All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S01E04.ViE.mHD.BluRay.AC3.x264-TRiM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,926 --> 00:01:34,888 I'LL MAKE OUT THE INVOICE AND THEN GET THIS STUFF ABOARD FOR YOU. 2 00:01:35,054 --> 00:01:37,348 FINE. I'LL BE BACK IN A LITTLE WHILE AND GIVE YOU A HAND LOADING UP. 3 00:01:37,515 --> 00:01:38,767 I DON'T GET TO THE BIG CITY TOO OFTEN. 4 00:01:38,933 --> 00:01:41,728 I WANT TO PICK UP A LITTLE PRESENT FOR MY WIFE. 5 00:02:05,418 --> 00:02:07,420 Man: COME ON, STEP UP AND GET YOUR DUE. 6 00:02:07,587 --> 00:02:09,422 COME ON, ANY TWO OF YOU! 7 00:02:09,589 --> 00:02:11,883 TAKE ON ALL OF YOU! COME ON! 8 00:02:12,050 --> 00:02:13,593 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 9 00:02:13,760 --> 00:02:15,261 COME ON. 10 00:02:15,428 --> 00:02:17,222 [THROWS CHAIR] 11 00:02:22,101 --> 00:02:25,021 COME ON. 12 00:02:26,439 --> 00:02:28,274 EDWARDS. 13 00:02:28,441 --> 00:02:31,277 Man: COME ON. 14 00:02:38,993 --> 00:02:41,371 GRAB A CHAIR LEG! HE'S CRAZY! 15 00:02:44,791 --> 00:02:46,709 EDWARDS? 16 00:02:50,672 --> 00:02:53,716 EDWARDS, IT'S ME... INGALLS! 17 00:02:54,634 --> 00:02:55,634 INGALLS? 18 00:02:55,677 --> 00:02:56,928 INGALLS. 19 00:02:57,095 --> 00:02:58,930 INGALLS. 20 00:03:01,307 --> 00:03:02,684 MY ONLY FRIEND. 21 00:03:02,851 --> 00:03:03,935 COME ON. 22 00:03:05,186 --> 00:03:07,647 YOU'RE GOING TO BE ALL RIGHT. COME ON. 23 00:03:22,370 --> 00:03:23,663 OH! 24 00:03:23,830 --> 00:03:24,830 ENOUGH. ENOUGH. 25 00:03:24,831 --> 00:03:26,958 UH-UH. ONE MORE TIME. 26 00:03:28,835 --> 00:03:31,504 [BREATHING HEAVILY] 27 00:03:31,671 --> 00:03:33,715 I'D JUST AS SOON BE DRUNK AS DROWNED. 28 00:03:33,882 --> 00:03:36,718 WELL, RIGHT NOW, I'D SAY YOU'RE ABOUT HALF AND HALF. 29 00:03:36,885 --> 00:03:38,469 OH. 30 00:03:38,636 --> 00:03:39,762 I DON'T SUPPOSE 31 00:03:39,929 --> 00:03:42,181 YOU HAVE A HAIR OF THE DOG ABOARD, DO YOU? 32 00:03:42,348 --> 00:03:43,433 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 33 00:03:43,600 --> 00:03:45,643 WHAT WAS GOING ON BACK THERE? 34 00:03:45,810 --> 00:03:47,228 WELL, BEST I CAN REMEMBER 35 00:03:47,395 --> 00:03:50,815 IS I WAS HAVING A QUIET DRINK OR TWO. THESE FELLAS COME IN, 36 00:03:50,982 --> 00:03:53,192 AND WE HAD US SOME SOCIAL WORDS. 37 00:03:53,359 --> 00:03:56,029 NEXT THING I KNOW, THEY WAS JUMPING ALL OVER ME. 38 00:03:56,195 --> 00:03:58,315 WHEN I WALKED IN, IT LOOKED LIKE THE OTHER WAY AROUND. 39 00:03:58,364 --> 00:04:00,700 OH, WELL, THEY GOT ME RILED. 40 00:04:00,867 --> 00:04:03,369 YOU'RE A LONG WAY FROM KANSAS. WHAT ARE YOU DOING HERE? 41 00:04:03,536 --> 00:04:06,497 OH, I DON'T KNOW. JUST PASSING THROUGH. 42 00:04:06,664 --> 00:04:08,958 NOW YOU BRING IT UP, WHAT ARE YOU DOING IN MANKATO? 43 00:04:09,125 --> 00:04:10,877 FREIGHTING. ON MY WAY BACK TO PLUM CREEK. 44 00:04:11,044 --> 00:04:14,589 THE WAY THINGS ARE GOING FOR YOU HERE, I THINK YOU OUGHT TO COME WITH ME. 45 00:04:14,756 --> 00:04:16,090 PLUM CREEK? WHERE'S THAT? 46 00:04:16,257 --> 00:04:18,426 IT'S RIGHT NEAR A LITTLE TOWN CALLED WALNUT GROVE. 47 00:04:18,593 --> 00:04:19,886 NEVER HEARD OF IT. 48 00:04:20,053 --> 00:04:22,221 NEITHER DID WE TILL WE SETTLED THERE. 49 00:04:22,388 --> 00:04:25,683 SAY, THE MISSIS AND THE GIRLS, EVERYBODY FINE? 50 00:04:25,850 --> 00:04:28,269 EVERYBODY'S GREAT. FINE. 51 00:04:28,436 --> 00:04:30,146 SAY, YOU SUPPOSE THEY REMEMBER ME? 52 00:04:30,313 --> 00:04:32,565 WELL, THEY TALK ABOUT YOU ALL THE TIME, ESPECIALLY LAURA. 53 00:04:32,732 --> 00:04:34,651 SHE REMEMBERS YOU PROMISED TO COME SEE HER. 54 00:04:34,817 --> 00:04:35,902 SHE REMEMBERED THAT? 55 00:04:36,069 --> 00:04:37,987 MM-HMM. 56 00:04:38,154 --> 00:04:39,864 WELL, IT WOULDN'T DO GOOD TO HAVE THAT YOUNGSTER 57 00:04:40,031 --> 00:04:43,743 THINKING MY WORD WASN'T GOOD AS GOLD... OR BETTER. 58 00:04:43,910 --> 00:04:45,078 THEN YOU'LL COME? 59 00:04:45,244 --> 00:04:48,414 YEAH. IF YOU'LL HELP ME GET ONTO A WAGON. 60 00:04:48,581 --> 00:04:51,250 YOU GOT A DEAL. 61 00:04:51,417 --> 00:04:52,669 COME ON. 62 00:04:53,878 --> 00:04:54,878 Edwards: OOP, OOP. 63 00:04:54,921 --> 00:04:56,714 EASY THERE, NOW. 64 00:04:56,881 --> 00:04:58,758 OH, MY GOODNESS. 65 00:04:58,925 --> 00:05:00,510 EASY, NOW. 66 00:05:27,203 --> 00:05:28,579 ALL RIGHT. 67 00:05:28,746 --> 00:05:32,250 LAST STOP... WALNUT GROVE. EVERYBODY OUT. 68 00:05:32,417 --> 00:05:33,960 OOH! 69 00:05:36,337 --> 00:05:37,672 THIS IS IT? 70 00:05:37,839 --> 00:05:39,132 YUP, THIS IS IT. 71 00:05:39,298 --> 00:05:40,967 I DON'T SEE NO SALOON. 72 00:05:41,134 --> 00:05:43,469 WELL, YOU DON'T SEE ONE 'CAUSE THERE ISN'T ONE. 73 00:05:43,636 --> 00:05:46,472 SOON AS WE GET THIS WAGON UNLOADED, WE CAN HEAD ON HOME. 74 00:05:46,639 --> 00:05:47,639 EVERYTHING GO? 75 00:05:47,682 --> 00:05:48,808 EVERYTHING GOES. 76 00:05:54,147 --> 00:05:55,147 - OH! - MRS. SNIDER. 77 00:05:55,148 --> 00:05:56,816 GOOD AFTERNOON, MR. INGALLS. 78 00:05:59,861 --> 00:06:01,237 [SPITS] 79 00:06:01,404 --> 00:06:02,989 OH! 80 00:06:05,825 --> 00:06:08,244 WELL, REALLY! 81 00:06:08,411 --> 00:06:09,495 [SIGHS] 82 00:06:14,870 --> 00:06:16,270 WELL, MAYBE I OUGHT TO CLEAN UP SOME 83 00:06:16,294 --> 00:06:17,628 BEFORE I GO OUT TO SEE THE FAMILY. 84 00:06:17,795 --> 00:06:20,506 NO. THEY'LL BE HAPPY TO SEE YOU THE WAY YOU ARE. 85 00:06:20,673 --> 00:06:22,508 IS YOUR LAURA STILL AS FEISTY AS SHE WAS? 86 00:06:22,675 --> 00:06:24,927 FEISTIER. WAIT TILL YOU SEE HER. 87 00:06:34,771 --> 00:06:37,440 HERE YOU GO, SWEETHEART. 88 00:06:40,860 --> 00:06:41,944 MMM- 89 00:06:44,781 --> 00:06:46,616 IT HURTS WHEN I SWALLOW. 90 00:06:46,783 --> 00:06:49,786 I KNOW, BUT DR. BAKER SAID lT'D MAKE YOU FEEL BETTER. 91 00:06:50,703 --> 00:06:51,913 THAT'S MY GIRL. 92 00:06:52,080 --> 00:06:53,664 YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT. 93 00:06:53,831 --> 00:06:54,957 SURE SHE IS. 94 00:06:55,124 --> 00:06:58,377 JUST A FLARE-UP WITH YOUR OLD TONSILS. 95 00:06:58,544 --> 00:07:01,047 IS DR. BAKER GOING TO OPERATE ON ME? 96 00:07:01,214 --> 00:07:03,758 HE MAY TAKE THEM OUT, BUT NOT WHILE YOU'RE INFECTED, 97 00:07:03,925 --> 00:07:05,968 NOT TILL YOU'RE ALL BETTER. 98 00:07:06,135 --> 00:07:08,971 I DON'T KNOW WHICH TO WISH FOR... 99 00:07:09,138 --> 00:07:11,349 GETTING BETTER OR STAYING LIKE THIS. 100 00:07:11,516 --> 00:07:14,310 LET'S TAKE THINGS ONE AT A TIME. 101 00:07:14,477 --> 00:07:16,062 FIRST YOU FEEL BETTER. 