Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,492
We've got a tip-off from MI6
2
00:00:01,532 --> 00:00:04,325
that Harry Clayton and Eve
Alexandri left Hong Kong
3
00:00:04,365 --> 00:00:05,803
three weeks ago.
4
00:00:06,521 --> 00:00:09,196
Detective Inspector Harry
Clayton... on the run!
5
00:00:09,236 --> 00:00:12,326
Do you know anything about triads
with snake tattoos on their hands?
6
00:00:12,365 --> 00:00:14,543
Snake Hands traffic heroin.
7
00:00:15,337 --> 00:00:16,874
[Eve screams] No. No!
8
00:00:17,050 --> 00:00:18,561
Samuel Blake is framing me.
9
00:00:18,601 --> 00:00:20,082
Go to Dorset Rise, Clerkenwell.
10
00:00:20,122 --> 00:00:22,079
Screw you, Harry, this place is empty.
11
00:00:22,119 --> 00:00:25,009
Meet MI6 field operative Samuel Blake.
12
00:00:25,048 --> 00:00:27,223
No, you tried to kill me.
13
00:00:27,263 --> 00:00:29,805
DSI Gray, I think it's about
time you arrested this man.
14
00:00:34,970 --> 00:00:36,603
[glass breaking]
15
00:01:06,164 --> 00:01:07,365
[motorcycle engine revs]
16
00:01:31,384 --> 00:01:33,075
I have eyes on your suspect.
17
00:01:33,115 --> 00:01:38,665
[Dan] Seven... Six...
Five... Four... Three...
18
00:01:38,941 --> 00:01:40,827
Two... One...
19
00:01:40,892 --> 00:01:42,259
- [microwave tings]
- Porridge.
20
00:01:42,592 --> 00:01:45,885
MI6 Intelligence, they've got
a location for Eve Alexandri.
21
00:01:59,490 --> 00:02:00,689
[man] Hey, Eve.
22
00:02:03,095 --> 00:02:04,593
So you decided to stay.
23
00:02:04,719 --> 00:02:06,219
[man laughs]
24
00:02:25,645 --> 00:02:27,244
- [van door slams]
- Go, go, go!
25
00:02:29,833 --> 00:02:31,033
[radio chatter]
26
00:02:34,598 --> 00:02:36,031
[door thuds open]
27
00:02:36,227 --> 00:02:38,204
Armed police. Don't move.
28
00:02:38,244 --> 00:02:39,310
Stay where you are!
29
00:02:39,627 --> 00:02:40,993
[groans]
30
00:02:44,127 --> 00:02:45,260
[gasps]
31
00:02:46,524 --> 00:02:48,090
[groans]
32
00:02:48,894 --> 00:02:50,818
Should've ditched the bike.
33
00:02:50,897 --> 00:02:54,003
Eve Alexandri, I'm arresting
you for the murder of Hon Wai.
34
00:02:54,204 --> 00:02:55,698
You do not have to say anything...
35
00:02:55,738 --> 00:02:58,504
but it may harm your defence if you
do not mention when questioned...
36
00:02:58,590 --> 00:03:00,746
something you later rely on in court.
37
00:03:01,544 --> 00:03:02,488
Where's Harry?
38
00:03:02,528 --> 00:03:04,980
♪ Fortune is a fickle friend ♪
39
00:03:05,020 --> 00:03:07,253
♪ Here today, and
then, gone again ♪
40
00:03:07,293 --> 00:03:09,819
♪ A good time girl,
when it hurts ♪
41
00:03:09,859 --> 00:03:11,435
♪ Is nowhere to be found ♪
42
00:03:11,475 --> 00:03:14,852
♪ Ha. Ha. Ha. Ha, she's
laughing in your face ♪
43
00:03:14,892 --> 00:03:17,305
♪ When you think that
you've got it made ♪
44
00:03:17,345 --> 00:03:21,642
♪ Patient with your life now,
careful with your pride ♪
45
00:03:21,682 --> 00:03:25,356
♪ Hold tight, this
could be a wild ride ♪
46
00:03:25,396 --> 00:03:27,238
♪ It could be a late night ♪
47
00:03:27,278 --> 00:03:32,445
♪ Who is gonna end up as the underdog
and who's gonna be the lucky one? ♪
48
00:03:43,625 --> 00:03:45,950
Queen of hearts. Jack of clubs.
49
00:03:46,345 --> 00:03:48,114
- Two of clubs
- [Rich] Harry.
50
00:03:48,154 --> 00:03:49,455
Ace of diamonds.
51
00:03:54,280 --> 00:03:55,346
Got something.
52
00:03:57,935 --> 00:03:59,035
Look at that.
53
00:04:00,631 --> 00:04:02,632
You weren't trying to
conceal this, were you?
54
00:04:05,357 --> 00:04:06,902
Looks like blood on the barrel.
55
00:04:06,942 --> 00:04:08,485
Is this the gun that
killed Isabella Augustine?
56
00:04:08,525 --> 00:04:09,859
- [groans]
- Hey!
57
00:04:10,688 --> 00:04:11,754
[Suri] No!
58
00:04:11,891 --> 00:04:13,024
[grunts]
59
00:04:14,112 --> 00:04:16,756
[Eve] Don't just stand
there. Help me, quick!
60
00:04:18,487 --> 00:04:20,066
Shit.
61
00:04:25,056 --> 00:04:27,408
How's the world of import-export?
62
00:04:27,470 --> 00:04:29,169
As a front, it's pretty lucrative.
63
00:04:29,453 --> 00:04:31,448
Your Hong Kong trip was disrupted.
64
00:04:31,579 --> 00:04:33,686
- The business side went well.
- Hmm.
65
00:04:33,762 --> 00:04:36,002
I heard the UK shipment was destroyed.
66
00:04:37,349 --> 00:04:40,516
- What about the Wu Chi?
- The Wu Chi don't like turbulence.
67
00:04:40,556 --> 00:04:42,504
Neither do we at MI6.
68
00:04:43,318 --> 00:04:46,317
- We're talking about Harry Clayton.
- It's not a problem.
69
00:04:48,643 --> 00:04:50,042
I can handle Clayton.
70
00:04:50,439 --> 00:04:52,106
- I've got my people on it.
- [phone ringing]
71
00:04:54,389 --> 00:04:57,055
Good to hear. Got to go.
72
00:04:57,900 --> 00:04:58,967
Hutchinson.
73
00:05:05,250 --> 00:05:07,762
Wow. I love what you've
done with the place.
74
00:05:07,833 --> 00:05:10,080
- [door opens]
- [Eve] Harry, I've just been raided.
75
00:05:10,120 --> 00:05:11,499
Chohan, Orwell.
76
00:05:14,967 --> 00:05:15,901
You all right?
77
00:05:17,240 --> 00:05:18,273
I need a drink.
78
00:05:21,024 --> 00:05:22,391
[Rich] I'll see what I can rustle up.
79
00:05:23,618 --> 00:05:26,747
- What do we do? What do we do?
- Blake wants you locked up.
80
00:05:26,949 --> 00:05:29,649
Gives him access. He
thinks he can turn you.
81
00:05:30,288 --> 00:05:32,245
So... let's give him what he wants.
82
00:05:32,285 --> 00:05:33,776
What, just walk up to him?
83
00:05:33,816 --> 00:05:35,047
I can'tt get close to him, but you can.
84
00:05:35,087 --> 00:05:36,662
He already tried to kill me.
85
00:05:36,702 --> 00:05:38,098
That's suicide.
86
00:05:38,138 --> 00:05:39,674
If Blake wanted you dead,
I'd be wearing black.
87
00:05:39,714 --> 00:05:40,866
Would you?
