,881 --> 00:05:41,049 Today, 58 00:05:41,841 --> 00:05:44,469 we, inspectors of Saheonbu, gathered here, 59 00:05:45,970 --> 00:05:47,722 not for politics or for general current, 60 00:05:49,223 --> 00:05:51,768 but to obey the law and justice. 61 00:06:03,696 --> 00:06:05,615 "Even the weakest arms 62 00:06:06,240 --> 00:06:08,284 become powerful when they wield 63 00:06:08,910 --> 00:06:11,120 the sword of justice." 64 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 You see, some fools believe 65 00:06:14,624 --> 00:06:18,920 that there is a different truth to this world. 66 00:06:39,690 --> 00:06:41,984 We are getting close. It is Hanyang. 67 00:07:08,553 --> 00:07:11,180 A country liquor peddler came so far. 68 00:07:11,305 --> 00:07:13,391 I get to visit the big town of Hanyang. 69 00:07:14,725 --> 00:07:17,311 Still, there are tons of people who are no better than you. 70 00:07:18,062 --> 00:07:21,107 Are you really not going to tell me until the end? You are about to leave. 71 00:07:21,482 --> 00:07:23,067 Who are you? 72 00:07:23,192 --> 00:07:26,487 Are you a rich merchant? A son of a minister? 73 00:07:26,696 --> 00:07:29,073 The most useless person of them all. 74 00:07:30,908 --> 00:07:32,118 I already told you. 75 00:07:32,577 --> 00:07:35,079 Nevertheless, you were the first person 76 00:07:35,163 --> 00:07:36,706 who treated me like a human being. 77 00:07:36,956 --> 00:07:38,749 Since I came here already, 78 00:07:38,833 --> 00:07:41,586 I will look around the capital before going back. 79 00:07:44,046 --> 00:07:47,300 When you get to the dock, call a porter and go to this place. 80 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Go there first. 81 00:07:53,097 --> 00:07:54,515 I will be a little late. 82 00:07:57,310 --> 00:07:58,603 Where is that place? 83 00:08:00,897 --> 00:08:03,483 Do not tell me it is where you live. 84 00:08:04,525 --> 00:08:05,735 Are you insane? 85 00:08:08,279 --> 00:08:11,949 I am not even a kisaeng, I used to sell liquor on the streets. 86 00:08:12,241 --> 00:08:14,994 People would look down on you if you take me in. 87 00:08:15,203 --> 00:08:16,829 Do not worry about such a thing. 88 00:08:18,206 --> 00:08:19,832 That is exactly 89 00:08:21,667 --> 00:08:23,127 what I am supposed to get in Hanyang. 90 00:08:56,744 --> 00:08:58,371 This way, please. 91 00:08:58,663 --> 00:09:01,332 This is the horse the wife of a minister bought 92 00:09:01,415 --> 00:09:03,167 as a gift for her son-in-law. 93 00:09:03,501 --> 00:09:06,754 But he unexpectedly passed the civil service examination. 94 00:09:06,837 --> 00:09:10,049 You know, aristocrats cannot ride expensive horses 95 00:09:10,132 --> 00:09:12,343 if they want to get promoted. 96 00:09:12,426 --> 00:09:13,970 What good is it to be an aristocrat? 97 00:09:14,136 --> 00:09:16,138 They cannot even show off their wealth. 98 00:09:16,222 --> 00:09:20,268 Exactly, it is best to be a middle person. 99 00:09:20,393 --> 00:09:21,727 Even the Crown Prince's position 100 00:09:21,852 --> 00:09:23,980 is uneasy these days, right? 101 00:09:24,105 --> 00:09:26,607 -Hey, get him a stirrup that fits. -Yes, Master. 102 00:09:26,691 --> 00:09:28,234 -Sure, this way, please. -Okay. 103 00:09:30,987 --> 00:09:33,990 He does not have an eye for horses. 104 00:09:34,073 --> 00:09:35,366 Just wrap up quickly. 105 00:09:35,449 --> 00:09:38,452 I will call 300 as a bluff and settle for 200. 106 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 Oh, you are back! Did you enjoy yourself? 107 00:09:50,548 --> 00:09:52,550 He makes your bottom tingle, right? 108 00:09:53,551 --> 00:09:56,012 I am surprised you brought a good for once. 109 00:09:56,178 --> 00:09:58,764 I know enough not to mess with you. 110 00:09:58,848 --> 00:10:01,475 Who would mess with a person who could con a con man? 111 00:10:01,559 --> 00:10:03,769 He is more valuable than a thousand pieces of gold. 112 00:10:03,894 --> 00:10:05,396 You can take him 113 00:10:06,105 --> 00:10:08,357 and please help me out this once. 114 00:10:08,441 --> 00:10:10,401 How come you jumped into that shady business? 115 00:10:10,484 --> 00:10:12,403 I did not jump in, they pushed me into it. 116 00:10:12,486 --> 00:10:14,947 They just told me to find the right person. 117 00:10:15,031 --> 00:10:18,034 What kind of a half-witted scholar would take such a risk? 118 00:10:18,117 --> 00:10:20,828 Are you saying I would, since my life is already ruined? 119 00:10:21,037 --> 00:10:23,122 Goodness, you are making me feel bad. 120 00:10:23,205 --> 00:10:24,749 That is not it, you are the best of all. 121 00:10:24,832 --> 00:10:26,250 Get me a brush and an inkstone. 122 00:10:26,709 --> 00:10:27,877 The exam starts at 9 a.m.? 123 00:10:28,127 --> 00:10:30,880 Are you helping me, then? 124 00:10:33,132 --> 00:10:35,343 I am late, so I will take this one with me. 125 00:10:35,468 --> 00:10:36,844 Avoid going through Gye-dong. 126 00:10:37,136 --> 00:10:39,180 There was a big ruckus last night, 127 00:10:39,263 --> 00:10:41,015 so the streets will be messy. 128 00:10:41,182 --> 00:10:43,100 A ruckus? What happened? 129 00:10:43,184 --> 00:10:44,393 The night inspection. 130 00:10:44,477 --> 00:10:46,062 Apparently, the Prime Minister 131 00:10:46,479 --> 00:10:47,938 got a night inspection last night. 132 00:10:48,022 --> 00:10:49,148 What? 133 00:10:49,857 --> 00:10:51,150 The Prime Minister? 134 00:10:51,984 --> 00:10:53,778 Back off! 135 00:10:53,944 --> 00:10:56,697 -Oh, my goodness. -Gosh. 136 00:10:56,906 --> 00:10:58,658 Goodness, apparently, 137 00:10:58,783 --> 00:11:01,202 the Prime Minister got a night inspection. 138 00:11:01,285 --> 00:11:02,912 What? What does this mean? 139 00:11:03,162 --> 00:11:04,955 So, he committed a sin whatever it was. 140 00:11:05,039 --> 00:11:07,875 I told you to take it away right now! Why can you not? 141 00:11:09,585 --> 00:11:10,836 A night inspection? 142 00:11:10,920 --> 00:11:12,213 KIM CHANG-JOONG PRIME MINISTER, NORON 143 00:11:12,296 --> 00:11:15,174 How dare you, you mere Saheonbu churls! 144 00:11:15,257 --> 00:11:16,801 You want to know what a night inspection is? 145 00:11:17,176 --> 00:11:18,344 Pardon? 146 00:11:18,677 --> 00:11:20,179 It is what Saheonbu does 147 00:11:20,471 --> 00:11:22,765 to expose the sins 148 00:11:22,932 --> 00:11:25,434 of high-ranking officials like your master to the world. 149 00:11:25,518 --> 00:11:26,852 Do you think I would let you be? 150 00:11:26,936 --> 00:11:28,437 And it comes to this mess. 151 00:11:29,021 --> 00:11:31,524 -Is it not funny? -You should be bitten off by dogs! 152 00:11:31,899 --> 00:11:33,150 You punk, 153 00:11:33,984 --> 00:11:36,362 try and run your mouth again. 154 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 Even a tiger 155 00:11:39,198 --> 00:11:41,450 can get bitten off by a dog one day. 156 00:11:42,201 --> 00:11:44,787 That cannot be an excuse to cause a scene. 157 00:11:46,705 --> 00:11:50,918 Lord Min, where did you come out from? 158 00:12:01,470 --> 00:12:04,265 The Inspector General is here. 159 00:12:04,473 --> 00:12:05,683 Inspector General. 160 00:12:06,308 --> 00:12:08,227 Do you not know the current situation? 