102 00:07:16,229 --> 00:07:17,563 [JACK BARKING] 103 00:07:17,730 --> 00:07:18,981 PA MUST BE BACK! 104 00:07:19,148 --> 00:07:22,360 WE'LL BRING HIM RIGHT UP TO SEE HIS LITTLE GIRL. 105 00:07:25,905 --> 00:07:27,990 [BARKING] 106 00:07:32,245 --> 00:07:33,621 MR. EDWARDS! 107 00:07:33,788 --> 00:07:34,580 PA! 108 00:07:34,747 --> 00:07:35,747 HI, CARRIE! 109 00:07:35,748 --> 00:07:37,500 MR. EDWARDS. 110 00:07:38,835 --> 00:07:41,420 WHAT A WONDERFUL SURPRISE. 111 00:07:41,587 --> 00:07:44,006 WELL, ME AND THE BAD PENNY KEEP SHOWING UP. 112 00:07:44,173 --> 00:07:46,467 HOW DID YOU TWO EVER HAPPEN TO RUN INTO EACH OTHER? 113 00:07:46,634 --> 00:07:51,430 OH, WELL, I WAS IN MANKATO, YOU SEES, IN THE MIDDLE OF A BIG CROWD, 114 00:07:51,597 --> 00:07:54,517 AND, UH... WELL, YOU MIGHT SAY WE WAS HAVING A PARTY. 115 00:07:54,684 --> 00:07:56,727 YOUR HUSBAND HERE, HE, UH, 116 00:07:56,894 --> 00:08:00,064 HE DRAGGED ME OFF AND SAID I SHOULD COME OUT AND SEE THE FAMILY. 117 00:08:00,231 --> 00:08:01,231 WONDERFUL. 118 00:08:01,315 --> 00:08:02,942 I HAD A HARD TIME TEARING HIM AWAY. 119 00:08:03,109 --> 00:08:05,027 WHAT ABOUT ME? DON'T I GET A HUG OR ANYTHING? 120 00:08:05,194 --> 00:08:06,529 OH, CHARLES, I'M SORRY. 121 00:08:06,696 --> 00:08:08,197 IWAS JUST SO SURPRISED. 122 00:08:08,364 --> 00:08:10,116 SO WAS I WHEN I FOUND HIM. 123 00:08:10,283 --> 00:08:11,450 I AIN'T GONNA BE ABLE TO DO THIS MUCH LONGER, 124 00:08:11,617 --> 00:08:12,785 YOU DON'T QUIT THAT GROWIN'. 125 00:08:12,952 --> 00:08:15,371 NOW, YOU QUIT THAT GROWIN', YA HEAR? 126 00:08:15,538 --> 00:08:16,789 SAY, WHERE'S HALF-PINT? 127 00:08:16,956 --> 00:08:19,167 SHE'S IN BED. HER TONSILS ARE ACTING UP. 128 00:08:19,333 --> 00:08:20,710 I'LL UNHITCH THE HORSES. 129 00:08:20,877 --> 00:08:23,004 WHY DON'T YOU TWO GO ON IN AND GIVE HER A SURPRISE? 130 00:08:23,171 --> 00:08:24,797 GOOD IDEA. COME ON. 131 00:08:32,638 --> 00:08:34,348 [SOFTLY] SHE'S UP THERE. 132 00:08:44,066 --> 00:08:45,151 SHH. 133 00:08:56,662 --> 00:08:58,998 HEY. 134 00:08:59,165 --> 00:09:01,667 WHAT'S THIS I HEAR ABOUT YOU, HALF-PINT? 135 00:09:01,834 --> 00:09:03,085 PA. 136 00:09:03,252 --> 00:09:04,962 HOW YOU FEELING? 137 00:09:05,129 --> 00:09:07,006 IT HURTS WHEN I SWALLOW. 138 00:09:07,173 --> 00:09:08,382 YEAH. SURE IT DOES. 139 00:09:08,549 --> 00:09:11,052 IT'LL BE ALL BETTER REAL SOON, NOW. 140 00:09:11,219 --> 00:09:13,512 YOU WAIT AND SEE. 141 00:09:13,679 --> 00:09:16,057 BROUGHT YOU A LITTLE SURPRISE FROM MANKATO. 142 00:09:16,224 --> 00:09:18,267 WHAT IS IT? 143 00:09:18,434 --> 00:09:19,977 WHY DON'T YOU LOOK RIGHT OVER THERE? 144 00:09:22,688 --> 00:09:25,316 MR. EDWARDS! 145 00:09:25,483 --> 00:09:26,817 HA HA! 146 00:09:31,197 --> 00:09:34,075 MR. EDWARDS, I NEVER THOUGHT I'D SEE YOU AGAIN. 147 00:09:34,242 --> 00:09:35,534 WELL, I PROMISED, DIDN'T I? 148 00:09:35,701 --> 00:09:37,787 HOW'S MY SWEETHEART? 149 00:09:42,250 --> 00:09:44,543 WHY, SHE'S BURNING UP WITH FEVER. 150 00:09:44,710 --> 00:09:46,629 WHAT ARE YOU DOIN' FOR HER? 151 00:09:46,796 --> 00:09:49,465 WHERE'S THE DOCTOR? WHY AIN'T THERE A DOCTOR HERE? 152 00:09:49,632 --> 00:09:51,884 THE DOCTOR WAS HERE. LITTLE ONES RUN FAST FEVERS. 153 00:09:52,051 --> 00:09:53,552 THEY GET OVER 'EM JUST AS QUICK. 154 00:09:55,554 --> 00:09:59,934 SURE. WHY, YOU'LL BE UP PLAYIN' IN NO TIME AT ALL. 155 00:10:00,101 --> 00:10:01,894 WILL YOU BE HERE? 156 00:10:02,061 --> 00:10:03,541 WELL, DON'T YOU WORRY NONE ABOUT THAT. 157 00:10:03,646 --> 00:10:05,356 YOU JUST GET YOURSELF WELL. 158 00:10:05,523 --> 00:10:07,942 THAT'S NOT WHAT I ASKED YOU. 159 00:10:08,109 --> 00:10:10,903 OH, WELL, I'LL TELL YOU WHAT. 160 00:10:11,070 --> 00:10:13,114 I'LL BE HERE WHEN YOU GET OVER THAT FEVER. 161 00:10:13,281 --> 00:10:14,365 THAT THERE'S A PROMISE. 162 00:10:14,532 --> 00:10:17,285 NOW, YOU JUST GET YOURSELF SOME REST. 163 00:10:23,916 --> 00:10:25,876 MR. EDWARDS... 164 00:10:26,043 --> 00:10:28,170 I CAN SPIT AS FAR AS YOU NOW. 165 00:10:28,337 --> 00:10:29,630 I'VE BEEN PRACTICING. 166 00:10:29,797 --> 00:10:32,800 WELL, PRACTICE MAKES PERFECT. 167 00:10:36,846 --> 00:10:38,973 GET SOME SLEEP. 168 00:10:44,478 --> 00:10:48,274 Charles: YOU KNOW, I THINK THE BEST MEDICINE FOR LAURA WAS SEEING YOU. 169 00:10:48,441 --> 00:10:54,155 SHE REALLY PERKED UP. COME ON. YOU CAN BUNK UP HERE. 170 00:10:54,322 --> 00:10:55,865 NOT THE FANCIEST PLACE IN TOWN, 171 00:10:56,032 --> 00:10:58,951 BUT IT'S THE ONLY LOFT AROUND. 172 00:10:59,118 --> 00:11:02,413 AT LEAST YOU'LL HAVE PLENTY OF PRIVACY. 173 00:11:02,580 --> 00:11:04,623 GOOD FRESH HAY HERE. 174 00:11:08,210 --> 00:11:10,921 LOOK, YOU HAD A LONG DAY, UH... 175 00:11:11,088 --> 00:11:13,466 WHY DON'T YOU REST UP A LITTLE BIT BEFORE SUPPER, HMM? 176 00:11:13,632 --> 00:11:14,717 INGALLS... 177 00:11:16,635 --> 00:11:20,431 WHEN I BLEW UP AT YOU IN THERE, I, UH... 178 00:11:21,849 --> 00:11:23,392 I'M SORRY. 179 00:11:23,559 --> 00:11:27,563 DON'T WORRY ABOUT IT. YOU WERE JUST WORRIED ABOUT LAURA. 180 00:11:29,065 --> 00:11:30,858 NO. IT'S MORE THAN THAT. 181 00:11:31,025 --> 00:11:32,902 I OWE IT TO YOU TO TELL YOU. 182 00:11:33,069 --> 00:11:34,320 YOU DON'T OWE ME ANYTHING. 183 00:11:34,487 --> 00:11:37,281 I WANT TO TELL YOU. 184 00:11:37,448 --> 00:11:39,200 I, UH... 185 00:11:41,660 --> 00:11:44,830 I WAS MARRIED ONCE. 186 00:11:44,997 --> 00:11:47,291 HAD ME A DAUGHTER... ALICE... 187 00:11:47,458 --> 00:11:49,752 A COUPLE OF YEARS YOUNGER THAN LAURA. 188 00:11:52,046 --> 00:11:54,465 THEY DON'T LOOK ALIKE, YOU KNOW... 189 00:11:56,509 --> 00:11:59,261 BUT THERE'S SOMETHING ABOUT LAURA... 190 00:12:01,180 --> 00:12:03,474 GUESS THAT'S WHY I TAKE TO HER SO. 191 00:12:08,938 --> 00:12:10,856 WELL, THEY'RE GONE NOW... 192 00:12:11,023 --> 00:12:13,859 BOTH OF THEM. 193 00:12:14,026 --> 00:12:16,612 MY FAULT. 194 00:12:16,779 --> 00:12:19,865 I BROUGHT SMALL POX TO 'EM ON A HOMESTEAD CLAIM 195 00:12:20,032 --> 00:12:22,535 SO FAR OUT IN THE WOODS THAT... 196 00:12:22,701 --> 00:12:25,454 NOBODY COULD HEAR MY DISTRESS SIGNALS 197 00:12:25,621 --> 00:12:29,083 WHEN WE ALL COME DOWN WITH IT. 198 00:12:29,250 --> 00:12:31,335 THERE'S NO WAY YOU CAN FIGURE THAT'S YOUR FAULT. 199 00:12:31,502 --> 00:12:34,713 WELL, I SHOULDN'T HAVE TAKEN 'EM SO FAR AWAY. 200 00:12:37,967 --> 00:12:40,052 THAT'S WHY WHEN I... 201 00:12:40,219 --> 00:12:42,555 WHEN I SAW LAURA UP THERE BURNING UP WITH FEVER, 202 00:12:42,721 --> 00:12:44,348 I JUST, UH... 203 00:12:46,725 --> 00:12:48,853 FOR A MINUTE, I WAS RIGHT BACK THERE. 204 00:12:52,690 --> 00:12:56,902 I'LL TELL YOU, IF I COULD BORROW SOME SOAP AND THAT CREEK OF YOURS, 205 00:12:57,069 --> 00:12:59,822 I'LL MAKE MYSELF MORE WELCOME FOR DINNER. 