88
00:05:40,906 --> 00:05:43,275
Yeah, for a day anyway.
You know, make the effort.
89
00:05:44,232 --> 00:05:46,900
Blake needs you alive so he
can get his hands on this.
90
00:05:46,940 --> 00:05:48,255
I'm not doing it.
91
00:05:48,295 --> 00:05:52,102
So, what do we do? Just wait until
he picks us off? First me, then you?
92
00:05:52,142 --> 00:05:54,102
You already told me that
he didn't want me dead.
93
00:05:54,142 --> 00:05:55,413
Eve, wake up!
94
00:05:55,453 --> 00:05:57,231
Once he has the bracelet,
your life is over.
95
00:05:57,271 --> 00:05:59,338
You gain his trust, you get
evidence to put him away,
96
00:05:59,378 --> 00:06:01,206
then we get the other bracelet.
That's the only option.
97
00:06:01,246 --> 00:06:04,147
- How am I supposed to get his trust?
- The same way you got me.
98
00:06:04,187 --> 00:06:05,148
[slap]
99
00:06:08,405 --> 00:06:09,871
I'm sorry, that was out of line...
100
00:06:10,850 --> 00:06:12,675
- Eve?
- What I came to tell you,
101
00:06:12,715 --> 00:06:14,549
the police raid, they found the gun.
102
00:06:15,842 --> 00:06:17,156
You said it was safe.
103
00:06:17,250 --> 00:06:18,656
I'm sorry. What do you want me to say?
104
00:06:18,696 --> 00:06:20,079
Say that at least you wiped it clean.
105
00:06:20,119 --> 00:06:22,293
I dumped out of a window to warn you!
106
00:06:22,333 --> 00:06:23,514
Did you wipe it?
107
00:06:24,578 --> 00:06:25,578
No.
108
00:06:33,687 --> 00:06:37,844
What are you worried about? The video
of you and Isabella was doctored.
109
00:06:37,884 --> 00:06:40,178
That goes to court, it's
one expert against another.
110
00:06:40,218 --> 00:06:41,865
All that jury care
about is the fingerprints
111
00:06:41,905 --> 00:06:43,445
on the trigger, and they're mine!
112
00:06:43,775 --> 00:06:44,842
Jesus.
113
00:06:47,398 --> 00:06:50,375
[DS Orwell] We believe this is the
weapon that killed Isabella Augustine.
114
00:06:50,680 --> 00:06:52,046
Used by Harry Clayton.
115
00:06:54,018 --> 00:06:56,428
One hour ago, you
arrested a murder suspect,
116
00:06:56,468 --> 00:06:59,620
and then, somehow
contrived to let her escape.
117
00:06:59,660 --> 00:07:02,044
The suspect threw herself from
a first-floor window, ma'am.
118
00:07:02,084 --> 00:07:04,336
I know what she did. Why
did you let it happen?
119
00:07:04,376 --> 00:07:06,427
We didn't expect her
to risk her life, ma'am.
120
00:07:07,117 --> 00:07:09,244
Can we talk to your MI6 contact?
121
00:07:09,284 --> 00:07:11,694
Do you think I would trust
you with information like that?
122
00:07:11,780 --> 00:07:14,271
What happened this morning
was gross incompetence.
123
00:07:14,311 --> 00:07:17,810
Either that, or through some
twisted sense of loyalty,
124
00:07:17,850 --> 00:07:20,950
you allowed Eve Alexandri
to bolt. Which is it?
125
00:07:22,183 --> 00:07:24,521
- I'm asking you a question!
- Sorry, I thought you were...
126
00:07:24,561 --> 00:07:26,654
Which is it?
127
00:07:27,883 --> 00:07:31,142
- Incompetence.
- Gross... incompetence.
128
00:07:31,228 --> 00:07:32,352
Yes, ma'am.
129
00:07:32,407 --> 00:07:33,321
[Orwell sighs]
130
00:07:33,375 --> 00:07:34,909
- You're off the case.
- What?
131
00:07:34,949 --> 00:07:37,077
I promoted you. One call, I can rescind it.
132
00:07:37,819 --> 00:07:38,878
No, ma'am, you can't!
133
00:07:38,918 --> 00:07:41,009
Prioritise this for forensic examination.
134
00:07:41,049 --> 00:07:44,667
After you've done that, find
Eve Alexandri and bring her in.
135
00:07:44,977 --> 00:07:46,538
Try not to fuck up.
136
00:07:54,686 --> 00:07:57,044
Rescind my promotion? How
could she even say it like that?
137
00:07:57,084 --> 00:07:58,756
- I know.
- My mum worked three jobs
138
00:07:58,796 --> 00:08:01,420
to put me through police school. I'm
not going to let her destroy that.
139
00:08:02,948 --> 00:08:05,278
Why wouldn't she let
us use her MI6 contact?
140
00:08:10,260 --> 00:08:11,635
What're you gonna do?
141
00:08:11,675 --> 00:08:13,818
Find Harry. Find out
what the hell is going on.
142
00:08:19,977 --> 00:08:21,758
I'll get it back. I'll get the gun back.
143
00:08:21,798 --> 00:08:24,024
I'm no expert, but wouldn't a
piece of evidence like that...
144
00:08:24,064 --> 00:08:25,531
- Is it Saturday?
- Yeah.
145
00:08:25,571 --> 00:08:27,873
Yeah. So it'll have gone to
the storage facility in Hendon.
146
00:08:27,913 --> 00:08:31,470
A high-security building
full of vital police evidence.
147
00:08:31,510 --> 00:08:33,222
I need to get it back
tomorrow at the latest.
148
00:08:33,262 --> 00:08:35,788
- No rush, then.
- First thing Monday, it goes to the lab.
149
00:08:36,280 --> 00:08:37,554
Whoa! Whoa! Whoa! Wait a minute.
150
00:08:37,594 --> 00:08:40,983
I know this guy, Darius Kelleher,
burglar, he's never been caught.
151
00:08:41,023 --> 00:08:42,900
How do you know he's a burglar
if he's never been caught?
152
00:08:42,940 --> 00:08:45,118
Street cameras put him near major jobs.
153
00:08:45,158 --> 00:08:47,762
But he's smart, he hacks into security
systems, he never leaves evidence.
154
00:08:47,802 --> 00:08:49,896
And I'm sure he'll be more
than happy to help a cop.
155
00:08:49,936 --> 00:08:52,183
Ten grand to get his interest,
and then, there's three million
156
00:08:52,223 --> 00:08:54,576
in seized notes at the facility.
I'm gonna need the codes.
157
00:08:54,616 --> 00:08:56,906
But if you steal the gun,
they'll know it's you.
158
00:08:56,946 --> 00:08:59,632
Three million in used notes? The
cops will think it's a robbery.
159
00:08:59,672 --> 00:09:01,585
- But the gun.
- I'm not gonna steal the gun.
160
00:09:01,625 --> 00:09:03,758
- I'm gonna wipe it.
- [Suri] Harry.
161
00:09:05,340 --> 00:09:06,273
Shit.
162
00:09:13,381 --> 00:09:16,824
- Nice.
- Yeah, it belongs to a friend.
163
00:09:16,946 --> 00:09:19,286
- How did you find me?
- Your assistant told me.
164
00:09:20,374 --> 00:09:21,307
Where is he?
165
00:09:22,693 --> 00:09:24,031
I have no idea.
166
00:09:24,093 --> 00:09:25,226
When did he leave this?
167
00:09:27,078 --> 00:09:29,083
Ages ago, when it was still in fashion.
168
00:09:29,857 --> 00:09:31,249
You're a terrible liar.
169
00:09:31,341 --> 00:09:33,040
Suri. Hey!