161 00:12:08,436 --> 00:12:10,312 Everyone knows the Crown Prince could be replaced. 162 00:12:10,396 --> 00:12:12,189 Why provoke the Prime Minister, the head of Noron? 163 00:12:12,273 --> 00:12:13,357 Have you heard? 164 00:12:13,566 --> 00:12:15,025 It looks like the next Crown Prince 165 00:12:15,109 --> 00:12:16,986 will be either Prince Milpung or Prince Yeonryeong. 166 00:12:17,236 --> 00:12:19,155 Obviously, Prince Milpung has the advantage now. 167 00:12:19,238 --> 00:12:20,865 So, the Namins who support the Crown Prince 168 00:12:20,948 --> 00:12:22,241 are uniting as well. 169 00:12:22,491 --> 00:12:25,494 So, why on earth did Saheonbu attack the Prime Minister, 170 00:12:25,661 --> 00:12:27,538 the head of Noron, at a time like this? 171 00:12:28,622 --> 00:12:31,667 Do you not know Noron is supporting Prince Milpung right now? 172 00:12:33,335 --> 00:12:36,422 I do not mean that we should side with anyone in particular. 173 00:12:36,505 --> 00:12:38,215 I am asking you if this is politically correct. 174 00:12:39,675 --> 00:12:42,845 How on earth did you manage the low-ranking inspectors? 175 00:12:59,320 --> 00:13:01,572 What are inspectors for Saheonbu? 176 00:13:02,656 --> 00:13:05,659 Some say that we are the sword that protects the law. 177 00:13:06,285 --> 00:13:07,453 But that is not true. 178 00:13:07,912 --> 00:13:11,749 We are just 24 servants. 179 00:13:12,458 --> 00:13:13,584 Do you understand? 180 00:13:13,876 --> 00:13:15,753 Servants like us 181 00:13:15,961 --> 00:13:17,171 are supposed to 182 00:13:17,254 --> 00:13:21,091 follow the orders and bring in corrupted petty offenders! 183 00:13:24,845 --> 00:13:26,138 However, last night, 184 00:13:26,722 --> 00:13:28,766 some scums who do not understand what discipline means 185 00:13:28,849 --> 00:13:31,393 made trouble, thinking they are better than others. 186 00:13:31,519 --> 00:13:33,270 We made a night inspection, not trouble. 187 00:13:33,479 --> 00:13:34,688 As inspectors, 188 00:13:34,980 --> 00:13:37,191 we have a right to press charges against high-ranking officials. 189 00:13:37,358 --> 00:13:38,567 So, is that why 190 00:13:38,901 --> 00:13:42,238 you conducted an inspection without my knowledge when I am the team leader 191 00:13:42,321 --> 00:13:44,323 and made me look like an idiot to the higher-ups? 192 00:13:44,406 --> 00:13:45,533 That is not fair. 193 00:13:46,867 --> 00:13:49,954 Inspector Han brought the matter to you before, but you dismissed it. 194 00:13:51,413 --> 00:13:53,040 Why did you get involved? 195 00:13:53,666 --> 00:13:56,252 I thought you were dying to go up in the world, were you not? 196 00:13:57,044 --> 00:13:59,588 Right, you are a Namin after all. 197 00:14:00,089 --> 00:14:01,632 Since the position of the Crown Prince 198 00:14:01,715 --> 00:14:04,802 that you side with is unstable, you are going up against Noron, is it? 199 00:14:05,094 --> 00:14:08,347 Is that justice for you? That is just trickery! 200 00:14:08,430 --> 00:14:11,267 Please do not turn this into a political matter. 201 00:14:11,350 --> 00:14:13,060 Inspector Wi is the only Namin among us, 202 00:14:13,143 --> 00:14:14,478 and we are only doing our job 203 00:14:14,603 --> 00:14:16,730 as Saheonbu inspectors, not playing politics. 204 00:14:16,814 --> 00:14:19,900 Are you saying that you will keep digging into the Prime Minister? 205 00:14:19,984 --> 00:14:22,236 The Prime Minister exercised his influence over the Police Bureau 206 00:14:22,319 --> 00:14:24,655 and tried to cover up the murder case I was investigating. 207 00:14:24,738 --> 00:14:26,115 Why do you think he did that? 208 00:14:26,323 --> 00:14:29,368 It is definitely because Prince Milpung on Noron's side was involved in-- 209 00:14:29,451 --> 00:14:31,453 I told you to drop that groundless accusation! 210 00:14:31,537 --> 00:14:33,163 Only if he did not sabotage the investigation, 211 00:14:34,123 --> 00:14:36,125 we would not have gone on the night inspection. 212 00:14:36,208 --> 00:14:37,585 Hey, Jeong-seok! 213 00:14:38,252 --> 00:14:39,503 You scum! 214 00:14:40,379 --> 00:14:43,007 -Please relax. -If you will excuse me, 215 00:14:43,757 --> 00:14:45,301 I will go do my job. 216 00:14:47,136 --> 00:14:48,637 You, stop there! 217 00:14:50,097 --> 00:14:52,641 Your job? That is not your job. 218 00:14:56,896 --> 00:14:59,607 You are off the case. Make custom inspections. 219 00:14:59,899 --> 00:15:02,026 There happens to be an exam being held at Sungkyunkwan. 220 00:15:02,359 --> 00:15:04,612 -Go inspect the examination site. -Team Leader. 221 00:15:04,695 --> 00:15:07,197 Yes! That is me, the Team Leader! 222 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 I assign your duties every day. That is what I do! 223 00:15:09,366 --> 00:15:12,953 I am warning you, insubordination within Saheonbu is unacceptable. 224 00:15:14,121 --> 00:15:15,831 If you want to do whatever you want, 225 00:15:16,415 --> 00:15:17,875 take off your uniform and get out. 226 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 Goodness, look at this shitty brush. 227 00:15:52,201 --> 00:15:55,454 We would have been in trouble if the rain did not stop, right? 228 00:16:04,171 --> 00:16:07,549 Gosh, you look all lusterless. 229 00:16:08,258 --> 00:16:09,510 Did you have trouble sleeping too? 230 00:16:09,593 --> 00:16:11,220 Were you worried they would postpone the exam? 231 00:16:12,346 --> 00:16:15,391 I slept well, and my face cannot be lusterless. 232 00:16:15,599 --> 00:16:17,017 But it is. 233 00:16:17,393 --> 00:16:18,686 Your whole face is dark. 234 00:16:18,769 --> 00:16:21,063 Are you suffering from a disease, then? 235 00:16:25,651 --> 00:16:26,735 Hold on. 236 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 What is that smell? 237 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 What are you doing? 238 00:16:34,368 --> 00:16:36,912 Liquor? Have you given up already and drank all night? 239 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Why would you do that? 240 00:16:38,580 --> 00:16:41,041 It is not over until it is over. Why did you? 241 00:16:41,375 --> 00:16:42,543 It is not your concern. 242 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 Some lives are over as soon as they begin. 243 00:16:46,171 --> 00:16:47,715 You must have failed the exam many times. 244 00:16:48,674 --> 00:16:50,551 That is why your face is rotten. 245 00:16:50,718 --> 00:16:52,094 Whatever you say. 246 00:16:54,596 --> 00:16:56,098 To tell you the truth, 247 00:16:56,890 --> 00:16:59,059 I have already failed more than ten times as well. 248 00:16:59,518 --> 00:17:02,271 Everyone here is pretty much the same. 249 00:17:02,563 --> 00:17:04,523 You are not alone. 250 00:17:04,898 --> 00:17:07,276 They say you need to fail 1,000 times 251 00:17:07,359 --> 00:17:08,819 to win first place. 252 00:17:10,029 --> 00:17:11,196 So 253 00:17:12,114 --> 00:17:15,159 let us not give up until the end. 254 00:17:17,119 --> 00:17:18,287 All right. 255 00:17:18,579 --> 00:17:21,623 Still, I did not ask and was not curious. 256 00:17:21,790 --> 00:17:24,585 Here, this is a marten brush. 257 00:17:24,877 --> 00:17:26,003 A brand new brush. 