Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,403 --> 00:00:31,281
The year of 1719,
in the latter years of Sukjong's reign,
2
00:00:31,865 --> 00:00:35,160
a rumor started spreading that
3
00:00:35,243 --> 00:00:37,328
the Crown Prince cannot produce an heir.
4
00:00:38,121 --> 00:00:41,541
Thus, Seoin Party,
dominating the royal court at that time,
5
00:00:41,875 --> 00:00:44,002
was divided into Noron and Soron
6
00:00:44,252 --> 00:00:47,672
and tried to make different princes
take the throne.
7
00:00:48,131 --> 00:00:50,467
Only a few among the Namin Party
8
00:00:50,550 --> 00:00:53,470
that had no political authority
stood by the Crown Prince.
9
00:00:54,721 --> 00:00:57,640
In the middle of the political chaos,
10
00:00:58,516 --> 00:01:01,686
was the best judicial organization
11
00:01:01,895 --> 00:01:03,480
called Saheonbu in Joseon.
12
00:01:29,464 --> 00:01:33,009
You are...
13
00:01:36,304 --> 00:01:40,266
We all live on the edge of a precipice.
14
00:01:42,602 --> 00:01:46,147
It will be an instant
to fall headlong from a light push.
15
00:01:48,858 --> 00:01:52,112
Do you know what you realize
as you face that moment?
16
00:01:57,200 --> 00:02:00,912
It is that losing your power means death.
17
00:02:36,948 --> 00:02:40,118
All rise for His Majesty!
18
00:03:04,142 --> 00:03:05,351
I am sure of it.
19
00:03:05,852 --> 00:03:09,981
The Crown Prince will never be able
to have a child of his own, Your Highness.
20
00:03:12,567 --> 00:03:15,028
YI TAN, PRINCE MILPUNG, NORON
21
00:03:18,865 --> 00:03:20,783
Your Highness, in this case,
22
00:03:21,200 --> 00:03:22,994
another prince could replace
the Crown Prince.
23
00:03:23,161 --> 00:03:25,788
YI HWON, PRINCE YEONRYEONG, SORON
24
00:03:28,625 --> 00:03:31,794
However, it does not only apply
to back then.
25
00:03:31,878 --> 00:03:33,254
MIN JIN-HEON, MINISTER OF PERSONNEL
26
00:03:34,339 --> 00:03:37,967
Who knows if a person's life
is falling apart as we speak?
27
00:03:40,136 --> 00:03:43,640
What goes around comes around in life.
28
00:03:46,351 --> 00:03:47,727
I would like to know first
29
00:03:48,144 --> 00:03:49,938
why I was summoned by you
when I am an inspector
30
00:03:50,104 --> 00:03:52,190
of Saheonbu, My lord.
31
00:03:52,482 --> 00:03:53,900
You come from
32
00:03:54,817 --> 00:03:55,944
a humble family.
33
00:03:56,027 --> 00:03:59,197
You would know by now,
34
00:04:00,448 --> 00:04:02,242
you cannot get far
as long as you are a Namin
35
00:04:03,076 --> 00:04:05,870
even though you won the first place
in the civil service exam.
36
00:04:07,413 --> 00:04:10,667
Is it that you are not drinking the tea
because you have a pre-engagement?
37
00:04:11,000 --> 00:04:12,168
Such as
38
00:04:14,837 --> 00:04:16,214
a night inspection?
39
00:04:16,881 --> 00:04:18,341
How do you know that?
40
00:04:18,633 --> 00:04:20,843
I heard that a few inspectors like you
41
00:04:21,636 --> 00:04:23,846
are planning to make trouble tonight.
42
00:04:25,139 --> 00:04:27,600
You do not even know
what is going on in the royal court.
43
00:04:30,937 --> 00:04:32,730
They also refer to an official of Saheonbu
44
00:04:34,148 --> 00:04:35,608
as Haechi.
45
00:04:36,734 --> 00:04:37,902
Haechi.
46
00:04:39,195 --> 00:04:40,905
It is a mythical animal
47
00:04:41,698 --> 00:04:43,574
that judges good and evil.
48
00:04:47,287 --> 00:04:50,540
But, do you know why it only exists
in a legend?
49
00:04:52,166 --> 00:04:54,836
It is because judging good and evil
50
00:04:55,712 --> 00:04:57,297
in real life is impossible.
51
00:05:08,891 --> 00:05:10,018
Byeong-ju!
52
00:05:21,904 --> 00:05:23,197
I am glad you came.
53
00:05:24,282 --> 00:05:27,118
I knew you would come forward.
54
00:05:29,454 --> 00:05:30,788
That is how it is.
55
00:05:31,664 --> 00:05:34,125
In reality,
there are only winners and losers,
56
00:05:35,001 --> 00:05:37,587
ones who survive and ones who die.
57
00:05:39,881 --> 00:05:41,049
Today,
58
00:05:41,841 --> 00:05:44,469
we, inspectors of Saheonbu, gathered here,
59
00:05:45,970 --> 00:05:47,722
not for politics or for general current,
60
00:05:49,223 --> 00:05:51,768
but to obey the law and justice.
61
00:06:03,696 --> 00:06:05,615
"Even the weakest arms
62
00:06:06,240 --> 00:06:08,284
become powerful when they wield
63
00:06:08,910 --> 00:06:11,120
the sword of justice."
64
00:06:12,497 --> 00:06:13,873
You see, some fools believe
65
00:06:14,624 --> 00:06:18,920
that there is a different truth
to this world.
66
00:06:39,690 --> 00:06:41,984
We are getting close. It is Hanyang.
67
00:07:08,553 --> 00:07:11,180
A country liquor peddler came so far.
68
00:07:11,305 --> 00:07:13,391
I get to visit the big town of Hanyang.
69
00:07:14,725 --> 00:07:17,311
Still, there are tons of people
who are no better than you.
70
00:07:18,062 --> 00:07:21,107
Are you really not going to tell me
until the end? You are about to leave.
71
00:07:21,482 --> 00:07:23,067
Who are you?
72
00:07:23,192 --> 00:07:26,487
Are you a rich merchant?
A son of a minister?
73
00:07:26,696 --> 00:07:29,073
The most useless person of them all.
74
00:07:30,908 --> 00:07:32,118
I already told you.
75
00:07:32,577 --> 00:07:35,079
Nevertheless, you were the first person
76
00:07:35,163 --> 00:07:36,706
who treated me like a human being.
77
00:07:36,956 --> 00:07:38,749
Since I came here already,
78
00:07:38,833 --> 00:07:41,586
I will look around the capital
before going back.
79
00:07:44,046 --> 00:07:47,300
When you get to the dock,
call a porter and go to this place.
80
00:07:51,387 --> 00:07:52,555
Go there first.
81
00:07:53,097 --> 00:07:54,515
I will be a little late.
82
00:07:57,310 --> 00:07:58,603
Where is that place?
83
00:08:00,897 --> 00:08:03,483
Do not tell me it is where you live.
84
00:08:04,525 --> 00:08:05,735
Are you insane?
85
00:08:08,279 --> 00:08:11,949
I am not even a kisaeng,
I used to sell liquor on the streets.
86
00:08:12,241 --> 00:08:14,994
People would look down on you
if you take me in.
87
00:08:15,203 --> 00:08:16,829
Do not worry about such a thing.
88
00:08:18,206 --> 00:08:19,832
That is exactly
89
00:08:21,667 --> 00:08:23,127
what I am supposed to get in Hanyang.
90
00:08:56,744 --> 00:08:58,371
This way, please.
91
00:08:58,663 --> 00:09:01,332
This is the horse
the wife of a minister bought
92
00:09:01,415 --> 00:09:03,167
as a gift for her son-in-law.
93
00:09:03,501 --> 00:09:06,754
But he unexpectedly passed
the civil service examination.
94
00:09:06,837 --> 00:09:10,049
You know, aristocrats cannot ride
expensive horses
95
00:09:10,132 --> 00:09:12,343
if they want to get promoted.
96
00:09:12,426 --> 00:09:13,970
What good is it to be an aristocrat?
97
00:09:14,136 --> 00:09:16,138
They cannot even show off their wealth.
98
00:09:16,222 --> 00:09:20,268
Exactly, it is best to be a middle person.
99
00:09:20,393 --> 00:09:21,727
Even the Crown Prince's position
100
00:09:21,852 --> 00:09:23,980
is uneasy these days, right?
101
00:09:24,105 --> 00:09:26,607
-Hey, get him a stirrup that fits.
-Yes, Master.
102
00:09:26,691 --> 00:09:28,234
-Sure, this way, please.
-Okay.
103
00:09:30,987 --> 00:09:33,990
He does not have an eye for horses.
104
00:09:34,073 --> 00:09:35,366
Just wrap up quickly.
105
00:09:35,449 --> 00:09:38,452
I will call 300 as a bluff
and settle for 200.
106
00:09:41,330 --> 00:09:43,916
Oh, you are back! Did you enjoy yourself?
107
00:09:50,548 --> 00:09:52,550
He makes your bottom tingle, right?
108
00:09:53,551 --> 00:09:56,012
I am surprised
you brought a good for once.
109
00:09:56,178 --> 00:09:58,764
I know enough not to mess with you.
110
00:09:58,848 --> 00:10:01,475
Who would mess with a person
who could con a con man?
111
00:10:01,559 --> 00:10:03,769
He is more valuable
than a thousand pieces of gold.