170
00:09:34,536 --> 00:09:35,542
Suri.
171
00:09:35,918 --> 00:09:37,439
No, no, no, no...
172
00:09:38,030 --> 00:09:40,365
one... is... in... there...
173
00:09:43,015 --> 00:09:44,222
You're smiling.
174
00:09:44,279 --> 00:09:46,360
You're lying to me and you're smiling.
175
00:09:46,657 --> 00:09:48,444
I'm Harry's friend. Why
won't you let me help him?
176
00:09:48,484 --> 00:09:50,017
Like you did in Hong Kong?
177
00:09:51,111 --> 00:09:53,899
Everything you do makes things worse.
178
00:09:54,044 --> 00:09:55,520
How're we supposed to be a couple...
179
00:09:56,175 --> 00:09:57,556
when you won't trust me?
180
00:09:58,353 --> 00:09:59,286
Don't.
181
00:10:02,311 --> 00:10:03,311
[sighs]
182
00:10:13,516 --> 00:10:14,615
Wesley.
183
00:10:15,663 --> 00:10:16,259
What do you want?
184
00:10:16,299 --> 00:10:19,229
I'm looking for your brother,
Darius, it's kinda urgent.
185
00:10:19,486 --> 00:10:22,320
- You're not safe here.
- I'm not safe anywhere.
186
00:10:22,404 --> 00:10:24,903
- You know where can I find him?
- You think I'm going to tell you that?
187
00:10:24,943 --> 00:10:26,340
You're talking about my brother.
188
00:10:26,549 --> 00:10:27,948
Wesley.
189
00:10:29,174 --> 00:10:30,394
Shit.
190
00:10:31,551 --> 00:10:32,917
Godfrey Doyle.
191
00:10:33,544 --> 00:10:34,910
Oh, goody.
192
00:10:37,468 --> 00:10:38,731
Harry.
193
00:10:38,771 --> 00:10:39,811
[Harry] Godfrey.
194
00:10:39,851 --> 00:10:42,466
Don't be so formal, Harry. Call me God.
195
00:10:42,551 --> 00:10:45,286
Gentlemen, this is Detective
Inspector Harry Clayton...
196
00:10:45,326 --> 00:10:46,338
He put me away.
197
00:10:46,378 --> 00:10:48,580
I did. To be fair, you
had murdered your wife.
198
00:10:48,620 --> 00:10:49,854
Two sides to every story.
199
00:10:49,894 --> 00:10:51,868
And you're a murdering bucket
of shite in both of them.
200
00:10:51,908 --> 00:10:53,917
Not according to the Court of Appeal.
201
00:10:54,009 --> 00:10:55,984
Three years. Stolen.
202
00:10:56,653 --> 00:10:58,450
I'm entitled to damages.
203
00:11:11,927 --> 00:11:13,194
[shouts]
204
00:11:14,108 --> 00:11:15,101
[moans]
205
00:11:15,265 --> 00:11:17,384
Never give a Belfast man a stick.
206
00:11:24,251 --> 00:11:25,485
[glass shatters]
207
00:11:32,931 --> 00:11:34,057
[breathes hard]
208
00:11:34,763 --> 00:11:36,067
[Harry] Whoa.
209
00:11:36,177 --> 00:11:38,085
Touch that, you'll be spraying the walls.
210
00:11:39,401 --> 00:11:40,501
Help...
211
00:11:42,563 --> 00:11:44,396
What would your wife want me to do?
212
00:11:46,107 --> 00:11:48,135
Please... Harry.
213
00:11:51,212 --> 00:11:52,234
Call an ambulance.
214
00:11:52,312 --> 00:11:53,412
[drops cue]
215
00:11:54,745 --> 00:11:56,021
Give this to your brother.
216
00:13:01,669 --> 00:13:03,035
You find Harry?
217
00:13:03,142 --> 00:13:04,808
Do I look like I found Harry?
218
00:13:08,968 --> 00:13:11,464
I spoke to Gray again
about her MI6 contact.
219
00:13:11,504 --> 00:13:13,568
- What'd she say?
- "Need to know."
220
00:13:13,697 --> 00:13:16,321
- We need another lead.
- Well, you're off the case.
221
00:13:16,415 --> 00:13:19,600
I want to know who tipped her
off about Eve Alexandri's address.
222
00:13:23,507 --> 00:13:24,607
Keep an eye out.
223
00:13:24,936 --> 00:13:26,796
What? No. No. No. No... Hey...
224
00:13:26,836 --> 00:13:28,890
That's the kind of shit Harry pulls.
225
00:13:28,930 --> 00:13:30,170
- Get caught doing that...
- I lose my job.
226
00:13:30,210 --> 00:13:31,427
- You go to prison!
- Steve!
227
00:13:31,467 --> 00:13:33,408
No. Absolutely not.
228
00:13:40,912 --> 00:13:42,423
[Orwell, sarcastically] Okay. Okay...
229
00:13:43,155 --> 00:13:44,201
Very good.
230
00:13:44,515 --> 00:13:46,315
Very good. Your mum'll be proud.
231
00:13:48,621 --> 00:13:49,554
Shit.
232
00:14:18,009 --> 00:14:18,976
Well.
233
00:14:21,326 --> 00:14:22,359
[footsteps]
234
00:14:23,059 --> 00:14:24,059
[bangs]
235
00:14:24,296 --> 00:14:26,029
Sorry, I just wanted to...
236
00:14:26,954 --> 00:14:29,382
I just wanted to check the address.
237
00:14:39,891 --> 00:14:41,090
[loud bangs]
238
00:14:41,591 --> 00:14:43,228
What the fuck was that?
239
00:14:47,099 --> 00:14:48,333
Yeah, it...
240
00:14:49,125 --> 00:14:50,504
doesn't usually do that.
241
00:14:52,291 --> 00:14:53,358
[Orwell coughs]
242
00:14:59,620 --> 00:15:01,186
"Doesn't usually do that?"
243
00:15:03,367 --> 00:15:04,401
You're welcome.
244
00:15:19,014 --> 00:15:21,023
- [beep]
- [Blake] Come up, Detective.
245
00:15:44,018 --> 00:15:45,817
I saw you in Hong Kong.
246
00:15:47,470 --> 00:15:49,750
You and your partner blew our operation.
247
00:15:53,989 --> 00:15:55,769
Shall we take this through to your office?
248
00:15:55,834 --> 00:15:56,801
Here is fine.
249
00:15:59,396 --> 00:16:00,624
What was the operation?
250
00:16:00,664 --> 00:16:03,762
Bringing in Eve Alexandri.
Return Harry Clayton to the fold.
251
00:16:08,022 --> 00:16:09,039
Why are you here?
252
00:16:09,079 --> 00:16:11,214
We're both looking for the same people.
253
00:16:11,315 --> 00:16:12,582
I thought you could help.
254
00:16:13,795 --> 00:16:14,862
Did you?
255
00:16:15,225 --> 00:16:16,492
You're MI6.
256
00:16:18,718 --> 00:16:20,288
You've been doing some digging.
257
00:16:21,495 --> 00:16:22,804
Need to be careful.
258
00:16:22,988 --> 00:16:26,083
[sighs] I've been careful long enough...
259
00:16:27,160 --> 00:16:28,804
I need results.
260
00:16:31,502 --> 00:16:32,593
All right.
261
00:16:34,256 --> 00:16:36,156
Any information, I'll flag you.
262
00:16:36,378 --> 00:16:37,813
Help you impress your boss.
263
00:16:52,044 --> 00:16:54,803
My brother, Wesley, said
you wanted to talk to me.
264
00:17:00,053 --> 00:17:02,310
This wouldn't be entrapment, would it?
265
00:17:02,411 --> 00:17:03,887
Wouldn't stand up if it was.
