Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,747 --> 00:00:43,957
30 scatole?
2
00:00:46,460 --> 00:00:49,337
Ok. Pagherò 3000 yen per scatola.
3
00:00:51,132 --> 00:00:53,425
90mila yen in totale.
4
00:00:54,635 --> 00:00:57,971
Sai qual è il prezzo al dettaglio?
400mila ognuna.
5
00:00:58,097 --> 00:01:00,056
10mila all'ingrosso.
6
00:01:00,182 --> 00:01:01,933
Stai scherzando!
7
00:01:02,143 --> 00:01:06,938
Stipendio di montaggio. Domanda di brevetto.
In più, la tassa di progettazione.
8
00:01:07,064 --> 00:01:09,107
Sono tutte spese ingenti.
9
00:01:09,233 --> 00:01:14,070
Lo sviluppo del prodotto richiede
un prezzo parecchie volte superiore.
10
00:01:14,196 --> 00:01:15,697
Signor Tonoyama.
11
00:01:16,115 --> 00:01:19,993
Pagare per la rimozione dei rifiuti
le costerebbe di più.
12
00:01:24,540 --> 00:01:25,832
Ehi tu.
13
00:01:26,751 --> 00:01:30,170
Che prezzo metterai
su questi dispositivi terapeutici?
14
00:01:30,379 --> 00:01:33,256
Non lo so.
Dipende dal mercato.
15
00:01:34,216 --> 00:01:36,593
Eppure ne vuoi comprare 30?
16
00:01:36,719 --> 00:01:37,969
Lo farò.
17
00:01:38,220 --> 00:01:40,221
E se non vendono?
18
00:01:41,182 --> 00:01:45,769
Allora pagherò io stesso la tassa
per la rimozione dei rifiuti.
19
00:01:48,981 --> 00:01:52,108
Tu agisci d'impulso e d'istinto?
20
00:01:52,735 --> 00:01:54,694
Nessuno sforzo?
21
00:01:55,321 --> 00:01:57,197
Io lavoro così.
22
00:01:58,866 --> 00:02:01,993
Non hai mai pensato che sia sbagliato?
23
00:02:02,119 --> 00:02:06,373
Lascia perdere. E' pazzo.
Non riuscirai a farti capire.
24
00:02:06,958 --> 00:02:09,834
Già. Non sprechiamo il fiato.
25
00:02:10,127 --> 00:02:15,298
Prenda questi 90mila yen, oppure no.
Sta a lei, signor Tonoyama.
26
00:03:43,054 --> 00:03:45,346
"Dispositivo terapeutico miracoloso"
27
00:03:45,556 --> 00:03:49,601
"200,000 yen"
28
00:04:01,697 --> 00:04:04,949
"Metà del prezzo al dettaglio!"
29
00:06:41,482 --> 00:06:42,649
Quello è il lotto?
30
00:06:42,775 --> 00:06:44,609
Già. A te.
31
00:06:45,778 --> 00:06:47,487
Ok, grazie.
32
00:07:24,817 --> 00:07:26,067
Yoshii.
33
00:07:26,652 --> 00:07:28,444
Il signor Takimoto ti vuole.
34
00:07:37,579 --> 00:07:41,082
Riguardo al farti manager.
35
00:07:42,960 --> 00:07:46,462
Che ne dici di cominciare da responsabile
del nuovo personale?
36
00:07:46,672 --> 00:07:50,508
Praticamente, saresti un mentore per i giovani.
37
00:07:52,720 --> 00:07:54,387
Non fa per me...
38
00:07:54,513 --> 00:07:56,681
Me l'hai giàà detto.
39
00:07:56,932 --> 00:08:00,476
Eppure, sei fatto per essere un leader.
40
00:08:00,602 --> 00:08:03,980
Posso garantirlo personalmente.
41
00:08:04,648 --> 00:08:06,733
Credo che mi abbia frainteso.
42
00:08:06,859 --> 00:08:08,860
Io non credo.
43
00:08:09,153 --> 00:08:15,074
Sei intraprendente e ci metti impegno. Sarai un ottimo manager.
44
00:08:15,534 --> 00:08:20,997
Usarti come operaio ordinario
non mi piace.
45
00:08:21,582 --> 00:08:24,042
Guarda i nostri dirigenti.
46
00:08:24,501 --> 00:08:28,087
Sono tutti vecchi inutili e senza ispirazione.
47
00:08:28,213 --> 00:08:31,299
Nessuno di loro può essere il mio braccio destro.
48
00:08:31,425 --> 00:08:36,429
Sono solo passivo. Perciò sembra che mi impegni.
49
00:08:36,638 --> 00:08:38,556
Per me è abbastanza.
50
00:08:40,059 --> 00:08:41,726
Avrai un aumento.
51
00:08:43,771 --> 00:08:46,314
Non credo di poterlo accettare.
52
00:08:46,607 --> 00:08:49,567
Non prenderlo come un peso.
53
00:08:49,693 --> 00:08:52,570
Comincia come capo dei giovani.
54
00:10:12,776 --> 00:10:15,653
"Videogiochi più venduti"
55
00:10:36,467 --> 00:10:39,051
Ryosuke, quando sei entrato?
56
00:10:41,638 --> 00:10:42,805
Proprio adesso.
57
00:10:43,015 --> 00:10:44,849
E tu, Akiko?
58
00:10:45,309 --> 00:10:49,520
Un'ora fa, credo. Devo essermi addormentata.
59
00:10:49,855 --> 00:10:53,858
Dormi ancora un po'. Andiamo a cena fuori.
60
00:10:53,984 --> 00:10:55,234
Ok.
61
00:11:07,247 --> 00:11:09,999
"Compra adesso"
62
00:11:14,713 --> 00:11:17,715
Credo che lascerò il mio appartamento.
63
00:11:17,841 --> 00:11:19,050
L'affitto è troppo caro?
64
00:11:19,176 --> 00:11:20,426
Già.
65
00:11:20,719 --> 00:11:22,094
Dove andrai?
66
00:11:23,764 --> 00:11:25,598
Dai miei genitori.
67
00:11:25,724 --> 00:11:26,974
Non farlo.
68
00:11:27,100 --> 00:11:28,851
Cosa dovrei fare?
69
00:11:29,561 --> 00:11:30,853
Trasferisciti qui.
70
00:11:30,979 --> 00:11:33,814
Non posso.
È troppo angusto.
71
00:11:34,107 --> 00:11:36,359
Ora è un po' più spazioso.
72
00:11:36,485 --> 00:11:38,486
Questo posto non va bene.
73
00:11:38,612 --> 00:11:41,822
Ho un sacco di roba nel mio armadio.
74
00:11:41,949 --> 00:11:43,491
Ok.
75
00:11:44,284 --> 00:11:48,079
Forse dovrei farti vendere la mia roba.
76
00:11:48,664 --> 00:11:50,665
A un prezzo alto.
77
00:11:54,836 --> 00:11:57,338
No, sto scherzando.
78
00:12:01,885 --> 00:12:04,345
"Esaurito. Data di rifornimento sconosciuta"
79
00:12:31,540 --> 00:12:35,084
Hai perso un'occasione?
Per fare soldi?
80
00:12:37,963 --> 00:12:41,966
Nah. C'era solo una cosa che stavo osservando.
81
00:12:42,092 --> 00:12:44,260
Non ho perso niente.
82
00:12:44,678 --> 00:12:48,222
Dovresti assumere qualcuno
per controllare il web.
83
00:12:49,057 --> 00:12:51,684
Lo farò quando potrò permettermelo.
84
00:12:53,020 --> 00:12:56,480
Quando accadrà, posso licenziarmi?
85
00:13:00,360 --> 00:13:01,652
Certo.
86
00:13:03,280 --> 00:13:07,325
Comprerò questo e quello. Ci sono così tante cose che voglio.
87
00:13:09,244 --> 00:13:10,661
Lo farai.
88
00:13:18,420 --> 00:13:22,173
Ti ricordi di Goto,
della nostra scuola professionale?
89
00:13:22,924 --> 00:13:27,553
Il tuo compagno di classe?
Oh, Goto. Sì.
90
00:13:28,388 --> 00:13:30,556
Ho sentito che l'hanno arrestato.
91
00:13:30,974 --> 00:13:34,101
Per aver rivenduto biglietti per i concerti delle idols.
92
00:13:36,855 --> 00:13:39,940
Prendere rischi del genere non finisce mai bene.
93
00:13:40,275 --> 00:13:42,485
Certo che no.
94
00:13:44,988 --> 00:13:47,073
Dobbiamo fare la fila per comprare?
95
00:13:47,616 --> 00:13:50,910
Prendere beni in quel modo è per giovani.
96
00:14:13,266 --> 00:14:14,642
Yoshii.
97
00:14:15,852 --> 00:14:19,271
Hai qualche informazione?
Qualcosa di promettente.
98
00:14:19,815 --> 00:14:21,232
No.
99
00:14:25,445 --> 00:14:26,612
Davvero?
100
00:14:26,738 --> 00:14:28,823
Se ce l'avessi, te lo direi.
101
00:14:30,534 --> 00:14:34,120
Io ho delle informazioni che potrebbero rivelarsi utili.
102
00:14:34,329 --> 00:14:36,414
Ma non posso ancora dirtelo.
103
00:14:39,459 --> 00:14:41,585
- Vuoi sentire?
- Va bene.