258 00:17:27,004 --> 00:17:29,048 You came on a fancy horse, 259 00:17:29,506 --> 00:17:30,924 but what is with the brush? 260 00:17:33,010 --> 00:17:34,470 I do not need-- 261 00:17:34,553 --> 00:17:35,554 I am 262 00:17:36,555 --> 00:17:37,890 Bak Mun-su. 263 00:17:38,223 --> 00:17:40,768 What about you? What is your name? 264 00:17:44,730 --> 00:17:46,774 Our Master has worked as an inspector for many years. 265 00:17:46,857 --> 00:17:49,151 How could he make you do custom inspections? 266 00:17:49,610 --> 00:17:51,528 That Ju Yeong-han jerk. 267 00:17:51,612 --> 00:17:52,821 So what if he is the Team Leader? 268 00:17:53,072 --> 00:17:54,573 Are we really closing the case, then? 269 00:17:54,656 --> 00:17:56,533 Should we back off since it is the Prime Minister? 270 00:17:56,825 --> 00:18:00,454 A-bong, how long have you worked for me as an investigator? 271 00:18:01,371 --> 00:18:03,290 Five years. Why do you ask? 272 00:18:03,373 --> 00:18:04,541 Goodness, you fool. 273 00:18:05,042 --> 00:18:08,170 Stop babbling about that nonsense. 274 00:18:08,253 --> 00:18:10,839 Do you think he would sit back and do nothing? 275 00:18:31,527 --> 00:18:33,695 "No Tae-pyeong, 52 years old"? 276 00:18:42,121 --> 00:18:44,331 Look, brother. You are crossing the line. 277 00:18:44,414 --> 00:18:45,958 What do you want this time? 278 00:18:46,083 --> 00:18:47,876 You told me your last name was Jang. 279 00:18:47,960 --> 00:18:49,920 But your paper says "No Tae-pyeong, 52 years old." 280 00:18:52,631 --> 00:18:54,800 You must have lived a terrible life. 281 00:18:54,883 --> 00:18:57,344 Even with that face, you cannot be in your 50s. 282 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 You are a substitute, are you not? 283 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Substitute? 284 00:19:02,266 --> 00:19:04,726 I even let you use my brush without knowing that. 285 00:19:06,353 --> 00:19:08,856 Excuse me! Here is a substitute! 286 00:19:11,900 --> 00:19:13,110 What are you doing? 287 00:19:13,360 --> 00:19:16,363 Thanks for the brush, but this is a swine bristle brush, not a marten brush. 288 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 Just so you know. 289 00:19:18,490 --> 00:19:19,575 Swine bristle? 290 00:19:20,200 --> 00:19:22,703 Pig's hair? Hey, you! 291 00:19:23,328 --> 00:19:24,705 Here, this is my test paper. 292 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 You there! Stop! 293 00:19:32,796 --> 00:19:34,047 I will come back for you soon. 294 00:19:40,637 --> 00:19:42,472 You, stop right there! 295 00:19:42,764 --> 00:19:44,016 Stop! 296 00:19:45,309 --> 00:19:46,894 Move! 297 00:19:47,186 --> 00:19:48,478 You jerk! 298 00:19:48,979 --> 00:19:50,439 Stop there! 299 00:19:51,398 --> 00:19:54,276 Hey, you jerk! 300 00:19:54,526 --> 00:19:56,570 -Get him! -Stop, you scum! 301 00:19:56,653 --> 00:19:57,905 Get him! 302 00:19:57,988 --> 00:19:59,239 What... 303 00:20:00,866 --> 00:20:03,118 Is that not Mun-su? 304 00:20:04,286 --> 00:20:07,331 What is going on? What happened? 305 00:20:15,088 --> 00:20:16,256 Not so fast! 306 00:20:18,175 --> 00:20:20,010 That is quite impressive. 307 00:20:25,015 --> 00:20:26,141 You punk. 308 00:20:28,310 --> 00:20:29,478 I am tired. 309 00:20:31,271 --> 00:20:32,856 Let us go now, okay? 310 00:20:32,940 --> 00:20:34,858 Already? I feel fine. 311 00:20:34,942 --> 00:20:36,818 You took the test for someone else for money? 312 00:20:37,527 --> 00:20:39,905 Some people bet their lives on it, you scum! 313 00:20:39,988 --> 00:20:42,449 Let me give you some advice, do not bet yours on it. 314 00:20:42,699 --> 00:20:45,202 I took a peep and can tell it will not happen in this life. 315 00:20:45,285 --> 00:20:46,286 What? 316 00:20:47,120 --> 00:20:48,497 What are you saying, you fop? 317 00:20:48,580 --> 00:20:51,208 You stay right there. Do not move! 318 00:20:51,291 --> 00:20:52,834 I am not moving as you can see. 319 00:20:58,590 --> 00:21:00,342 Hey, you! 320 00:21:02,010 --> 00:21:03,553 You! 321 00:21:09,142 --> 00:21:10,727 No Tae-pyeong, 52 years old! 322 00:21:19,903 --> 00:21:20,946 Gosh, that punk. 323 00:21:21,029 --> 00:21:24,950 Make way! Prince Yeonryeong coming through! 324 00:21:25,826 --> 00:21:29,538 Make way! Prince Yeonryeong coming through! 325 00:21:40,299 --> 00:21:41,717 Hey, are you out of your mind? 326 00:21:42,009 --> 00:21:44,344 This is the Prince's honored going! 327 00:21:50,100 --> 00:21:52,519 -Mun-su! -Goodness, Jeong-seok. 328 00:21:52,811 --> 00:21:54,479 What is wrong? What are you doing here? 329 00:21:55,105 --> 00:21:56,398 You are here just in time. 330 00:21:56,481 --> 00:21:58,900 I caught a jerk substituting on the civil service exam, 331 00:21:58,984 --> 00:22:00,777 and was chasing him. But... 332 00:22:00,861 --> 00:22:02,112 Hold on. 333 00:22:02,738 --> 00:22:04,072 The civil service exam? 334 00:22:06,074 --> 00:22:07,993 Why would you go there? 335 00:22:08,535 --> 00:22:10,287 Did you take the exam by any chance? 336 00:22:10,746 --> 00:22:11,997 Again? 337 00:22:13,248 --> 00:22:18,086 Oh, well... I perhaps did, but... 338 00:22:41,443 --> 00:22:43,195 I told you to consider that I do not exist. 339 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 You could have ignored me as others do. 340 00:22:48,700 --> 00:22:50,077 Why do you need to take notice? 341 00:22:50,744 --> 00:22:53,371 You still make a fuss, 342 00:22:53,914 --> 00:22:55,165 Big brother. 343 00:22:55,540 --> 00:22:58,251 PRINCE YEONING, YI GEUM 344 00:24:09,447 --> 00:24:11,449 -That was amazing. -Unbelievable. 345 00:24:11,533 --> 00:24:13,368 That was incredible. 346 00:24:14,494 --> 00:24:15,745 Amazing. 347 00:24:16,538 --> 00:24:18,957 You are amazing, Your Highness. 348 00:24:19,082 --> 00:24:20,292 All right. 349 00:24:20,625 --> 00:24:24,045 Have you enjoyed yourself? 350 00:24:24,462 --> 00:24:26,423 I was very much entertained, Your Highness. 351 00:24:27,799 --> 00:24:29,843 I have never seen such a movement. 352 00:24:29,968 --> 00:24:33,054 You sure excel in all six arts of noblemen, 353 00:24:33,138 --> 00:24:34,556 Your Highness. 354 00:24:37,309 --> 00:24:39,269 Since you all have high expectations from me, 355 00:24:39,352 --> 00:24:41,062 I tried learning the sword dance. 356 00:24:41,313 --> 00:24:44,441 And it turns out that I was able. 357 00:24:45,984 --> 00:24:48,653 I have come up with the whole choreography. 358 00:24:49,154 --> 00:24:51,907 Nonetheless, was it not excessive to perform the sword dance? 359 00:24:52,324 --> 00:24:55,702 Because of you, the guests had to stay outside in this weather. 360 00:24:56,620 --> 00:24:57,996 That was unnecessary. 361 00:24:58,079 --> 00:24:59,164 By the way, 362 00:24:59,497 --> 00:25:01,708 the Crown Prince is not here with us. 363 00:25:04,628 --> 00:25:06,004 -That is... -By any chance, 364 00:25:08,840 --> 00:25:12,260 did something happen last night, Crown Princess? 365 00:25:12,802 --> 00:25:14,054 Not at all. 366 00:25:14,638 --> 00:25:17,974 He has a stomachache and is resting. 367 00:25:18,391 --> 00:25:19,517 Too bad. 368 00:25:20,393 --> 00:25:22,729 It worries me that he is sick very often. 