266
00:17:09,784 --> 00:17:11,022
What's the job?
267
00:17:11,427 --> 00:17:13,260
Police storage facility, Hendon.
268
00:17:14,267 --> 00:17:15,467
[laughs]
269
00:17:16,321 --> 00:17:19,127
- And you want this done when?
- Tomorrow at the latest.
270
00:17:20,151 --> 00:17:22,882
Which psychiatric unit
have you escaped from?
271
00:17:23,101 --> 00:17:24,725
I can get the codes to
get in and out of there.
272
00:17:24,765 --> 00:17:26,912
I know, for a fact, there's
three million pounds in cash.
273
00:17:26,952 --> 00:17:30,021
Used notes. Proceeds of
crime. It's all yours.
274
00:17:31,019 --> 00:17:32,119
What do you get?
275
00:17:32,492 --> 00:17:33,796
I get my freedom.
276
00:17:35,380 --> 00:17:37,092
Why does a detective need his freedom?
277
00:17:37,132 --> 00:17:38,333
Ex-detective.
278
00:17:39,436 --> 00:17:41,102
This is mental, but...
279
00:17:42,659 --> 00:17:44,091
for three million...
280
00:17:49,219 --> 00:17:50,319
[pigeons take flight]
281
00:17:51,288 --> 00:17:52,885
[Darius] Oh, fuck!
282
00:17:55,256 --> 00:17:56,526
That's you, that is.
283
00:17:56,566 --> 00:17:58,881
If that was me, you'd need
more than a wee bit of tissue.
284
00:17:59,021 --> 00:18:00,022
Feeding 'em.
285
00:18:00,124 --> 00:18:01,699
Encouraging vermin.
286
00:18:10,351 --> 00:18:12,951
I'm going to need a hacker, a wheelman.
287
00:18:13,593 --> 00:18:16,078
Someone to give us snide
vehicles and uniforms.
288
00:18:16,164 --> 00:18:18,569
And they're gonna need paying up front.
289
00:18:19,417 --> 00:18:21,292
- Ten each.
- Ten each?
290
00:18:21,533 --> 00:18:22,884
You want this doing or not?
291
00:18:24,191 --> 00:18:25,124
Ten each.
292
00:18:25,604 --> 00:18:28,137
Call my brother tomorrow, first thing.
293
00:18:29,050 --> 00:18:30,634
He'll let you know if we're on.
294
00:18:30,789 --> 00:18:31,856
One rule...
295
00:18:32,895 --> 00:18:34,055
No violence.
296
00:18:34,219 --> 00:18:35,650
Oh, I don't believe in it.
297
00:18:37,764 --> 00:18:38,981
Get out of here.
298
00:19:26,388 --> 00:19:28,011
- [alarm beeping]
- Shit!
299
00:19:50,648 --> 00:19:52,074
[shouts]
300
00:19:52,114 --> 00:19:53,281
[groans]
301
00:19:57,648 --> 00:19:59,080
[police sirens]
302
00:20:21,613 --> 00:20:22,946
[screams]
303
00:20:24,707 --> 00:20:25,727
There you go.
304
00:20:25,767 --> 00:20:28,073
Just spoke to my burglar. We're good to go.
305
00:20:28,113 --> 00:20:29,951
- That was quick.
- Had to be.
306
00:20:30,124 --> 00:20:31,140
Only one glitch.
307
00:20:31,180 --> 00:20:32,945
- Just the one?
- The burglar's a grass.
308
00:20:32,985 --> 00:20:34,715
That would explain why
he's never being caught.
309
00:20:34,755 --> 00:20:36,172
I recognised a number on his phone.
310
00:20:36,212 --> 00:20:38,678
Belongs to a CID officer. Eddie Cavanagh.
311
00:20:38,718 --> 00:20:40,055
He runs the informant programme.
312
00:20:40,095 --> 00:20:43,478
- You sure about the number?
- 290568. Course I'm sure.
313
00:20:44,580 --> 00:20:47,676
29th of May, 1968, our first European Cup.
314
00:20:47,716 --> 00:20:49,098
Jesus, call yourself a Red?
315
00:20:49,138 --> 00:20:51,334
Your burglar's gonna drop you in the shit?
316
00:20:51,374 --> 00:20:53,168
Not if everything goes according to plan.
317
00:20:53,208 --> 00:20:54,731
I get rid of the evidence,
he gets his money.
318
00:20:54,771 --> 00:20:56,160
But what if something goes wrong?
319
00:20:56,200 --> 00:20:58,255
He'll throw you under
a bus to save himself.
320
00:20:58,316 --> 00:21:00,049
I'm going to get some insurance.
321
00:21:18,986 --> 00:21:20,052
Come on.
322
00:21:24,658 --> 00:21:25,925
[worker] Bollocks!
323
00:21:42,483 --> 00:21:43,683
[grunts]
324
00:22:20,363 --> 00:22:21,863
[phone ringing]
325
00:22:24,354 --> 00:22:25,571
MIS. This is Orwell.
326
00:22:25,611 --> 00:22:27,518
I'm on your floor, I'm in the bog.
327
00:22:27,558 --> 00:22:28,744
I need you to hear me out.
328
00:22:28,784 --> 00:22:31,703
If you want to arrest me after that,
that's fine, but, if not, I need a...
329
00:22:31,743 --> 00:22:33,216
- Hello.
- Massive favour.
330
00:22:33,256 --> 00:22:35,301
Harry Clayton, I'm arresting
you on the suspicion of...
331
00:22:35,341 --> 00:22:36,239
- Don't resist me, Harry!
- Steve!
332
00:22:36,279 --> 00:22:37,281
- Harry!
- 30 seconds! Please!
333
00:22:37,321 --> 00:22:39,576
30 seconds... please.
334
00:22:42,690 --> 00:22:43,857
Okay.
335
00:22:44,118 --> 00:22:47,328
Okay. Let's start with you
murdering Isabella Augustine.
336
00:22:47,384 --> 00:22:50,284
That film was doctored. I got
proof to Gray, I told Suri.
337
00:22:50,337 --> 00:22:52,202
- Harry...
- [door opens]
338
00:22:56,127 --> 00:22:57,593
Why should I believe you?
339
00:22:58,611 --> 00:22:59,771
[moans]
340
00:22:59,999 --> 00:23:01,133
[gasps]
341
00:23:09,888 --> 00:23:11,604
[Blake] Sorry about my guards...
342
00:23:12,774 --> 00:23:14,248
They're a bit over-zealous.
343
00:23:14,754 --> 00:23:16,634
Don't worry about any scarring.
344
00:23:16,896 --> 00:23:19,495
I have surgeon over from
Harley Street to look after you.
345
00:23:21,100 --> 00:23:22,699
You can stay here for a bit.
346
00:23:23,480 --> 00:23:24,480
No.
347
00:23:26,006 --> 00:23:27,239
[groans]
348
00:23:29,764 --> 00:23:31,092
[exhales]
349
00:23:31,132 --> 00:23:32,232
Your place is blown.
350
00:23:33,820 --> 00:23:35,374
You can come and go as you please.
351
00:23:40,139 --> 00:23:41,366
[gasps]
352
00:23:41,406 --> 00:23:44,531
Now... why did you break into my offices?
353
00:23:45,950 --> 00:23:47,245
Was it for Harry Clayton?
354
00:23:49,309 --> 00:23:50,242
No.
355
00:23:51,599 --> 00:23:52,950
I was looking for you.
356
00:23:54,295 --> 00:23:55,195
Me?
357
00:23:56,198 --> 00:23:57,131
Why?
358
00:23:57,599 --> 00:23:58,763
I'm curious.