112
00:10:03,894 --> 00:10:05,396
You can take him
113
00:10:06,105 --> 00:10:08,357
and please help me out this once.
114
00:10:08,441 --> 00:10:10,401
How come you jumped into
that shady business?
115
00:10:10,484 --> 00:10:12,403
I did not jump in, they pushed me into it.
116
00:10:12,486 --> 00:10:14,947
They just told me
to find the right person.
117
00:10:15,031 --> 00:10:18,034
What kind of a half-witted scholar
would take such a risk?
118
00:10:18,117 --> 00:10:20,828
Are you saying I would,
since my life is already ruined?
119
00:10:21,037 --> 00:10:23,122
Goodness, you are making me feel bad.
120
00:10:23,205 --> 00:10:24,749
That is not it, you are the best of all.
121
00:10:24,832 --> 00:10:26,250
Get me a brush and an inkstone.
122
00:10:26,709 --> 00:10:27,877
The exam starts at 9 a.m.?
123
00:10:28,127 --> 00:10:30,880
Are you helping me, then?
124
00:10:33,132 --> 00:10:35,343
I am late,
so I will take this one with me.
125
00:10:35,468 --> 00:10:36,844
Avoid going through Gye-dong.
126
00:10:37,136 --> 00:10:39,180
There was a big ruckus last night,
127
00:10:39,263 --> 00:10:41,015
so the streets will be messy.
128
00:10:41,182 --> 00:10:43,100
A ruckus? What happened?
129
00:10:43,184 --> 00:10:44,393
The night inspection.
130
00:10:44,477 --> 00:10:46,062
Apparently, the Prime Minister
131
00:10:46,479 --> 00:10:47,938
got a night inspection last night.
132
00:10:48,022 --> 00:10:49,148
What?
133
00:10:49,857 --> 00:10:51,150
The Prime Minister?
134
00:10:51,984 --> 00:10:53,778
Back off!
135
00:10:53,944 --> 00:10:56,697
-Oh, my goodness.
-Gosh.
136
00:10:56,906 --> 00:10:58,658
Goodness, apparently,
137
00:10:58,783 --> 00:11:01,202
the Prime Minister got a night inspection.
138
00:11:01,285 --> 00:11:02,912
What? What does this mean?
139
00:11:03,162 --> 00:11:04,955
So, he committed a sin whatever it was.
140
00:11:05,039 --> 00:11:07,875
I told you to take it away right now!
Why can you not?
141
00:11:09,585 --> 00:11:10,836
A night inspection?
142
00:11:10,920 --> 00:11:12,213
KIM CHANG-JOONG
PRIME MINISTER, NORON
143
00:11:12,296 --> 00:11:15,174
How dare you, you mere Saheonbu churls!
144
00:11:15,257 --> 00:11:16,801
You want to know
what a night inspection is?
145
00:11:17,176 --> 00:11:18,344
Pardon?
146
00:11:18,677 --> 00:11:20,179
It is what Saheonbu does
147
00:11:20,471 --> 00:11:22,765
to expose the sins
148
00:11:22,932 --> 00:11:25,434
of high-ranking officials
like your master to the world.
149
00:11:25,518 --> 00:11:26,852
Do you think I would let you be?
150
00:11:26,936 --> 00:11:28,437
And it comes to this mess.
151
00:11:29,021 --> 00:11:31,524
-Is it not funny?
-You should be bitten off by dogs!
152
00:11:31,899 --> 00:11:33,150
You punk,
153
00:11:33,984 --> 00:11:36,362
try and run your mouth again.
154
00:11:36,445 --> 00:11:37,446
Even a tiger
155
00:11:39,198 --> 00:11:41,450
can get bitten off by a dog one day.
156
00:11:42,201 --> 00:11:44,787
That cannot be an excuse to cause a scene.
157
00:11:46,705 --> 00:11:50,918
Lord Min, where did you come out from?
158
00:12:01,470 --> 00:12:04,265
The Inspector General is here.
159
00:12:04,473 --> 00:12:05,683
Inspector General.
160
00:12:06,308 --> 00:12:08,227
Do you not know the current situation?
161
00:12:08,436 --> 00:12:10,312
Everyone knows
the Crown Prince could be replaced.
162
00:12:10,396 --> 00:12:12,189
Why provoke the Prime Minister,
the head of Noron?
163
00:12:12,273 --> 00:12:13,357
Have you heard?
164
00:12:13,566 --> 00:12:15,025
It looks like the next Crown Prince
165
00:12:15,109 --> 00:12:16,986
will be either Prince Milpung
or Prince Yeonryeong.
166
00:12:17,236 --> 00:12:19,155
Obviously, Prince Milpung
has the advantage now.
167
00:12:19,238 --> 00:12:20,865
So, the Namins who support
the Crown Prince
168
00:12:20,948 --> 00:12:22,241
are uniting as well.
169
00:12:22,491 --> 00:12:25,494
So, why on earth did
Saheonbu attack the Prime Minister,
170
00:12:25,661 --> 00:12:27,538
the head of Noron, at a time like this?
171
00:12:28,622 --> 00:12:31,667
Do you not know Noron is supporting
Prince Milpung right now?
172
00:12:33,335 --> 00:12:36,422
I do not mean that we should side
with anyone in particular.
173
00:12:36,505 --> 00:12:38,215
I am asking you
if this is politically correct.
174
00:12:39,675 --> 00:12:42,845
How on earth did you manage
the low-ranking inspectors?
175
00:12:59,320 --> 00:13:01,572
What are inspectors for Saheonbu?
176
00:13:02,656 --> 00:13:05,659
Some say that we are the sword
that protects the law.
177
00:13:06,285 --> 00:13:07,453
But that is not true.
178
00:13:07,912 --> 00:13:11,749
We are just 24 servants.
179
00:13:12,458 --> 00:13:13,584
Do you understand?
180
00:13:13,876 --> 00:13:15,753
Servants like us
181
00:13:15,961 --> 00:13:17,171
are supposed to
182
00:13:17,254 --> 00:13:21,091
follow the orders and bring in
corrupted petty offenders!
183
00:13:24,845 --> 00:13:26,138
However, last night,
184
00:13:26,722 --> 00:13:28,766
some scums who do not understand
what discipline means
185
00:13:28,849 --> 00:13:31,393
made trouble,
thinking they are better than others.
186
00:13:31,519 --> 00:13:33,270
We made a night inspection, not trouble.
187
00:13:33,479 --> 00:13:34,688
As inspectors,
188
00:13:34,980 --> 00:13:37,191
we have a right to press charges
against high-ranking officials.
189
00:13:37,358 --> 00:13:38,567
So, is that why
190
00:13:38,901 --> 00:13:42,238
you conducted an inspection without
my knowledge when I am the team leader
191
00:13:42,321 --> 00:13:44,323
and made me look like an idiot
to the higher-ups?
192
00:13:44,406 --> 00:13:45,533
That is not fair.
193
00:13:46,867 --> 00:13:49,954
Inspector Han brought the matter
to you before, but you dismissed it.
194
00:13:51,413 --> 00:13:53,040
Why did you get involved?
195
00:13:53,666 --> 00:13:56,252
I thought you were dying
to go up in the world, were you not?
196
00:13:57,044 --> 00:13:59,588
Right, you are a Namin after all.
197
00:14:00,089 --> 00:14:01,632
Since the position of the Crown Prince
198
00:14:01,715 --> 00:14:04,802
that you side with is unstable,
you are going up against Noron, is it?
199
00:14:05,094 --> 00:14:08,347
Is that justice for you?
That is just trickery!
200
00:14:08,430 --> 00:14:11,267
Please do not turn this
into a political matter.
201
00:14:11,350 --> 00:14:13,060
Inspector Wi is the only Namin among us,
202
00:14:13,143 --> 00:14:14,478
and we are only doing our job
203
00:14:14,603 --> 00:14:16,730
as Saheonbu inspectors,
not playing politics.
204
00:14:16,814 --> 00:14:19,900
Are you saying that you will keep digging
into the Prime Minister?
205
00:14:19,984 --> 00:14:22,236
The Prime Minister exercised his influence
over the Police Bureau
206
00:14:22,319 --> 00:14:24,655
and tried to cover up
the murder case I was investigating.
207
00:14:24,738 --> 00:14:26,115
Why do you think he did that?
208
00:14:26,323 --> 00:14:29,368
It is definitely because Prince Milpung
on Noron's side was involved in--
209
00:14:29,451 --> 00:14:31,453
I told you to drop
that groundless accusation!
210
00:14:31,537 --> 00:14:33,163
Only if he did not sabotage
the investigation,
211
00:14:34,123 --> 00:14:36,125
we would not have gone
on the night inspection.
212
00:14:36,208 --> 00:14:37,585
Hey, Jeong-seok!
213
00:14:38,252 --> 00:14:39,503
You scum!
214
00:14:40,379 --> 00:14:43,007
-Please relax.
-If you will excuse me,
215
00:14:43,757 --> 00:14:45,301
I will go do my job.
216
00:14:47,136 --> 00:14:48,637
You, stop there!
217
00:14:50,097 --> 00:14:52,641
Your job? That is not your job.
218
00:14:56,896 --> 00:14:59,607
You are off the case.
Make custom inspections.
219
00:14:59,899 --> 00:15:02,026
There happens to be
an exam being held at Sungkyunkwan.