369 00:25:23,313 --> 00:25:26,566 The position of the Crown Prince must not be kept unattended even for a moment. 370 00:25:26,942 --> 00:25:28,693 I appreciate your concern, 371 00:25:28,985 --> 00:25:32,322 but His Majesty and the current royal family will take good care 372 00:25:32,405 --> 00:25:34,241 of the Crown Prince. 373 00:25:34,991 --> 00:25:36,159 The current 374 00:25:37,035 --> 00:25:38,495 royal family, Your Highness? 375 00:25:38,578 --> 00:25:39,829 It means that it is not a concern 376 00:25:40,455 --> 00:25:43,583 for a collateral relative such as you, Prince Milpung. 377 00:25:43,792 --> 00:25:47,003 Forgive me, Your Highness. I am late. 378 00:25:48,088 --> 00:25:49,673 Oh, Prince Yeonryeong. 379 00:25:50,382 --> 00:25:53,510 I have been anxiously waiting for you. What took so long? 380 00:25:53,593 --> 00:25:55,637 I ran into someone I was happy to see and came with him. 381 00:25:55,720 --> 00:25:58,640 Since it is your birthday, everyone in the royal family should come. 382 00:25:58,723 --> 00:26:01,726 I believe we have everyone here already. 383 00:26:02,018 --> 00:26:03,895 Who are you referring to? 384 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 No way. 385 00:26:11,444 --> 00:26:12,654 Prince Yeoning? 386 00:26:17,242 --> 00:26:18,285 When did he return? 387 00:26:18,368 --> 00:26:19,995 How dare he show his face here? 388 00:26:20,287 --> 00:26:21,830 He wants to be acknowledged as royal blood? 389 00:26:28,962 --> 00:26:30,547 Good afternoon, Your Highness. 390 00:26:30,964 --> 00:26:33,508 Have you been well? 391 00:26:33,883 --> 00:26:35,844 Oh, yes. 392 00:26:36,678 --> 00:26:39,597 It is a surprise to see you. 393 00:26:59,701 --> 00:27:02,245 Tell Chief Royal Secretary to come in, right now. 394 00:27:05,582 --> 00:27:07,042 Do you know what I hate the most? 395 00:27:07,334 --> 00:27:08,585 Selfish jerks. 396 00:27:08,877 --> 00:27:10,587 A jerk like you who only cares about himself 397 00:27:10,670 --> 00:27:12,088 and causes a nuisance. 398 00:27:12,422 --> 00:27:14,591 On top of that, I am a prince. 399 00:27:14,758 --> 00:27:16,468 A prince who will become the king! 400 00:27:20,847 --> 00:27:22,891 You must think I cannot kill you inside the palace. 401 00:27:23,975 --> 00:27:26,603 Please forgive me, Your Highness. 402 00:27:28,104 --> 00:27:29,522 But you are wrong, you punk. 403 00:27:30,357 --> 00:27:32,984 Everything in here is mine now! 404 00:27:33,276 --> 00:27:35,320 I see you still take matters into your own hand. 405 00:27:36,988 --> 00:27:38,531 You will get into trouble at this rate. 406 00:27:41,326 --> 00:27:43,828 The Palace Guards are near Jinseon Gate. 407 00:27:45,705 --> 00:27:47,123 You will get caught. 408 00:27:47,457 --> 00:27:48,792 Take him away and look around. 409 00:27:54,881 --> 00:27:57,509 Let us say that you did not see anything, Prince Yeoning. 410 00:27:59,344 --> 00:28:00,512 I mean, big brother. 411 00:28:02,680 --> 00:28:04,307 This is why I find you amusing. 412 00:28:05,266 --> 00:28:07,102 You are quick to change your behaviors. 413 00:28:07,811 --> 00:28:09,229 Did you call me big brother? 414 00:28:11,314 --> 00:28:13,066 I can say the same about you. 415 00:28:13,691 --> 00:28:15,402 I am surprised you showed up here. 416 00:28:15,652 --> 00:28:17,487 I guess you can smell good opportunities. 417 00:28:18,279 --> 00:28:19,906 Will you side with Prince Yeonryeong? 418 00:28:20,115 --> 00:28:21,533 Do not mind me 419 00:28:21,741 --> 00:28:23,993 because I am not interested in whatever happens in the palace. 420 00:28:24,577 --> 00:28:25,829 I am tired. 421 00:28:26,996 --> 00:28:29,541 Interest, my foot. You are just not qualified 422 00:28:29,749 --> 00:28:31,209 since your mother was lowborn. 423 00:28:35,296 --> 00:28:37,632 That is why people are uncomfortable around you. 424 00:28:39,092 --> 00:28:41,886 A lowborn prince, what a joke. 425 00:28:43,346 --> 00:28:45,390 That must be humiliating. 426 00:28:47,267 --> 00:28:49,269 Why are you close to Prince Yeonryeong? 427 00:28:50,019 --> 00:28:51,271 You are both sons of the King, 428 00:28:51,354 --> 00:28:53,606 yet one is treated like a prince, and the other is abandoned. 429 00:28:55,108 --> 00:28:58,111 Gosh, do you not feel offended? 430 00:29:01,698 --> 00:29:03,825 Speaking of blood, 431 00:29:05,201 --> 00:29:06,786 do not call me big brother. 432 00:29:07,370 --> 00:29:09,247 You are not even the King's son. 433 00:29:09,706 --> 00:29:10,874 You are a so-called 434 00:29:11,583 --> 00:29:12,917 collateral relative. 435 00:29:14,169 --> 00:29:17,964 I am the direct heir of Prince Sohyeon! 436 00:29:18,047 --> 00:29:20,717 The throne was my father's and mine, in the first place! 437 00:29:21,718 --> 00:29:23,136 Stop whining. 438 00:29:23,553 --> 00:29:26,055 There is no such thing. Whoever gets it gets it. 439 00:29:29,934 --> 00:29:32,270 I heard Prime Minister Kim Chang-joong got a night inspection. 440 00:29:32,353 --> 00:29:34,314 That was your doing, was it not? 441 00:29:34,397 --> 00:29:35,940 You caused some trouble, 442 00:29:36,357 --> 00:29:37,817 and Noron had to cover it up. 443 00:29:37,901 --> 00:29:40,612 And it must have come to that chaos. Why was that? 444 00:29:41,905 --> 00:29:44,824 Did you happen to kill someone and get caught? 445 00:29:45,950 --> 00:29:47,702 Shut up, jerk. 446 00:29:48,870 --> 00:29:50,538 You becoming the King? How funny. 447 00:29:52,123 --> 00:29:53,833 Prince Yeonryeong will take the throne. 448 00:29:54,209 --> 00:29:55,543 So, do not get your hopes up. 449 00:29:56,836 --> 00:29:59,422 Since he is kind-hearted, he would let you live. 450 00:30:00,298 --> 00:30:01,633 So, do not be too scared. 451 00:30:04,511 --> 00:30:05,929 You! 452 00:30:10,850 --> 00:30:12,018 Take this away. 453 00:30:14,437 --> 00:30:15,772 You will get hurt as well. 454 00:30:16,689 --> 00:30:17,732 Prince Milpung, 455 00:30:19,275 --> 00:30:20,777 I think you should come quickly. 456 00:30:20,860 --> 00:30:22,695 His Majesty will give the King's order 457 00:30:22,779 --> 00:30:24,155 regarding you. 458 00:30:24,531 --> 00:30:25,615 What? 459 00:30:26,991 --> 00:30:28,034 Me? 460 00:30:29,953 --> 00:30:33,122 His Majesty will be giving the order directly to Prince Milpung. 461 00:30:33,206 --> 00:30:34,916 Did you hear what it was about? 462 00:30:35,708 --> 00:30:38,461 He would unshackle Prince Milpung first. 463 00:30:38,545 --> 00:30:42,173 That way, he can have a better relationship with us, Noron. 464 00:30:44,843 --> 00:30:47,136 I decided to comfort Prince Milpung's great-grandmother, 465 00:30:47,554 --> 00:30:49,973 Crown Princess Kang's victimized soul 466 00:30:50,598 --> 00:30:53,268 by clearing her name. 467 00:30:54,519 --> 00:30:55,812 Your Majesty. 468 00:30:56,646 --> 00:30:57,772 Thus, 469 00:30:58,231 --> 00:31:01,901 I order you to rename Crown Princess Kang as Minhoe, 470 00:31:02,986 --> 00:31:05,947 and move the ancestral tablet and enshrine it 471 00:31:06,197 --> 00:31:07,407 in Prince Sohyeon's shrine. 472 00:31:07,740 --> 00:31:10,118 I received the royal command, Your Majesty. 473 00:31:14,873 --> 00:31:17,834 Thank you for your boundless generosity, Your Majesty! 