359
00:23:59,136 --> 00:24:01,532
What made you think I wouldn't
try and shoot you again?
360
00:24:01,633 --> 00:24:03,026
You did that for show.
361
00:24:04,294 --> 00:24:05,760
You need me alive.
362
00:24:06,752 --> 00:24:07,719
Do I?
363
00:24:08,298 --> 00:24:10,786
I'm the only person that
can remove Harry's bracelet.
364
00:24:13,950 --> 00:24:15,270
You'd do that for me?
365
00:24:17,393 --> 00:24:18,559
Maybe.
366
00:24:22,450 --> 00:24:23,792
[Harry] How many times?
367
00:24:23,832 --> 00:24:25,309
I didn't kill Isabella.
368
00:24:25,381 --> 00:24:28,276
I threatened her with the gun,
but I didn't kill her. Come on.
369
00:24:28,332 --> 00:24:29,966
My fingerprints would
be all over that trigger.
370
00:24:30,006 --> 00:24:31,923
That's why I need to get
into the storage facility.
371
00:24:31,963 --> 00:24:35,420
- Well, that place is impenetrable.
- It's not. I've got help.
372
00:24:35,460 --> 00:24:36,354
So, why do you need me?
373
00:24:36,394 --> 00:24:38,627
The code changes every six
hours. I don't have access.
374
00:24:38,667 --> 00:24:40,615
- Well, nor do I.
- But you can get it.
375
00:24:41,070 --> 00:24:43,161
Steve, I helped when you were in trouble.
376
00:24:44,819 --> 00:24:47,529
Samuel Blake is MI6.
377
00:24:47,569 --> 00:24:49,401
He wants me dead and he's using Gray.
378
00:24:49,441 --> 00:24:53,236
I... I just need to buy some
time to try and prove it.
379
00:24:54,924 --> 00:24:56,273
I can't do it without you.
380
00:25:09,829 --> 00:25:10,963
[beeping]
381
00:25:13,202 --> 00:25:14,146
[guard] You can go.
382
00:25:25,091 --> 00:25:26,958
And they say crime doesn't pay.
383
00:25:29,034 --> 00:25:30,867
- [Darius] Have you got those codes?
- Soon.
384
00:25:31,875 --> 00:25:33,783
- Soon?
- I told you.
385
00:25:34,119 --> 00:25:37,059
I need this done today.
I'll have the codes.
386
00:25:40,850 --> 00:25:42,719
We've hacked the whole system.
387
00:25:45,709 --> 00:25:47,894
This is coming at you live
388
00:25:47,934 --> 00:25:51,802
from Hendon Police
Evidence Storage Facility.
389
00:25:51,842 --> 00:25:52,943
Jesus.
390
00:25:53,379 --> 00:25:54,745
Who's your computer man?
391
00:25:56,621 --> 00:25:59,305
- Wesley.
- Double first in Computer Science.
392
00:25:59,787 --> 00:26:03,308
If you are unlucky enough
to get yourself banged up...
393
00:26:04,397 --> 00:26:06,090
it's good you come out
of it with something.
394
00:26:06,130 --> 00:26:09,595
Yeah. Lost my wife and kids...
but, hey, I've got a degree.
395
00:26:09,800 --> 00:26:10,933
And this...
396
00:26:11,249 --> 00:26:13,927
[Darius] It's not the degree,
bruv, it's what you do with it.
397
00:26:16,175 --> 00:26:17,467
[Eve] Why have you brought me here?
398
00:26:17,507 --> 00:26:22,651
If I just told you I was a senior
MI6 officer, would you believe me?
399
00:26:23,807 --> 00:26:25,031
Maybe.
400
00:26:25,118 --> 00:26:27,869
I'm just snagging on the
fact that you're a criminal.
401
00:26:28,460 --> 00:26:29,951
The people we put away...
402
00:26:31,148 --> 00:26:33,005
you have to swim in their filth.
403
00:26:34,285 --> 00:26:35,818
Maybe this is a front.
404
00:26:36,274 --> 00:26:37,640
This?
405
00:26:38,248 --> 00:26:39,780
Be one hell of a front.
406
00:26:48,911 --> 00:26:50,330
You know what I want?
407
00:26:50,995 --> 00:26:53,056
But... not just me.
408
00:26:55,352 --> 00:26:56,752
It's simple, really.
409
00:26:58,747 --> 00:26:59,948
All we want...
410
00:27:01,383 --> 00:27:02,571
is a better world.
411
00:27:02,611 --> 00:27:04,669
If you destroy the bracelets...
412
00:27:04,912 --> 00:27:08,705
you destroy all hope of
there being a better world.
413
00:27:08,745 --> 00:27:11,959
"Because the bracelets protect
the equilibrium of the planet"?
414
00:27:11,999 --> 00:27:13,766
- You know they do.
- No.
415
00:27:14,463 --> 00:27:15,630
This is what I know.
416
00:27:16,165 --> 00:27:17,807
For thousands of years...
417
00:27:17,858 --> 00:27:21,036
the bracelets have enriched the
individual whilst causing war,
418
00:27:21,101 --> 00:27:25,333
famine, disease, the deaths of thousands.
419
00:27:27,787 --> 00:27:32,362
The smith who forged them may have wanted
balance, but didn't factor in the greed...
420
00:27:33,234 --> 00:27:35,591
and the blood lust of
the people that wore them.
421
00:27:37,885 --> 00:27:41,909
How many have died since you put
the bracelet on Harry Clayton?
422
00:27:42,957 --> 00:27:45,195
Destroy them, you destroy everything.
423
00:27:45,575 --> 00:27:46,742
Who told you that?
424
00:27:47,485 --> 00:27:51,055
You've been indoctrinated by
a cult that's poisoned history.
425
00:27:51,095 --> 00:27:53,451
That is Wu Chi bullshit.
426
00:27:53,572 --> 00:27:55,952
- You've no proof!
- No proof? I've seen it!
427
00:27:56,645 --> 00:27:57,679
You've seen it.
428
00:27:58,613 --> 00:28:00,296
We've both suffered because of it.
429
00:28:01,111 --> 00:28:03,494
We know what it can do,
but you put belief...
430
00:28:04,439 --> 00:28:05,967
before fact.
431
00:28:06,819 --> 00:28:07,819
Why is that?
432
00:28:09,702 --> 00:28:10,979
Is it because...
433
00:28:12,130 --> 00:28:13,553
you've got nothing else?
434
00:28:16,961 --> 00:28:18,128
[scoffs]
435
00:28:18,925 --> 00:28:20,302
I'm wasting my time.
436
00:28:23,686 --> 00:28:24,786
Go on.
437
00:28:37,500 --> 00:28:38,700
- Wait!
- No.
438
00:28:47,293 --> 00:28:50,866
The plan is we go in like a
solid-bond security delivery.
439
00:28:50,906 --> 00:28:52,129
Then we use your codes.
440
00:28:52,169 --> 00:28:53,984
The place is full of
cameras, we'll be identified.
441
00:28:54,024 --> 00:28:56,499
[Darius] Wes can control that,
but we only have two minutes.
442
00:28:56,539 --> 00:28:59,488
What, we have got two minutes to
get in, do the business, get out?
443
00:28:59,528 --> 00:29:01,117
How many officers are in place?
444
00:29:01,157 --> 00:29:02,323
Got the rota right there.
445
00:29:03,354 --> 00:29:05,430
- [Harry] Four?
- [Darius] We make the delivery,
446
00:29:05,621 --> 00:29:08,660
wait for the delivery guy to
move into the main storage area.
447
00:29:08,938 --> 00:29:13,048
When everybody's in the same area,
we spray the joint with halothane.
448
00:29:13,197 --> 00:29:14,428
They're out for ten minutes.