104
00:14:42,504 --> 00:14:44,171
Per ora stai calmo.
105
00:14:44,548 --> 00:14:49,385
Darò un'occhiata, e se il rendimento è buono ti farò assaggiare.
106
00:14:51,012 --> 00:14:52,805
- Per te va bene?
- Sì.
107
00:14:55,350 --> 00:14:58,060
Fai la tua mossa.
Presto.
108
00:15:00,021 --> 00:15:01,355
Va bene.
109
00:15:01,690 --> 00:15:04,191
Ok, che dovrei fare...
110
00:15:06,319 --> 00:15:09,196
Mi stai battendo, dannazione.
111
00:15:14,327 --> 00:15:15,745
Ah già.
112
00:15:17,831 --> 00:15:20,374
Sei un bastardo subdolo.
113
00:16:30,695 --> 00:16:33,864
Ti dimetti? Da qui?
114
00:16:34,157 --> 00:16:35,866
Ne sei convinto?
115
00:16:36,576 --> 00:16:37,952
Lo sono.
116
00:16:40,288 --> 00:16:41,956
E perché?
117
00:16:43,041 --> 00:16:46,877
Voglio tentare qualcosa di diverso.
118
00:16:48,171 --> 00:16:51,090
Qualcosa di diverso? Cosa?
119
00:16:52,801 --> 00:16:55,719
Non ne sono ancora sicuro.
120
00:16:55,846 --> 00:17:00,349
Ma che diavolo? Questo non ha senso.
121
00:17:01,101 --> 00:17:03,894
Lo so. Mi dispiace.
122
00:17:07,482 --> 00:17:12,820
Non stai forse esagerando, perché sei ancora giovane?
123
00:17:13,238 --> 00:17:17,449
Per un desiderio improvviso di essere più felice degli altri.
124
00:17:18,034 --> 00:17:22,079
Tende a farti correre rischi quando non dovresti.
125
00:17:22,205 --> 00:17:26,000
Fallirai, e perderai tutto in un lampo.
126
00:17:26,668 --> 00:17:28,836
E' questo che vuoi?
127
00:17:29,337 --> 00:17:32,089
Beh, non lo so.
128
00:17:32,215 --> 00:17:36,385
Non vuoi questo. Non è ciò che sei.
129
00:17:36,803 --> 00:17:41,473
Negli affari, abbiamo soci e colleghi come noi.
130
00:17:41,600 --> 00:17:44,310
Non c'è niente come giocare d'azzardo da soli.
131
00:17:44,644 --> 00:17:48,898
Questo è buon senso.
Sei giovane, ma lo sai.
132
00:17:49,024 --> 00:17:51,358
Ecco perché ho una grande stima di te.
133
00:17:51,943 --> 00:17:54,612
Sei molto più di quanto pensi.
134
00:17:54,738 --> 00:17:58,115
Sei una persona dedita
e resiliente.
135
00:18:01,953 --> 00:18:04,830
Per favore, abbi più fiducia in te stesso!
136
00:18:11,129 --> 00:18:14,632
Ehi, sei in anticipo.
Non ho ancora iniziato a preparare la cena.
137
00:18:14,841 --> 00:18:17,801
Sì. Prenditi il tuo tempo.
138
00:18:18,303 --> 00:18:21,513
Che è successo?
Adesso fai il turno di notte?
139
00:18:23,558 --> 00:18:24,934
No.
140
00:18:25,936 --> 00:18:27,728
Ho lasciato la fabbrica.
141
00:18:32,817 --> 00:18:36,862
Ho resistito per tre anni.
È ora di smettere.
142
00:18:37,530 --> 00:18:40,282
Mi sento come se mi stessi consumando lì.
143
00:18:42,535 --> 00:18:46,372
È ridicolo. Hai solo lavorato troppo.
144
00:18:54,756 --> 00:18:56,715
Akiko, lascia anche tu il lavoro.
145
00:18:57,509 --> 00:19:01,553
Anche tu devi essere stufa di sentirti dire cosa fare.
146
00:19:02,931 --> 00:19:05,099
Ryosuke, sei cambiato.
147
00:19:09,020 --> 00:19:10,938
Ho un piano.
148
00:19:11,606 --> 00:19:13,399
Che piano?
149
00:19:14,067 --> 00:19:16,110
Un piccolo, dolce piano.
150
00:19:19,364 --> 00:19:20,698
Che sarà mai?
151
00:19:36,339 --> 00:19:38,007
Cambierà le nostre vite.
152
00:19:40,051 --> 00:19:43,679
Potremo spendere più soldi.
153
00:19:47,017 --> 00:19:48,517
Davvero?
154
00:19:48,643 --> 00:19:50,144
Già.
155
00:19:52,564 --> 00:19:54,398
Non vedo l'ora.
156
00:19:58,611 --> 00:20:03,782
Quelle informazioni di cui ti ho parlato.
È ora di agire.
157
00:20:04,701 --> 00:20:05,784
Di che si tratta?
158
00:20:05,910 --> 00:20:09,455
Una nuova startup di piattaforma di aste online.
159
00:20:11,416 --> 00:20:14,043
Ho avuto un contratto da sviluppatore di app.
160
00:20:14,044 --> 00:20:16,336
Non un sito darknet poco raccomandabile.
161
00:20:16,504 --> 00:20:20,299
Se lo faccio,
sarà tutto alla luce del sole.
162
00:20:20,425 --> 00:20:21,800
E' fantastico.
163
00:20:21,926 --> 00:20:23,510
Allora, Yoshii.
164
00:20:25,221 --> 00:20:26,930
Unisciti a me.
165
00:20:27,057 --> 00:20:31,268
Un piccolo investimento che pagherà esponenzialmente.
166
00:20:32,187 --> 00:20:33,479
1 milione.
167
00:20:33,605 --> 00:20:35,189
Non posso permettermelo.
168
00:20:35,315 --> 00:20:36,482
Allora 500mila.
169
00:20:36,608 --> 00:20:38,067
Non posso.
170
00:20:38,526 --> 00:20:40,861
Quanto puoi investire?
171
00:20:44,282 --> 00:20:48,035
Questa è la tua occasione.
Ora o mai più.
172
00:20:48,745 --> 00:20:51,663
Non possiamo fare i rivenditori per tutta la vita.
173
00:20:52,123 --> 00:20:55,000
Guardare i prezzi che vanno su e giù
174
00:20:55,126 --> 00:20:59,171
dalla mattina alla sera.
Un passo avanti, uno indietro.
175
00:21:00,131 --> 00:21:03,801
Davvero sei soddisfatto così? Eh?
176
00:21:05,220 --> 00:21:06,178
Che dici?
177
00:21:09,474 --> 00:21:14,561
Non ho esperienza quanto te, quindi
non ne sono sicuro.
178
00:21:37,710 --> 00:21:39,711
Quando abbiamo iniziato
179
00:21:40,964 --> 00:21:44,424
è perché volevamo fare soldi facili.
180
00:21:44,884 --> 00:21:45,759
Sì.
181
00:21:45,885 --> 00:21:47,469
La vita è facile adesso?
182
00:21:48,388 --> 00:21:49,763
No.
183
00:21:49,973 --> 00:21:52,599
Per niente.
184
00:21:53,810 --> 00:21:55,769
Guadagnamo a malapena.
185
00:21:57,272 --> 00:21:59,273
Ma non possiamo fermarci.
186
00:22:01,860 --> 00:22:05,362
Quando siamo finiti così?
187
00:22:06,364 --> 00:22:08,073
Non lo so.
188
00:22:11,578 --> 00:22:13,787
Cos'è quello sguardo?
189
00:22:16,374 --> 00:22:19,668
Non guardare come se tu fossi al di sopra di tutto questo.
190
00:22:20,753 --> 00:22:22,462
E' così che sembra?
191
00:22:22,589 --> 00:22:24,047
Non importa.
192
00:22:26,342 --> 00:22:28,093
La prenderò io.
193
00:22:29,304 --> 00:22:31,763
Un'occasione per cambiare la mia vita.
194
00:22:32,807 --> 00:22:35,100
Non rimpiangere dopo.
195
00:22:39,480 --> 00:22:42,399
Prendo un bus per andare a casa.
E' diretto.
196
00:22:54,412 --> 00:22:59,208
Quell'occasione di cui ho parlato. La piattaforma di aste online.
197
00:22:59,709 --> 00:23:02,669
Se cambi idea,
pensaci.
198
00:23:02,795 --> 00:23:04,004
Lo farò.
199
00:23:04,672 --> 00:23:07,549
Se non faccio una mossa,
sono fottuto.
200
00:23:10,136 --> 00:23:11,553
Ryosuke.
201
00:23:12,555 --> 00:23:13,847
Perché sei qui?
202
00:23:13,973 --> 00:23:16,058
Sto andando a casa tua.
203
00:23:16,351 --> 00:23:18,227
Anch'io vado a casa.
204
00:23:18,561 --> 00:23:21,521
Il mio compagno della scuola professionale,
signor Muraoka.
205
00:23:22,357 --> 00:23:23,815
Sono Muraoka.
206
00:23:23,942 --> 00:23:26,235
Io sono Fujita.
Piacere di conoscerla.
207
00:23:26,527 --> 00:23:30,030
Allora...
208
00:23:31,241 --> 00:23:33,492
- Cos'è lei?
- La mia ragazza.
209
00:23:34,869 --> 00:23:36,453
Vivete insieme?