474 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Crown Prince. 475 00:31:25,550 --> 00:31:27,302 Crown Prince! 476 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 CROWN PRINCE, YUN, NAMIN 477 00:31:36,394 --> 00:31:40,273 Did you say you will grant Crown Princess Kang to clear her name? 478 00:31:40,565 --> 00:31:42,775 Your Majesty, what does this mean? 479 00:31:43,568 --> 00:31:46,279 Please tell me you do not intend to dethrone the Crown Prince. 480 00:31:46,696 --> 00:31:49,073 Do you wish to replace him with Prince Milpung? 481 00:31:51,576 --> 00:31:53,745 It is not for you to interfere. 482 00:31:54,495 --> 00:31:56,039 However, Your Majesty... 483 00:31:56,873 --> 00:31:58,166 Then, 484 00:31:58,458 --> 00:32:01,336 do you wish to let the succession to the throne to break? 485 00:32:01,669 --> 00:32:03,838 QUEEN INWON 486 00:32:20,521 --> 00:32:21,689 Hwon. 487 00:32:25,151 --> 00:32:26,361 Prince Yeonryeong. 488 00:32:39,123 --> 00:32:40,625 Congratulations, Prince Milpung. 489 00:32:41,334 --> 00:32:43,711 Your long-cherished wish has come true. 490 00:32:44,504 --> 00:32:47,215 It will be smooth sailing from now on. 491 00:32:48,257 --> 00:32:49,926 It happened as it was expected. 492 00:32:50,093 --> 00:32:52,303 This is what this country is made of. 493 00:32:56,766 --> 00:32:58,351 Let us get out quickly, Your Highness. 494 00:32:59,102 --> 00:33:02,355 I have reached out to everyone in a hurry so that we can discuss what happened. 495 00:33:05,441 --> 00:33:06,859 Do not mind me. 496 00:33:07,819 --> 00:33:09,070 Go ahead. 497 00:33:39,017 --> 00:33:40,393 Where should I take you? 498 00:33:40,727 --> 00:33:42,645 -To Jeong-dong. -Yes, my lord. 499 00:33:48,067 --> 00:33:50,945 It took a while. I thought you would come right away. 500 00:33:52,280 --> 00:33:53,656 I was at the palace for a while. 501 00:33:57,076 --> 00:33:58,036 Did someone... 502 00:33:58,119 --> 00:34:01,080 How dare you give me that look, you wench? 503 00:34:08,713 --> 00:34:11,215 It was your eyes, now it is your mouth. 504 00:34:11,799 --> 00:34:14,886 Fine, do you want me to tear your mouth apart? 505 00:34:15,178 --> 00:34:16,554 Will you be okay with that? 506 00:34:16,971 --> 00:34:19,390 It smells terrible from not being able to wash for days. 507 00:34:19,807 --> 00:34:20,975 You lowly wench. 508 00:34:21,309 --> 00:34:23,227 How did this dirty wench end up in my-- 509 00:34:23,311 --> 00:34:24,562 Who is more lowly 510 00:34:28,816 --> 00:34:31,027 than I am in Hanyang? 511 00:34:31,527 --> 00:34:34,197 If you ask me, I would say she fits right in here. 512 00:34:34,489 --> 00:34:35,656 Do you not agree, my lady? 513 00:34:36,074 --> 00:34:38,910 That lowly blood is in my body too. 514 00:34:39,327 --> 00:34:42,163 All right, go ahead and enjoy yourself. 515 00:34:42,663 --> 00:34:44,290 Do what you have always done. 516 00:34:44,499 --> 00:34:47,126 No matter what is going on in this world, and who becomes the next King, 517 00:34:47,585 --> 00:34:50,213 that is the only thing you can do. 518 00:34:50,797 --> 00:34:52,965 Still, you should have cleaned up your mess before coming in. 519 00:34:53,466 --> 00:34:55,718 At least, the royal family and scholar-officials in this country 520 00:34:55,885 --> 00:34:57,428 take kisaeng as their concubines! 521 00:34:57,512 --> 00:34:59,430 Not a lowly roamer like her! 522 00:35:11,234 --> 00:35:12,568 So, you were a prince? 523 00:35:16,239 --> 00:35:17,365 Try to understand. 524 00:35:18,991 --> 00:35:20,618 She came from a noble family 525 00:35:21,369 --> 00:35:23,162 and married a bastard like me out of convenience. 526 00:35:23,329 --> 00:35:24,705 And she was hurt along the way. 527 00:35:24,872 --> 00:35:26,707 I am sure she was nasty even before that. 528 00:35:26,874 --> 00:35:28,376 I can read people right away. 529 00:35:29,460 --> 00:35:31,712 You are fine enough to wag your tongue. 530 00:35:34,757 --> 00:35:37,051 By the way, are you really a prince? 531 00:35:38,761 --> 00:35:39,971 Only half. 532 00:35:41,973 --> 00:35:43,599 My mother was a lowborn. 533 00:35:44,892 --> 00:35:47,019 Oh, I think I have heard of it. 534 00:35:47,270 --> 00:35:50,731 The current King fell for some lowborn wench and... 535 00:35:52,441 --> 00:35:53,609 A maid. 536 00:35:54,277 --> 00:35:56,112 She used to draw water in the palace. 537 00:35:58,281 --> 00:36:00,533 Yes, that is what I meant, a maid. 538 00:36:01,284 --> 00:36:04,453 But I heard no one ever does that. 539 00:36:04,829 --> 00:36:07,707 They never take in a lowborn as a concubine who is not even a court maid. 540 00:36:08,624 --> 00:36:10,126 You should say, a royal noble consort. 541 00:36:10,209 --> 00:36:11,794 Eyes, peepers. They are all the same. 542 00:36:14,046 --> 00:36:15,339 You are right. 543 00:36:17,049 --> 00:36:18,926 A bastard of a consort and a prince are the same. 544 00:36:19,427 --> 00:36:20,511 I am 545 00:36:21,804 --> 00:36:23,055 that lowly prince. 546 00:36:28,060 --> 00:36:29,854 Gosh, that is filthy. 547 00:36:30,938 --> 00:36:32,648 I also heard that the lowly prince 548 00:36:34,066 --> 00:36:36,360 is not treated well because of that. 549 00:36:39,697 --> 00:36:42,408 Since he can neither be royalty nor a commoner, 550 00:36:42,617 --> 00:36:44,493 no one lets him in anywhere. 551 00:36:48,581 --> 00:36:50,166 I must be pretty popular. 552 00:36:51,167 --> 00:36:52,418 So, 553 00:36:53,336 --> 00:36:54,503 are you disappointed? 554 00:36:55,630 --> 00:36:58,216 No, I am glad. 555 00:36:58,466 --> 00:37:01,093 Since you cannot get along with anyone, you would always want my company. 556 00:37:06,140 --> 00:37:07,975 So, that is why you did not abandon me. 557 00:37:09,894 --> 00:37:11,979 You took pity on me because I am a lowborn. 558 00:37:19,320 --> 00:37:21,489 When will they finish up the meeting? 559 00:37:22,240 --> 00:37:25,201 Are they catching the culprit with their tongues instead of their feet? 560 00:37:26,494 --> 00:37:29,121 Since the situation in the palace seems serious, 561 00:37:29,497 --> 00:37:31,040 they will definitely make a move as well. 562 00:37:31,499 --> 00:37:32,917 -Make sure to-- -Jeong-seok! 563 00:37:33,209 --> 00:37:35,086 Jeong-seok, I am here. 564 00:37:35,419 --> 00:37:36,504 Are you still here? 565 00:37:36,587 --> 00:37:37,588 I have been waiting. 566 00:37:37,672 --> 00:37:40,049 Goodness, what did I tell you? 567 00:37:40,424 --> 00:37:43,344 He is like a dog, he never lets go once he bites. 568 00:37:43,594 --> 00:37:45,721 The problem is that he has a brain of one too. 569 00:37:46,138 --> 00:37:48,766 Gosh, Bak Mun-su, you are a mystery. 570 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 I am sure he has done this before. 571 00:37:55,398 --> 00:37:57,525 He looked like a fop and was riding a very expensive horse 572 00:37:57,650 --> 00:37:59,610 with the money he earned from it. 573 00:37:59,986 --> 00:38:02,530 His excuse for failing the exam this time is this fop. 574 00:38:02,905 --> 00:38:04,490 He sure looks like a git. 575 00:38:05,324 --> 00:38:08,619 We have reported it to Saheonbu and made a composite sketch. 576 00:38:09,078 --> 00:38:11,080 The case will be assigned to the right person tomorrow. 