220
00:15:02,359 --> 00:15:04,612
-Go inspect the examination site.
-Team Leader.
221
00:15:04,695 --> 00:15:07,197
Yes! That is me, the Team Leader!
222
00:15:07,281 --> 00:15:09,199
I assign your duties every day.
That is what I do!
223
00:15:09,366 --> 00:15:12,953
I am warning you, insubordination
within Saheonbu is unacceptable.
224
00:15:14,121 --> 00:15:15,831
If you want to do whatever you want,
225
00:15:16,415 --> 00:15:17,875
take off your uniform and get out.
226
00:15:47,404 --> 00:15:49,573
Goodness, look at this shitty brush.
227
00:15:52,201 --> 00:15:55,454
We would have been in trouble
if the rain did not stop, right?
228
00:16:04,171 --> 00:16:07,549
Gosh, you look all lusterless.
229
00:16:08,258 --> 00:16:09,510
Did you have trouble sleeping too?
230
00:16:09,593 --> 00:16:11,220
Were you worried
they would postpone the exam?
231
00:16:12,346 --> 00:16:15,391
I slept well,
and my face cannot be lusterless.
232
00:16:15,599 --> 00:16:17,017
But it is.
233
00:16:17,393 --> 00:16:18,686
Your whole face is dark.
234
00:16:18,769 --> 00:16:21,063
Are you suffering from a disease, then?
235
00:16:25,651 --> 00:16:26,735
Hold on.
236
00:16:31,281 --> 00:16:32,408
What is that smell?
237
00:16:32,741 --> 00:16:33,826
What are you doing?
238
00:16:34,368 --> 00:16:36,912
Liquor? Have you given up already
and drank all night?
239
00:16:37,413 --> 00:16:38,497
Why would you do that?
240
00:16:38,580 --> 00:16:41,041
It is not over until it is over.
Why did you?
241
00:16:41,375 --> 00:16:42,543
It is not your concern.
242
00:16:42,793 --> 00:16:44,378
Some lives are over as soon as they begin.
243
00:16:46,171 --> 00:16:47,715
You must have failed the exam many times.
244
00:16:48,674 --> 00:16:50,551
That is why your face is rotten.
245
00:16:50,718 --> 00:16:52,094
Whatever you say.
246
00:16:54,596 --> 00:16:56,098
To tell you the truth,
247
00:16:56,890 --> 00:16:59,059
I have already failed more than
ten times as well.
248
00:16:59,518 --> 00:17:02,271
Everyone here is pretty much the same.
249
00:17:02,563 --> 00:17:04,523
You are not alone.
250
00:17:04,898 --> 00:17:07,276
They say you need to fail 1,000 times
251
00:17:07,359 --> 00:17:08,819
to win first place.
252
00:17:10,029 --> 00:17:11,196
So
253
00:17:12,114 --> 00:17:15,159
let us not give up until the end.
254
00:17:17,119 --> 00:17:18,287
All right.
255
00:17:18,579 --> 00:17:21,623
Still, I did not ask and was not curious.
256
00:17:21,790 --> 00:17:24,585
Here, this is a marten brush.
257
00:17:24,877 --> 00:17:26,003
A brand new brush.
258
00:17:27,004 --> 00:17:29,048
You came on a fancy horse,
259
00:17:29,506 --> 00:17:30,924
but what is with the brush?
260
00:17:33,010 --> 00:17:34,470
I do not need--
261
00:17:34,553 --> 00:17:35,554
I am
262
00:17:36,555 --> 00:17:37,890
Bak Mun-su.
263
00:17:38,223 --> 00:17:40,768
What about you? What is your name?
264
00:17:44,730 --> 00:17:46,774
Our Master has worked
as an inspector for many years.
265
00:17:46,857 --> 00:17:49,151
How could he make you
do custom inspections?
266
00:17:49,610 --> 00:17:51,528
That Ju Yeong-han jerk.
267
00:17:51,612 --> 00:17:52,821
So what if he is the Team Leader?
268
00:17:53,072 --> 00:17:54,573
Are we really closing the case, then?
269
00:17:54,656 --> 00:17:56,533
Should we back off
since it is the Prime Minister?
270
00:17:56,825 --> 00:18:00,454
A-bong, how long have you worked
for me as an investigator?
271
00:18:01,371 --> 00:18:03,290
Five years. Why do you ask?
272
00:18:03,373 --> 00:18:04,541
Goodness, you fool.
273
00:18:05,042 --> 00:18:08,170
Stop babbling about that nonsense.
274
00:18:08,253 --> 00:18:10,839
Do you think he would sit back
and do nothing?
275
00:18:31,527 --> 00:18:33,695
"No Tae-pyeong, 52 years old"?
276
00:18:42,121 --> 00:18:44,331
Look, brother. You are crossing the line.
277
00:18:44,414 --> 00:18:45,958
What do you want this time?
278
00:18:46,083 --> 00:18:47,876
You told me your last name was Jang.
279
00:18:47,960 --> 00:18:49,920
But your paper says
"No Tae-pyeong, 52 years old."
280
00:18:52,631 --> 00:18:54,800
You must have lived a terrible life.
281
00:18:54,883 --> 00:18:57,344
Even with that face,
you cannot be in your 50s.
282
00:18:58,428 --> 00:18:59,680
You are a substitute, are you not?
283
00:19:00,305 --> 00:19:01,723
Substitute?
284
00:19:02,266 --> 00:19:04,726
I even let you use my brush
without knowing that.
285
00:19:06,353 --> 00:19:08,856
Excuse me! Here is a substitute!
286
00:19:11,900 --> 00:19:13,110
What are you doing?
287
00:19:13,360 --> 00:19:16,363
Thanks for the brush, but this is
a swine bristle brush, not a marten brush.
288
00:19:16,446 --> 00:19:17,573
Just so you know.
289
00:19:18,490 --> 00:19:19,575
Swine bristle?
290
00:19:20,200 --> 00:19:22,703
Pig's hair? Hey, you!
291
00:19:23,328 --> 00:19:24,705
Here, this is my test paper.
292
00:19:24,872 --> 00:19:26,582
You there! Stop!
293
00:19:32,796 --> 00:19:34,047
I will come back for you soon.
294
00:19:40,637 --> 00:19:42,472
You, stop right there!
295
00:19:42,764 --> 00:19:44,016
Stop!
296
00:19:45,309 --> 00:19:46,894
Move!
297
00:19:47,186 --> 00:19:48,478
You jerk!
298
00:19:48,979 --> 00:19:50,439
Stop there!
299
00:19:51,398 --> 00:19:54,276
Hey, you jerk!
300
00:19:54,526 --> 00:19:56,570
-Get him!
-Stop, you scum!
301
00:19:56,653 --> 00:19:57,905
Get him!
302
00:19:57,988 --> 00:19:59,239
What...
303
00:20:00,866 --> 00:20:03,118
Is that not Mun-su?
304
00:20:04,286 --> 00:20:07,331
What is going on? What happened?
305
00:20:15,088 --> 00:20:16,256
Not so fast!
306
00:20:18,175 --> 00:20:20,010
That is quite impressive.
307
00:20:25,015 --> 00:20:26,141
You punk.
308
00:20:28,310 --> 00:20:29,478
I am tired.
309
00:20:31,271 --> 00:20:32,856
Let us go now, okay?
310
00:20:32,940 --> 00:20:34,858
Already? I feel fine.
311
00:20:34,942 --> 00:20:36,818
You took the test for someone else
for money?
312
00:20:37,527 --> 00:20:39,905
Some people bet their lives on it,
you scum!
313
00:20:39,988 --> 00:20:42,449
Let me give you some advice,
do not bet yours on it.
314
00:20:42,699 --> 00:20:45,202
I took a peep and can tell
it will not happen in this life.
315
00:20:45,285 --> 00:20:46,286
What?
316
00:20:47,120 --> 00:20:48,497
What are you saying, you fop?
317
00:20:48,580 --> 00:20:51,208
You stay right there. Do not move!
318
00:20:51,291 --> 00:20:52,834
I am not moving as you can see.
319
00:20:58,590 --> 00:21:00,342
Hey, you!
320
00:21:02,010 --> 00:21:03,553
You!
321
00:21:09,142 --> 00:21:10,727
No Tae-pyeong, 52 years old!
322
00:21:19,903 --> 00:21:20,946
Gosh, that punk.
323
00:21:21,029 --> 00:21:24,950
Make way!
Prince Yeonryeong coming through!
324
00:21:25,826 --> 00:21:29,538
Make way!
Prince Yeonryeong coming through!
325
00:21:40,299 --> 00:21:41,717
Hey, are you out of your mind?
326
00:21:42,009 --> 00:21:44,344
This is the Prince's honored going!
327
00:21:50,100 --> 00:21:52,519
-Mun-su!
-Goodness, Jeong-seok.
328
00:21:52,811 --> 00:21:54,479
What is wrong? What are you doing here?
329
00:21:55,105 --> 00:21:56,398
You are here just in time.
330
00:21:56,481 --> 00:21:58,900
I caught a jerk substituting
on the civil service exam,
331
00:21:58,984 --> 00:22:00,777
and was chasing him. But...
332
00:22:00,861 --> 00:22:02,112
Hold on.
333
00:22:02,738 --> 00:22:04,072
The civil service exam?
334
00:22:06,074 --> 00:22:07,993
Why would you go there?
335
00:22:08,535 --> 00:22:10,287
Did you take the exam by any chance?