210
00:23:36,663 --> 00:23:39,164
No. Beh, a volte.
211
00:23:41,626 --> 00:23:43,961
La sposerai?
212
00:23:50,343 --> 00:23:51,635
Sì.
213
00:23:52,387 --> 00:23:54,304
Ho intenzione di farlo.
214
00:23:55,682 --> 00:23:57,266
Oh.
215
00:23:58,726 --> 00:24:02,312
Non sapevo che avessi trovato la felicità convenzionale.
216
00:24:02,814 --> 00:24:04,439
Mi dispiace.
217
00:24:07,652 --> 00:24:09,528
Chi era quello?
218
00:24:10,363 --> 00:24:14,032
Uno studente della scuola professionale.
Non vale la pena parlarne.
219
00:24:17,912 --> 00:24:21,373
Allora? Lo intendevi davvero?
220
00:24:22,583 --> 00:24:24,001
Cosa?
221
00:24:25,503 --> 00:24:27,963
Sposarti? Sì.
222
00:24:32,010 --> 00:24:33,593
Wow.
223
00:24:35,596 --> 00:24:38,181
Ovviamente lo intendevo.
224
00:24:40,184 --> 00:24:45,188
Una nuova vita.
Potrebbe essere bello.
225
00:24:45,398 --> 00:24:46,898
Te l'ho detto.
226
00:24:47,233 --> 00:24:49,693
Stavo pensando di trasferirmi comunque.
227
00:24:50,028 --> 00:24:52,779
Anch'io.
Lascerò il mio appartamento.
228
00:24:53,698 --> 00:24:55,657
Ma dove vivremo?
229
00:24:56,200 --> 00:24:58,785
Ho trovato un nuovo posto.
230
00:24:59,120 --> 00:25:01,413
È spazioso.
Un po' lontano però.
231
00:25:01,539 --> 00:25:03,874
Davvero? Dove?
232
00:25:06,419 --> 00:25:08,754
- Vuoi vedere una mappa?
- Fammi vedere.
233
00:25:10,465 --> 00:25:15,093
E' tra queste montagne,
vicino un lago.
234
00:25:15,219 --> 00:25:17,512
Intorno... Aspetta un attimo.
235
00:25:17,889 --> 00:25:19,264
Qui.
236
00:28:28,746 --> 00:28:30,789
Ok, queste sono sue...
237
00:28:33,167 --> 00:28:35,001
Bella proprietà, non è vero?
238
00:28:35,127 --> 00:28:38,964
70mila al mese per un posto così spazioso è raro.
239
00:28:39,090 --> 00:28:42,509
Ne sono certo.
Grazie di tutto.
240
00:28:48,224 --> 00:28:49,849
Lavorerà qui?
241
00:28:49,976 --> 00:28:51,142
Sì.
242
00:28:51,269 --> 00:28:52,727
Cosa fa?
243
00:28:52,937 --> 00:28:54,563
Sono un rivenditore.
244
00:28:56,399 --> 00:28:58,066
Ah, sì?
245
00:28:59,235 --> 00:29:01,570
Ok, buona fortuna.
246
00:29:13,332 --> 00:29:16,585
Guarda. Questa cucina non è fantastica?
247
00:29:16,711 --> 00:29:18,169
Sì. Mi piace.
248
00:29:19,088 --> 00:29:21,339
Mi sento come se stessi sognando.
249
00:29:21,465 --> 00:29:26,428
Non avrei mai immaginato che un momento come questo potesse accadere nella mia vita.
250
00:29:27,680 --> 00:29:29,306
Ora sei la nostra cuoca.
251
00:29:29,432 --> 00:29:31,141
Certo. Farò del mio meglio.
252
00:30:16,520 --> 00:30:17,729
La stanza lontana?
253
00:30:18,022 --> 00:30:19,230
Sì.
254
00:30:55,142 --> 00:30:58,436
Sano, tu sei cresciuto in questo villaggio?
255
00:30:58,562 --> 00:30:59,854
Sì.
256
00:31:00,314 --> 00:31:01,606
Non te ne sei mai andato?
257
00:31:02,024 --> 00:31:05,819
No, dopo la scuola media
sono andato a Tokyo per un po'
258
00:31:05,945 --> 00:31:10,949
ma non sono intelligente né abile, quindi non è andata tanto bene.
259
00:31:11,283 --> 00:31:12,909
Sei tornato?
260
00:31:13,035 --> 00:31:14,202
Sì.
261
00:31:23,796 --> 00:31:27,966
Ma da queste parti
non possono esserci molti lavori per te.
262
00:31:28,134 --> 00:31:31,177
Già. Sono disoccupato da allora.
263
00:31:33,597 --> 00:31:37,642
Ecco perché sono davvero fortunato che
mi hai assunto.
264
00:31:38,811 --> 00:31:40,186
Sì?
265
00:31:41,063 --> 00:31:43,732
Comunque, conto su di te.
266
00:32:30,279 --> 00:32:32,614
"Ratel"
267
00:32:33,115 --> 00:32:34,741
Che significa "Ratel"?
268
00:32:39,705 --> 00:32:43,333
E' il mio username.
Non posso usare il mio vero nome.
269
00:32:44,376 --> 00:32:48,213
Inoltre, solo io posso guardare il mio schermo.
270
00:32:49,215 --> 00:32:51,841
Certo. Scusa.
271
00:33:13,906 --> 00:33:16,658
Sai cos'è questa?
272
00:33:19,078 --> 00:33:20,954
Una borsa firmata?
273
00:33:21,080 --> 00:33:22,705
Lo sembra, vero?
274
00:33:23,666 --> 00:33:25,667
Ah, è un falso?
275
00:33:26,919 --> 00:33:28,545
Perché lo pensi?
276
00:33:29,255 --> 00:33:30,880
Un'intuizione.
277
00:33:34,134 --> 00:33:36,344
Non lo so nemmeno io.
278
00:33:37,555 --> 00:33:42,308
Ho visto una foto. 10mila yen ognuna.
Io le rivenderò per 100mila.
279
00:33:44,478 --> 00:33:47,063
Se non la comprano, 50mila.
280
00:33:47,189 --> 00:33:50,316
Se sono richieste, venderanno.
Semplice.
281
00:33:51,569 --> 00:33:54,529
Non importa che siano vere o false?
282
00:33:54,655 --> 00:33:59,158
No.
Le venderò tutte prima di scoprirlo.
283
00:33:59,702 --> 00:34:01,661
Questo è il trucco.
284
00:34:02,288 --> 00:34:05,290
E' come il gioco di carte dell'Asino.
285
00:36:51,749 --> 00:36:53,166
Akiko, stai bene?!
286
00:36:55,502 --> 00:36:58,046
Che facciamo?!
Che facciamo?!
287
00:37:06,346 --> 00:37:08,014
Che diavolo è?
288
00:37:08,348 --> 00:37:10,308
Ryosuke, ho paura!
289
00:37:13,062 --> 00:37:14,562
Vado a vedere.
290
00:37:16,482 --> 00:37:17,940
No! Resta qui!
291
00:37:18,067 --> 00:37:19,567
Non ci metterò molto.
292
00:37:20,402 --> 00:37:21,861
Non uscire.
293
00:38:01,568 --> 00:38:05,488
Sono andati.
Dev'essere uno scherzo.
294
00:38:06,198 --> 00:38:10,034
Torniamo a Tokyo!
Torniamo indietro!
295
00:38:10,619 --> 00:38:13,329
Non voglio vivere così!
296
00:38:18,210 --> 00:38:19,585
Già.
297
00:38:20,170 --> 00:38:24,423
Andrò alla polizia domani.
Poi staremo bene.
298
00:38:27,928 --> 00:38:30,304
- E' questo?
- Sì.
299
00:38:30,556 --> 00:38:33,724
Sembra...
un pezzo di ricambio per auto.
300
00:38:34,101 --> 00:38:38,980
Probabilmente si trattava di ragazzi provenienti da un garage o una stazione di servizio.
301
00:38:39,731 --> 00:38:42,900
Ci sono ragazzacci così.
In particolare,
302
00:38:44,027 --> 00:38:48,239
si arrabbiano quando qualcuno
si trasferisce qui da Tokyo.
303
00:38:50,200 --> 00:38:52,368
Allora, li prenderete presto?
304
00:38:52,703 --> 00:38:54,704
Se presenta un reclamo.
305
00:38:54,830 --> 00:38:56,414
Certamente.
306
00:38:57,916 --> 00:38:59,584
Lo farà?
307
00:39:00,169 --> 00:39:01,669
Da questa parte.
308
00:39:18,520 --> 00:39:21,772
Per favore, compili
le informazioni richieste.
309
00:39:35,204 --> 00:39:37,622
- Allora, signor Yoshii.
- Sì?
310
00:39:38,081 --> 00:39:40,791
- Lei è un rivenditore?
- Sì.
311
00:39:41,710 --> 00:39:44,879
Non vende roba discutibile, vero?
312
00:39:46,798 --> 00:39:49,383
Un fattorino ci ha dato la dritta.
313
00:39:49,843 --> 00:39:54,055
Ha detto che potrebbe aver consegnato prodotti firmati falsi.
314
00:39:54,181 --> 00:39:55,765
Che sta dicendo?
315
00:39:56,308 --> 00:39:59,769
La prossima volta ce ne porti qualcuno.
316
00:40:02,439 --> 00:40:04,857
Preferirei non perquisire la sua casa.