449
00:29:14,468 --> 00:29:15,761
Just the place is massive.
450
00:29:15,801 --> 00:29:17,716
Half a million pieces of evidence.
451
00:29:17,756 --> 00:29:19,020
And we've got two minutes?
452
00:29:19,060 --> 00:29:20,660
[phone rings]
453
00:29:25,005 --> 00:29:27,760
[Wes] They use a radio-frequency
identification system.
454
00:29:27,800 --> 00:29:30,079
- Darius.
- The ID code on the evidence corresponds
455
00:29:30,119 --> 00:29:32,470
with a barcode on the smart-shelf.
456
00:29:32,560 --> 00:29:35,325
Click on it, and the area
where it's stored lights up.
457
00:29:35,562 --> 00:29:39,975
Your gun was stored yesterday
at 14:04. That's where it is.
458
00:29:40,284 --> 00:29:41,717
That's where the money is.
459
00:29:42,699 --> 00:29:43,621
[Darius] Okay.
460
00:29:43,919 --> 00:29:45,970
He's done all right for
himself, your brother, eh?
461
00:29:46,072 --> 00:29:47,726
Yeah, he's proper, is Darius.
462
00:29:48,262 --> 00:29:50,262
- Real chap.
- Yeah.
463
00:29:53,270 --> 00:29:56,387
- My wheelman's disappeared.
- Do you know anyone else?
464
00:29:56,485 --> 00:29:57,650
No one I trust.
465
00:29:58,634 --> 00:29:59,654
Job's a bust.
466
00:29:59,701 --> 00:30:01,716
No. No. No. Stick to the plan.
467
00:30:01,756 --> 00:30:02,955
I know a driver.
468
00:30:02,995 --> 00:30:05,863
[laughs sarcastically] I
can't believe I'm hearing this.
469
00:30:05,942 --> 00:30:07,207
You never let me drive.
470
00:30:07,269 --> 00:30:09,059
Remember that bumper sticker you got me?
471
00:30:09,153 --> 00:30:10,952
"The World's Worst Driver."
472
00:30:11,291 --> 00:30:12,657
Well, this is your
chance to prove me wrong.
473
00:30:12,697 --> 00:30:14,530
Wrong... Wrong?
474
00:30:15,513 --> 00:30:16,779
[Rich scoffs]
475
00:30:17,224 --> 00:30:19,051
I wasn't going to tell
you this, but Suri...
476
00:30:19,091 --> 00:30:20,824
- Oh, how is she?
- How is she?
477
00:30:21,164 --> 00:30:23,663
She dumped me, because of you.
478
00:30:24,769 --> 00:30:25,702
Oh...
479
00:30:25,958 --> 00:30:26,924
Yeah.
480
00:30:27,552 --> 00:30:28,644
This is how you get her back.
481
00:30:28,684 --> 00:30:32,511
No. No. This is how I burn
every bridge I've ever built.
482
00:30:32,631 --> 00:30:33,631
Okay.
483
00:30:34,119 --> 00:30:36,035
What I'm gonna say might
sound borderline insane.
484
00:30:36,075 --> 00:30:38,609
- Oh, well, here we go again.
- [angrily] But this guy Blake is evil...
485
00:30:38,693 --> 00:30:40,159
There's no other word for it...
486
00:30:40,927 --> 00:30:43,493
And I don't think anyone
can stop him, except me.
487
00:30:43,972 --> 00:30:45,072
Well...
488
00:30:46,047 --> 00:30:48,366
You must be desperate, if
you're asking me to drive.
489
00:30:48,574 --> 00:30:51,524
I am, Rich. I am begging you.
490
00:30:51,739 --> 00:30:54,655
Promise me you won't do that thing
with your eyes, if I crash the gears.
491
00:31:05,672 --> 00:31:07,142
Is this your driver?
492
00:31:07,293 --> 00:31:08,692
Taught him myself.
493
00:31:09,784 --> 00:31:12,000
I had a driver let me down... once.
494
00:31:12,510 --> 00:31:15,493
Now he's in the cement
propping up The Shard.
495
00:31:15,663 --> 00:31:16,797
Hardened criminal.
496
00:31:17,083 --> 00:31:18,149
Cement...
497
00:31:18,393 --> 00:31:19,659
Suit yourself.
498
00:31:23,789 --> 00:31:26,027
Oh, looks all right.
499
00:31:27,141 --> 00:31:28,774
Got these an' all.
500
00:31:35,385 --> 00:31:36,885
Navy's not really my colour.
501
00:31:38,161 --> 00:31:39,119
[Harry] Really?
502
00:31:39,192 --> 00:31:40,591
[phone ringing]
503
00:31:42,072 --> 00:31:43,705
Oh... Sorry...
504
00:31:44,667 --> 00:31:46,324
- Eve.
- Harry.
505
00:31:46,400 --> 00:31:47,663
You found Blake?
506
00:31:47,735 --> 00:31:48,903
- Yeah.
- What'd you get?
507
00:31:48,949 --> 00:31:50,399
I didn't get his trust.
508
00:31:50,461 --> 00:31:51,571
I didn't get anything.
509
00:31:51,611 --> 00:31:53,828
No. No. No. Listen, get
back in there, do it!
510
00:31:53,868 --> 00:31:55,382
Harry, I need your help...
511
00:31:55,422 --> 00:31:57,395
I'm right in the middle of
something. I'll call you when I can.
512
00:32:08,105 --> 00:32:10,431
Everything that I've learned, believed...
513
00:32:10,813 --> 00:32:12,920
If I am wrong, I need to know!
514
00:32:13,188 --> 00:32:14,222
[sighs]
515
00:32:14,696 --> 00:32:15,696
You're not wrong.
516
00:32:17,401 --> 00:32:18,632
Explain.
517
00:32:20,585 --> 00:32:21,789
You were lied to...
518
00:32:22,309 --> 00:32:23,642
as was your mother.
519
00:32:26,104 --> 00:32:27,581
Why should I believe you?
520
00:32:27,621 --> 00:32:30,143
I watched the bracelet engulf
in flame everyone I ever knew
521
00:32:30,214 --> 00:32:32,934
to save the life of... one man.
522
00:32:32,974 --> 00:32:34,421
What does that prove?
523
00:32:34,588 --> 00:32:36,759
You think you have a duty to Harry Clayton.
524
00:32:38,613 --> 00:32:39,864
But you don't.
525
00:33:13,190 --> 00:33:14,442
Where's Emitt?
526
00:33:15,398 --> 00:33:17,873
Oh, you know, sick of working weekends.
527
00:33:17,936 --> 00:33:19,270
[man] Can't say I blame him.
528
00:33:19,593 --> 00:33:20,694
Let's have a look.
529
00:33:24,503 --> 00:33:26,036
[beeping]
530
00:33:28,346 --> 00:33:29,846
This way, boys.
531
00:33:30,674 --> 00:33:31,674
[door beeps]
532
00:33:45,326 --> 00:33:46,670
[Darius] Get a move on.
533
00:33:46,958 --> 00:33:48,558
Two minutes, in and out.
534
00:33:49,740 --> 00:33:50,640
Go!
535
00:33:51,270 --> 00:33:52,636
[yelling]
536
00:34:05,368 --> 00:34:06,767
[beeping]
537
00:34:10,383 --> 00:34:12,272
On the floor! Don't look at me!
538
00:34:12,312 --> 00:34:13,289
Get on the floor.
539
00:34:13,329 --> 00:34:14,754
- What are you doing here?
- [young man] Training.
540
00:34:14,794 --> 00:34:16,177
On a Sunday? You're keen.
541
00:34:16,217 --> 00:34:19,259
- Not anymore.