336
00:22:10,746 --> 00:22:11,997
Again?
337
00:22:13,248 --> 00:22:18,086
Oh, well... I perhaps did, but...
338
00:22:41,443 --> 00:22:43,195
I told you to consider
that I do not exist.
339
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
You could have ignored me as others do.
340
00:22:48,700 --> 00:22:50,077
Why do you need to take notice?
341
00:22:50,744 --> 00:22:53,371
You still make a fuss,
342
00:22:53,914 --> 00:22:55,165
Big brother.
343
00:22:55,540 --> 00:22:58,251
PRINCE YEONING, YI GEUM
344
00:24:09,447 --> 00:24:11,449
-That was amazing.
-Unbelievable.
345
00:24:11,533 --> 00:24:13,368
That was incredible.
346
00:24:14,494 --> 00:24:15,745
Amazing.
347
00:24:16,538 --> 00:24:18,957
You are amazing, Your Highness.
348
00:24:19,082 --> 00:24:20,292
All right.
349
00:24:20,625 --> 00:24:24,045
Have you enjoyed yourself?
350
00:24:24,462 --> 00:24:26,423
I was very much entertained,
Your Highness.
351
00:24:27,799 --> 00:24:29,843
I have never seen such a movement.
352
00:24:29,968 --> 00:24:33,054
You sure excel in all six arts
of noblemen,
353
00:24:33,138 --> 00:24:34,556
Your Highness.
354
00:24:37,309 --> 00:24:39,269
Since you all have
high expectations from me,
355
00:24:39,352 --> 00:24:41,062
I tried learning the sword dance.
356
00:24:41,313 --> 00:24:44,441
And it turns out that I was able.
357
00:24:45,984 --> 00:24:48,653
I have come up
with the whole choreography.
358
00:24:49,154 --> 00:24:51,907
Nonetheless, was it not excessive
to perform the sword dance?
359
00:24:52,324 --> 00:24:55,702
Because of you, the guests had
to stay outside in this weather.
360
00:24:56,620 --> 00:24:57,996
That was unnecessary.
361
00:24:58,079 --> 00:24:59,164
By the way,
362
00:24:59,497 --> 00:25:01,708
the Crown Prince is not here with us.
363
00:25:04,628 --> 00:25:06,004
-That is...
-By any chance,
364
00:25:08,840 --> 00:25:12,260
did something happen last night,
Crown Princess?
365
00:25:12,802 --> 00:25:14,054
Not at all.
366
00:25:14,638 --> 00:25:17,974
He has a stomachache and is resting.
367
00:25:18,391 --> 00:25:19,517
Too bad.
368
00:25:20,393 --> 00:25:22,729
It worries me that he is sick very often.
369
00:25:23,313 --> 00:25:26,566
The position of the Crown Prince must not
be kept unattended even for a moment.
370
00:25:26,942 --> 00:25:28,693
I appreciate your concern,
371
00:25:28,985 --> 00:25:32,322
but His Majesty and the current
royal family will take good care
372
00:25:32,405 --> 00:25:34,241
of the Crown Prince.
373
00:25:34,991 --> 00:25:36,159
The current
374
00:25:37,035 --> 00:25:38,495
royal family, Your Highness?
375
00:25:38,578 --> 00:25:39,829
It means that it is not a concern
376
00:25:40,455 --> 00:25:43,583
for a collateral relative such as you,
Prince Milpung.
377
00:25:43,792 --> 00:25:47,003
Forgive me, Your Highness. I am late.
378
00:25:48,088 --> 00:25:49,673
Oh, Prince Yeonryeong.
379
00:25:50,382 --> 00:25:53,510
I have been anxiously waiting for you.
What took so long?
380
00:25:53,593 --> 00:25:55,637
I ran into someone I was happy
to see and came with him.
381
00:25:55,720 --> 00:25:58,640
Since it is your birthday, everyone
in the royal family should come.
382
00:25:58,723 --> 00:26:01,726
I believe we have everyone here already.
383
00:26:02,018 --> 00:26:03,895
Who are you referring to?
384
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
No way.
385
00:26:11,444 --> 00:26:12,654
Prince Yeoning?
386
00:26:17,242 --> 00:26:18,285
When did he return?
387
00:26:18,368 --> 00:26:19,995
How dare he show his face here?
388
00:26:20,287 --> 00:26:21,830
He wants to be acknowledged
as royal blood?
389
00:26:28,962 --> 00:26:30,547
Good afternoon, Your Highness.
390
00:26:30,964 --> 00:26:33,508
Have you been well?
391
00:26:33,883 --> 00:26:35,844
Oh, yes.
392
00:26:36,678 --> 00:26:39,597
It is a surprise to see you.
393
00:26:59,701 --> 00:27:02,245
Tell Chief Royal Secretary
to come in, right now.
394
00:27:05,582 --> 00:27:07,042
Do you know what I hate the most?
395
00:27:07,334 --> 00:27:08,585
Selfish jerks.
396
00:27:08,877 --> 00:27:10,587
A jerk like you
who only cares about himself
397
00:27:10,670 --> 00:27:12,088
and causes a nuisance.
398
00:27:12,422 --> 00:27:14,591
On top of that, I am a prince.
399
00:27:14,758 --> 00:27:16,468
A prince who will become the king!
400
00:27:20,847 --> 00:27:22,891
You must think I cannot kill you
inside the palace.
401
00:27:23,975 --> 00:27:26,603
Please forgive me, Your Highness.
402
00:27:28,104 --> 00:27:29,522
But you are wrong, you punk.
403
00:27:30,357 --> 00:27:32,984
Everything in here is mine now!
404
00:27:33,276 --> 00:27:35,320
I see you still take matters
into your own hand.
405
00:27:36,988 --> 00:27:38,531
You will get into trouble at this rate.
406
00:27:41,326 --> 00:27:43,828
The Palace Guards are near Jinseon Gate.
407
00:27:45,705 --> 00:27:47,123
You will get caught.
408
00:27:47,457 --> 00:27:48,792
Take him away and look around.
409
00:27:54,881 --> 00:27:57,509
Let us say that you did not see anything,
Prince Yeoning.
410
00:27:59,344 --> 00:28:00,512
I mean, big brother.
411
00:28:02,680 --> 00:28:04,307
This is why I find you amusing.
412
00:28:05,266 --> 00:28:07,102
You are quick to change your behaviors.
413
00:28:07,811 --> 00:28:09,229
Did you call me big brother?
414
00:28:11,314 --> 00:28:13,066
I can say the same about you.
415
00:28:13,691 --> 00:28:15,402
I am surprised you showed up here.
416
00:28:15,652 --> 00:28:17,487
I guess you can smell good opportunities.
417
00:28:18,279 --> 00:28:19,906
Will you side with Prince Yeonryeong?
418
00:28:20,115 --> 00:28:21,533
Do not mind me
419
00:28:21,741 --> 00:28:23,993
because I am not interested in
whatever happens in the palace.
420
00:28:24,577 --> 00:28:25,829
I am tired.
421
00:28:26,996 --> 00:28:29,541
Interest, my foot.
You are just not qualified
422
00:28:29,749 --> 00:28:31,209
since your mother was lowborn.
423
00:28:35,296 --> 00:28:37,632
That is why people are uncomfortable
around you.
424
00:28:39,092 --> 00:28:41,886
A lowborn prince, what a joke.
425
00:28:43,346 --> 00:28:45,390
That must be humiliating.
426
00:28:47,267 --> 00:28:49,269
Why are you close to Prince Yeonryeong?
427
00:28:50,019 --> 00:28:51,271
You are both sons of the King,
428
00:28:51,354 --> 00:28:53,606
yet one is treated like a prince,
and the other is abandoned.
429
00:28:55,108 --> 00:28:58,111
Gosh, do you not feel offended?
430
00:29:01,698 --> 00:29:03,825
Speaking of blood,
431
00:29:05,201 --> 00:29:06,786
do not call me big brother.
432
00:29:07,370 --> 00:29:09,247
You are not even the King's son.
433
00:29:09,706 --> 00:29:10,874
You are a so-called
434
00:29:11,583 --> 00:29:12,917
collateral relative.
435
00:29:14,169 --> 00:29:17,964
I am the direct heir of Prince Sohyeon!
436
00:29:18,047 --> 00:29:20,717
The throne was my father's and mine,
in the first place!
437
00:29:21,718 --> 00:29:23,136
Stop whining.
438
00:29:23,553 --> 00:29:26,055
There is no such thing.
Whoever gets it gets it.
439
00:29:29,934 --> 00:29:32,270
I heard Prime Minister Kim Chang-joong
got a night inspection.
440
00:29:32,353 --> 00:29:34,314
That was your doing, was it not?
441
00:29:34,397 --> 00:29:35,940
You caused some trouble,
442
00:29:36,357 --> 00:29:37,817
and Noron had to cover it up.
443
00:29:37,901 --> 00:29:40,612
And it must have come to that chaos.
Why was that?
444
00:29:41,905 --> 00:29:44,824
Did you happen to kill someone
and get caught?
445
00:29:45,950 --> 00:29:47,702
Shut up, jerk.
446
00:29:48,870 --> 00:29:50,538
You becoming the King? How funny.
447
00:29:52,123 --> 00:29:53,833
Prince Yeonryeong will take the throne.
448
00:29:54,209 --> 00:29:55,543
So, do not get your hopes up.