317
00:40:06,193 --> 00:40:07,610
Non sono falsi.
318
00:40:07,736 --> 00:40:09,528
Lo scopriremo presto.
319
00:40:10,572 --> 00:40:12,823
Sono... già esauriti.
320
00:40:15,994 --> 00:40:19,789
Davvero?
Non ne è rimasto nemmeno uno?
321
00:40:22,876 --> 00:40:24,794
Vedrò cosa posso fare.
322
00:40:29,925 --> 00:40:33,177
Sano, impacchetta tutte quelle borse.
323
00:40:33,762 --> 00:40:36,013
Certo. Tutte?
324
00:40:36,139 --> 00:40:38,391
Tutte. Da vendere.
325
00:40:41,036 --> 00:40:45,536
"Cambia il prezzo di vendita"
326
00:40:41,061 --> 00:40:42,937
Al rialzo?
327
00:40:43,355 --> 00:40:45,106
Basta che vendano.
328
00:40:48,568 --> 00:40:51,195
"Cambiamenti salvati"
329
00:40:51,905 --> 00:40:52,530
Che ha detto la polizia?
330
00:40:52,531 --> 00:40:53,990
Che ha detto la polizia?
331
00:40:54,658 --> 00:40:57,910
Scopriranno chi è stato?
E li arresteranno?
332
00:40:58,036 --> 00:41:02,206
Anche la finestra dev'essere riparata.
Che devo fare?
333
00:41:02,833 --> 00:41:04,583
Allora? Che devo fare?
334
00:41:04,710 --> 00:41:06,377
Non adesso.
335
00:41:41,330 --> 00:41:43,205
Sei sicuro di quel prezzo?
336
00:41:43,332 --> 00:41:44,623
Sì.
337
00:41:49,129 --> 00:41:51,130
- Sano, senti.
- Sì?
338
00:41:51,798 --> 00:41:54,300
Puoi prendere in prestito un'auto?
339
00:41:54,926 --> 00:41:57,136
Sì. A cosa ti serve?
340
00:41:57,262 --> 00:41:58,721
Per caricare tutti questi.
341
00:42:00,265 --> 00:42:03,100
Un'azienda di consegne può ritirarli.
342
00:42:03,226 --> 00:42:08,064
No, li porterò da uno a Tokyo.
Qui non ci si può fidare.
343
00:42:40,680 --> 00:42:42,765
- Questo è tutto?
- Sì.
344
00:42:42,891 --> 00:42:44,558
Firmi, per favore.
345
00:42:48,063 --> 00:42:49,605
Grazie.
346
00:42:59,491 --> 00:43:00,908
Yoshii?
347
00:43:02,828 --> 00:43:04,537
Signor Muraoka!
348
00:43:05,455 --> 00:43:07,123
E' bello vederti.
349
00:43:07,249 --> 00:43:11,585
Dove sei sparito? Non sono riuscito a contattarti.
350
00:43:11,711 --> 00:43:15,256
Non eri nemmeno a casa.
Ti ho cercato così a lungo.
351
00:43:15,632 --> 00:43:17,091
Scusa.
352
00:43:17,717 --> 00:43:21,220
Ehi, se ti sei trasferito dammi il tuo indirizzo.
353
00:43:22,389 --> 00:43:25,391
Anche un nuovo telefono?
Qual è il numero?
354
00:43:33,150 --> 00:43:34,316
Lascia stare.
355
00:43:51,960 --> 00:43:53,752
Come sei stato?
356
00:43:59,885 --> 00:44:03,512
Anche tu sei qui perché
stai ancora rivendendo?
357
00:44:04,264 --> 00:44:05,473
Già.
358
00:44:06,349 --> 00:44:07,766
Anche tu, eh?
359
00:44:08,351 --> 00:44:09,852
Oh, io?
360
00:44:10,187 --> 00:44:13,814
Ora sto affrontando
ogni genere di cose nuove.
361
00:44:14,149 --> 00:44:17,109
Troppe per gestirle da solo.
362
00:44:17,569 --> 00:44:20,654
Sai dove posso trovare un buon assistente?
363
00:44:23,033 --> 00:44:24,617
Oh, lo so.
364
00:44:26,286 --> 00:44:31,499
Mi servirebbe un veterano come te. Mi saresti di grande aiuto.
365
00:44:32,375 --> 00:44:36,420
Ti contatterò presto.
Il tuo numero non è cambiato?
366
00:44:36,546 --> 00:44:38,130
Yoshii.
367
00:44:41,760 --> 00:44:44,678
Ora ti sei messo in proprio, eh?
368
00:44:45,347 --> 00:44:48,015
Sto solo seguendo il tuo esempio.
369
00:44:48,934 --> 00:44:53,979
Ok, è ora di mettersi in fila al negozio.
Vieni.
370
00:45:00,654 --> 00:45:02,112
Scherzo.
371
00:45:04,658 --> 00:45:06,283
Vado da solo.
372
00:45:07,244 --> 00:45:08,619
Ci vediamo.
373
00:45:23,885 --> 00:45:27,930
Sei tornato. Sano ha beccato il vandalo di ieri sera.
374
00:45:33,770 --> 00:45:35,521
Sano, chi è quello?
375
00:45:36,398 --> 00:45:38,232
Signor Yoshii, salve.
376
00:45:38,775 --> 00:45:43,696
Un mio compagno delle medie.
L'ho incalzato un po' e ha cantato.
377
00:45:45,031 --> 00:45:50,619
Sei venuto da Tokyo, e te la cavavi così bene,
e questo mi ha fatto incazzare...
378
00:45:50,912 --> 00:45:53,122
Mi dispiace!
379
00:45:53,373 --> 00:45:56,000
Se ti dispiace davvero, dimostralo.
380
00:46:05,468 --> 00:46:07,928
È solo un ragazzino. Che scherzo.
381
00:46:14,978 --> 00:46:17,021
Non ci proverà più.
382
00:46:17,981 --> 00:46:19,356
Grazie.
383
00:46:20,191 --> 00:46:22,818
Oh, l'auto è stata utile?
384
00:46:22,986 --> 00:46:25,487
Eh? Sì.
385
00:46:26,615 --> 00:46:29,074
Puoi tenerla, se vuoi.
386
00:46:30,869 --> 00:46:34,455
Ah sì?
Mi sarà utile.
387
00:46:36,166 --> 00:46:38,751
Ok, ti lascio fare.
388
00:46:45,258 --> 00:46:49,720
"Macchina da cucire di qualità superiore
Solo oggi in saldo! 100.000 yen"
389
00:47:13,953 --> 00:47:17,456
Odio questa macchina per l'espresso!
Non riesco a usarla.
390
00:47:48,988 --> 00:47:53,283
Vado a Tokyo. Tornerò stasera.
391
00:48:39,748 --> 00:48:45,961
Ne ho fatte realizzare 50 appositamente per questo evento.
392
00:48:46,087 --> 00:48:49,006
Certo. Pagherò 20mila yen per ognuna.
393
00:48:50,425 --> 00:48:53,469
Ho già annunciato
la data della vendita...
394
00:48:54,888 --> 00:48:57,306
10mila yen al dettaglio, vero?
395
00:48:57,640 --> 00:49:01,518
Onestamente, credo che sia troppo poco.
396
00:49:02,395 --> 00:49:03,812
Ah sì?
397
00:49:05,190 --> 00:49:06,607
Sì.
398
00:49:06,775 --> 00:49:09,735
Sono così ben fatte!
399
00:49:10,153 --> 00:49:13,405
Dopotutto, l'artista è Hiroki Hayashi.
400
00:49:13,990 --> 00:49:17,201
Anch'io ne conosco il valore.
Le voglio tutte.
401
00:49:17,577 --> 00:49:19,286
Pagherò il doppio.
402
00:49:20,705 --> 00:49:22,539
Il doppio, eh...
403
00:49:23,458 --> 00:49:25,417
Senta, signor Murota.
404
00:49:25,543 --> 00:49:28,629
Opportunisti che non conoscono il valore
405
00:49:28,755 --> 00:49:31,298
vogliono solo accaparrarsi queste statuette...
406
00:49:32,342 --> 00:49:36,220
...per ficcarle nelle loro vetrine!
Non sarebbe triste?
407
00:49:40,517 --> 00:49:43,519
Qui c'è 1 milione di yen.
408
00:49:46,940 --> 00:49:49,358
Per favore, me le dia tutte.
409
00:49:51,069 --> 00:49:54,822
Non si preoccupi. Mi creda.
410
00:49:56,407 --> 00:49:58,116
Andiamo! Andiamo!
411
00:50:00,578 --> 00:50:04,331
"Esaurite"
412
00:50:29,399 --> 00:50:30,899
Dov'è Ryosuke?
413
00:50:31,776 --> 00:50:35,153
Oh, Tokyo.
Sta prendendo la merce.
414
00:50:41,244 --> 00:50:44,121
Sei sicuro che va bene? Giocare con quello?
415
00:50:46,457 --> 00:50:47,749
Sì.
416
00:50:48,585 --> 00:50:50,502
Lo dirò a Ryosuke.
417
00:51:12,650 --> 00:51:15,068
Cosa pensi?
418
00:51:15,904 --> 00:51:17,696
Niente.
419
00:51:18,281 --> 00:51:19,990
Cosa vuoi?
420
00:51:20,450 --> 00:51:21,742
Niente.