206 00:13:05,202 --> 00:13:06,537 IT'S COMING RIGHT UP. 207 00:13:09,748 --> 00:13:11,667 [SIGHS] 208 00:13:25,347 --> 00:13:26,432 [HERE] 209 00:13:26,599 --> 00:13:29,226 YOU KNOW, MA'AM, 210 00:13:29,393 --> 00:13:31,270 I JUST CLEAN FORGOT WHAT A GOOD COOK YOU WERE. 211 00:13:31,437 --> 00:13:33,647 THEN I'LL EXPECT YOU TO HAVE SECONDS. 212 00:13:33,814 --> 00:13:35,357 WELL, I REALLY SHOULDN'T. 213 00:13:35,524 --> 00:13:38,402 MARY, WILL YOU TAKE MR. EDWARDS' PLATE, PLEASE? 214 00:13:40,279 --> 00:13:41,489 THANK YOU, THANK YOU. 215 00:13:41,655 --> 00:13:43,991 Mary: YOU'RE GONNA STAY, AREN'T YOU? 216 00:13:44,158 --> 00:13:46,035 WELL, I HADN'T THOUGHT MUCH ABOUT IT. 217 00:13:46,202 --> 00:13:48,287 YOU HAVE TO. YOU PROMISED LAURA YOU'D STAY. 218 00:13:48,454 --> 00:13:52,124 I ONLY SAID I'D STAY TILL SHE GOT OVER HER FEVER. THAT'S ALL I PROMISED. 219 00:13:52,291 --> 00:13:53,501 Mary: PLEASE STAY. 220 00:13:53,667 --> 00:13:55,336 Caroline: WE REALLY WOULD LIKE YOU To... 221 00:13:55,503 --> 00:13:57,630 UNLESS YOU HAVE SOME OTHER COMMITMENTS SOMEWHERE. 222 00:13:57,796 --> 00:14:02,009 COMMITMENTS? NO, MA'AM. THAT'S ONE THING I DON'T HAVE. 223 00:14:02,176 --> 00:14:03,677 IT'S SETTLED. UNANIMOUS. 224 00:14:03,844 --> 00:14:05,844 YOU'LL LIKE WALNUT GROVE... NICE TOWN, NICE PEOPLE. 225 00:14:05,971 --> 00:14:09,266 WELL, A MAN CAN'T JUST UP AND STAY SOMEWHERE. 226 00:14:09,433 --> 00:14:11,894 HE'S GOT TO HAVE A PLACE TO LIVE AND A JOB. 227 00:14:12,061 --> 00:14:13,938 WELL, YOU GOT THE FIRST. WE CAN GET YOU THE SECOND ONE TOMORROW. 228 00:14:14,104 --> 00:14:17,024 HANSON CAN ALWAYS USE ANOTHER GOOD MAN AT THE MILL. 229 00:14:17,191 --> 00:14:18,317 WELL... 230 00:14:18,484 --> 00:14:20,945 I DON'T WANT TO IMPOSE ON YOU FOLKS, YOU KNOW? 231 00:14:21,111 --> 00:14:24,156 I'M NOT MUCH OF A ONE FOR SETTLIN' DOWN TO A STEADY JOB. 232 00:14:24,323 --> 00:14:26,700 Laura: PLEASE, MR. EDWARDS? 233 00:14:26,867 --> 00:14:29,203 PLEASE STAY. 234 00:14:36,502 --> 00:14:38,254 PLEASE STAY. 235 00:14:41,507 --> 00:14:43,342 TALK YOURSELF OUT OF THAT ONE. 236 00:14:43,509 --> 00:14:46,720 WELL... WELL, I'LL MAKE YOU A DEAL. 237 00:14:46,887 --> 00:14:50,933 I'LL STAY IF YOU GET ON BACK TO BED WHERE YOU BELONG. 238 00:14:58,190 --> 00:14:59,775 WELCOME HOME. 239 00:15:04,321 --> 00:15:05,948 YOU EAT YOUR STEW. 240 00:15:16,208 --> 00:15:18,586 THE WIDOW SNIDER. 241 00:15:18,752 --> 00:15:20,045 HMM? 242 00:15:20,212 --> 00:15:22,047 THE WIDOW SNIDER. 243 00:15:22,214 --> 00:15:23,632 WHAT ABOUT HER? 244 00:15:23,799 --> 00:15:25,551 PERFECT FOR MR. EDWARDS. 245 00:15:25,718 --> 00:15:29,179 IT'D BE A WHOLE NEW LIFE FOR BOTH OF THEM. 246 00:15:29,346 --> 00:15:31,056 TYPICAL WOMAN... 247 00:15:31,223 --> 00:15:33,225 MATCHMAKER. WRONG AS USUAL. 248 00:15:33,392 --> 00:15:35,394 WHY DO YOU SAY THAT? 249 00:15:35,561 --> 00:15:39,565 I COULDN'T THINK OF TWO PEOPLE MORE DIFFERENT FROM EACH OTHER. 250 00:15:39,732 --> 00:15:42,985 EVERYBODY KNOWS OPPOSITES ATTRACT. 251 00:15:43,152 --> 00:15:45,946 I ALWAYS WONDERED WHY YOU WENT FOR A... 252 00:15:46,113 --> 00:15:50,743 SHY, SOPHISTICATED, EDUCATED MAN LIKE MYSELF. 253 00:16:06,091 --> 00:16:07,635 CHARLES, WHAT DID YOU SAY? 254 00:16:09,762 --> 00:16:11,680 I SAID GOOD NIGHT, DEAR. 255 00:16:20,439 --> 00:16:21,774 JA, SURE. 256 00:16:21,940 --> 00:16:25,402 I CAN USE SOMEONE WITH A STRONG BACK AND A WILLINGNESS TO WORK. 257 00:16:25,569 --> 00:16:28,030 WELL, EDWARDS HERE HAS GOT BOTH. I CAN VOUCH FOR THAT. 258 00:16:28,197 --> 00:16:29,615 ALL RIGHT. YOU START NOW. 259 00:16:29,782 --> 00:16:30,532 THANK YOU. 260 00:16:30,699 --> 00:16:31,950 YOU WON'T REGRET IT. 261 00:16:32,117 --> 00:16:34,328 JA. YOU COME ON UP TO THE OFFICE. 262 00:16:34,495 --> 00:16:35,996 I SHOW YOU WHAT YOU'RE GOING TO DO. 263 00:16:36,163 --> 00:16:38,165 - SEE YOU AT SUPPER. - ALL RIGHT. 264 00:16:42,336 --> 00:16:44,922 ♪ OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN ♪ 265 00:16:45,089 --> 00:16:46,423 ♪ WASHED HIS FACE... ♪ 266 00:16:46,590 --> 00:16:49,093 ♪ FACE IN A FRYING PAN ♪ 267 00:16:49,259 --> 00:16:51,345 ♪ COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL ♪ 268 00:16:51,512 --> 00:16:54,431 ♪ DIED WITH A TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪ 269 00:16:54,598 --> 00:16:56,767 ♪ GET OUT OF THE WAY FOR OLD DAN TUCKER ♪ 270 00:16:56,934 --> 00:16:59,978 ♪ IT'S TOO LATE TO GET HIS SUPPER ♪ 271 00:17:00,145 --> 00:17:03,065 ♪ SUPPER'S OVER AND DINNER'S COOKIN' ♪ 272 00:17:03,232 --> 00:17:09,446 ♪ OLD DAN TUCKER JUST STANDS THERE LOOKIN' ♪ 273 00:17:09,613 --> 00:17:12,658 ♪ OHHHH ♪ 274 00:17:12,825 --> 00:17:16,161 AAAH. 275 00:17:16,328 --> 00:17:18,247 MM-HMM. 276 00:17:20,207 --> 00:17:22,418 THAT'S LOOKING MUCH BETTER... 277 00:17:22,584 --> 00:17:24,795 NOT SO RED ANYMORE, 278 00:17:24,962 --> 00:17:26,922 JUST A PRETTY PINK. 279 00:17:28,215 --> 00:17:29,675 CAN I GO TO SCHOOL TOMORROW? 280 00:17:29,842 --> 00:17:32,761 HMM. WELL, WE'LL SEE. 281 00:17:32,928 --> 00:17:35,723 IF HER FEVER STAYS DOWN, MRS. INGALLS, 282 00:17:35,889 --> 00:17:37,433 SHE CAN GET UP THIS AFTERNOON. 283 00:17:37,599 --> 00:17:39,601 ARE YOU GOING TO OPERATE ON ME? 284 00:17:39,768 --> 00:17:40,768 LAURA. 285 00:17:40,894 --> 00:17:43,522 OH, FOR A SORE THROAT? WELL, NO. 286 00:17:43,689 --> 00:17:47,151 I THINK I CAN GUARANTEE YOU THAT I WON'T. 287 00:17:47,317 --> 00:17:48,318 THAT'S GOOD. 288 00:17:48,485 --> 00:17:49,445 AND THIS IS FOR BEING SUCH A GOOD GIRL 289 00:17:49,611 --> 00:17:50,738 AND TAKING YOUR MEDICINE. 290 00:17:50,904 --> 00:17:52,698 THANKS. 291 00:17:52,865 --> 00:17:55,159 NOW, I'LL TEND TO MY OTHER PATIENTS... 292 00:17:55,325 --> 00:17:59,037 IF I CAN GET DOWN FROM HERE WITHOUT BREAKING A LEG... 293 00:17:59,204 --> 00:18:00,539 I'M SORRY, DOCTOR. 294 00:18:00,706 --> 00:18:03,459 PERFECTLY ALL RIGHT, MRS. INGALLS. I'LL SEE A DOCTOR. 295 00:19:31,630 --> 00:19:33,632 [BARKING] 296 00:19:33,799 --> 00:19:35,217 HI, JACK. HOW YOU DOIN'? 297 00:19:35,384 --> 00:19:37,177 [LAUGHING] 298 00:19:37,344 --> 00:19:39,888 MR. EDWARDS! 299 00:19:40,055 --> 00:19:41,557 HELLO, HALF-PINT! 300 00:19:42,975 --> 00:19:44,434 WELL, I'LL BE. 301 00:19:44,601 --> 00:19:46,812 WHOA! 302 00:19:46,979 --> 00:19:49,064 HEY, YOU SHOULDN'T BE RUNNIN' AROUND LIKE THIS. 303 00:19:49,231 --> 00:19:51,400 I'M ALL WELL. DOCTOR SAID. 304 00:19:51,567 --> 00:19:54,069 THAT'S A GOOD GIRL. SAY, YOU KNOW WHAT? 305 00:19:54,236 --> 00:19:57,364 I WAS IN THE MERCANTILE STORE TODAY. GUESS WHAT I FOUND. 