449
00:29:56,836 --> 00:29:59,422
Since he is kind-hearted,
he would let you live.
450
00:30:00,298 --> 00:30:01,633
So, do not be too scared.
451
00:30:04,511 --> 00:30:05,929
You!
452
00:30:10,850 --> 00:30:12,018
Take this away.
453
00:30:14,437 --> 00:30:15,772
You will get hurt as well.
454
00:30:16,689 --> 00:30:17,732
Prince Milpung,
455
00:30:19,275 --> 00:30:20,777
I think you should come quickly.
456
00:30:20,860 --> 00:30:22,695
His Majesty will give the King's order
457
00:30:22,779 --> 00:30:24,155
regarding you.
458
00:30:24,531 --> 00:30:25,615
What?
459
00:30:26,991 --> 00:30:28,034
Me?
460
00:30:29,953 --> 00:30:33,122
His Majesty will be giving
the order directly to Prince Milpung.
461
00:30:33,206 --> 00:30:34,916
Did you hear what it was about?
462
00:30:35,708 --> 00:30:38,461
He would unshackle Prince Milpung first.
463
00:30:38,545 --> 00:30:42,173
That way, he can have
a better relationship with us, Noron.
464
00:30:44,843 --> 00:30:47,136
I decided to comfort
Prince Milpung's great-grandmother,
465
00:30:47,554 --> 00:30:49,973
Crown Princess Kang's victimized soul
466
00:30:50,598 --> 00:30:53,268
by clearing her name.
467
00:30:54,519 --> 00:30:55,812
Your Majesty.
468
00:30:56,646 --> 00:30:57,772
Thus,
469
00:30:58,231 --> 00:31:01,901
I order you to rename Crown Princess Kang
as Minhoe,
470
00:31:02,986 --> 00:31:05,947
and move the ancestral tablet
and enshrine it
471
00:31:06,197 --> 00:31:07,407
in Prince Sohyeon's shrine.
472
00:31:07,740 --> 00:31:10,118
I received the royal command,
Your Majesty.
473
00:31:14,873 --> 00:31:17,834
Thank you for your boundless generosity,
Your Majesty!
474
00:31:22,881 --> 00:31:24,007
Crown Prince.
475
00:31:25,550 --> 00:31:27,302
Crown Prince!
476
00:31:27,385 --> 00:31:28,386
CROWN PRINCE, YUN, NAMIN
477
00:31:36,394 --> 00:31:40,273
Did you say you will grant
Crown Princess Kang to clear her name?
478
00:31:40,565 --> 00:31:42,775
Your Majesty, what does this mean?
479
00:31:43,568 --> 00:31:46,279
Please tell me you do not intend
to dethrone the Crown Prince.
480
00:31:46,696 --> 00:31:49,073
Do you wish to replace him
with Prince Milpung?
481
00:31:51,576 --> 00:31:53,745
It is not for you to interfere.
482
00:31:54,495 --> 00:31:56,039
However, Your Majesty...
483
00:31:56,873 --> 00:31:58,166
Then,
484
00:31:58,458 --> 00:32:01,336
do you wish to let the succession
to the throne to break?
485
00:32:01,669 --> 00:32:03,838
QUEEN INWON
486
00:32:20,521 --> 00:32:21,689
Hwon.
487
00:32:25,151 --> 00:32:26,361
Prince Yeonryeong.
488
00:32:39,123 --> 00:32:40,625
Congratulations, Prince Milpung.
489
00:32:41,334 --> 00:32:43,711
Your long-cherished wish has come true.
490
00:32:44,504 --> 00:32:47,215
It will be smooth sailing from now on.
491
00:32:48,257 --> 00:32:49,926
It happened as it was expected.
492
00:32:50,093 --> 00:32:52,303
This is what this country is made of.
493
00:32:56,766 --> 00:32:58,351
Let us get out quickly, Your Highness.
494
00:32:59,102 --> 00:33:02,355
I have reached out to everyone in a hurry
so that we can discuss what happened.
495
00:33:05,441 --> 00:33:06,859
Do not mind me.
496
00:33:07,819 --> 00:33:09,070
Go ahead.
497
00:33:39,017 --> 00:33:40,393
Where should I take you?
498
00:33:40,727 --> 00:33:42,645
-To Jeong-dong.
-Yes, my lord.
499
00:33:48,067 --> 00:33:50,945
It took a while.
I thought you would come right away.
500
00:33:52,280 --> 00:33:53,656
I was at the palace for a while.
501
00:33:57,076 --> 00:33:58,036
Did someone...
502
00:33:58,119 --> 00:34:01,080
How dare you give me that look, you wench?
503
00:34:08,713 --> 00:34:11,215
It was your eyes, now it is your mouth.
504
00:34:11,799 --> 00:34:14,886
Fine, do you want me
to tear your mouth apart?
505
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
Will you be okay with that?
506
00:34:16,971 --> 00:34:19,390
It smells terrible
from not being able to wash for days.
507
00:34:19,807 --> 00:34:20,975
You lowly wench.
508
00:34:21,309 --> 00:34:23,227
How did this dirty wench end up in my--
509
00:34:23,311 --> 00:34:24,562
Who is more lowly
510
00:34:28,816 --> 00:34:31,027
than I am in Hanyang?
511
00:34:31,527 --> 00:34:34,197
If you ask me, I would say
she fits right in here.
512
00:34:34,489 --> 00:34:35,656
Do you not agree, my lady?
513
00:34:36,074 --> 00:34:38,910
That lowly blood is in my body too.
514
00:34:39,327 --> 00:34:42,163
All right, go ahead and enjoy yourself.
515
00:34:42,663 --> 00:34:44,290
Do what you have always done.
516
00:34:44,499 --> 00:34:47,126
No matter what is going on in this world,
and who becomes the next King,
517
00:34:47,585 --> 00:34:50,213
that is the only thing you can do.
518
00:34:50,797 --> 00:34:52,965
Still, you should have cleaned up
your mess before coming in.
519
00:34:53,466 --> 00:34:55,718
At least, the royal family
and scholar-officials in this country
520
00:34:55,885 --> 00:34:57,428
take kisaeng as their concubines!
521
00:34:57,512 --> 00:34:59,430
Not a lowly roamer like her!
522
00:35:11,234 --> 00:35:12,568
So, you were a prince?
523
00:35:16,239 --> 00:35:17,365
Try to understand.
524
00:35:18,991 --> 00:35:20,618
She came from a noble family
525
00:35:21,369 --> 00:35:23,162
and married a bastard like me
out of convenience.
526
00:35:23,329 --> 00:35:24,705
And she was hurt along the way.
527
00:35:24,872 --> 00:35:26,707
I am sure she was nasty even before that.
528
00:35:26,874 --> 00:35:28,376
I can read people right away.
529
00:35:29,460 --> 00:35:31,712
You are fine enough to wag your tongue.
530
00:35:34,757 --> 00:35:37,051
By the way, are you really a prince?
531
00:35:38,761 --> 00:35:39,971
Only half.
532
00:35:41,973 --> 00:35:43,599
My mother was a lowborn.
533
00:35:44,892 --> 00:35:47,019
Oh, I think I have heard of it.
534
00:35:47,270 --> 00:35:50,731
The current King fell
for some lowborn wench and...
535
00:35:52,441 --> 00:35:53,609
A maid.
536
00:35:54,277 --> 00:35:56,112
She used to draw water in the palace.
537
00:35:58,281 --> 00:36:00,533
Yes, that is what I meant, a maid.
538
00:36:01,284 --> 00:36:04,453
But I heard no one ever does that.
539
00:36:04,829 --> 00:36:07,707
They never take in a lowborn as
a concubine who is not even a court maid.
540
00:36:08,624 --> 00:36:10,126
You should say, a royal noble consort.
541
00:36:10,209 --> 00:36:11,794
Eyes, peepers. They are all the same.
542
00:36:14,046 --> 00:36:15,339
You are right.
543
00:36:17,049 --> 00:36:18,926
A bastard of a consort
and a prince are the same.
544
00:36:19,427 --> 00:36:20,511
I am
545
00:36:21,804 --> 00:36:23,055
that lowly prince.
546
00:36:28,060 --> 00:36:29,854
Gosh, that is filthy.
547
00:36:30,938 --> 00:36:32,648
I also heard that the lowly prince
548
00:36:34,066 --> 00:36:36,360
is not treated well because of that.
549
00:36:39,697 --> 00:36:42,408
Since he can neither be royalty
nor a commoner,
550
00:36:42,617 --> 00:36:44,493
no one lets him in anywhere.
551
00:36:48,581 --> 00:36:50,166
I must be pretty popular.
552
00:36:51,167 --> 00:36:52,418
So,
553
00:36:53,336 --> 00:36:54,503
are you disappointed?
554
00:36:55,630 --> 00:36:58,216
No, I am glad.
555
00:36:58,466 --> 00:37:01,093
Since you cannot get along with anyone,
you would always want my company.
556
00:37:06,140 --> 00:37:07,975
So, that is why you did not abandon me.
557
00:37:09,894 --> 00:37:11,979
You took pity on me
because I am a lowborn.
558
00:37:19,320 --> 00:37:21,489
When will they finish up the meeting?
559
00:37:22,240 --> 00:37:25,201
Are they catching the culprit with
their tongues instead of their feet?