421
00:51:23,494 --> 00:51:27,998
Non ci proverai con me. Ordini da Ryosuke?
422
00:51:28,750 --> 00:51:30,834
Quella è una mia scelta.
423
00:51:32,420 --> 00:51:33,837
Oh.
424
00:52:11,918 --> 00:52:14,795
Eh? Signora Akiko, se ne va?
425
00:52:15,922 --> 00:52:18,006
Che devo dire al signor Yoshii?
426
00:52:20,301 --> 00:52:23,637
Digli che ero fottutamente annoiata.
427
00:52:27,183 --> 00:52:29,017
Dunque...
428
00:52:29,143 --> 00:52:30,686
Lo riformulerò.
429
00:52:31,896 --> 00:52:36,358
"Grazie di tutto,
mi sono divertita tantissimo."
430
00:52:36,484 --> 00:52:38,068
Digli questo.
431
00:53:35,626 --> 00:53:36,835
"Quello stronzo continua a rivendere?"
432
00:53:36,836 --> 00:53:37,836
"Quello stronzo continua a rivendere?"
433
00:53:38,296 --> 00:53:39,671
"Portafogli firmati falsi..."
434
00:53:39,672 --> 00:53:40,422
"Portafogli firmati falsi..."
435
00:53:40,548 --> 00:53:43,925
"Sono stato truffato
Attenti a questo ladro"
436
00:53:51,684 --> 00:53:53,185
"Vaffanculo, Ratel"
437
00:53:53,311 --> 00:53:55,145
"Anche il mio compagno rivende"
438
00:53:55,271 --> 00:53:58,523
"L'avrei smascherato
ma l'ha fatto qualcun altro"
439
00:53:58,649 --> 00:54:00,859
"Cerco la posizione di Ratel"
440
00:54:14,624 --> 00:54:16,083
Sano!
441
00:54:18,461 --> 00:54:20,170
Dammi una mano.
442
00:54:30,807 --> 00:54:31,848
Cos'è questo?
443
00:54:31,974 --> 00:54:35,185
Statuette. Oggetti da collezione.
Un intero lotto.
444
00:54:35,353 --> 00:54:37,395
Aumenteranno di valore.
445
00:55:17,270 --> 00:55:18,687
Dov'è Akiko?
446
00:55:19,188 --> 00:55:20,564
Se n'è andata.
447
00:55:21,732 --> 00:55:24,776
Ha lasciato un messaggio. Devo dirtelo?
448
00:55:29,323 --> 00:55:32,784
"Grazie di tutto.
Mi sono divertita tantissimo."
449
00:55:52,471 --> 00:55:53,847
Oh.
450
00:55:54,557 --> 00:55:58,935
Tornerà.
Non ha nessun altro posto dove andare.
451
00:56:27,506 --> 00:56:30,091
Sano, hai usato il mio computer?
452
00:56:32,428 --> 00:56:35,180
L'hai usato. Perché?
453
00:56:41,187 --> 00:56:44,189
Per trovare potenziali fonti di profitto.
454
00:56:49,028 --> 00:56:52,030
Io sarò il tuo supporto,
signor Yoshii.
455
00:56:54,450 --> 00:56:56,451
Quello non è il tuo lavoro.
456
00:56:56,577 --> 00:57:00,664
Mostrami come rivendere.
So che ti sarò utile.
457
00:57:01,624 --> 00:57:03,500
Come ti è venuto?
458
00:57:06,671 --> 00:57:11,299
Ultimamente ho notato
che le vendite sono calate.
459
00:57:12,969 --> 00:57:15,095
Come tuo assistente,
460
00:57:15,221 --> 00:57:18,890
faccio tutto ciò che posso. È una mia scelta.
461
00:57:23,229 --> 00:57:25,480
Va bene. Ho capito.
462
00:57:38,077 --> 00:57:39,577
Buonuscita.
463
00:57:41,038 --> 00:57:43,456
Non posso fidarmi più di te.
464
00:57:56,679 --> 00:58:00,765
Allora vado.
Chiamami se hai bisogno di me.
465
00:58:24,206 --> 00:58:25,749
Signor Yoshii.
466
00:58:28,627 --> 00:58:31,421
Cerchi mai che dicono di "Ratel"?
467
00:58:32,715 --> 00:58:34,049
No.
468
00:58:35,176 --> 00:58:37,427
La gente sta scavando
469
00:58:38,387 --> 00:58:40,347
per scoprire chi è Ratel.
470
00:58:44,268 --> 00:58:45,685
Ci vediamo.
471
00:58:55,780 --> 00:59:00,617
Erano tutte false.
Le borse che mi hai venduto.
472
00:59:01,494 --> 00:59:05,747
Mi dispiace!
Nemmeno io ne avevo idea!
473
00:59:05,873 --> 00:59:08,833
Chiedere scusa non risolverà il problema!
474
00:59:22,640 --> 00:59:24,724
Mi devi ancora 300mila.
475
01:00:15,651 --> 01:00:17,861
Fanculo la mia vita!
476
01:00:20,322 --> 01:00:25,201
Sono completamente fottuto! Cosa farò?!
477
01:00:30,541 --> 01:00:33,418
"Thread sul doxxing del rivenditore Ratel"
478
01:00:34,795 --> 01:00:37,881
"Cerca la location di Ratel"
479
01:00:53,355 --> 01:00:56,774
"Controlla questo sito
Nemici di Ratel, unitevi"
480
01:01:18,380 --> 01:01:23,510
"Problemi causati da Ratel
Vendichiamoci"
481
01:01:26,597 --> 01:01:30,767
- "Ratel, muori"
- "Ratel, muori"
482
01:01:30,935 --> 01:01:32,769
Ratel...
483
01:01:36,398 --> 01:01:37,899
Ratel.
484
01:01:48,285 --> 01:01:50,119
Lo ammazzerò.
485
01:01:58,796 --> 01:02:03,466
"Fate seriamente?"
486
01:02:38,627 --> 01:02:39,877
Salve.
487
01:02:40,296 --> 01:02:41,421
Salve.
488
01:02:41,547 --> 01:02:43,006
Piacere di conoscerti.
489
01:02:43,299 --> 01:02:44,716
Piacere di conoscerti.
490
01:02:44,842 --> 01:02:47,677
Ho scoperto il vero nome di Ratel.
491
01:02:47,928 --> 01:02:48,886
Ah, giusto.
492
01:02:49,013 --> 01:02:53,016
Ryosuke Yoshii.
Io lo chiamerò Yoshii.
493
01:02:53,684 --> 01:02:57,145
Yoshii? Capito.
494
01:03:00,399 --> 01:03:03,943
Se non ti dispiace, dimmi il tuo nome.
495
01:03:04,069 --> 01:03:08,072
D'ora in poi,
sarà meglio restare anonimi.
496
01:03:08,782 --> 01:03:10,408
Va bene.
497
01:03:12,036 --> 01:03:14,245
Ci copriamo anche il viso?
498
01:03:14,371 --> 01:03:15,955
A ciascuno il suo.
499
01:03:30,220 --> 01:03:33,306
Credo che un altro di noi
sia in quella macchina.
500
01:03:33,432 --> 01:03:34,891
Quella macchina?
501
01:03:35,017 --> 01:03:37,644
Non so chi sia comunque.
502
01:03:38,228 --> 01:03:39,479
Tu sei il capo?
503
01:03:39,605 --> 01:03:43,858
Non ce n'è uno.
Facciamo tutti quello che vogliamo.
504
01:03:45,027 --> 01:03:46,694
Ti seguo.
505
01:03:53,494 --> 01:03:55,495
E' la prima volta che fai questo?
506
01:03:56,163 --> 01:03:58,748
Beh, più o meno.
507
01:03:59,500 --> 01:04:02,502
Per me è la seconda volta.
Andrà tutto bene.
508
01:04:02,628 --> 01:04:06,756
Entri ed esci.
Solo un po' di sollievo dallo stress.
509
01:04:07,007 --> 01:04:11,010
Non importa chi sia il bersaglio. Rancori, vendette,
510
01:04:11,220 --> 01:04:15,848
ti trascineranno solo a fondo. Consideralo come un gioco.
511
01:04:16,684 --> 01:04:18,726
Divertiamoci!
512
01:04:21,105 --> 01:04:22,313
Certo.
513
01:04:52,886 --> 01:04:55,221
"Prezzo di vendita"
514
01:07:45,601 --> 01:07:47,643
Non ci credo. Signor Takimoto?
515
01:07:47,936 --> 01:07:50,187
E' difficile trovarti.
516
01:07:54,234 --> 01:07:56,777
Perché sta facendo questo?
517
01:07:56,904 --> 01:07:58,362
Perché?
518
01:07:59,197 --> 01:08:01,449
Chiedi a te stesso prima.
519
01:08:05,037 --> 01:08:07,288
Non mi viene in mente niente.
520
01:08:10,459 --> 01:08:12,919
Sei sempre così.
521
01:08:13,462 --> 01:08:16,672
I miei sentimenti sono come un insetto da schiacciare.
522
01:08:27,726 --> 01:08:30,269
Questa è una pazzia!
Non ha senso!
523
01:08:30,395 --> 01:08:33,147
Devi sbagliarti di grosso.
524
01:08:33,398 --> 01:08:37,777
Io non ce l'ho affatto con lei, anzi, le sono grato!