306 00:19:57,531 --> 00:19:58,282 WHAT? 307 00:19:58,448 --> 00:19:59,616 WELL, CLOSE YOUR EYES. 308 00:19:59,783 --> 00:20:01,952 NO PEEKIN'. CAN'T ABIDE PEEKIN'. 309 00:20:02,119 --> 00:20:03,495 HERE YOU ARE. 310 00:20:09,001 --> 00:20:11,670 LEMON VERBENA! 311 00:20:11,837 --> 00:20:13,797 IT'S MY FAVORITE. HOW DID YOU KNOW? 312 00:20:13,964 --> 00:20:15,883 WELL, A LITTLE "BEADLE" TOLD ME. 313 00:20:16,049 --> 00:20:17,259 YOU KNOW MISS BEADLE? 314 00:20:17,426 --> 00:20:20,679 MET HER TODAY. SHE ASKED ABOUT YOU. 315 00:20:20,846 --> 00:20:24,016 NOW I CAN SMELL JUST LIKE HER. 316 00:20:24,182 --> 00:20:25,893 OH, THANK YOU. 317 00:20:26,059 --> 00:20:27,185 OH. 318 00:20:27,352 --> 00:20:29,646 YOU GOING TO GO AWAY AGAIN? 319 00:20:29,813 --> 00:20:32,649 MA SAID YOU ONLY PROMISED TO STAY TILL I WAS BETTER. 320 00:20:32,816 --> 00:20:35,694 WELL, YOU KNOW, I MIGHT JUST CHANGE MY MIND ABOUT THAT. 321 00:20:35,861 --> 00:20:40,032 TAKE A HARD-HEARTED MAN TO LEAVE A PRETTY GIRL LIKE YOU. 322 00:20:50,840 --> 00:20:52,520 Laura, voice-over: IT WAS WONDERFUL To HAVE 323 00:20:52,544 --> 00:20:54,922 MR. EDWARDS BACK WITH US AGAIN. 324 00:20:55,088 --> 00:20:57,049 HE SAID IT SEEMED LIKE OLD TIMES. 325 00:20:57,215 --> 00:21:01,345 DIFFERENT HOUSE, DIFFERENT PART OF THE COUNTRY, 326 00:21:01,511 --> 00:21:03,722 BUT THE SAME LOVING FAMILY. 327 00:21:03,889 --> 00:21:06,058 [FIDDLE PLAYING SOMBER MUSIC] 328 00:21:23,533 --> 00:21:24,868 OH, MR. EDWARDS, 329 00:21:25,035 --> 00:21:27,955 UH, SINCE YOU'RE WORKING ACROSS FROM THE POST OFFICE, 330 00:21:28,121 --> 00:21:29,665 I WANTED TO ASK YOU, 331 00:21:29,831 --> 00:21:32,084 WOULD YOU MIND STOPPING BY AND ASKING FOR OUR MAIL AROUND CLOSING TIME? 332 00:21:32,250 --> 00:21:33,418 OH, I'D BE GLAD TO. 333 00:21:33,585 --> 00:21:34,920 - BUT THAT'S OUR JOB. - WE ALWAYS DO THAT. 334 00:21:35,087 --> 00:21:36,171 SHUSH, NOW. 335 00:21:37,756 --> 00:21:39,758 SOMETIMES THE FREIGHT WAGONS ARE LATE 336 00:21:39,925 --> 00:21:43,720 OR, UH, IT COMES IN AFTER THE GIRLS HAVE STARTED HOME, 337 00:21:43,887 --> 00:21:46,056 AND THEN WE DON'T GET OUR MAIL UNTIL THE NEXT DAY. 338 00:21:46,223 --> 00:21:48,266 OH, I'LL BE GLAD TO DO THAT. NO TROUBLE AT ALL. 339 00:21:48,433 --> 00:21:49,935 THANK YOU. 340 00:21:50,102 --> 00:21:53,313 WELL, COME ON, GIRLS. LET'S GO, NOW. WE DON'T WANT TO BE LATE. 341 00:22:01,113 --> 00:22:04,199 CAROLINE, THAT WAS REALLY A VERY GOOD IDEA. 342 00:22:04,366 --> 00:22:06,243 I MEAN, IT WOULDN'T DO TO LET THOSE LETTERS ACCUMULATE, 343 00:22:06,410 --> 00:22:09,746 THE WAY THEY COME POURING IN ONE OR TWO A MONTH SOMETIMES. 344 00:22:24,136 --> 00:22:25,637 AFTERNOON, MA'AM. 345 00:22:25,804 --> 00:22:29,182 OH. MAY I HELP YOU? 346 00:22:29,349 --> 00:22:30,475 OH, MY NAME'S EDWARDS. 347 00:22:30,642 --> 00:22:32,352 I'M STAYING OUT AT THE lNGALLS' PLACE. 348 00:22:32,519 --> 00:22:35,605 MRS. INGALLS ASKED ME IF I'D COME IN AND PICK UP HER MAIL FOR HER. 349 00:22:35,772 --> 00:22:38,483 WELL, THEIR DAUGHTERS USUALLY DO THAT. ARE THEY ILL? 350 00:22:38,650 --> 00:22:39,901 OH, NO, MA'AM. NO. NO. 351 00:22:40,068 --> 00:22:41,361 SHE JUST THOUGHT SOMETHING MIGHT COME IN 352 00:22:41,528 --> 00:22:43,447 AFTER THEY'D GONE HOME FROM SCHOOL, YOU SEE. 353 00:22:43,613 --> 00:22:44,698 I JUST WORK RIGHT ACROSS THE WAY. 354 00:22:44,865 --> 00:22:46,950 IT AIN'T NO TROUBLE AT ALL. 355 00:22:47,117 --> 00:22:48,827 WELL, ARE YOU A MEMBER OF THE FAMILY? 356 00:22:48,994 --> 00:22:52,247 NO, MA'AM. JUST AN OLD FRIEND. 357 00:22:52,414 --> 00:22:54,875 WELL, THERE ISN'T ANYTHING FOR THEM TODAY, 358 00:22:55,042 --> 00:22:58,170 BUT YOU'D HAVE TO GET AN AUTHORIZATION SIGNED BY MR. INGALLS 359 00:22:58,336 --> 00:23:00,547 BEFORE I COULD ACCEDE TO YOUR REQUEST. 360 00:23:00,714 --> 00:23:02,883 OH, THAT AIN'T EVEN MY REQUEST. IT'S MRS. INGALLS'. 361 00:23:03,050 --> 00:23:05,343 NEVERTHELESS. 362 00:23:05,510 --> 00:23:06,845 UH-HUH. 363 00:23:07,012 --> 00:23:09,765 WELL, BEEN NICE TALKING TO YOU, MA'AM. 364 00:23:38,210 --> 00:23:40,003 OH. 365 00:24:17,582 --> 00:24:19,334 WOULD YOU LIKE A CUP, MA'AM? 366 00:24:19,501 --> 00:24:22,087 OH! OH, MR. EDWARDS. WELL... 367 00:24:24,256 --> 00:24:26,299 I'M AFRAID I OWE YOU AN APOLOGY. 368 00:24:26,466 --> 00:24:27,759 OH, WELL, IF YOU FIGURED I WAS A DRINKING MAN, 369 00:24:27,926 --> 00:24:30,095 YOU'D BE RIGHT MORE OFTEN THAN NOT. 370 00:24:30,262 --> 00:24:32,681 WELL, IT'S REALLY NONE OF MY BUSINESS. 371 00:24:32,848 --> 00:24:34,891 I'LL GO ALONG WITH THAT. 372 00:24:35,058 --> 00:24:37,102 BUT I CAN ALSO SEE WHY, BEING THE POSTMISTRESS, 373 00:24:37,269 --> 00:24:41,106 YOU WOULDN'T WANT TO HAND OUT THE lNGALLS' MAIL TO A DRUNKARD. 374 00:24:41,273 --> 00:24:43,024 WELL, THEN, YOU DO ACCEPT MY APOLOGY. 375 00:24:43,191 --> 00:24:45,318 OH, SURE DO. HEH HEH HEH. 376 00:24:46,111 --> 00:24:48,446 LET'S HAVE A DRINK ON IT. 377 00:24:48,613 --> 00:24:49,613 OH. HA HA HA! 378 00:24:49,656 --> 00:24:50,740 [LAUGHS] 379 00:24:53,118 --> 00:24:54,953 MRS. SNIDER. 380 00:24:55,120 --> 00:24:57,289 OH, MR. HANSON. 381 00:24:57,455 --> 00:25:00,125 WELL, I GUESS I'D BETTER BE GETTING BACK TO WORK. 382 00:25:00,292 --> 00:25:01,751 UH-HUH. 383 00:25:06,590 --> 00:25:09,342 I NEVER KNEW HER TO DRINK. 384 00:25:09,509 --> 00:25:12,637 OH, WELL, IT'S ALWAYS THEM QUIET ONES. 385 00:25:12,804 --> 00:25:14,097 YEAH. 386 00:25:23,732 --> 00:25:25,817 Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN ♪ 387 00:25:25,984 --> 00:25:27,652 ♪ WASHED HIS FACE IN A FRYING PAN ♪ 388 00:25:27,819 --> 00:25:29,299 ♪ COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL ♪ 389 00:25:29,362 --> 00:25:31,323 ♪ DIED WITH A TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪ 390 00:25:31,489 --> 00:25:33,116 ♪ GET OUT THE WAY FOR OLD DAN TUCKER ♪ 391 00:25:33,283 --> 00:25:34,784 ♪ HE'S TOO LATE TO GET HIS SUPPER ♪ 392 00:25:34,951 --> 00:25:36,471 ♪ SUPPER'S OVER, AND DINNER'S COOKING ♪ 393 00:25:36,620 --> 00:25:39,206 ♪ AND OLD DAN TUCKER JUST STANDS THERE LOOKING ♪ 394 00:25:39,372 --> 00:25:41,166 MY, YOU MUST HAVE HAD A GOOD DAY. 395 00:25:41,333 --> 00:25:42,626 OH, THAT I DID, THAT I DID. 396 00:25:42,792 --> 00:25:44,586 GOT A FINE POST OFFICE THERE IN WALNUT GROVE. 397 00:25:44,753 --> 00:25:45,837 GLAD TO HAVE SEEN IT. 398 00:25:46,004 --> 00:25:47,524 IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GONNA WASH UP. 399 00:25:47,672 --> 00:25:49,341 WEREN'T NO MAIL. 400 00:25:51,801 --> 00:25:53,053 IT WORKED. 401 00:25:53,220 --> 00:25:55,096 IT WORKED JUST LIKE I SAID IT WOULD. 