- You want to live, stay down.
542
00:34:19,299 --> 00:34:20,819
I want to live. I want to live.
543
00:34:20,859 --> 00:34:21,959
Don't look at us.
544
00:34:22,727 --> 00:34:24,140
That's 30 seconds.
545
00:34:25,960 --> 00:34:27,526
Thumbprint required.
546
00:34:29,018 --> 00:34:32,744
Shit. Kid, get up! On your feet!
547
00:34:32,784 --> 00:34:35,324
- You said to stay down...
- I know what I said.
548
00:34:35,364 --> 00:34:36,647
But now...
549
00:34:37,476 --> 00:34:39,999
I need your thumbprint.
550
00:34:40,076 --> 00:34:41,747
Look, it's not going to
work. You need the boss's.
551
00:34:41,787 --> 00:34:43,520
- Where is he?
- [young man] He's not here.
552
00:34:43,729 --> 00:34:45,895
- That's him in the drop-off area.
- Get on the floor!
553
00:34:46,611 --> 00:34:48,318
How many areas need a thumbprint?
554
00:34:48,378 --> 00:34:50,509
Just this one. The used-notes area.
555
00:34:50,568 --> 00:34:53,212
- We're running out of time.
- Get what you came for! Go!
556
00:34:55,036 --> 00:34:57,361
Don't you look at me.
557
00:34:58,268 --> 00:34:59,268
1:15.
558
00:35:21,635 --> 00:35:22,768
What the fuck?
559
00:35:31,233 --> 00:35:32,913
"Code not recognised."
560
00:35:33,027 --> 00:35:35,698
The two minutes are up.
The codes have changed.
561
00:35:35,774 --> 00:35:37,651
You. What's the code?
562
00:35:37,705 --> 00:35:39,935
- What are you doing?
- You think I'm fucking about?
563
00:35:39,975 --> 00:35:42,451
- He's a trainee, for God's sake!
- You see this, son?
564
00:35:42,491 --> 00:35:44,189
This'll be your eye.
565
00:35:44,229 --> 00:35:45,241
What's the code?
566
00:35:45,281 --> 00:35:47,540
- I don't know!
- Wait! Wait! Let me have a go!
567
00:35:49,005 --> 00:35:49,958
[whispering] Please.
568
00:35:50,598 --> 00:35:51,765
[beeping]
569
00:35:53,349 --> 00:35:54,724
Come on. Come on.
570
00:35:56,587 --> 00:35:58,292
- Shit!
- You're losing an eye!
571
00:35:58,332 --> 00:36:00,605
No, wait. Wait. Wait.
572
00:36:01,180 --> 00:36:03,704
[stuttering] Two, three, zero, one, nine.
573
00:36:03,744 --> 00:36:05,410
You try it, I will text Wesley.
574
00:36:13,743 --> 00:36:15,551
[Darius] Oh, yes...
575
00:36:15,732 --> 00:36:18,315
This... This...
576
00:36:19,026 --> 00:36:21,297
is why we get up in the morning.
577
00:36:21,413 --> 00:36:22,129
Yeah.
578
00:36:24,224 --> 00:36:27,632
I had one rule. No violence. You broke it.
579
00:36:27,672 --> 00:36:30,596
What are you doing? What are you doing?
580
00:36:30,691 --> 00:36:32,494
Where are you going? What...? [stutters]
581
00:36:32,566 --> 00:36:33,599
Come back!
582
00:36:34,019 --> 00:36:36,470
You come back here, or I'll
make sure you're fucked.
583
00:36:36,510 --> 00:36:38,599
I'm telling the police
exactly what you did.
584
00:36:38,639 --> 00:36:39,786
You're telling no one.
585
00:36:39,826 --> 00:36:42,227
No one? No one?
586
00:36:42,498 --> 00:36:44,556
Are you out of your mind?
587
00:36:45,471 --> 00:36:47,748
You! Open the door.
588
00:36:47,933 --> 00:36:48,832
Open!
589
00:36:49,295 --> 00:36:51,029
Open the door!
590
00:36:59,011 --> 00:36:59,885
[engine starts]
591
00:36:59,925 --> 00:37:02,439
- Where's Darius?
- In a cage, where he belongs.
592
00:37:03,138 --> 00:37:04,238
Can we go?
593
00:37:04,278 --> 00:37:05,919
[gears whirring]
594
00:37:07,293 --> 00:37:08,783
- You're doing it.
- What?
595
00:37:08,823 --> 00:37:11,080
That thing with your
eyes. You're unbelievable.
596
00:37:11,193 --> 00:37:13,441
- Thanks for noticing.
- What you doing?
597
00:37:13,481 --> 00:37:17,058
Stitching Darius up, like he
stitched up Wesley. Can we go?
598
00:37:17,697 --> 00:37:18,838
[phone chimes]
599
00:37:22,325 --> 00:37:27,394
You guarantee me immunity,
I'll give you a name.
600
00:37:27,592 --> 00:37:29,819
[officer] Okay,
Darius, give us a name.
601
00:37:29,907 --> 00:37:31,034
Wesley.
602
00:37:31,175 --> 00:37:32,347
[officer] Your brother?
603
00:37:32,800 --> 00:37:34,459
That will put him
away for a long time.
604
00:37:34,570 --> 00:37:35,670
[Darius] Yeah, I know.
605
00:37:39,216 --> 00:37:40,518
What's going on?
606
00:37:40,798 --> 00:37:43,238
Break-in at the evidence storage facility.
607
00:37:43,357 --> 00:37:45,723
What? You think Harry?
608
00:37:51,804 --> 00:37:53,404
Well, don't keep her waiting, will you?
609
00:37:57,240 --> 00:37:58,840
It's been green lights all the way.
610
00:38:04,120 --> 00:38:05,220
[Harry] Oh, God...
611
00:38:05,655 --> 00:38:06,940
We're being followed.
612
00:38:08,061 --> 00:38:10,127
- There's nothing behind us.
- Drone.
613
00:38:11,080 --> 00:38:12,485
Pull over under this bridge.
614
00:38:18,907 --> 00:38:20,007
[car brakes]
615
00:38:22,301 --> 00:38:23,634
We need to split up.
616
00:38:23,994 --> 00:38:25,699
I'll give you a call when I get a chance.
617
00:38:25,739 --> 00:38:27,040
Right. Hey, Harry.
618
00:38:27,817 --> 00:38:29,737
- Hey, what about the van?
- It's clean.
619
00:38:29,890 --> 00:38:31,140
- Leave it.
- Right.
620
00:38:31,232 --> 00:38:33,065
- Five minutes.
- Harry.
621
00:38:33,377 --> 00:38:35,910
- We did it.
- Aye, so we did.
622
00:38:36,750 --> 00:38:38,750
Thanks... You didn't mess up.
623
00:38:39,396 --> 00:38:40,929
- Five minutes, stay here.
- Right.
624
00:38:53,135 --> 00:38:54,701
[phone ringing]
625
00:38:59,431 --> 00:39:01,454
- DI Chohan.
- Listen carefully.
626
00:39:02,111 --> 00:39:07,101
Harry Clayton is on foot,
heading south on the A4202.
627
00:39:07,141 --> 00:39:09,114
- Is there anyone with you?
- One other officer.
628
00:39:09,154 --> 00:39:11,391
Take him as back-up.
Clayton may be dangerous.
629
00:39:11,444 --> 00:39:13,344
- Who is this?
- You know who this is.
630
00:39:13,496 --> 00:39:15,794
I'll update you when
you're near the target.
631
00:39:21,354 --> 00:39:22,787
Right. Work to do.
632
00:39:28,213 --> 00:39:30,809
Erm, right, do we need back-up?