525
01:08:38,445 --> 01:08:43,157
È stata una mia scelta quella di smettere.
Volevo solo qualcosa di meglio.
526
01:08:43,742 --> 01:08:47,411
Non le ho mai causato alcun problema, vero?
527
01:08:51,249 --> 01:08:55,461
E non lo farò mai.
Per favore, mi creda.
528
01:08:56,004 --> 01:09:00,800
No. Quando sono venuto a trovarti,
hai fatto finta di non esserci.
529
01:09:05,013 --> 01:09:08,516
Ma non era niente. E' un motivo per fare tutto questo?
530
01:09:11,728 --> 01:09:12,937
La tua insensibilità è...
difficile da digerire.
531
01:09:12,938 --> 01:09:16,107
La tua insensibilità è...
difficile da digerire.
532
01:09:24,324 --> 01:09:27,451
Sinceramente non sai cosa hai fatto?
533
01:09:27,577 --> 01:09:29,245
Chi sei tu?!
534
01:09:29,705 --> 01:09:31,956
Qualcuno che non hai mai incontrato.
535
01:09:33,917 --> 01:09:38,713
Persone come noi continuano ad affollarsi
intorno a Ratel.
536
01:09:39,631 --> 01:09:41,757
Come le nuvole nel cielo.
537
01:09:46,513 --> 01:09:50,182
Non essere impulsivo.
Rovinerai la tua vita.
538
01:09:50,851 --> 01:09:53,436
Signor Takimoto, lei lo sa.
539
01:09:54,396 --> 01:09:58,024
Se vi fermate qui, non chiamerò la polizia.
540
01:09:58,483 --> 01:10:03,070
Ora è il momento di fermarsi!
Per favore, glielo spieghi.
541
01:10:04,197 --> 01:10:08,325
Ora è troppo tardi, Yoshii.
542
01:10:11,163 --> 01:10:11,996
Ma che...
543
01:10:12,122 --> 01:10:13,956
Qualcun altro è qui?
544
01:10:40,108 --> 01:10:42,651
Ma che cazzo? Dannazione!
545
01:11:13,725 --> 01:11:16,685
Voi tre, portate il SUV
da quella parte.
546
01:13:23,939 --> 01:13:25,689
- E' lì dentro?
- Probabilmente.
547
01:13:38,328 --> 01:13:39,578
Abbiamo compagna.
548
01:13:53,551 --> 01:13:56,428
Voi! Che state facendo?!
549
01:13:57,389 --> 01:14:01,725
Questa è proprietà dell'associazione di caccia. Avete il permesso?
550
01:14:05,480 --> 01:14:07,898
State tramando qualcosa, eh?
551
01:14:08,817 --> 01:14:11,694
La nostra preda è nascosta dentro.
552
01:14:12,028 --> 01:14:14,446
La vostra preda? Un orso?
553
01:14:14,572 --> 01:14:15,864
Giusto.
554
01:14:17,158 --> 01:14:18,450
Davvero?
555
01:14:20,453 --> 01:14:23,122
Controllerò con gli altri.
556
01:14:56,489 --> 01:14:58,240
E' morto...
557
01:14:59,409 --> 01:15:01,744
Succede.
Non ci posso fare niente.
558
01:15:01,870 --> 01:15:04,121
Non si torna indietro ora.
559
01:15:04,247 --> 01:15:06,165
E il corpo?
560
01:15:07,459 --> 01:15:09,335
Portiamolo all'auto.
561
01:15:57,008 --> 01:15:58,217
Akiko?
562
01:15:59,719 --> 01:16:01,261
Ryosuke!
563
01:16:04,015 --> 01:16:05,849
Non posso crederci!
564
01:16:06,976 --> 01:16:08,519
Perché sei qui?
565
01:16:08,645 --> 01:16:10,562
Tu dimmi perché.
566
01:16:10,688 --> 01:16:14,900
La casa è un disastro, e non sono riuscita
a trovarti da nessuna parte.
567
01:16:15,443 --> 01:16:17,820
Ero così preoccupata.
568
01:16:18,363 --> 01:16:21,073
Stai bene?
Non ti sei fatto male?
569
01:16:21,491 --> 01:16:23,200
Sto bene.
570
01:16:23,868 --> 01:16:26,245
E la mia merce?
571
01:16:36,339 --> 01:16:39,049
È intatta! Che sollievo.
572
01:16:40,468 --> 01:16:42,052
Aiutami a portarla via.
573
01:16:50,687 --> 01:16:53,313
Il tuo telefono era sul pavimento della cucina.
574
01:16:55,108 --> 01:16:56,692
Funzionerà ancora?
575
01:16:57,360 --> 01:16:58,861
Non lo so.
576
01:17:00,113 --> 01:17:01,780
Akiko, prestami il tuo.
577
01:17:01,906 --> 01:17:03,490
Che sta succedendo?
578
01:17:03,783 --> 01:17:07,494
Sono entrati degli strani individui. Chiamerò la polizia.
579
01:17:07,620 --> 01:17:08,704
Che individui?
580
01:17:08,830 --> 01:17:13,041
Non lo so. Fallimenti nella vita.
Non hanno niente a che fare con me.
581
01:17:15,503 --> 01:17:17,212
Akiko, il tuo telefono.
582
01:17:17,422 --> 01:17:21,967
Ma se arriva la polizia,
non sarà un male anche per te?
583
01:17:23,178 --> 01:17:25,721
Merda! Hai ragione.
584
01:17:31,853 --> 01:17:35,772
Sbarazziamocene,
teniamo ciò che conta di più,
585
01:17:35,899 --> 01:17:39,902
e troviamo un nuovo posto da qualche parte. Ok?
586
01:17:52,040 --> 01:17:54,500
Posso ricominciare da capo, con questo.
587
01:17:54,792 --> 01:17:56,418
Carte di credito?
588
01:18:21,486 --> 01:18:23,654
Staremo negli hotel per un po'.
589
01:18:24,531 --> 01:18:29,159
Vado a prendere la mia valigia.
Raccogli tutto quello che puoi.
590
01:18:29,285 --> 01:18:30,536
Va bene.
591
01:18:54,561 --> 01:18:56,061
Signor Muraoka?
592
01:18:59,774 --> 01:19:04,403
Tutto questo è opera tua? È questo che è?
593
01:19:05,446 --> 01:19:07,531
Yoshii, sei finito.
594
01:19:08,283 --> 01:19:09,825
Game over.
595
01:19:11,244 --> 01:19:13,245
Quella è vera?
596
01:19:20,587 --> 01:19:23,672
Le serie di vittorie non durano per sempre.
597
01:19:24,173 --> 01:19:27,551
Questa è la ricompensa per tutti
i tuoi peccati commessi fino ad oggi.
598
01:19:31,139 --> 01:19:33,974
Sono... così cattivo?
599
01:19:36,728 --> 01:19:40,731
Ti ho disprezzato sin dal
momento in cui ci siamo incontrati.
600
01:20:08,134 --> 01:20:10,427
Ti ricordi di me, no?
601
01:20:10,553 --> 01:20:11,345
No...
602
01:20:11,471 --> 01:20:13,680
Gli apparecchi per la terapia elettrica.
603
01:20:14,140 --> 01:20:15,349
Ehm...
604
01:20:15,475 --> 01:20:17,559
No? Ti ricorderai.
605
01:20:17,685 --> 01:20:21,063
Io non ho dimenticato. Non lo farò. Non posso.
606
01:21:44,021 --> 01:21:45,272
Bello vederla.
607
01:21:45,398 --> 01:21:46,857
Anche per me.
608
01:21:53,990 --> 01:21:55,449
Grazie.
609
01:21:55,992 --> 01:21:57,492
Un'altra cosa.
610
01:22:03,833 --> 01:22:06,710
Puoi rintracciare il suo telefono con questo.
611
01:22:07,628 --> 01:22:09,171
Lo apprezzo molto.
612
01:22:10,548 --> 01:22:12,632
Le dispiace se la pago più tardi?
613
01:22:12,759 --> 01:22:15,177
Sicuro. Hai la mia fiducia.
614
01:22:15,720 --> 01:22:17,929
Ma se è complicato,
615
01:22:18,055 --> 01:22:21,808
invece che agire da solo,
perché non cerchi l'aiuto del sindacato?
616
01:22:23,603 --> 01:22:25,562
Ora ne sono completamente fuori.
617
01:22:27,190 --> 01:22:30,066
Capisco. Che peccato.
618
01:22:30,902 --> 01:22:34,613
Per favore, porga i miei più cordiali saluti
al presidente.
619
01:22:35,364 --> 01:22:39,201
Molto bene.
Ti auguro il meglio.
620
01:24:06,998 --> 01:24:11,126
Yoshii, stai per entrare in un mondo di dolore.
621
01:24:11,377 --> 01:24:14,004
Purtroppo, non posso assicurarti che sopravviverai.
622
01:24:14,422 --> 01:24:18,633
Il tuo processo sarà trasmesso in streaming
in tutto il mondo. Capito?
623
01:24:19,218 --> 01:24:22,262
Fantastico.
Cos'è questo "mondo di dolore"?
624
01:24:23,639 --> 01:24:25,473
Un'arrostitura lenta.
625
01:24:29,937 --> 01:24:33,356
Nel medioevo, i piedi venivano bruciati per primi.
626
01:24:34,901 --> 01:24:36,484
No, la faccia.
627
01:24:40,656 --> 01:24:43,116
Bene, impostiamo lo streaming.