402 00:25:55,263 --> 00:25:56,723 WELL, I WOULDN'T START SENDING OUT 403 00:25:56,890 --> 00:25:59,131 ANY WEDDING INVITATIONS UNTIL YOU CHECK WITH MRS. SNIDER. 404 00:25:59,184 --> 00:26:00,894 I INTEND TO. 405 00:26:01,061 --> 00:26:02,520 Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN ♪ 406 00:26:02,687 --> 00:26:04,048 ♪ WASHED HIS FACE IN A FRYING PAN ♪ 407 00:26:04,064 --> 00:26:05,815 ♪ COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL ♪ 408 00:26:05,982 --> 00:26:08,151 ♪ DIED WITH A TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪ 409 00:26:12,113 --> 00:26:14,908 AND WHAT EXCUSES WE INVENT FOR OURSELVES, 410 00:26:15,075 --> 00:26:16,660 SO THAT WE MAY TAKE THAT DRINK. 411 00:26:16,826 --> 00:26:18,870 THE PRESSURES OF LIFE, 412 00:26:19,037 --> 00:26:21,373 A DISAPPOINTMENT, PERHAPS. 413 00:26:21,539 --> 00:26:22,791 OR A SORROW, 414 00:26:22,958 --> 00:26:26,294 WHERE THE PAIN MAY BE TEMPORARILY LESSENED BY WHISKY. 415 00:26:26,461 --> 00:26:28,964 BUT "TEMPORARILY"... 416 00:26:29,130 --> 00:26:31,424 THAT'S THE KEY WORD. 417 00:26:31,591 --> 00:26:34,386 FOR ONLY IN THE INNER PEACE OF THE LORD, 418 00:26:34,552 --> 00:26:37,347 WILL WE FIND LASTING HAPPINESS. 419 00:26:38,848 --> 00:26:40,475 A MAN CAME TO ME THE OTHER DAY. 420 00:26:40,642 --> 00:26:43,228 HIS WIFE HAD REQUESTED THAT HE SEE ME. 421 00:26:43,395 --> 00:26:45,897 NOW HE TOLD ME 422 00:26:46,064 --> 00:26:50,026 THAT HE DRANK FOR MEDICINAL REASONS. 423 00:26:51,236 --> 00:26:54,072 NOW I HAVE NEVER HEARD OF THE GOOD DR. BAKER 424 00:26:54,239 --> 00:26:57,742 PRESCRIBING A QUART OF MEDICINE A DAY. 425 00:27:00,120 --> 00:27:03,707 I HOPE YOU DIDN'T MIND MY ASKING OUR GUEST TO STOP BY FOR OUR MAIL. 426 00:27:03,873 --> 00:27:04,916 WELL, AS A MATTER OF FACT, 427 00:27:05,083 --> 00:27:06,501 I WAS A LITTLE DUBIOUS AT FIRST. 428 00:27:06,668 --> 00:27:07,460 LADIES. 429 00:27:07,627 --> 00:27:08,988 - OH, MR. HANSON... - GOOD MORNING. 430 00:27:09,045 --> 00:27:11,381 A FINE SERMON, WASN'T IT? ON THE EVILS OF DRINK. 431 00:27:11,548 --> 00:27:13,133 WELL, I THOUGHT IT WENT ON A BIT LONG. 432 00:27:13,300 --> 00:27:16,845 WELL, I HAVE KNOWN MANY A POOR SOUL TO TAKE THE WRONG ROAD. 433 00:27:17,012 --> 00:27:19,139 YES, IT'S A COMMON WEAKNESS WITH SOME MEN. 434 00:27:19,306 --> 00:27:21,641 OH, JA. AND WOMEN, TOO. 435 00:27:24,394 --> 00:27:26,394 CHARLES AND I WERE WONDERING IF YOU WOULD COME OVER 436 00:27:26,521 --> 00:27:27,939 AND HAVE SUPPER WITH US TONIGHT. 437 00:27:28,106 --> 00:27:31,985 OH, WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, MRS. INGALLS, 438 00:27:32,152 --> 00:27:34,446 BUT I'M SORRY. I CAN'T. 439 00:27:34,612 --> 00:27:36,573 OH. 440 00:27:36,740 --> 00:27:39,451 WELL, I'M SORRY, TOO. 441 00:27:39,617 --> 00:27:42,537 MR. EDWARDS WAS LOOKING FORWARD TO SEEING YOU. 442 00:27:42,704 --> 00:27:44,039 WELL, I CAN'T, 443 00:27:44,205 --> 00:27:46,124 BUT I THANK YOU FOR THE THOUGHT. 444 00:27:46,291 --> 00:27:47,459 GOOD-BYE. 445 00:27:55,467 --> 00:27:59,346 DEAR FATHER IN HEAVEN, WE THANK THEE. 446 00:27:59,512 --> 00:28:01,806 BLESS THIS FOOD TO OUR USE 447 00:28:01,973 --> 00:28:05,226 AND BLESS OUR HEARTS TO THY SERVICE. 448 00:28:05,393 --> 00:28:06,603 AMEN. 449 00:28:06,770 --> 00:28:08,271 All: AMEN. 450 00:28:08,438 --> 00:28:11,649 HALF-PINT, NEXT TIME, GET RID OF THE LICORICE BEFORE YOU SAY BLESSING. 451 00:28:11,816 --> 00:28:14,277 NEXT TIME, DON'T EAT SWEETS BEFORE THE MEAL. 452 00:28:14,444 --> 00:28:15,779 YES, MA. 453 00:28:15,945 --> 00:28:17,530 I THOUGHT YOU SAID WE WAS HAVIN' COMPANY FOR DINNER. 454 00:28:17,697 --> 00:28:20,200 SHE COULDN'T MAKE IT. 455 00:28:20,367 --> 00:28:21,826 OH. TOO BAD. 456 00:28:21,993 --> 00:28:24,788 PROBABLY KNEW SHE COULDN'T HOLD A CANDLE TO MY 3 GIRLS HERE. 457 00:28:24,954 --> 00:28:26,456 [EDWARDS LAUGHS] 458 00:28:26,623 --> 00:28:28,666 WHAT DID YOU GIRLS LEARN IN SUNDAY SCHOOL TODAY? 459 00:28:28,833 --> 00:28:32,170 SUSAN ZIGGLER PASSED A NOTE TO FREDDY HOPKINS, 460 00:28:32,337 --> 00:28:34,798 AND IT MADE AMANDA BUTTERFIELD JEALOUS! 461 00:28:34,964 --> 00:28:36,508 I MEANT ABOUT RELIGION. 462 00:28:36,674 --> 00:28:38,093 OH. 463 00:28:38,259 --> 00:28:41,012 AMANDA WOULDN'T TALK TO FREDDY IN SCHOOL, 464 00:28:41,179 --> 00:28:44,057 THEN SHE SAW THE NOTE, AND SHE GOT ALL MUSHY WITH HIM. 465 00:28:44,224 --> 00:28:45,266 SHE DID, HUH? 466 00:28:45,433 --> 00:28:47,352 YOU SHOULD HAVE SEEN HER! 467 00:28:47,519 --> 00:28:48,812 Charles: WELL, THAT'S ALL VERY INTERESTING, 468 00:28:48,978 --> 00:28:50,339 BUT I THINK YOU GO TO SUNDAY SCHOOL 469 00:28:50,355 --> 00:28:52,023 TO LEARN ABOUT SOMETHING ELSE, DON'T YOU? 470 00:28:52,190 --> 00:28:54,818 Mary: SUNDAY SCHOOL WAS ALL ABOUT JESUS. 471 00:28:54,984 --> 00:28:56,611 WELL, THAT'S MORE LIKE IT. 472 00:28:58,799 --> 00:28:59,799 HMM. 473 00:28:59,823 --> 00:29:03,868 Laura: E... D... 474 00:29:04,035 --> 00:29:09,082 W...A... R... 475 00:29:09,249 --> 00:29:11,793 D...S. 476 00:29:11,960 --> 00:29:13,586 IS THAT RIGHT? 477 00:29:13,753 --> 00:29:16,840 HEY, THAT'S GOOD WRITING. YOU'RE DOING REAL GOOD WITH YOUR WRITING. 478 00:29:17,006 --> 00:29:19,634 MISS BEADLE SAYS I'M DOING BETTER. 479 00:29:22,762 --> 00:29:24,889 YOU SURE YOU WANT TO SEND A LETTER TO YOURSELF? 480 00:29:25,056 --> 00:29:26,307 I SURE DO. 481 00:29:26,474 --> 00:29:28,977 THE GOOD THING ABOUT HAVING A FRIEND IS, UH, 482 00:29:29,144 --> 00:29:31,104 THE FRIEND DON'T ASK YOU A WHOLE LOT OF QUESTIONS 483 00:29:31,271 --> 00:29:33,106 WHEN YOU ASK HIM TO DO YOU A FAVOR. 484 00:29:33,273 --> 00:29:34,774 ANOTHER THING THEY DON'T DO 485 00:29:34,941 --> 00:29:36,192 IS THEY DON'T, UH, 486 00:29:36,359 --> 00:29:38,611 THEY DON'T GO TELLING EVERYBODY WHAT THEY DONE. 487 00:29:38,778 --> 00:29:41,739 THERE AIN'T ANY LAW IN THIS FAMILY ABOUT HAVING A SECRET, IS THERE? 488 00:29:41,906 --> 00:29:42,906 NO. 489 00:29:42,949 --> 00:29:45,118 GOOD. YOU AND ME... WE GOT ONE. 490 00:29:45,285 --> 00:29:47,287 CAN YOU SPELL "WALNUT GROVE"? 491 00:29:47,454 --> 00:29:49,330 - SURE. - WELL, PUT HER DOWN THERE. 492 00:30:09,642 --> 00:30:11,394 WHOA. 493 00:30:13,021 --> 00:30:14,272 THIS HERE THE MAIL WAGON? 494 00:30:14,439 --> 00:30:15,773 YEP. 495 00:30:15,940 --> 00:30:17,317 I GOT THIS HERE LETTER I WANT YOU TO MAIL FOR ME 496 00:30:17,484 --> 00:30:19,194 WHEN YOU GET TO MANKATO. 497 00:30:19,360 --> 00:30:21,863 GOT A PENNY HERE FOR THE STAMP. 498 00:30:24,616 --> 00:30:27,076 SAYS IT'S GOING TO WALNUT GROVE. 499 00:30:27,243 --> 00:30:28,369 THAT'S RIGHT. 500 00:30:28,536 --> 00:30:31,456 MISTER, YOU'RE IN WALNUT GROVE. 