577 00:38:11,163 --> 00:38:13,541 By then, he will have fled to Pyongyang. 578 00:38:14,041 --> 00:38:16,877 If you are too busy, at least, let me see his family register. 579 00:38:16,961 --> 00:38:19,755 I read up to "No Tae-pyeong, 52 years old, Hanyang." 580 00:38:19,839 --> 00:38:21,632 That is overstepping, not to mention illegal. 581 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 How many times have I told you? 582 00:38:23,592 --> 00:38:25,803 We will lose the culprit while you obsess over the protocol. 583 00:38:25,928 --> 00:38:28,139 I know you are a righteous man. 584 00:38:28,347 --> 00:38:29,640 That is why I care about you. 585 00:38:30,057 --> 00:38:33,227 But put it into action after you become a proud inspector 586 00:38:33,477 --> 00:38:34,520 of Saheonbu. 587 00:38:34,603 --> 00:38:35,646 Jeong-seok. 588 00:38:35,771 --> 00:38:37,273 I will get going now. 589 00:38:39,233 --> 00:38:40,651 My wife asked for you. 590 00:38:41,027 --> 00:38:43,863 I think she wants to share some food, so stop by when you can. 591 00:38:46,324 --> 00:38:47,533 Jeong-seok. 592 00:38:47,616 --> 00:38:49,577 -Good night, Lord Han. -The food is not important now. 593 00:38:52,955 --> 00:38:55,291 Master Han is very cruel to a good friend of his. 594 00:38:55,583 --> 00:38:58,002 How can he tell you to pass the exam first when you failed 11 times? 595 00:38:58,085 --> 00:38:59,295 That is so harsh. 596 00:38:59,795 --> 00:39:01,047 I failed ten times. 597 00:39:01,213 --> 00:39:02,631 Do you need to see it to believe it? 598 00:39:02,715 --> 00:39:03,716 You little... 599 00:39:05,134 --> 00:39:07,595 Can I not find a way? 600 00:39:09,930 --> 00:39:11,349 Can you two not help me? 601 00:39:11,432 --> 00:39:13,601 We have our hands full. 602 00:39:13,851 --> 00:39:16,145 Do you not know how big the inspector's case is? 603 00:39:16,228 --> 00:39:19,398 Jang-dal, how can you measure the size of the cases? 604 00:39:20,649 --> 00:39:21,901 That is right. 605 00:39:22,610 --> 00:39:24,403 -Yeo-ji! -What? 606 00:39:24,737 --> 00:39:26,322 Why is that manly man not here? 607 00:39:26,989 --> 00:39:29,450 He would be all over it whatever the case is. 608 00:39:38,834 --> 00:39:41,337 They give smaller bottles for the same price every time. 609 00:39:44,256 --> 00:39:46,634 Small? Are they small? 610 00:39:47,468 --> 00:39:50,388 I see. They are considerably small. 611 00:39:52,431 --> 00:39:54,266 I have never taken much interest in them before. 612 00:39:54,725 --> 00:39:57,395 Then, how big is not small? 613 00:40:07,238 --> 00:40:09,240 So, they should be that big. 614 00:40:09,865 --> 00:40:12,118 That is how I can get into that room. 615 00:40:14,161 --> 00:40:15,454 What do you want? 616 00:40:15,579 --> 00:40:16,789 Nothing. 617 00:40:17,540 --> 00:40:19,625 I was simply drinking. 618 00:40:19,792 --> 00:40:21,001 I am telling the truth. 619 00:40:21,335 --> 00:40:23,462 Drink away, then. 620 00:40:23,921 --> 00:40:26,715 Gosh, I should try to steal some clementines. 621 00:40:27,550 --> 00:40:28,717 Clementines. 622 00:40:38,185 --> 00:40:41,147 Did you say Lord Min made the girls go away? Why? 623 00:40:42,231 --> 00:40:44,316 He said he would be discussing something confidential, 624 00:40:44,775 --> 00:40:46,485 and told me to keep the girls out today. 625 00:40:46,944 --> 00:40:48,654 He is too fastidious for nothing. 626 00:40:49,113 --> 00:40:51,073 Why would we come to a courtesan house then? 627 00:40:51,240 --> 00:40:52,950 He should have sent a letter instead. 628 00:40:58,289 --> 00:40:59,665 Oh, my lord! 629 00:41:00,666 --> 00:41:02,293 It is this way. 630 00:41:14,972 --> 00:41:17,433 If he cleared Crown Princess Kang's name, 631 00:41:17,600 --> 00:41:19,435 it means the King made up his mind. 632 00:41:22,021 --> 00:41:24,899 Prince Milpung will ascend to the throne. 633 00:41:25,441 --> 00:41:27,860 But do you think there would not be any trouble? 634 00:41:28,736 --> 00:41:30,905 As you know, the inspectors of Saheonbu 635 00:41:30,988 --> 00:41:32,573 made a night inspection of me. 636 00:41:32,656 --> 00:41:33,657 I know. 637 00:41:33,824 --> 00:41:35,743 I heard there is one particular inspector, 638 00:41:36,076 --> 00:41:38,329 investigating a few murder cases. 639 00:41:39,163 --> 00:41:41,957 And he is suspecting Prince Milpung. 640 00:41:42,041 --> 00:41:45,044 I put pressure on Police Bureau to cover it up 641 00:41:45,252 --> 00:41:48,088 and ended up getting humiliated by the Saheonbu inspectors. 642 00:41:48,255 --> 00:41:50,549 There is only so much I can do to control Saheonbu. 643 00:41:50,633 --> 00:41:52,843 An accusation can stay as an accusation. 644 00:41:54,303 --> 00:41:56,096 There is nothing proven. 645 00:41:56,722 --> 00:41:58,015 I know. 646 00:41:58,516 --> 00:42:00,893 Prince Milpung is a despicable scumbag. 647 00:42:01,101 --> 00:42:02,394 He also has a lot of weaknesses. 648 00:42:02,728 --> 00:42:04,688 But, weakness is not a bad thing. 649 00:42:05,731 --> 00:42:07,191 Because of that weakness of his, 650 00:42:08,108 --> 00:42:11,654 Prince Milpung will be a king whom we can talk to. 651 00:42:15,866 --> 00:42:19,578 Goodness, I feel so annoyed. 652 00:42:21,580 --> 00:42:22,831 Why? Who came in? 653 00:42:31,840 --> 00:42:33,008 Lord Min. 654 00:42:36,011 --> 00:42:37,638 About that case... 655 00:42:39,098 --> 00:42:42,601 Of course, I believe Prince Milpung did not do that, 656 00:42:43,310 --> 00:42:44,895 but things are looking a little... 657 00:42:45,354 --> 00:42:46,605 So? 658 00:42:47,565 --> 00:42:50,693 I need to save my face as the head of Saheonbu. 659 00:42:51,026 --> 00:42:52,653 I cannot continue to restrain them like this. 660 00:42:52,945 --> 00:42:55,406 There is an inspector named Wi Byeong-ju in Saheonbu. 661 00:42:55,781 --> 00:42:57,116 Wi Byeong-ju? 662 00:42:57,908 --> 00:42:59,118 That Namin? 663 00:42:59,243 --> 00:43:01,036 Appoint him as the Team Leader, 664 00:43:01,620 --> 00:43:03,330 he will take care of any trouble. 665 00:43:09,420 --> 00:43:10,546 Prince Milpung? 666 00:43:11,338 --> 00:43:13,382 Are you saying Tan put me up to that substituting job? 667 00:43:13,465 --> 00:43:15,134 That is what I am saying. 668 00:43:15,301 --> 00:43:16,510 Why would he do that? 669 00:43:16,677 --> 00:43:18,095 Who is the man needing to pass the exam? 670 00:43:18,178 --> 00:43:21,432 How would I know why a nutjob does something nuts? 671 00:43:21,515 --> 00:43:23,267 I am a sane person. 672 00:43:24,143 --> 00:43:25,853 You know what Prince Milpung is like, right? 673 00:43:26,478 --> 00:43:29,315 It this goes south, I am as good as dead. 674 00:43:29,398 --> 00:43:30,524 Prince Milpung 675 00:43:30,941 --> 00:43:33,152 does not know that you were the substitute. 676 00:43:33,360 --> 00:43:34,820 How could you have let this happen? 677 00:43:36,947 --> 00:43:40,451 Well, you must have heard of that rumor 678 00:43:40,868 --> 00:43:42,369 about Tan's Death Ledger. 679 00:43:43,329 --> 00:43:45,956 They say bodies keep piling up 680 00:43:46,040 --> 00:43:49,001 around Prince Milpung. 681 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 Death Ledger. 