560
00:37:26,494 --> 00:37:29,121
Since the situation
in the palace seems serious,
561
00:37:29,497 --> 00:37:31,040
they will definitely make a move as well.
562
00:37:31,499 --> 00:37:32,917
-Make sure to--
-Jeong-seok!
563
00:37:33,209 --> 00:37:35,086
Jeong-seok, I am here.
564
00:37:35,419 --> 00:37:36,504
Are you still here?
565
00:37:36,587 --> 00:37:37,588
I have been waiting.
566
00:37:37,672 --> 00:37:40,049
Goodness, what did I tell you?
567
00:37:40,424 --> 00:37:43,344
He is like a dog,
he never lets go once he bites.
568
00:37:43,594 --> 00:37:45,721
The problem is that
he has a brain of one too.
569
00:37:46,138 --> 00:37:48,766
Gosh, Bak Mun-su, you are a mystery.
570
00:37:53,271 --> 00:37:54,897
I am sure he has done this before.
571
00:37:55,398 --> 00:37:57,525
He looked like a fop
and was riding a very expensive horse
572
00:37:57,650 --> 00:37:59,610
with the money he earned from it.
573
00:37:59,986 --> 00:38:02,530
His excuse for failing the exam
this time is this fop.
574
00:38:02,905 --> 00:38:04,490
He sure looks like a git.
575
00:38:05,324 --> 00:38:08,619
We have reported it to Saheonbu
and made a composite sketch.
576
00:38:09,078 --> 00:38:11,080
The case will be assigned
to the right person tomorrow.
577
00:38:11,163 --> 00:38:13,541
By then, he will have fled to Pyongyang.
578
00:38:14,041 --> 00:38:16,877
If you are too busy, at least,
let me see his family register.
579
00:38:16,961 --> 00:38:19,755
I read up to "No Tae-pyeong,
52 years old, Hanyang."
580
00:38:19,839 --> 00:38:21,632
That is overstepping,
not to mention illegal.
581
00:38:22,216 --> 00:38:23,384
How many times have I told you?
582
00:38:23,592 --> 00:38:25,803
We will lose the culprit
while you obsess over the protocol.
583
00:38:25,928 --> 00:38:28,139
I know you are a righteous man.
584
00:38:28,347 --> 00:38:29,640
That is why I care about you.
585
00:38:30,057 --> 00:38:33,227
But put it into action
after you become a proud inspector
586
00:38:33,477 --> 00:38:34,520
of Saheonbu.
587
00:38:34,603 --> 00:38:35,646
Jeong-seok.
588
00:38:35,771 --> 00:38:37,273
I will get going now.
589
00:38:39,233 --> 00:38:40,651
My wife asked for you.
590
00:38:41,027 --> 00:38:43,863
I think she wants to share some food,
so stop by when you can.
591
00:38:46,324 --> 00:38:47,533
Jeong-seok.
592
00:38:47,616 --> 00:38:49,577
-Good night, Lord Han.
-The food is not important now.
593
00:38:52,955 --> 00:38:55,291
Master Han is very cruel
to a good friend of his.
594
00:38:55,583 --> 00:38:58,002
How can he tell you to pass
the exam first when you failed 11 times?
595
00:38:58,085 --> 00:38:59,295
That is so harsh.
596
00:38:59,795 --> 00:39:01,047
I failed ten times.
597
00:39:01,213 --> 00:39:02,631
Do you need to see it to believe it?
598
00:39:02,715 --> 00:39:03,716
You little...
599
00:39:05,134 --> 00:39:07,595
Can I not find a way?
600
00:39:09,930 --> 00:39:11,349
Can you two not help me?
601
00:39:11,432 --> 00:39:13,601
We have our hands full.
602
00:39:13,851 --> 00:39:16,145
Do you not know
how big the inspector's case is?
603
00:39:16,228 --> 00:39:19,398
Jang-dal, how can you measure
the size of the cases?
604
00:39:20,649 --> 00:39:21,901
That is right.
605
00:39:22,610 --> 00:39:24,403
-Yeo-ji!
-What?
606
00:39:24,737 --> 00:39:26,322
Why is that manly man not here?
607
00:39:26,989 --> 00:39:29,450
He would be all over it
whatever the case is.
608
00:39:38,834 --> 00:39:41,337
They give smaller bottles
for the same price every time.
609
00:39:44,256 --> 00:39:46,634
Small? Are they small?
610
00:39:47,468 --> 00:39:50,388
I see. They are considerably small.
611
00:39:52,431 --> 00:39:54,266
I have never taken much interest
in them before.
612
00:39:54,725 --> 00:39:57,395
Then, how big is not small?
613
00:40:07,238 --> 00:40:09,240
So, they should be that big.
614
00:40:09,865 --> 00:40:12,118
That is how I can get into that room.
615
00:40:14,161 --> 00:40:15,454
What do you want?
616
00:40:15,579 --> 00:40:16,789
Nothing.
617
00:40:17,540 --> 00:40:19,625
I was simply drinking.
618
00:40:19,792 --> 00:40:21,001
I am telling the truth.
619
00:40:21,335 --> 00:40:23,462
Drink away, then.
620
00:40:23,921 --> 00:40:26,715
Gosh, I should try to steal
some clementines.
621
00:40:27,550 --> 00:40:28,717
Clementines.
622
00:40:38,185 --> 00:40:41,147
Did you say Lord Min
made the girls go away? Why?
623
00:40:42,231 --> 00:40:44,316
He said he would be discussing
something confidential,
624
00:40:44,775 --> 00:40:46,485
and told me to keep the girls out today.
625
00:40:46,944 --> 00:40:48,654
He is too fastidious for nothing.
626
00:40:49,113 --> 00:40:51,073
Why would we come to
a courtesan house then?
627
00:40:51,240 --> 00:40:52,950
He should have sent a letter instead.
628
00:40:58,289 --> 00:40:59,665
Oh, my lord!
629
00:41:00,666 --> 00:41:02,293
It is this way.
630
00:41:14,972 --> 00:41:17,433
If he cleared Crown Princess Kang's name,
631
00:41:17,600 --> 00:41:19,435
it means the King made up his mind.
632
00:41:22,021 --> 00:41:24,899
Prince Milpung will ascend to the throne.
633
00:41:25,441 --> 00:41:27,860
But do you think
there would not be any trouble?
634
00:41:28,736 --> 00:41:30,905
As you know, the inspectors of Saheonbu
635
00:41:30,988 --> 00:41:32,573
made a night inspection of me.
636
00:41:32,656 --> 00:41:33,657
I know.
637
00:41:33,824 --> 00:41:35,743
I heard there is one particular inspector,
638
00:41:36,076 --> 00:41:38,329
investigating a few murder cases.
639
00:41:39,163 --> 00:41:41,957
And he is suspecting Prince Milpung.
640
00:41:42,041 --> 00:41:45,044
I put pressure on Police Bureau
to cover it up
641
00:41:45,252 --> 00:41:48,088
and ended up getting humiliated
by the Saheonbu inspectors.
642
00:41:48,255 --> 00:41:50,549
There is only so much I can do
to control Saheonbu.
643
00:41:50,633 --> 00:41:52,843
An accusation can stay as an accusation.
644
00:41:54,303 --> 00:41:56,096
There is nothing proven.
645
00:41:56,722 --> 00:41:58,015
I know.
646
00:41:58,516 --> 00:42:00,893
Prince Milpung is a despicable scumbag.
647
00:42:01,101 --> 00:42:02,394
He also has a lot of weaknesses.
648
00:42:02,728 --> 00:42:04,688
But, weakness is not a bad thing.
649
00:42:05,731 --> 00:42:07,191
Because of that weakness of his,
650
00:42:08,108 --> 00:42:11,654
Prince Milpung will be a king
whom we can talk to.
651
00:42:15,866 --> 00:42:19,578
Goodness, I feel so annoyed.
652
00:42:21,580 --> 00:42:22,831
Why? Who came in?
653
00:42:31,840 --> 00:42:33,008
Lord Min.
654
00:42:36,011 --> 00:42:37,638
About that case...
655
00:42:39,098 --> 00:42:42,601
Of course, I believe
Prince Milpung did not do that,
656
00:42:43,310 --> 00:42:44,895
but things are looking a little...
657
00:42:45,354 --> 00:42:46,605
So?
658
00:42:47,565 --> 00:42:50,693
I need to save my face
as the head of Saheonbu.
659
00:42:51,026 --> 00:42:52,653
I cannot continue
to restrain them like this.
660
00:42:52,945 --> 00:42:55,406
There is an inspector
named Wi Byeong-ju in Saheonbu.
661
00:42:55,781 --> 00:42:57,116
Wi Byeong-ju?
662
00:42:57,908 --> 00:42:59,118
That Namin?
663
00:42:59,243 --> 00:43:01,036
Appoint him as the Team Leader,
664
00:43:01,620 --> 00:43:03,330
he will take care of any trouble.
665
00:43:09,420 --> 00:43:10,546
Prince Milpung?
666
00:43:11,338 --> 00:43:13,382
Are you saying Tan put me up
to that substituting job?
667
00:43:13,465 --> 00:43:15,134
That is what I am saying.
668
00:43:15,301 --> 00:43:16,510
Why would he do that?
669
00:43:16,677 --> 00:43:18,095
Who is the man needing to pass the exam?
670
00:43:18,178 --> 00:43:21,432
How would I know
why a nutjob does something nuts?
671
00:43:21,515 --> 00:43:23,267
I am a sane person.