501 00:30:31,623 --> 00:30:34,792 I KNOW THAT! 502 00:30:34,959 --> 00:30:39,255 IF YOU KNOW THAT, WHY DO YOU WANT TO WASTE ALL THAT TIME AND MONEY 503 00:30:39,422 --> 00:30:42,467 SENDING THIS HERE LETTER CLEAR INTO MANKATO 504 00:30:42,634 --> 00:30:45,929 SO'S IT WILL WIND UP NOT 2 MILES FROM WHERE YOU'RE STANDING? 505 00:30:46,095 --> 00:30:48,181 THAT'S MY BUSINESS. IT'S MY PENNY. 506 00:30:48,348 --> 00:30:50,308 YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 507 00:30:50,475 --> 00:30:52,143 OF COURSE I KNOW WHAT I'M DOING! 508 00:30:52,310 --> 00:30:54,390 THIS HERE'S THE UNITED STATES MAIL SERVICE, AIN'T IT? 509 00:30:54,437 --> 00:30:55,522 OF COURSE IT IS. 510 00:30:55,688 --> 00:30:56,606 WELL, IT'S YOUR JOB TO DELIVER THE MAIL, 511 00:30:56,773 --> 00:30:58,858 SO JUST GO ON. DELIVER IT. 512 00:31:01,486 --> 00:31:03,321 SMELLS FUNNY. 513 00:31:03,488 --> 00:31:05,865 IT'S LEMON VERBENA. 514 00:31:08,660 --> 00:31:10,180 WELL, ARE YOU GOING TO MAIL THAT THING, 515 00:31:10,328 --> 00:31:12,580 OR YOU JUST GOING TO SIT THERE AND LOOK DUMB? 516 00:31:20,004 --> 00:31:22,173 ♪ OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN ♪ 517 00:31:22,340 --> 00:31:24,008 ♪ WASHED HIS FACE IN A FRYING PAN ♪ 518 00:31:24,175 --> 00:31:26,344 ♪ COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL ♪ 519 00:31:26,511 --> 00:31:27,951 ♪ DIED WITH A TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪ 520 00:31:28,054 --> 00:31:29,889 ♪ GET OUT OF THE WAY, FOR OLD DAN TUCKER ♪ 521 00:31:30,056 --> 00:31:31,808 ♪ IT'S TOO LATE TO GET HIS SUPPER ♪ 522 00:31:31,975 --> 00:31:33,601 ♪ SUPPER'S OVER AND DINNER'S COMIN' ♪ 523 00:31:33,768 --> 00:31:37,272 ♪ OLD DAN TUCKER JUST STANDS THERE LOOKIN' ♪ 524 00:31:40,608 --> 00:31:42,777 THERE YOU ARE. 525 00:31:42,944 --> 00:31:44,862 A WEEK'S MONEY FOR A WEEK'S WORK. 526 00:31:45,029 --> 00:31:46,573 THANK YOU. MUCH OBLIGED TO YOU. 527 00:31:46,739 --> 00:31:49,033 I'LL FINISH THAT THOMPSON ORDER FOR YOU RIGHT AFTER LUNCH. 528 00:31:49,200 --> 00:31:51,953 YOU KNOW, I'M GLAD I GOT YOU. YOU DO GOOD WORK. 529 00:31:52,120 --> 00:31:53,580 THANK YOU. 530 00:32:06,634 --> 00:32:07,885 [SNIFFS] 531 00:32:08,052 --> 00:32:09,470 MMM- 532 00:32:17,020 --> 00:32:18,813 FINE DAY, ISN'T IT, MA'AM? 533 00:32:18,980 --> 00:32:20,064 OH... 534 00:32:20,231 --> 00:32:21,983 OH, YES. YES, IT IS. 535 00:32:22,150 --> 00:32:24,902 SAY, I DON'T SUPPOSE THERE'S ANY MAIL FOR THE INGALLS. 536 00:32:25,069 --> 00:32:26,571 NO. NO, THERE ISN'T, 537 00:32:26,738 --> 00:32:31,451 BUT I THINK... I THINK THERE IS ONE HERE FOR YOU. YES. 538 00:32:31,618 --> 00:32:33,620 OH. 539 00:32:33,786 --> 00:32:35,830 UH-HUH. 540 00:32:35,997 --> 00:32:36,997 HMM. 541 00:32:37,081 --> 00:32:39,334 WELL, MUCH OBLIGED TO YOU, MA'AM. 542 00:32:49,927 --> 00:32:52,013 [MUMBLING] 543 00:32:56,934 --> 00:32:59,562 OH. HEH HEH HEH! 544 00:33:10,907 --> 00:33:13,576 OH. HA! 545 00:33:15,119 --> 00:33:17,246 OH. 546 00:33:17,413 --> 00:33:19,540 [EDWARDS MUMBLING] 547 00:33:20,500 --> 00:33:22,335 [LAUGHS] 548 00:33:41,145 --> 00:33:42,313 HMM. 549 00:34:08,381 --> 00:34:09,966 WOULD YOU LIKE A DRINK? 550 00:34:10,133 --> 00:34:12,677 OH, MR. EDWARDS. 551 00:34:12,844 --> 00:34:14,929 YES. THANK YOU. 552 00:34:21,269 --> 00:34:22,353 MMM- 553 00:34:23,271 --> 00:34:24,731 ARE YOU CALLING IT A DAY? 554 00:34:24,897 --> 00:34:27,775 OH, YES, MA'AM. I GOT TO GET BACK, SEE, FOR SUPPER. 555 00:34:27,942 --> 00:34:30,570 MR. INGALLS SAYS HE'S GOING TO CATCH US A WHOLE MESS OF PIKE. 556 00:34:30,737 --> 00:34:33,906 OH, I ENVY YOU. I HAVEN'T HAD PIKE FOR AGES. 557 00:34:34,073 --> 00:34:36,534 WHY, IF CAROLINE INGALLS HEARD YOU SAY THAT, 558 00:34:36,701 --> 00:34:38,536 WHY, SHE'D BE INVITING YOU TO DINNER 559 00:34:38,703 --> 00:34:40,455 BEFORE THE WORDS WAS OUT OF YOUR MOUTH. 560 00:34:41,581 --> 00:34:43,499 UNFORTUNATELY, SHE ISN'T HERE. 561 00:34:43,666 --> 00:34:45,947 WELL, YOU KNOW WHAT'S GOING TO HAPPEN WHEN I GET BACK HOME 562 00:34:46,002 --> 00:34:47,587 AND TELL HER I RUN INTO YOU. 563 00:34:47,754 --> 00:34:50,131 WHY, SHE'S GOING TO BAWL ME OUT RIGHT IN FRONT OF THE WHOLE FAMILY 564 00:34:50,298 --> 00:34:51,883 FOR NOT ASKING YOU MYSELF. 565 00:34:52,049 --> 00:34:54,761 SHE'S GOING TO SAY, "MR. EDWARDS, WELL, YOU KNOW HOW LONG 566 00:34:54,927 --> 00:34:57,388 "WE'VE BEEN TRYING TO GET MRS. SNIDER TO COME TO EAT WITH US. 567 00:34:57,555 --> 00:34:59,390 "NOW, YOU DON'T HAVE THE GOOD MANNERS 568 00:34:59,557 --> 00:35:01,893 TO ASK HER WHEN YOU FIND OUT SHE LIKES PIKE!" 569 00:35:02,059 --> 00:35:05,354 OH, YOU'RE GOING TO GET ME IN ALL KINDS OF TROUBLE, YOU DON'T COME. 570 00:35:07,064 --> 00:35:08,483 WELL... 571 00:35:08,649 --> 00:35:11,360 SINCE YOU PUT IT THAT WAY, MR. EDWARDS... 572 00:35:11,527 --> 00:35:13,780 EITHER GRACE IS JUST SET ON BEING A LONELY WIDOW, 573 00:35:13,946 --> 00:35:17,408 OR HE DOESN'T APPEAL TO HER. 574 00:35:17,575 --> 00:35:20,703 WELL, EITHER WAY, IT'S KIND OF A SHAME. 575 00:35:20,870 --> 00:35:22,580 I HAD A FEELING HE KIND OF TOOK TO HER A LITTLE BIT. 576 00:35:22,747 --> 00:35:25,249 I KNOW. THAT'S WHY I FEEL SO BAD. 577 00:35:25,416 --> 00:35:26,584 WELL, DON'T FEEL BAD. 578 00:35:26,751 --> 00:35:28,072 WHAT'S MEANT TO BE IS MEANT TO BE. 579 00:35:28,169 --> 00:35:29,837 Edward: HELLO IN THE HOUSE! 580 00:35:30,004 --> 00:35:32,131 [WAGON APPROACHING] 581 00:35:35,176 --> 00:35:39,597 WHOA, WHOA, WHOA. 582 00:35:39,764 --> 00:35:43,976 WHAT'S MEANT TO BE IS MEANT TO BE. 583 00:35:44,143 --> 00:35:45,520 HOPE YOU CAUGHT A LOT OF PIKE! 584 00:35:45,686 --> 00:35:47,188 WE GOT COMPANY! 585 00:35:55,947 --> 00:35:58,032 [FIDDLING] 586 00:35:59,784 --> 00:36:01,869 [ALL LAUGHING] 587 00:36:12,296 --> 00:36:15,132 Edwards: HERE WE Go. HERE WE Go. YES. 588 00:36:22,974 --> 00:36:24,725 IT WAS KIND OF YOU TO BRING ME HOME, 589 00:36:24,892 --> 00:36:29,230 BUT I HATE TO THINK OF YOU WALKING ALL THE WAY BACK TO THE lNGALLS'. 590 00:36:29,397 --> 00:36:31,107 MA'AM, IT AIN'T NOTHING AT ALL. 591 00:36:31,274 --> 00:36:33,818 AND THANK YOU FOR DOING THE STABLING FOR ME. 592 00:36:33,985 --> 00:36:34,735 MY PLEASURE. 593 00:36:34,902 --> 00:36:36,028 AFTER ALL THAT DANCING, 594 00:36:36,195 --> 00:36:37,613 I'M NOT SURE I'D HAVE BEEN UP TO IT. 595 00:36:37,780 --> 00:36:39,824 WELL, YOU'RE TALKING LIKE YOU'RE AN OLD LADY, 596 00:36:39,991 --> 00:36:41,671 INSTEAD OF BEING IN THE PRIME OF YOUR LIFE. 597 00:36:41,826 --> 00:36:44,704 OH. LISTENING TO YOU, I ALMOST BELIEVE IT. 598 00:36:44,871 --> 00:36:45,872 I WOULDN'T LIE TO YOU. 599 00:36:46,038 --> 00:36:47,874 WOULDN'T YOU, MR. EDWARDS? 