682 00:43:52,838 --> 00:43:54,298 Keeping a record 683 00:43:55,674 --> 00:43:57,801 of the dead after killing people. 684 00:44:00,763 --> 00:44:01,972 Is that what it means? 685 00:44:03,807 --> 00:44:05,059 It is a rumor. 686 00:44:05,601 --> 00:44:07,394 It could be that busybodies are making up the story. 687 00:44:08,354 --> 00:44:09,855 Nevertheless, it is true 688 00:44:09,980 --> 00:44:11,690 that an unusually high number of people have died 689 00:44:12,524 --> 00:44:13,942 around Prince Milpung. 690 00:44:16,278 --> 00:44:18,405 Damn it, what should I do? 691 00:44:20,991 --> 00:44:24,244 I need to restrain myself. I should. 692 00:44:27,539 --> 00:44:29,750 Save me, merciful Buddha. 693 00:44:31,293 --> 00:44:32,544 Four years ago, 694 00:44:32,920 --> 00:44:34,296 it started with the servant who was 695 00:44:34,380 --> 00:44:35,714 maintaining Prince Milpung's lands. 696 00:44:35,798 --> 00:44:36,715 Oh my goodness. 697 00:44:36,799 --> 00:44:38,550 He died right after he went to the Police Bureau 698 00:44:38,717 --> 00:44:40,469 to expose Prince Milpung's corruption. 699 00:44:42,346 --> 00:44:43,555 Since then, 700 00:44:43,639 --> 00:44:46,642 one of Prince Milpung's guards, the guard's wife, 701 00:44:48,977 --> 00:44:51,313 and the officer on the case committed suicide. 702 00:44:51,563 --> 00:44:54,942 Not long ago, a young widow who was raped by Prince Milpung died 703 00:44:55,150 --> 00:44:56,485 while she was pregnant. 704 00:44:56,568 --> 00:44:57,569 Hey! 705 00:44:57,653 --> 00:44:58,987 And her sister too. 706 00:44:59,196 --> 00:45:00,531 Wake up! 707 00:45:02,324 --> 00:45:04,743 The officers from the Police Bureau who were investigating the deaths 708 00:45:04,910 --> 00:45:06,412 lost their lives as well. 709 00:45:16,004 --> 00:45:17,297 Shit. 710 00:45:19,174 --> 00:45:21,301 It is not like I am Buddha. 711 00:45:24,346 --> 00:45:27,641 How could I hold myself back? How? 712 00:45:32,146 --> 00:45:33,439 Scumbags 713 00:45:34,148 --> 00:45:37,776 always defy me when I am being nice to them! 714 00:45:42,364 --> 00:45:43,574 They say no ghost has said 715 00:45:43,657 --> 00:45:45,576 everything they wanted before they died. 716 00:45:46,577 --> 00:45:48,120 There is one now. 717 00:45:52,124 --> 00:45:54,168 I will overlook that you killed my niece, 718 00:45:54,334 --> 00:45:57,254 so please help me pass the civil service exam. 719 00:45:58,964 --> 00:46:02,718 I have given a thought, and I think I should be compensated as well. 720 00:46:06,930 --> 00:46:10,350 When the young widow niece died while pregnant, 721 00:46:11,518 --> 00:46:14,354 the uncle came to ask for a government post 722 00:46:14,438 --> 00:46:17,524 and money in exchange for silence. 723 00:46:19,735 --> 00:46:21,361 What a scumbag! 724 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 I told him I would help him pass the exam. 725 00:46:27,034 --> 00:46:30,120 He is so shameless to be whining and ask for more. 726 00:46:30,621 --> 00:46:31,788 Hey. 727 00:46:32,456 --> 00:46:33,957 What was this scumbag's name? 728 00:46:34,166 --> 00:46:35,751 No-something? 729 00:46:36,585 --> 00:46:37,669 Tae-pyeong? 730 00:46:39,963 --> 00:46:43,091 Are you telling me this to warn me? 731 00:46:43,217 --> 00:46:44,551 If that was all true, 732 00:46:44,968 --> 00:46:46,970 it means Prince Milpung gets rid of everything 733 00:46:47,054 --> 00:46:48,805 that stands in his way. 734 00:46:48,931 --> 00:46:50,015 Stand in his way? 735 00:46:50,891 --> 00:46:52,518 Is this about the throne? 736 00:46:54,269 --> 00:46:56,188 What happens in the palace is not my concern. 737 00:46:56,438 --> 00:46:58,190 However, this case is my responsibility. 738 00:46:58,899 --> 00:47:01,610 I will keep an eye on him, but you should 739 00:47:02,027 --> 00:47:03,904 also be careful, Your Highness. 740 00:47:19,253 --> 00:47:20,837 Did you not get off work yet? 741 00:47:27,469 --> 00:47:29,096 You work for Inspector Han. 742 00:47:29,513 --> 00:47:32,432 Your name was... 743 00:47:32,933 --> 00:47:34,059 It is Yeo-ji. 744 00:47:34,685 --> 00:47:36,728 Have you come for my master? 745 00:47:37,104 --> 00:47:38,939 I stopped by to have a drink with him, 746 00:47:39,356 --> 00:47:40,691 but I must have missed him. 747 00:47:41,108 --> 00:47:43,110 I will let him know that you came by. 748 00:47:43,193 --> 00:47:44,570 I would appreciate that. 749 00:47:45,279 --> 00:47:46,488 Take care. 750 00:47:51,743 --> 00:47:53,036 By the way, 751 00:47:53,745 --> 00:47:55,247 your hair is... 752 00:48:00,252 --> 00:48:02,087 I just wanted to try it. 753 00:48:02,588 --> 00:48:04,673 I thought ladies with their hair up looked beautiful. 754 00:48:06,341 --> 00:48:07,593 Please pretend you did not see it. 755 00:48:13,223 --> 00:48:14,474 All right. 756 00:48:32,576 --> 00:48:33,702 Death Ledger? 757 00:48:35,621 --> 00:48:37,247 Well, he is crazy enough to do that. 758 00:48:40,083 --> 00:48:42,544 Then why did he arrange substitution for No Tae-pyeong? 759 00:48:44,212 --> 00:48:45,422 For what? 760 00:48:52,012 --> 00:48:53,305 Here it is. 761 00:48:54,181 --> 00:48:57,100 Why the bow all of a sudden? 762 00:48:57,392 --> 00:49:00,312 There is a hunting competition in Yangju hosted by Prince Milpung today. 763 00:49:00,395 --> 00:49:01,438 Pardon? 764 00:49:02,272 --> 00:49:03,440 Why? 765 00:49:03,523 --> 00:49:05,275 To celebrate clearing Crown Princess Kang's name 766 00:49:05,359 --> 00:49:06,818 and boast his power. 767 00:49:08,028 --> 00:49:09,863 You know he looks for every opportunity to show off. 768 00:49:09,946 --> 00:49:13,033 That is not what I meant. I am asking why you would participate. 769 00:49:13,909 --> 00:49:16,286 You have never attended such events before. 770 00:49:16,411 --> 00:49:17,704 I am curious 771 00:49:18,747 --> 00:49:21,625 to know what Tan is up to. 772 00:49:21,708 --> 00:49:23,919 You are worried about Prince Yeonryeong. 773 00:49:27,589 --> 00:49:28,840 And you are worried about me? 774 00:49:28,924 --> 00:49:30,384 You should be careful. 775 00:49:30,467 --> 00:49:31,718 I have been doing that all my life. 776 00:49:32,386 --> 00:49:33,679 You nag a lot. 777 00:49:33,929 --> 00:49:35,389 Help me with this. 778 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 Yes, Your Highness. 779 00:49:39,142 --> 00:49:40,435 I cannot even kibitz. 780 00:49:40,977 --> 00:49:42,729 She ties up a topknot better than most men. 781 00:49:43,355 --> 00:49:46,525 Switch a letter from her name, and it means "woman." 782 00:49:47,150 --> 00:49:49,653 I feel bad for her strange fate. 783 00:49:51,321 --> 00:49:52,614 Yeo-ji. 784 00:49:53,448 --> 00:49:54,616 Are you all set? 785 00:49:54,991 --> 00:49:56,493 Yes, Master. I am all set. 786 00:49:56,785 --> 00:49:59,621 There will be danger waiting at every corner. Will you be all right? 787 00:49:59,705 --> 00:50:01,707 You have come a long way for this. 788 00:50:02,457 --> 00:50:04,876 We must catch Prince Milpung at all costs. 789 00:50:05,711 --> 00:50:07,379 From what I overheard at the courtesan house, 790 00:50:08,004 --> 00:50:10,841 the Norons seem to know about Prince Milpung's sin. 791 00:50:11,091 --> 00:50:13,176 They are knowingly covering up for him. 792 00:50:13,468 --> 00:50:14,845 That is obvious. Why would they not? 793 00:50:15,470 --> 00:50:17,305 They are rubbish jerks for a reason. 