672
00:43:24,143 --> 00:43:25,853
You know what Prince Milpung
is like, right?
673
00:43:26,478 --> 00:43:29,315
It this goes south, I am as good as dead.
674
00:43:29,398 --> 00:43:30,524
Prince Milpung
675
00:43:30,941 --> 00:43:33,152
does not know
that you were the substitute.
676
00:43:33,360 --> 00:43:34,820
How could you have let this happen?
677
00:43:36,947 --> 00:43:40,451
Well, you must have heard of that rumor
678
00:43:40,868 --> 00:43:42,369
about Tan's Death Ledger.
679
00:43:43,329 --> 00:43:45,956
They say bodies keep piling up
680
00:43:46,040 --> 00:43:49,001
around Prince Milpung.
681
00:43:50,794 --> 00:43:51,795
Death Ledger.
682
00:43:52,838 --> 00:43:54,298
Keeping a record
683
00:43:55,674 --> 00:43:57,801
of the dead after killing people.
684
00:44:00,763 --> 00:44:01,972
Is that what it means?
685
00:44:03,807 --> 00:44:05,059
It is a rumor.
686
00:44:05,601 --> 00:44:07,394
It could be that busybodies are
making up the story.
687
00:44:08,354 --> 00:44:09,855
Nevertheless, it is true
688
00:44:09,980 --> 00:44:11,690
that an unusually high number
of people have died
689
00:44:12,524 --> 00:44:13,942
around Prince Milpung.
690
00:44:16,278 --> 00:44:18,405
Damn it, what should I do?
691
00:44:20,991 --> 00:44:24,244
I need to restrain myself. I should.
692
00:44:27,539 --> 00:44:29,750
Save me, merciful Buddha.
693
00:44:31,293 --> 00:44:32,544
Four years ago,
694
00:44:32,920 --> 00:44:34,296
it started with the servant who was
695
00:44:34,380 --> 00:44:35,714
maintaining Prince Milpung's lands.
696
00:44:35,798 --> 00:44:36,715
Oh my goodness.
697
00:44:36,799 --> 00:44:38,550
He died right after he went
to the Police Bureau
698
00:44:38,717 --> 00:44:40,469
to expose Prince Milpung's corruption.
699
00:44:42,346 --> 00:44:43,555
Since then,
700
00:44:43,639 --> 00:44:46,642
one of Prince Milpung's guards,
the guard's wife,
701
00:44:48,977 --> 00:44:51,313
and the officer on the case
committed suicide.
702
00:44:51,563 --> 00:44:54,942
Not long ago, a young widow who was raped
by Prince Milpung died
703
00:44:55,150 --> 00:44:56,485
while she was pregnant.
704
00:44:56,568 --> 00:44:57,569
Hey!
705
00:44:57,653 --> 00:44:58,987
And her sister too.
706
00:44:59,196 --> 00:45:00,531
Wake up!
707
00:45:02,324 --> 00:45:04,743
The officers from the Police Bureau
who were investigating the deaths
708
00:45:04,910 --> 00:45:06,412
lost their lives as well.
709
00:45:16,004 --> 00:45:17,297
Shit.
710
00:45:19,174 --> 00:45:21,301
It is not like I am Buddha.
711
00:45:24,346 --> 00:45:27,641
How could I hold myself back? How?
712
00:45:32,146 --> 00:45:33,439
Scumbags
713
00:45:34,148 --> 00:45:37,776
always defy me
when I am being nice to them!
714
00:45:42,364 --> 00:45:43,574
They say no ghost has said
715
00:45:43,657 --> 00:45:45,576
everything they wanted before they died.
716
00:45:46,577 --> 00:45:48,120
There is one now.
717
00:45:52,124 --> 00:45:54,168
I will overlook that you killed my niece,
718
00:45:54,334 --> 00:45:57,254
so please help me pass
the civil service exam.
719
00:45:58,964 --> 00:46:02,718
I have given a thought, and I think
I should be compensated as well.
720
00:46:06,930 --> 00:46:10,350
When the young widow niece died
while pregnant,
721
00:46:11,518 --> 00:46:14,354
the uncle came to ask
for a government post
722
00:46:14,438 --> 00:46:17,524
and money in exchange for silence.
723
00:46:19,735 --> 00:46:21,361
What a scumbag!
724
00:46:25,449 --> 00:46:26,950
I told him I would help him pass the exam.
725
00:46:27,034 --> 00:46:30,120
He is so shameless to be whining
and ask for more.
726
00:46:30,621 --> 00:46:31,788
Hey.
727
00:46:32,456 --> 00:46:33,957
What was this scumbag's name?
728
00:46:34,166 --> 00:46:35,751
No-something?
729
00:46:36,585 --> 00:46:37,669
Tae-pyeong?
730
00:46:39,963 --> 00:46:43,091
Are you telling me this to warn me?
731
00:46:43,217 --> 00:46:44,551
If that was all true,
732
00:46:44,968 --> 00:46:46,970
it means Prince Milpung
gets rid of everything
733
00:46:47,054 --> 00:46:48,805
that stands in his way.
734
00:46:48,931 --> 00:46:50,015
Stand in his way?
735
00:46:50,891 --> 00:46:52,518
Is this about the throne?
736
00:46:54,269 --> 00:46:56,188
What happens in the palace
is not my concern.
737
00:46:56,438 --> 00:46:58,190
However, this case is my responsibility.
738
00:46:58,899 --> 00:47:01,610
I will keep an eye on him, but you should
739
00:47:02,027 --> 00:47:03,904
also be careful, Your Highness.
740
00:47:19,253 --> 00:47:20,837
Did you not get off work yet?
741
00:47:27,469 --> 00:47:29,096
You work for Inspector Han.
742
00:47:29,513 --> 00:47:32,432
Your name was...
743
00:47:32,933 --> 00:47:34,059
It is Yeo-ji.
744
00:47:34,685 --> 00:47:36,728
Have you come for my master?
745
00:47:37,104 --> 00:47:38,939
I stopped by to have a drink with him,
746
00:47:39,356 --> 00:47:40,691
but I must have missed him.
747
00:47:41,108 --> 00:47:43,110
I will let him know that you came by.
748
00:47:43,193 --> 00:47:44,570
I would appreciate that.
749
00:47:45,279 --> 00:47:46,488
Take care.
750
00:47:51,743 --> 00:47:53,036
By the way,
751
00:47:53,745 --> 00:47:55,247
your hair is...
752
00:48:00,252 --> 00:48:02,087
I just wanted to try it.
753
00:48:02,588 --> 00:48:04,673
I thought ladies
with their hair up looked beautiful.
754
00:48:06,341 --> 00:48:07,593
Please pretend you did not see it.
755
00:48:13,223 --> 00:48:14,474
All right.
756
00:48:32,576 --> 00:48:33,702
Death Ledger?
757
00:48:35,621 --> 00:48:37,247
Well, he is crazy enough to do that.
758
00:48:40,083 --> 00:48:42,544
Then why did he arrange substitution
for No Tae-pyeong?
759
00:48:44,212 --> 00:48:45,422
For what?
760
00:48:52,012 --> 00:48:53,305
Here it is.
761
00:48:54,181 --> 00:48:57,100
Why the bow all of a sudden?
762
00:48:57,392 --> 00:49:00,312
There is a hunting competition in Yangju
hosted by Prince Milpung today.
763
00:49:00,395 --> 00:49:01,438
Pardon?
764
00:49:02,272 --> 00:49:03,440
Why?
765
00:49:03,523 --> 00:49:05,275
To celebrate clearing
Crown Princess Kang's name
766
00:49:05,359 --> 00:49:06,818
and boast his power.
767
00:49:08,028 --> 00:49:09,863
You know he looks for
every opportunity to show off.
768
00:49:09,946 --> 00:49:13,033
That is not what I meant.
I am asking why you would participate.
769
00:49:13,909 --> 00:49:16,286
You have never attended
such events before.
770
00:49:16,411 --> 00:49:17,704
I am curious
771
00:49:18,747 --> 00:49:21,625
to know what Tan is up to.
772
00:49:21,708 --> 00:49:23,919
You are worried about Prince Yeonryeong.
773
00:49:27,589 --> 00:49:28,840
And you are worried about me?
774
00:49:28,924 --> 00:49:30,384
You should be careful.
775
00:49:30,467 --> 00:49:31,718
I have been doing that all my life.
776
00:49:32,386 --> 00:49:33,679
You nag a lot.
777
00:49:33,929 --> 00:49:35,389
Help me with this.
778
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Yes, Your Highness.
779
00:49:39,142 --> 00:49:40,435
I cannot even kibitz.
780
00:49:40,977 --> 00:49:42,729
She ties up a topknot
better than most men.
781
00:49:43,355 --> 00:49:46,525
Switch a letter from her name,
and it means "woman."
782
00:49:47,150 --> 00:49:49,653
I feel bad for her strange fate.
783
00:49:51,321 --> 00:49:52,614
Yeo-ji.
784
00:49:53,448 --> 00:49:54,616
Are you all set?
785
00:49:54,991 --> 00:49:56,493
Yes, Master. I am all set.
786
00:49:56,785 --> 00:49:59,621
There will be danger waiting
at every corner. Will you be all right?
787
00:49:59,705 --> 00:50:01,707
You have come a long way for this.
788
00:50:02,457 --> 00:50:04,876
We must catch Prince Milpung at all costs.