628
01:25:04,347 --> 01:25:05,972
Vuoi che ti salvi?
629
01:25:07,099 --> 01:25:11,227
Non mi accomunare a loro.
Parliamo di affari.
630
01:25:11,896 --> 01:25:15,065
Hai 100 milioni di yen? Che dici?
631
01:25:17,735 --> 01:25:19,486
Non li hai, eh?
632
01:25:20,321 --> 01:25:22,113
Quanto hai?
633
01:25:27,203 --> 01:25:28,870
Cosa, niente?
634
01:25:32,667 --> 01:25:35,543
Dannazione, anche tu sei al verde?
635
01:25:35,836 --> 01:25:38,338
Ti comportavi solo come un riccone, vero?
636
01:25:39,674 --> 01:25:45,804
Ma mi hai comunque trattato come uno stupido? Quanto sei superficiale?
637
01:25:49,308 --> 01:25:50,558
Chiedi scusa.
638
01:25:51,769 --> 01:25:53,812
Poi ti perdonerò.
639
01:25:54,563 --> 01:25:58,024
China la testa.
Scusati con tutto il cuore.
640
01:26:03,406 --> 01:26:04,739
Non vuoi?
641
01:26:12,540 --> 01:26:14,749
Allora muori in agonia.
642
01:26:29,265 --> 01:26:32,684
"Telefono di Yoshii"
643
01:27:42,254 --> 01:27:45,715
Nel caso in cui la polizia ci metta all'angolo.
644
01:27:46,258 --> 01:27:49,761
Ecco cosa mi è venuto in mente per concludere questo gioco.
645
01:27:52,223 --> 01:27:53,848
Tutto o niente.
646
01:28:28,008 --> 01:28:29,217
Ryosuke!
647
01:28:32,012 --> 01:28:33,680
Ryosuke!
648
01:28:38,102 --> 01:28:40,812
Ti ho seguito, con la tua macchina.
649
01:28:44,108 --> 01:28:45,900
Non puoi liberarti?
650
01:28:50,906 --> 01:28:52,574
La situazione è tanto brutta?
651
01:29:02,001 --> 01:29:04,878
Aspetta lì. Tieni duro.
Tornerò.
652
01:30:16,992 --> 01:30:18,534
Chi diavolo sei tu?!
653
01:30:19,620 --> 01:30:21,913
L'assistente di Ryosuke Yoshii.
654
01:30:42,268 --> 01:30:44,227
Dov'è Ryosuke Yoshii?
655
01:30:52,736 --> 01:30:54,028
Più avanti?
656
01:30:54,863 --> 01:30:55,780
Ho ragione?
657
01:31:14,425 --> 01:31:15,717
Cos'è quel rumore?!
658
01:31:16,427 --> 01:31:17,593
Degli spari?
659
01:31:17,720 --> 01:31:19,512
Un intruso?
660
01:31:19,972 --> 01:31:21,681
Forse la polizia?
661
01:31:21,807 --> 01:31:24,726
Ci hanno scoperti?
Siamo fottuti!
662
01:31:24,852 --> 01:31:27,437
Gli sbirri non sparano così velocemente.
663
01:31:27,563 --> 01:31:29,439
Yakuza? Ancora peggio.
664
01:31:29,565 --> 01:31:31,941
Qualcuno dei nostri ha fatto la spia?
665
01:31:32,651 --> 01:31:35,445
Siamo caduti in una trappola?!
666
01:31:36,613 --> 01:31:41,617
Siamo degli estranei che giocano in modo spericolato, quindi siamo completamente scoperti.
667
01:31:41,744 --> 01:31:43,411
E' colpa nostra...
668
01:31:43,537 --> 01:31:44,746
Ehi!
669
01:31:48,667 --> 01:31:52,337
Per quanto tempo indosserai quella maschera?
670
01:31:55,215 --> 01:31:57,050
Sono affari miei.
671
01:31:57,426 --> 01:32:00,845
Hai qualcosa da dire? Fatti vedere in faccia!
672
01:32:01,013 --> 01:32:04,974
Perché? Non mi è garantita la libertà di indossarla?
673
01:32:05,642 --> 01:32:08,436
Altrimenti non avrei mai partecipato!
674
01:32:12,274 --> 01:32:14,859
Nessuno ricorderà il tuo volto.
675
01:32:18,739 --> 01:32:22,575
Vado a dare un'occhiata. Tu resti qui?
676
01:32:22,701 --> 01:32:23,910
Ok.
677
01:32:25,454 --> 01:32:26,662
Fai come ti pare.
678
01:33:11,417 --> 01:33:15,628
L'intruso è anche armato. Ora è un vero gioco mortale.
679
01:33:16,422 --> 01:33:19,048
Ammazziamo Yoshii e finiamola!
680
01:33:19,174 --> 01:33:20,842
Questo la finirà?
681
01:33:20,968 --> 01:33:23,010
Ne dubito.
682
01:33:23,929 --> 01:33:26,305
Allora che facciamo?!
683
01:33:27,766 --> 01:33:32,145
Adesso mi diverto.
Ho sempre sognato qualcosa del genere.
684
01:33:33,439 --> 01:33:35,148
Scateniamoci.
685
01:33:44,825 --> 01:33:48,578
Potrei ucciderti in questo momento.
686
01:33:50,414 --> 01:33:53,124
Magari bruciarti a morte.
687
01:33:53,709 --> 01:33:56,752
La fortuna di Ratel si è esaurita.
688
01:33:57,838 --> 01:34:00,131
La mia è finita da tempo.
689
01:34:01,758 --> 01:34:04,844
Ho perso una fortuna in merce dubbia.
690
01:34:05,679 --> 01:34:10,683
I miei genitori mi hanno rinnegato.
Il mio amore si è suicidato.
691
01:34:15,814 --> 01:34:19,775
Il solo pensiero che mi fa andare avanti
è uccidere Ratel.
692
01:34:22,571 --> 01:34:24,071
Non è miserabile?
693
01:34:26,200 --> 01:34:27,783
Puoi ridere.
694
01:34:28,994 --> 01:34:30,703
Per favore, ridi.
695
01:34:35,501 --> 01:34:37,460
Il nastro ti sta fermando?
696
01:34:38,670 --> 01:34:40,296
Te lo tolgo?
697
01:34:42,716 --> 01:34:47,303
Voglio vedere Ratel ridere e sparargli in faccia.
698
01:34:57,356 --> 01:34:59,273
Perché non ridi?
699
01:35:00,817 --> 01:35:03,027
Se non lo fai, non posso sparare.
700
01:35:05,030 --> 01:35:07,073
Quando l'uomo che mi ha sminuito
701
01:35:07,950 --> 01:35:10,785
mi sminuisce di nuovo, in quel momento,
702
01:35:11,954 --> 01:35:13,204
lo ucciderò.
703
01:35:13,789 --> 01:35:19,043
Non saprà cosa lo ha colpito. Morirà di colpo.
704
01:35:21,129 --> 01:35:23,589
Voglio vederlo così.
705
01:36:09,511 --> 01:36:11,012
Stai bene?
706
01:36:17,853 --> 01:36:19,228
Grazie.
707
01:36:21,440 --> 01:36:22,898
Ma Sano, perché?
708
01:36:24,401 --> 01:36:25,901
Sono il tuo assistente.
709
01:36:34,119 --> 01:36:36,245
Ho tracciato questo con il GPS.
710
01:36:39,791 --> 01:36:42,335
Sarò il tuo supporto,
signor Yoshii.
711
01:36:42,836 --> 01:36:44,545
Ribelliamoci.
712
01:36:44,671 --> 01:36:46,005
Ribellarci?!
713
01:36:46,131 --> 01:36:47,465
Affermativo.
714
01:36:47,966 --> 01:36:50,051
Non ti capisco per niente.
715
01:36:50,844 --> 01:36:53,971
Comunque, sono una vittima. Devo andarmene!
716
01:36:54,306 --> 01:36:56,557
Rivoglio la mia vecchia vita.
717
01:37:05,233 --> 01:37:07,026
Sai come sparare?
718
01:37:07,319 --> 01:37:08,527
No...
719
01:37:09,196 --> 01:37:10,863
E' carica.
720
01:37:11,281 --> 01:37:14,450
Basta armarla e
premere il grilletto.
721
01:37:18,664 --> 01:37:19,872
E lui?
722
01:37:29,800 --> 01:37:31,384
Non importa.
723
01:37:33,220 --> 01:37:34,762
Lo lasci qui?
724
01:37:35,180 --> 01:37:35,930
Chi è?
725
01:37:36,056 --> 01:37:37,098
Non lo so!
726
01:37:37,557 --> 01:37:38,849
Allora lascialo.
727
01:37:40,602 --> 01:37:42,603
Perché stai facendo questo?!
728
01:37:45,607 --> 01:37:48,609
Ti ho detto di chiamarmi se hai bisogno di me.
729
01:37:51,530 --> 01:37:54,156
Andiamo.
730
01:37:54,825 --> 01:37:57,326
Saranno spaventati dai colpi.
731
01:37:58,620 --> 01:38:00,246
Procedi con attenzione.
732
01:38:07,671 --> 01:38:12,258
"Uomo ricercato per l'omicidio della moglie e dei due figli"
733
01:38:27,816 --> 01:38:30,067
Che c'è? Non vieni?