600 00:36:48,040 --> 00:36:50,585 NO, MA'AM. ONLY LIE ABOUT POKER HANDS 601 00:36:50,751 --> 00:36:53,129 AND THE SIZE OF THE FISH THAT GOT AWAY. 602 00:36:53,296 --> 00:36:54,589 THAT'S WHY YOU CAN BELIEVE ME 603 00:36:54,755 --> 00:36:56,215 WHEN I TELL YOU HOW GRATEFUL I AM TO THE INGALLS 604 00:36:56,382 --> 00:36:58,843 FOR PERSUADING ME TO COME TO WALNUT GROVE. 605 00:36:59,010 --> 00:37:01,262 OH, I AM, TOO. 606 00:37:01,429 --> 00:37:03,848 IT MUST HAVE BEEN A DIFFICULT DECISION TO MAKE. 607 00:37:04,015 --> 00:37:07,935 I MEAN, MANKATO'S A MUCH LIVELIER COMMUNITY. 608 00:37:08,102 --> 00:37:09,645 YOU MUST HAVE CLOSE FRIENDS THERE. 609 00:37:09,812 --> 00:37:11,397 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 610 00:37:11,564 --> 00:37:13,983 OH, NO REASON. I JUST THOUGHT... 611 00:37:14,150 --> 00:37:17,278 OH, I FEEL MUCH CLOSER TO FOLKS HERE. 612 00:37:24,201 --> 00:37:25,453 HOW'D YOU LIKE TO GO FISHING? 613 00:37:25,620 --> 00:37:27,121 OH, I THINK I'D LIKE THAT. 614 00:37:27,288 --> 00:37:28,915 THEN WE'LL DO HER TOMORROW. 615 00:37:32,543 --> 00:37:35,379 WELL, UM, GOOD NIGHT, GRACE. 616 00:37:35,546 --> 00:37:36,923 GOOD NIGHT. 617 00:37:40,301 --> 00:37:42,102 Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN ♪ 618 00:37:42,219 --> 00:37:44,055 ♪ WASHED HIS FACE IN A FRYING PAN ♪ 619 00:37:44,221 --> 00:37:46,057 ♪ COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL ♪ 620 00:37:46,223 --> 00:37:48,017 ♪ DIED WITH A TOOTHACHE IN HIS HEEL ♪ 621 00:37:48,184 --> 00:37:49,936 ♪ GET OUT THE WAY FOR OLD DAN TUCKER ♪ 622 00:37:50,102 --> 00:37:52,063 ♪ IT'S TOO LATE TO GET HIS SUPPER ♪ 623 00:37:54,565 --> 00:37:56,192 Grace: WE MAY NOT BE CATCHING MANY FISH, 624 00:37:56,359 --> 00:37:58,569 BUT IT SURE IS PEACEFUL OUT HERE. 625 00:37:58,736 --> 00:38:02,156 Edwards: WELL, UH, EXCUSE ME, MA'AM, BUT, UH, 626 00:38:02,323 --> 00:38:04,075 YOU AIN'T DOING IT RIGHT. 627 00:38:04,241 --> 00:38:04,909 HUH? 628 00:38:05,076 --> 00:38:06,410 YOU SEE, WHAT YOU GOT TO DO 629 00:38:06,577 --> 00:38:08,079 IS YOU GOT TO MOVE THAT LINE EVERY ONCE IN A WHILE. 630 00:38:08,205 --> 00:38:10,285 LET THEM SEE THE BAIT MOVE. THERE. JUST... EASY, NOW. 631 00:38:10,289 --> 00:38:11,415 THAT'S GOOD. 632 00:38:11,582 --> 00:38:12,792 OH. 633 00:38:12,959 --> 00:38:14,085 OH, LOOK AT THAT. PULL IT UP! PULL IT UP! PULL IT UP! 634 00:38:14,251 --> 00:38:15,044 AAH! 635 00:38:15,211 --> 00:38:17,380 OH, IT'S TOO BAD. 636 00:38:17,546 --> 00:38:18,965 I'M SORRY. 637 00:38:19,131 --> 00:38:21,008 I'LL BAIT YOUR HOOK. 638 00:38:25,763 --> 00:38:28,307 OOH, THAT'S A LOVELY FRAGRANCE. 639 00:38:28,474 --> 00:38:31,727 LEMON VERBENA. MR. EDWARDS GAVE IT TO ME. 640 00:38:31,894 --> 00:38:33,104 OH. IT'S LOVELY. 641 00:38:33,270 --> 00:38:36,399 YOU ONLY NEED A FEW DROPS, AND IT LASTS ALL DAY. 642 00:38:36,565 --> 00:38:39,777 REMEMBER WHEN YOU PUT IT ON THAT ENVELOPE? 643 00:38:39,944 --> 00:38:41,612 YOU COULD SMELL IT ALL THROUGH THE HOUSE. 644 00:38:41,779 --> 00:38:45,491 UH, LAURA, WHY DON'T YOU GO, UM, UH, GET US SOME MORE WORMS? 645 00:38:45,658 --> 00:38:47,284 YOU KNOW, WE'RE RUNNING OUT OF WORMS. 646 00:38:47,451 --> 00:38:48,953 SURE. 647 00:38:51,372 --> 00:38:55,292 SURE IS... SURE IS FUNNY HOW MANY WORMS YOU GO THROUGH FISHING. 648 00:38:56,794 --> 00:38:58,379 I THOUGHT THE ODOR WAS FAMILIAR, 649 00:38:58,546 --> 00:39:00,631 BUT I JUST COULDN'T QUITE PLACE IT. 650 00:39:04,802 --> 00:39:07,138 WELL, MISS BEADLE USES IT. 651 00:39:07,304 --> 00:39:10,474 NOT ON LETTERS SHE RECEIVES. 652 00:39:10,641 --> 00:39:13,769 YOU SENT THAT LETTER YOURSELF, DIDN'T YOU? 653 00:39:13,936 --> 00:39:16,147 OH, WELL, MA'AM, UH... 654 00:39:16,313 --> 00:39:18,566 I THOUGHT IF IT WORKED ON AMANDA BUTTERFIELD... 655 00:39:18,733 --> 00:39:20,317 WHO IS AMANDA BUTTERFIELD? 656 00:39:20,484 --> 00:39:23,029 WELL, SHE'S A LITTLE GIRL IN LAURA'S SUNDAY SCHOOL CLASS. 657 00:39:23,195 --> 00:39:26,323 SHE GOT JEALOUS 'CAUSE SOME OTHER LITTLE GIRL SENT A NOTE TO A BOY 658 00:39:26,490 --> 00:39:28,117 SHE WOULDN'T GIVE THE TIME OF DAY TO, 659 00:39:28,284 --> 00:39:32,163 TILL SHE THOUGHT THE OTHER LITTLE GIRL WAS INTERESTED IN HIM. 660 00:39:32,329 --> 00:39:35,374 SO THAT'S WHY YOU SENT THE LETTER TO YOURSELF? 661 00:39:35,541 --> 00:39:38,044 WELL, YOU AIN'T MAD AT ME, ARE YOU, MA'AM? 662 00:39:38,210 --> 00:39:39,670 OH... 663 00:39:39,837 --> 00:39:42,006 OH, NO... 664 00:39:42,173 --> 00:39:44,508 NOT IN THE SLIGHTEST. 665 00:40:06,328 --> 00:40:08,008 YOU LOOK LIKE YOU GOT A POWERFUL THIRST ON. 666 00:40:08,032 --> 00:40:09,575 HA HA HA! 667 00:40:18,876 --> 00:40:21,462 YOU SURE YOU WON'T HAVE SOME? 668 00:40:21,629 --> 00:40:23,297 OH, NO, MA'AM. NO, I'LL JUST FINISH UP WHAT I HAVE HERE, 669 00:40:23,464 --> 00:40:24,965 AND THEN I'LL BE ON MY WAY. 670 00:40:25,132 --> 00:40:27,551 WOULDN'T DO TO HAVE A CUSTODIAN OF THE UNITED STATES MAIL 671 00:40:27,718 --> 00:40:29,512 FALLING ASLEEP ON THE JOB. 672 00:40:31,305 --> 00:40:33,307 SAY, HOW'D YOU LIKE TO GO FISHING AGAIN? 673 00:40:33,474 --> 00:40:34,474 YES, I WOULD. 674 00:40:34,517 --> 00:40:35,893 HOW ABOUT SUNDAY MORNING? 675 00:40:36,060 --> 00:40:37,561 AFTER CHURCH? 676 00:40:37,728 --> 00:40:40,409 WELL, I THOUGHT BEFORE. YOU KNOW, THE FISH ALWAYS BITE BETTER EARLY. 677 00:40:40,523 --> 00:40:42,274 BUT SUNDAY'S THE LORD'S DAY. 678 00:40:42,441 --> 00:40:44,235 OH, WELL, WHATEVER YOU SAY, MA'AM. 679 00:40:44,401 --> 00:40:45,736 HOW ABOUT I MEET YOU AFTERWARD? 680 00:40:45,903 --> 00:40:48,447 WELL, I THOUGHT MAYBE WE COULD GO TOGETHER. 681 00:40:48,614 --> 00:40:51,700 ME? OH, NO, MA'AM. NOT ME. 682 00:40:51,867 --> 00:40:53,327 WHY NOT? 683 00:40:53,494 --> 00:40:54,870 I DON'T BELIEVE IN IT. 684 00:40:56,247 --> 00:40:57,915 WELL, YOU DO BELIEVE IN GOD. 685 00:40:58,082 --> 00:41:00,000 OH, I DID ONCE. NOT ANYMORE. 686 00:41:01,627 --> 00:41:03,379 YOU CAN'T MEAN THAT... 687 00:41:03,546 --> 00:41:04,839 SURELY YOU CAN'T. 688 00:41:05,005 --> 00:41:06,674 WHY, YES, MA'AM, I DO. 689 00:41:12,888 --> 00:41:16,100 WELL, HOW ABOUT IT, MA'AM? 690 00:41:16,267 --> 00:41:17,309 HOW ABOUT WHAT? 691 00:41:17,476 --> 00:41:18,894 FISHING SUNDAY. 692 00:41:21,313 --> 00:41:24,275 NO. I'M AFRAID I CAN'T. 693 00:41:27,027 --> 00:41:28,863 OH, UM... 694 00:41:31,282 --> 00:41:34,535 WELL, UH, GUESS I BEST BE ON MY WAY. 695 00:41:40,082 --> 00:41:42,126 YOU SURE ARE HARD TO FIGURE OUT, MA'AM. 696 00:41:42,293 --> 00:41:45,963 WE'VE BEEN TOGETHER MOST EVERY DAY FOR 2 WEEKS. 