633
00:39:30,918 --> 00:39:33,462
No, I'm gonna drop Harry
Clayton on Gray's desk.
634
00:39:33,502 --> 00:39:36,213
Bound and gagged, with
a ribbon round his neck.
635
00:39:36,253 --> 00:39:38,155
Nobody puts Suri in the corner.
636
00:39:38,730 --> 00:39:40,031
You'd better believe it.
637
00:39:44,015 --> 00:39:45,081
[tyres screeching]
638
00:39:51,007 --> 00:39:52,107
[tyres screeching]
639
00:39:54,590 --> 00:39:56,798
- Suri! Whoa. Whoa. Suri!
- Get in the car.
640
00:39:59,527 --> 00:40:00,594
Easy!
641
00:40:05,022 --> 00:40:06,089
Good job.
642
00:40:14,801 --> 00:40:16,569
[Suri] Shouldn't we have
taken a left turn back there?
643
00:40:16,633 --> 00:40:18,091
We're good. I know where I'm going.
644
00:40:26,466 --> 00:40:28,337
Hang on. Why have we stopped? Where's this?
645
00:40:28,377 --> 00:40:31,134
- It's all right. We're all good.
- No, we need to get him back!
646
00:40:31,509 --> 00:40:32,909
You're the boss.
647
00:40:33,608 --> 00:40:34,541
[groans]
648
00:40:39,776 --> 00:40:40,909
Right, let's go.
649
00:40:42,572 --> 00:40:44,527
He's in the back. Help yourself.
650
00:40:46,701 --> 00:40:47,211
Yeah.
651
00:40:47,251 --> 00:40:48,311
[moans]
652
00:40:48,351 --> 00:40:49,751
[groans]
653
00:40:55,279 --> 00:40:57,184
[struggling] What? No.
654
00:41:05,348 --> 00:41:06,647
[Blake] Hello, Harry.
655
00:41:10,294 --> 00:41:11,887
How's your luck holding out?
656
00:41:11,927 --> 00:41:12,994
[laughs]
657
00:41:18,140 --> 00:41:19,806
You've loved playing God, haven't you?
658
00:41:20,583 --> 00:41:22,084
The master of fate.
659
00:41:22,739 --> 00:41:25,213
Sending a girl into a man's war.
660
00:41:27,062 --> 00:41:28,162
Well...
661
00:41:28,923 --> 00:41:30,656
Now you can play God some more.
662
00:41:32,111 --> 00:41:33,345
Who do you think that is?
663
00:41:34,744 --> 00:41:36,410
[distant screaming]
664
00:41:39,963 --> 00:41:41,268
What the hell is this?
665
00:41:43,606 --> 00:41:45,824
No! No...
666
00:41:46,296 --> 00:41:47,995
[muffled screams]
667
00:41:49,194 --> 00:41:50,794
[screams]
668
00:41:53,699 --> 00:41:54,665
No.
669
00:41:54,881 --> 00:41:56,048
[muffled screams]
670
00:41:59,869 --> 00:42:01,836
Okay. What do you want me to do?
671
00:42:01,952 --> 00:42:03,724
I'll do it. Tell me, what do you want?
672
00:42:04,670 --> 00:42:09,827
The world is shaped by men forged in fire.
673
00:42:15,479 --> 00:42:16,978
[Suri screams]
674
00:42:20,014 --> 00:42:22,347
No. You're fucking insane.
675
00:42:22,454 --> 00:42:23,733
Key.
676
00:42:23,795 --> 00:42:27,203
As long as my heart beats,
I will hunt you down.
677
00:42:32,758 --> 00:42:35,326
Less than 60 seconds till
the ropes burn through.
678
00:42:35,896 --> 00:42:36,996
Let him go.
679
00:42:37,993 --> 00:42:39,826
Only time to save one, Harry.
680
00:42:48,180 --> 00:42:49,246
Eve!
681
00:42:50,743 --> 00:42:52,476
- Eve. Hold on...
- [muffled screams]
682
00:42:53,207 --> 00:42:54,547
No. No.
683
00:42:55,660 --> 00:42:56,860
[muffled screams]
684
00:42:57,350 --> 00:42:58,617
- [fire crackling]
- [Suri speaking indistinctly]
685
00:43:01,013 --> 00:43:02,079
[Suri screams]
686
00:43:03,082 --> 00:43:04,182
Suri!
687
00:43:06,350 --> 00:43:07,282
Harry!
688
00:43:07,990 --> 00:43:08,957
[screams]
689
00:43:13,059 --> 00:43:14,126
[grunts]
690
00:43:14,853 --> 00:43:15,776
[screams]
691
00:43:16,284 --> 00:43:17,597
[grunts] Shit.
692
00:43:19,374 --> 00:43:20,440
[Harry] Shit. Shit.
693
00:43:21,727 --> 00:43:22,693
Harry!
694
00:43:23,252 --> 00:43:24,186
Eve!
695
00:43:25,216 --> 00:43:26,249
Come on!
696
00:43:34,605 --> 00:43:35,605
[Eve] Harry!
697
00:43:36,189 --> 00:43:37,289
[screams]
698
00:43:37,466 --> 00:43:39,092
- Eve!
- [water splashes]
699
00:43:39,211 --> 00:43:40,362
No. No.
700
00:43:40,402 --> 00:43:41,502
Eve!
701
00:43:42,404 --> 00:43:43,364
[Suri] Harry!
702
00:43:43,553 --> 00:43:44,619
No!
703
00:43:44,659 --> 00:43:45,966
- Eve!
- Harry!
704
00:43:46,037 --> 00:43:47,104
- [Suri] Harry!
- [Harry] No!
705
00:43:47,211 --> 00:43:49,141
No, Eve! No!
706
00:43:49,211 --> 00:43:51,271
Eve! No! Eve!
707
00:43:51,361 --> 00:43:52,822
[gasps]
708
00:43:52,862 --> 00:43:54,035
- No!
- Get up, Harry.
709
00:43:54,075 --> 00:43:55,834
- No.
- You need to go.
710
00:43:55,953 --> 00:43:57,092
Blake!
711
00:44:00,939 --> 00:44:02,970
Blake! Blake!
712
00:44:03,010 --> 00:44:05,010
You don't go, I'll have to arrest you.
713
00:44:05,694 --> 00:44:06,794
Go!
714
00:44:08,277 --> 00:44:10,010
- Hey! Hey!
- [police sirens]
715
00:44:17,531 --> 00:44:20,391
You said this was an
official MI6 operation.
716
00:44:20,430 --> 00:44:23,206
- Not a bloody kill list.
- [laughs]
717
00:44:23,420 --> 00:44:24,779
Thank you for saving my life.
718
00:44:24,818 --> 00:44:26,605
Oh, yeah, I'm the big hero now.
719
00:44:26,715 --> 00:44:27,645
Red light!
720
00:44:27,956 --> 00:44:29,136
- [tyres screeching]
- [tyres screeching]
721
00:44:29,176 --> 00:44:30,098
[Gray grunts]
722
00:44:30,138 --> 00:44:31,633
You're working for me.
723
00:44:31,673 --> 00:44:33,446
Has your luck changed?
724
00:44:33,769 --> 00:44:36,253
Sometimes good, sometimes bad?
725
00:44:38,224 --> 00:44:40,714
Next... you will die.
726
00:44:41,294 --> 00:44:42,716
So now it's gonna kill you?
727
00:44:42,880 --> 00:44:43,755
Maybe.
728
00:44:44,360 --> 00:44:45,790
But it hasn't got me yet.
729
00:44:50,230 --> 00:44:51,980
[theme song playing]
730
00:44:52,020 --> 00:45:02,020
Subtitles by explosiveskull
51021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.