734
01:38:30,318 --> 01:38:34,071
Conosci il nome del nostro "leader"?
Ichiro Takimoto.
735
01:38:34,197 --> 01:38:38,951
Controlla le notizie. È in fuga
per aver ucciso la sua famiglia.
736
01:38:45,292 --> 01:38:48,544
Ci trascinerà in una sparatoria con la polizia.
737
01:38:49,171 --> 01:38:51,964
Non me ne frega un cazzo.
738
01:38:53,258 --> 01:38:55,760
Morirai.
E' questo che vuoi?
739
01:39:21,661 --> 01:39:23,078
C'è qualcuno lì.
740
01:39:30,962 --> 01:39:32,463
Un fucile...
741
01:39:32,714 --> 01:39:35,508
Stai attento.
Non scappare via.
742
01:39:41,723 --> 01:39:45,309
Andrò in una posizione elevata.
Tu coprimi qui.
743
01:39:47,062 --> 01:39:49,355
Come ti copro?!
744
01:40:12,295 --> 01:40:13,879
Signor Yoshii, resta qui.
745
01:40:48,832 --> 01:40:50,916
Uno è scappato!
Lo inseguo!
746
01:42:12,332 --> 01:42:13,707
Ci è sfuggito.
747
01:42:16,628 --> 01:42:18,253
Signor Yoshii?
748
01:42:21,007 --> 01:42:22,466
Sei lì sopra?
749
01:43:00,839 --> 01:43:05,134
Impressionante. Mi hai salvato.
750
01:43:06,845 --> 01:43:08,595
Sorprendentemente facile?
751
01:43:18,565 --> 01:43:19,982
Signor Yoshii?
752
01:43:32,954 --> 01:43:34,329
Signor Yoshii.
753
01:43:38,668 --> 01:43:40,210
Puoi rialzarti?
754
01:43:50,096 --> 01:43:52,431
Signor Yoshii,
io ti devo la mia vita.
755
01:43:54,142 --> 01:43:57,352
Andiamo. Mettiamoci in marcia.
756
01:44:13,286 --> 01:44:16,497
Non è uno yakuza o uno sbirro.
Spara per uccidere!
757
01:44:16,623 --> 01:44:19,541
Allora vuoi scappare?
758
01:44:19,667 --> 01:44:20,709
Sì!
759
01:44:43,983 --> 01:44:45,275
Lasciami vivere...
760
01:44:46,986 --> 01:44:47,903
Lasciami vivere...
761
01:44:49,030 --> 01:44:50,155
Lasciami vivere...
762
01:44:50,323 --> 01:44:52,157
Troppo tardi per vivere ora.
763
01:45:43,877 --> 01:45:46,086
- E adesso?!
- Doppia canna...
764
01:45:52,427 --> 01:45:56,305
Dopo aver sparato due volte, ci metterà tempo per ricaricare.
765
01:45:57,182 --> 01:45:58,932
Corri verso quel muro.
766
01:45:59,893 --> 01:46:01,185
Non posso!
767
01:46:01,311 --> 01:46:02,227
Puoi!
768
01:46:11,154 --> 01:46:12,362
Ora!
769
01:46:23,291 --> 01:46:24,708
Yoshii!
770
01:46:25,043 --> 01:46:28,295
Chi è quello? Un amico?
771
01:46:37,013 --> 01:46:40,140
Buon per te.
Ti sei fatto un amico.
772
01:46:40,266 --> 01:46:43,018
Invece io sono tutto solo.
773
01:46:52,070 --> 01:46:53,946
Io userò il fucile lì.
774
01:46:54,072 --> 01:46:57,741
Tu invece spara qui finché non si tira indietro.
Usa anche questo.
775
01:47:01,371 --> 01:47:02,704
Ora spara!
776
01:47:26,980 --> 01:47:31,608
Il fatto è che io non morirò prima di te.
777
01:47:32,151 --> 01:47:34,695
Se muoio io, morirai anche tu.
778
01:52:03,214 --> 01:52:04,548
Non è qui.
779
01:52:52,638 --> 01:52:56,600
Lascia la pistola! Anche tu! Mettetele a terra!
780
01:52:57,935 --> 01:52:59,436
Lasciala, dannazione.
781
01:53:02,273 --> 01:53:03,523
Fallo!
782
01:53:07,987 --> 01:53:10,572
Non tutto andrà come vuoi.
783
01:53:11,991 --> 01:53:15,076
Vorresti dimenticarmi, ma non te lo permetterò.
784
01:53:15,411 --> 01:53:17,203
Me ne assicurerò.
785
01:53:18,914 --> 01:53:22,000
Il tuo più grande rimpianto sarà avermi incontrato.
786
01:53:22,209 --> 01:53:23,793
Rimpiangi e muori!
787
01:53:24,211 --> 01:53:27,380
Ma non credere che riposerai in pace.
788
01:53:28,007 --> 01:53:32,302
L'inferno ti aspetta.
Sarò il tuo incubo per sempre.
789
01:53:32,762 --> 01:53:36,139
Ora andrai all'inferno!
790
01:54:31,195 --> 01:54:32,696
E' corretto.
791
01:54:33,572 --> 01:54:35,865
No, io sono illeso.
792
01:54:36,742 --> 01:54:38,410
Solo una pulizia del sito.
793
01:54:39,912 --> 01:54:42,622
Apprezzo sempre. Ora tocca a te.
794
01:54:44,208 --> 01:54:47,377
Va bene. Grazie mille.
795
01:55:01,225 --> 01:55:03,435
Persone che conosco ripuliranno tutto.
796
01:55:04,145 --> 01:55:07,689
Finirà tutto bene. Stanne certo.
797
01:55:11,068 --> 01:55:14,863
Inoltre, ho recuperato questo da casa tua.
798
01:55:16,365 --> 01:55:18,158
Il mio hard disk?
799
01:55:18,492 --> 01:55:20,326
Ti aiuterà a ricominciare.
800
01:55:26,959 --> 01:55:28,668
Ah già, dimenticavo.
801
01:55:29,003 --> 01:55:30,295
Cosa?
802
01:55:31,255 --> 01:55:34,090
La mia merce. Controllo statistiche vendite.
803
01:55:44,852 --> 01:55:46,186
Grande.
804
01:55:46,979 --> 01:55:48,313
Com'è andata?
805
01:55:51,400 --> 01:55:55,236
Le statuette sono esaurite al momento perfetto.
806
01:55:55,529 --> 01:55:57,655
- Hai fatto un profitto?
- Sì.
807
01:55:58,407 --> 01:55:59,783
Quanto?
808
01:56:00,868 --> 01:56:04,078
Circa 10 milioni.
809
01:56:04,872 --> 01:56:09,167
Fantastico!
Fantastico, signor Yoshii.
810
01:56:09,919 --> 01:56:11,544
E' stata fortuna.
811
01:56:22,014 --> 01:56:23,306
Akiko!
812
01:56:24,558 --> 01:56:27,393
Ryosuke. Stai bene?
813
01:56:27,520 --> 01:56:29,479
Sì, sto bene.
814
01:56:30,147 --> 01:56:32,023
Ero terribilmente preoccupata.
815
01:56:32,858 --> 01:56:34,400
Tu non ti sei fatta male?
816
01:56:34,944 --> 01:56:37,737
Sono felice.
817
01:56:39,907 --> 01:56:41,157
Abbracciami.
818
01:56:46,497 --> 01:56:48,039
Signor Yoshii.
819
01:56:48,666 --> 01:56:50,875
Perché ti fidi di quella donna ora?
820
01:56:51,001 --> 01:56:52,794
Presto, abbracciami.
821
01:56:52,962 --> 01:56:55,505
Non ti sei mai fidato di lei dall'inizio.
822
01:57:04,306 --> 01:57:07,767
Ryosuke. Le tue carte di credito?
823
01:57:25,870 --> 01:57:28,496
Lascia che le abbia io.
824
01:57:32,293 --> 01:57:34,377
Dammele.
825
01:57:36,297 --> 01:57:37,589
Perché?
826
01:57:38,507 --> 01:57:41,050
Perché devi saperlo?
827
01:57:41,176 --> 01:57:43,761
Sai che voglio solo quelle!
828
01:57:49,810 --> 01:57:53,229
Non è armata.
Non puoi spararlo.
829
01:59:23,654 --> 01:59:26,864
Riguardo il tuo username, Ratel.
830
01:59:27,658 --> 01:59:30,034
E' uno dei mammiferi più feroci.
831
01:59:31,245 --> 01:59:32,870
Già...
832
01:59:34,873 --> 01:59:36,749
Ammiro il tuo gusto.
833
01:59:45,259 --> 01:59:50,346
Signor Yoshii, per favore continui a concentrarsi solo sul fare soldi.
834
01:59:50,723 --> 01:59:52,640
Io mi occuperò del resto.
835
01:59:55,310 --> 01:59:57,478
E dove mi porterà?
836
01:59:59,064 --> 02:00:02,900
Potrai ottenere tutto. Tutto ciò che vuoi.
837
02:00:07,948 --> 02:00:09,532
Tutto ciò che voglio?
838
02:00:12,327 --> 02:00:15,288
Anche cose che possono mettere fine al mondo.
839
02:00:20,711 --> 02:00:22,503
Sono condanato.
840
02:00:24,381 --> 02:00:25,673
Già.
841
02:00:29,178 --> 02:00:32,388
Allora è così che si entra all'Inferno...
57588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.