789
00:50:05,711 --> 00:50:07,379
From what I overheard
at the courtesan house,
790
00:50:08,004 --> 00:50:10,841
the Norons seem to know
about Prince Milpung's sin.
791
00:50:11,091 --> 00:50:13,176
They are knowingly covering up for him.
792
00:50:13,468 --> 00:50:14,845
That is obvious. Why would they not?
793
00:50:15,470 --> 00:50:17,305
They are rubbish jerks for a reason.
794
00:50:17,973 --> 00:50:20,392
And that scumbag is about to become
the King of this country.
795
00:50:22,769 --> 00:50:25,897
We must get our hands on his Death Ledger.
796
00:50:26,148 --> 00:50:27,482
Be careful.
797
00:50:33,155 --> 00:50:35,615
Mun-su.
798
00:50:35,907 --> 00:50:37,784
A-bong, here!
799
00:50:39,870 --> 00:50:41,079
Did you get it?
800
00:50:41,955 --> 00:50:43,039
You know I will be in trouble
801
00:50:43,123 --> 00:50:44,624
-if you get caught, right?
-I know.
802
00:50:45,375 --> 00:50:47,210
This is illegal. I cannot do this.
803
00:50:47,669 --> 00:50:49,129
-No, Mun-su.
-You punk.
804
00:50:49,212 --> 00:50:51,006
Hand me that now,
or you will be in trouble with me.
805
00:50:51,089 --> 00:50:52,215
-Give me that, punk.
-Here.
806
00:50:52,299 --> 00:50:53,550
You little punk.
807
00:50:55,051 --> 00:50:57,095
Use that will of yours for your studies.
808
00:50:57,471 --> 00:50:59,097
You would have won first place
100 times over.
809
00:50:59,347 --> 00:51:01,808
Great. 52-year-old No Tae-pyeong,
810
00:51:02,809 --> 00:51:05,771
I hope you rest in peace in advance.
811
00:51:20,869 --> 00:51:22,412
You sure live up to your name,
Your Highness.
812
00:51:23,121 --> 00:51:25,665
I have never been
to any hunting competition this big.
813
00:51:26,875 --> 00:51:28,919
Prince Milpung does not bother
with anything
814
00:51:29,127 --> 00:51:30,921
that is not the best!
815
00:51:31,379 --> 00:51:34,549
Of course, he is the future King!
816
00:51:34,633 --> 00:51:36,343
Indeed!
817
00:51:57,656 --> 00:52:00,867
Anyone who hunts the biggest one will get
818
00:52:00,951 --> 00:52:04,412
a gold toad with my name engraved on it.
819
00:52:04,955 --> 00:52:06,206
A gold toad!
820
00:52:06,289 --> 00:52:08,041
All right, let us go!
821
00:52:36,945 --> 00:52:38,196
That crazy jerk.
822
00:52:39,114 --> 00:52:40,949
He paid for a substitute
when he is this poor?
823
00:52:41,032 --> 00:52:42,450
Did he sell his wife or something?
824
00:52:51,960 --> 00:52:55,088
What? He already fled
825
00:52:55,422 --> 00:52:56,756
because he got caught by me.
826
00:52:57,048 --> 00:52:58,675
Gosh!
827
00:53:02,762 --> 00:53:04,472
Darn it, he fled.
828
00:53:05,932 --> 00:53:08,476
Well, getting a substitute
does not guarantee success.
829
00:53:08,768 --> 00:53:11,521
He just fled without thinking
since I caught him.
830
00:53:15,901 --> 00:53:18,486
If I cannot catch No Tae-pyeong,
what about that fop?
831
00:53:45,597 --> 00:53:47,515
Try this too.
832
00:53:47,599 --> 00:53:48,975
Gosh, I am feeling the buzz.
833
00:53:49,893 --> 00:53:51,478
It is very delicious.
834
00:53:54,064 --> 00:53:56,524
My apologies. Here you go.
835
00:53:59,819 --> 00:54:02,030
-What do you want?
-Nothing.
836
00:54:03,156 --> 00:54:05,158
I was simply drinking.
837
00:54:05,951 --> 00:54:07,285
I am telling the truth.
838
00:54:10,413 --> 00:54:12,540
That is all right. You can go on your way.
839
00:54:18,296 --> 00:54:19,381
Look here.
840
00:54:23,259 --> 00:54:26,638
Is Prince Milpung at the tent down there?
841
00:54:28,473 --> 00:54:30,308
Excuse me, what is going on here?
842
00:54:30,392 --> 00:54:32,435
What happened? Did something happen?
843
00:54:32,519 --> 00:54:34,813
It is a notice, the list of people
who passed the exam.
844
00:54:34,896 --> 00:54:36,064
Already?
845
00:54:36,356 --> 00:54:39,651
-Wait! Let me see that.
-Goodness.
846
00:54:42,195 --> 00:54:43,405
I beg you.
847
00:54:43,488 --> 00:54:46,157
I do not care if I am the tailender,
just put my name up there for once.
848
00:54:53,540 --> 00:54:54,791
-It is there.
-What?
849
00:54:55,917 --> 00:54:57,085
It is on it.
850
00:55:03,967 --> 00:55:05,260
"No Tae-pyeong."
851
00:55:06,428 --> 00:55:07,971
"The first place"?
852
00:55:53,975 --> 00:55:55,310
That is rash.
853
00:55:56,644 --> 00:55:58,605
Prince Milpung is an idiot,
854
00:55:58,938 --> 00:56:00,273
but not that much of one.
855
00:56:06,446 --> 00:56:08,281
You cannot open it with that.
856
00:56:09,365 --> 00:56:10,909
It is better if you take the whole thing.
857
00:56:12,077 --> 00:56:14,454
I too want to see what is in there.
858
00:56:16,039 --> 00:56:17,332
Please clear the way.
859
00:56:19,542 --> 00:56:20,919
I will give you money for it.
860
00:56:21,961 --> 00:56:22,879
Leave it behind.
861
00:56:22,962 --> 00:56:24,005
Do I look like a beggar?
862
00:56:24,380 --> 00:56:25,632
Are you offended?
863
00:56:26,049 --> 00:56:27,467
I think it is better than a thief.
864
00:56:28,259 --> 00:56:29,427
Okay, fine.
865
00:56:31,179 --> 00:56:32,764
For your effort,
866
00:56:33,556 --> 00:56:34,808
how about...
867
00:56:36,476 --> 00:56:37,727
I give you 20 yang ?
868
00:56:39,354 --> 00:56:40,563
What about 30?
869
00:56:41,815 --> 00:56:43,691
Not 200 or 300 yang ?
870
00:56:44,651 --> 00:56:45,860
Goodness.
871
00:56:46,027 --> 00:56:47,821
You want to turn your life around with--
872
00:56:57,580 --> 00:56:59,582
It will cost you to get treated. Use it.
873
00:56:59,666 --> 00:57:01,709
I held back since you need it as a man.
874
00:57:01,793 --> 00:57:02,877
You should thank me.
875
00:57:10,218 --> 00:57:11,386
Hey.
876
00:57:12,345 --> 00:57:13,638
Who are you?
877
00:57:14,305 --> 00:57:15,723
Why are you coming out of there?
878
00:57:19,102 --> 00:57:21,229
Get him, now!
879
00:58:07,317 --> 00:58:09,277
Gosh, it is so strange.
880
00:58:11,112 --> 00:58:13,364
Rats belong in the fields,
881
00:58:15,283 --> 00:58:18,661
but why is this pretty-looking rat living
in a mountain?
882
00:58:21,289 --> 00:58:22,540
Is it not weird?
883
00:58:23,458 --> 00:58:25,293
He is cute for a man
884
00:58:25,752 --> 00:58:26,878
and so little.
885
00:58:27,170 --> 00:58:28,880
I feel too bad to catch him.
886
00:58:29,297 --> 00:58:30,465
Then let her go.
887
00:58:31,174 --> 00:58:32,509
She is not a man.
888
00:58:33,259 --> 00:58:34,802
You should have pride.
889
00:58:35,053 --> 00:58:36,971
Is it not embarrassing to hurt a girl?
890
00:58:38,515 --> 00:58:39,766
A girl?
891
00:58:44,604 --> 00:58:47,357
Come on, Tan. You should fight me instead.
892
00:59:18,263 --> 00:59:19,305
Get them!
893
00:59:19,389 --> 00:59:20,890
I think we are both after the same thing.
894
00:59:20,974 --> 00:59:22,600
Did you not chase Prince Milpung
895
00:59:22,767 --> 00:59:24,435
because you knew about his sins?
896
00:59:24,519 --> 00:59:26,896
You are the second son of His Majesty,
Prince Yeoning, are you not?
897
00:59:26,980 --> 00:59:28,898
-Is he, really?
-You are indeed a bold girl.
898
00:59:28,982 --> 00:59:31,276
So, are you insisting
on endorsing Prince Milpung?
899
00:59:31,359 --> 00:59:33,319
Stop covering up for Prince Milpung!
900
00:59:33,403 --> 00:59:36,531
Where is this informant
whom we know nothing of?
901
00:59:36,614 --> 00:59:39,784
Could you let the world know you
as I knew you?
902
00:59:39,867 --> 00:59:43,621
I am hesitating whether to be drunk
on alcohol or on my dreams.
903
00:59:44,831 --> 00:59:46,833
Subtitle translation by Alfe Kim
62086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.