794 00:50:17,973 --> 00:50:20,392 And that scumbag is about to become the King of this country. 795 00:50:22,769 --> 00:50:25,897 We must get our hands on his Death Ledger. 796 00:50:26,148 --> 00:50:27,482 Be careful. 797 00:50:33,155 --> 00:50:35,615 Mun-su. 798 00:50:35,907 --> 00:50:37,784 A-bong, here! 799 00:50:39,870 --> 00:50:41,079 Did you get it? 800 00:50:41,955 --> 00:50:43,039 You know I will be in trouble 801 00:50:43,123 --> 00:50:44,624 -if you get caught, right? -I know. 802 00:50:45,375 --> 00:50:47,210 This is illegal. I cannot do this. 803 00:50:47,669 --> 00:50:49,129 -No, Mun-su. -You punk. 804 00:50:49,212 --> 00:50:51,006 Hand me that now, or you will be in trouble with me. 805 00:50:51,089 --> 00:50:52,215 -Give me that, punk. -Here. 806 00:50:52,299 --> 00:50:53,550 You little punk. 807 00:50:55,051 --> 00:50:57,095 Use that will of yours for your studies. 808 00:50:57,471 --> 00:50:59,097 You would have won first place 100 times over. 809 00:50:59,347 --> 00:51:01,808 Great. 52-year-old No Tae-pyeong, 810 00:51:02,809 --> 00:51:05,771 I hope you rest in peace in advance. 811 00:51:20,869 --> 00:51:22,412 You sure live up to your name, Your Highness. 812 00:51:23,121 --> 00:51:25,665 I have never been to any hunting competition this big. 813 00:51:26,875 --> 00:51:28,919 Prince Milpung does not bother with anything 814 00:51:29,127 --> 00:51:30,921 that is not the best! 815 00:51:31,379 --> 00:51:34,549 Of course, he is the future King! 816 00:51:34,633 --> 00:51:36,343 Indeed! 817 00:51:57,656 --> 00:52:00,867 Anyone who hunts the biggest one will get 818 00:52:00,951 --> 00:52:04,412 a gold toad with my name engraved on it. 819 00:52:04,955 --> 00:52:06,206 A gold toad! 820 00:52:06,289 --> 00:52:08,041 All right, let us go! 821 00:52:36,945 --> 00:52:38,196 That crazy jerk. 822 00:52:39,114 --> 00:52:40,949 He paid for a substitute when he is this poor? 823 00:52:41,032 --> 00:52:42,450 Did he sell his wife or something? 824 00:52:51,960 --> 00:52:55,088 What? He already fled 825 00:52:55,422 --> 00:52:56,756 because he got caught by me. 826 00:52:57,048 --> 00:52:58,675 Gosh! 827 00:53:02,762 --> 00:53:04,472 Darn it, he fled. 828 00:53:05,932 --> 00:53:08,476 Well, getting a substitute does not guarantee success. 829 00:53:08,768 --> 00:53:11,521 He just fled without thinking since I caught him. 830 00:53:15,901 --> 00:53:18,486 If I cannot catch No Tae-pyeong, what about that fop? 831 00:53:45,597 --> 00:53:47,515 Try this too. 832 00:53:47,599 --> 00:53:48,975 Gosh, I am feeling the buzz. 833 00:53:49,893 --> 00:53:51,478 It is very delicious. 834 00:53:54,064 --> 00:53:56,524 My apologies. Here you go. 835 00:53:59,819 --> 00:54:02,030 -What do you want? -Nothing. 836 00:54:03,156 --> 00:54:05,158 I was simply drinking. 837 00:54:05,951 --> 00:54:07,285 I am telling the truth. 838 00:54:10,413 --> 00:54:12,540 That is all right. You can go on your way. 839 00:54:18,296 --> 00:54:19,381 Look here. 840 00:54:23,259 --> 00:54:26,638 Is Prince Milpung at the tent down there? 841 00:54:28,473 --> 00:54:30,308 Excuse me, what is going on here? 842 00:54:30,392 --> 00:54:32,435 What happened? Did something happen? 843 00:54:32,519 --> 00:54:34,813 It is a notice, the list of people who passed the exam. 844 00:54:34,896 --> 00:54:36,064 Already? 845 00:54:36,356 --> 00:54:39,651 -Wait! Let me see that. -Goodness. 846 00:54:42,195 --> 00:54:43,405 I beg you. 847 00:54:43,488 --> 00:54:46,157 I do not care if I am the tailender, just put my name up there for once. 848 00:54:53,540 --> 00:54:54,791 -It is there. -What? 849 00:54:55,917 --> 00:54:57,085 It is on it. 850 00:55:03,967 --> 00:55:05,260 "No Tae-pyeong." 851 00:55:06,428 --> 00:55:07,971 "The first place"? 852 00:55:53,975 --> 00:55:55,310 That is rash. 853 00:55:56,644 --> 00:55:58,605 Prince Milpung is an idiot, 854 00:55:58,938 --> 00:56:00,273 but not that much of one. 855 00:56:06,446 --> 00:56:08,281 You cannot open it with that. 856 00:56:09,365 --> 00:56:10,909 It is better if you take the whole thing. 857 00:56:12,077 --> 00:56:14,454 I too want to see what is in there. 858 00:56:16,039 --> 00:56:17,332 Please clear the way. 859 00:56:19,542 --> 00:56:20,919 I will give you money for it. 860 00:56:21,961 --> 00:56:22,879 Leave it behind. 861 00:56:22,962 --> 00:56:24,005 Do I look like a beggar? 862 00:56:24,380 --> 00:56:25,632 Are you offended? 863 00:56:26,049 --> 00:56:27,467 I think it is better than a thief. 864 00:56:28,259 --> 00:56:29,427 Okay, fine. 865 00:56:31,179 --> 00:56:32,764 For your effort, 866 00:56:33,556 --> 00:56:34,808 how about... 867 00:56:36,476 --> 00:56:37,727 I give you 20 yang ? 868 00:56:39,354 --> 00:56:40,563 What about 30? 869 00:56:41,815 --> 00:56:43,691 Not 200 or 300 yang ? 870 00:56:44,651 --> 00:56:45,860 Goodness. 871 00:56:46,027 --> 00:56:47,821 You want to turn your life around with-- 872 00:56:57,580 --> 00:56:59,582 It will cost you to get treated. Use it. 873 00:56:59,666 --> 00:57:01,709 I held back since you need it as a man. 874 00:57:01,793 --> 00:57:02,877 You should thank me. 875 00:57:10,218 --> 00:57:11,386 Hey. 876 00:57:12,345 --> 00:57:13,638 Who are you? 877 00:57:14,305 --> 00:57:15,723 Why are you coming out of there? 878 00:57:19,102 --> 00:57:21,229 Get him, now! 879 00:58:07,317 --> 00:58:09,277 Gosh, it is so strange. 880 00:58:11,112 --> 00:58:13,364 Rats belong in the fields, 881 00:58:15,283 --> 00:58:18,661 but why is this pretty-looking rat living in a mountain? 882 00:58:21,289 --> 00:58:22,540 Is it not weird? 883 00:58:23,458 --> 00:58:25,293 He is cute for a man 884 00:58:25,752 --> 00:58:26,878 and so little. 885 00:58:27,170 --> 00:58:28,880 I feel too bad to catch him. 886 00:58:29,297 --> 00:58:30,465 Then let her go. 887 00:58:31,174 --> 00:58:32,509 She is not a man. 888 00:58:33,259 --> 00:58:34,802 You should have pride. 889 00:58:35,053 --> 00:58:36,971 Is it not embarrassing to hurt a girl? 890 00:58:38,515 --> 00:58:39,766 A girl? 891 00:58:44,604 --> 00:58:47,357 Come on, Tan. You should fight me instead. 892 00:59:18,263 --> 00:59:19,305 Get them! 893 00:59:19,389 --> 00:59:20,890 I think we are both after the same thing. 894 00:59:20,974 --> 00:59:22,600 Did you not chase Prince Milpung 895 00:59:22,767 --> 00:59:24,435 because you knew about his sins? 896 00:59:24,519 --> 00:59:26,896 You are the second son of His Majesty, Prince Yeoning, are you not? 897 00:59:26,980 --> 00:59:28,898 -Is he, really? -You are indeed a bold girl. 898 00:59:28,982 --> 00:59:31,276 So, are you insisting on endorsing Prince Milpung? 899 00:59:31,359 --> 00:59:33,319 Stop covering up for Prince Milpung! 900 00:59:33,403 --> 00:59:36,531 Where is this informant whom we know nothing of? 901 00:59:36,614 --> 00:59:39,784 Could you let the world know you as I knew you? 902 00:59:39,867 --> 00:59:43,621 I am hesitating whether to be drunk on alcohol or on my dreams. 903 00:59:44,831 --> 00:59:46,833 Subtitle translation by Alfe Kim 62086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.