697 00:41:46,130 --> 00:41:49,633 WE HAD FUN... AT LEAST I DID. THOUGHT YOU DID, TOO. 698 00:41:49,800 --> 00:41:53,304 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE I AIN'T A CHURCH-GOING MAN? 699 00:41:53,470 --> 00:41:56,557 I'M STILL THE SAME PERSON I WAS WHEN YOU MET ME. 700 00:41:58,267 --> 00:42:00,227 SO AM I. 701 00:42:01,979 --> 00:42:05,649 YEAH, WELL, UH, PROBABLY JUST AS WELL. 702 00:42:05,816 --> 00:42:08,027 THE FISH AIN'T BITING TOO GOOD ANYHOW. 703 00:42:23,375 --> 00:42:25,377 OH, MRS. SNIDER, I'M SO GLAD TO SEE YOU. 704 00:42:25,544 --> 00:42:27,671 I JUST STOPPED BY THE POST OFFICE. 705 00:42:27,838 --> 00:42:30,466 THERE'S NOTHING FOR YOU TODAY. 706 00:42:30,633 --> 00:42:33,510 WELL, I REALLY JUST STOPPED BY TO TELL YOU 707 00:42:33,677 --> 00:42:37,306 HOW MUCH WE ENJOYED HAVING YOU OVER THE OTHER NIGHT. 708 00:42:37,473 --> 00:42:40,059 I ENJOYED IT, TOO. 709 00:42:40,226 --> 00:42:41,852 WE'D LIKE TO HAVE YOU OUT AGAIN. 710 00:42:42,019 --> 00:42:43,938 I COULDN'T. 711 00:42:44,104 --> 00:42:45,104 BUT I THOUGHT... 712 00:42:45,105 --> 00:42:46,732 I'M SORRY. 713 00:43:04,041 --> 00:43:07,044 HE DIDN'T SAY 2 WORDS DURING SUPPER. 714 00:43:07,211 --> 00:43:09,880 CAROLINE, THERE'S NO LAW AGAINST BEING QUIET. 715 00:43:10,047 --> 00:43:13,717 IT HAS SOMETHING TO DO WITH THE WIDOW SNIDER. 716 00:43:13,884 --> 00:43:15,719 I TOLD YOU HOW SHE WAS IN TOWN TODAY. 717 00:43:15,886 --> 00:43:17,304 SEVERAL TIMES. 718 00:43:19,473 --> 00:43:21,517 I'M GOING TO TALK TO HIM. 719 00:43:21,684 --> 00:43:23,604 CAROLINE, IF HE WANTED US TO KNOW WHAT WAS WRONG, 720 00:43:23,686 --> 00:43:25,354 HE WOULD HAVE TOLD US. 721 00:43:25,521 --> 00:43:28,315 CHARLES, I FEEL RESPONSIBLE. 722 00:43:28,482 --> 00:43:30,484 I'VE GOT TO TALK TO HIM. 723 00:43:50,254 --> 00:43:51,839 OH, MRS. INGALLS. 724 00:43:52,006 --> 00:43:53,674 I HOPE I'M NOT DISTURBING YOU. 725 00:43:53,841 --> 00:43:56,969 OH, NO, NO, NOT AT ALL. COME ON UP. 726 00:43:59,930 --> 00:44:02,224 SURE AM A SLOPPY PACKER. 727 00:44:02,391 --> 00:44:05,602 WELL, THEN, I GUESS MOST MEN ARE. 728 00:44:06,770 --> 00:44:08,063 YOU'RE LEAVING US? 729 00:44:08,230 --> 00:44:09,648 YES, MA'AM, 730 00:44:09,815 --> 00:44:11,525 IN THE MORNING. 731 00:44:13,902 --> 00:44:16,030 I HOPED YOU'D BE HAPPY HERE. 732 00:44:16,196 --> 00:44:18,699 OH, HAVE BEEN, MA'AM. HAVE BEEN. 733 00:44:18,866 --> 00:44:22,161 YOU KNOW, BEING HERE WITH YOU FOLKS IS... 734 00:44:22,328 --> 00:44:25,164 THEN THERE'S WALNUT GROVE, YOU KNOW... NO SALOON. 735 00:44:25,331 --> 00:44:29,835 TOWN AIN'T NO TOWN AT ALL WITHOUT A SALOON. 736 00:44:30,002 --> 00:44:33,714 AND I'M NOT ONE FOR STAYING IN ONE PLACE VERY LONG, YOU KNOW. 737 00:44:33,881 --> 00:44:36,050 LIKE TO BE ON THE MOVE. 738 00:44:37,426 --> 00:44:40,054 I SAW GRACE TODAY. 739 00:44:48,771 --> 00:44:52,149 I REALLY TOOK TO THAT WOMAN. DON'T MIND ADMITTING IT. 740 00:44:52,316 --> 00:44:57,488 WELL, WE JUST PUT STORE IN DIFFERENT THINGS IS ALL. 741 00:44:57,654 --> 00:45:02,659 I MEAN, I COULDN'T LIVE HER KIND OF LIFE. I'D FEEL LIKE A HYPOCRITE. 742 00:45:02,826 --> 00:45:05,037 I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU MEAN. 743 00:45:05,204 --> 00:45:07,247 WELL, SHE'S A GOD-FEARING PERSON. 744 00:45:07,414 --> 00:45:09,500 I'M NOT. JUST AS SIMPLE AS THAT. 745 00:45:09,666 --> 00:45:11,543 OH, I AIN'T SAYING THERE AIN'T NO GOD. 746 00:45:11,710 --> 00:45:14,171 IT'S JUST, I'M SAYING HE AIN'T NEVER HAD NO TIME FOR ME, 747 00:45:14,338 --> 00:45:16,423 SO I AIN'T GOT NO TIME FOR HIM. 748 00:45:16,590 --> 00:45:17,925 DO YOU BELIEVE IN ANYTHING? 749 00:45:18,092 --> 00:45:21,178 YES, MA'AM. I BELIEVE IN ME. 750 00:45:23,347 --> 00:45:26,600 THAT'S NOT ENOUGH FOR THE WIDOW SNIDER. 751 00:45:28,894 --> 00:45:30,938 IS IT ENOUGH FOR YOU? 752 00:45:31,855 --> 00:45:34,608 YOU TELL ME SOMETHING, MA'AM. 753 00:45:34,775 --> 00:45:40,406 YOU TELL ME WHY GOD LET MY WIFE AND DAUGHTER DIE. 754 00:45:46,995 --> 00:45:49,039 WELL... 755 00:45:49,206 --> 00:45:54,294 I'LL, UH, I'LL BE GONE BY THE TIME YOU GET BACK FROM CHURCH TOMORROW. 756 00:45:54,461 --> 00:45:55,921 HATE GOOD-BYES, 757 00:45:56,088 --> 00:45:59,216 SO IT'S BETTER ALL THE WAY AROUND IF I'M JUST GONE. 758 00:45:59,383 --> 00:46:02,636 MR. EDWARDS, DO YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 759 00:46:04,430 --> 00:46:08,308 YOU'RE PUNISHING GOD, 760 00:46:08,475 --> 00:46:12,604 AND IF YOU GO ON PUNISHING HIM FOR WHAT HAPPENED IN THE PAST, 761 00:46:12,771 --> 00:46:16,608 YOU AREN'T GOING TO HAVE ANY ROOM FOR THE FUTURE. 762 00:46:20,904 --> 00:46:25,117 OH, I'D BE SO SORRY IF YOU DID THAT. 763 00:46:36,920 --> 00:46:38,130 GOOD-BYE. 764 00:46:53,854 --> 00:46:57,566 OLD DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN... 765 00:46:58,859 --> 00:47:02,070 WASHED HIS FACE IN A FRYING PAN... 766 00:47:03,864 --> 00:47:08,911 COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL... 767 00:47:09,077 --> 00:47:11,914 DIED WITH A TOOTHACHE IN HIS HEEL. 768 00:47:12,080 --> 00:47:17,544 Congregation: ♪ WE SHALL COME REJOICING, BRINGING IN THE SHEAVES ♪ 769 00:47:17,711 --> 00:47:20,047 ♪ SOWING IN THE MORNING ♪ 770 00:47:20,214 --> 00:47:23,091 ♪ SOWING SEEDS OF KINDNESS ♪ 771 00:47:23,258 --> 00:47:26,136 ♪ SOWING IN THE NOONTIME ♪ 772 00:47:26,303 --> 00:47:28,972 ♪ AND THE DEWY EVE ♪ 773 00:47:29,139 --> 00:47:32,059 ♪ WAITING FOR THE HARVEST ♪ 774 00:47:32,226 --> 00:47:34,978 ♪ AND THE TIME OF REAPING ♪ 775 00:47:35,145 --> 00:47:41,068 ♪ WE SHALL COME REJOICING, BRINGING IN THE SHEAVES ♪ 776 00:47:41,235 --> 00:47:44,071 ♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪ 777 00:47:44,238 --> 00:47:47,074 ♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪ 778 00:47:47,241 --> 00:47:50,160 ♪ WE SHALL COME REJOICING ♪ 779 00:47:50,327 --> 00:47:52,996 ♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪ 780 00:47:53,163 --> 00:47:56,083 ♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪ 781 00:47:56,250 --> 00:47:59,336 ♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪ 782 00:47:59,503 --> 00:48:05,676 ♪ WE SHALL COME REJOICING, BRINGING IN THE SHEAVES ♪ 783 00:48:05,842 --> 00:48:08,554 ♪ SOWING IN THE SUNSHINE ♪ 784 00:48:08,720 --> 00:48:11,431 ♪ SOWING IN THE SHADOWS ♪ 785 00:48:11,598 --> 00:48:17,563 ♪ HERE BENEATH THE CLOUDS OR WINTER'S CHILLING BREEZE ♪ 786 00:48:17,729 --> 00:48:20,274 ♪ BY AND BY THE HARVEST ♪ 787 00:48:20,440 --> 00:48:22,985 ♪ AND THE LABOR ENDED ♪ 788 00:48:23,151 --> 00:48:28,949 ♪ WE SHALL COME REJOICING, BRINGING IN THE SHEAVES ♪ 53496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.