Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,926 --> 00:01:34,888
I'LL MAKE OUT THE INVOICE AND THEN
GET THIS STUFF ABOARD FOR YOU.
2
00:01:35,054 --> 00:01:37,348
FINE. I'LL BE BACK IN A LITTLE WHILE
AND GIVE YOU A HAND LOADING UP.
3
00:01:37,515 --> 00:01:38,767
I DON'T GET TO
THE BIG CITY TOO OFTEN.
4
00:01:38,933 --> 00:01:41,728
I WANT TO PICK UP A LITTLE
PRESENT FOR MY WIFE.
5
00:02:05,418 --> 00:02:07,420
Man: COME ON,
STEP UP AND GET YOUR DUE.
6
00:02:07,587 --> 00:02:09,422
COME ON, ANY TWO OF YOU!
7
00:02:09,589 --> 00:02:11,883
TAKE ON ALL OF YOU!
COME ON!
8
00:02:12,050 --> 00:02:13,593
WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
9
00:02:13,760 --> 00:02:15,261
COME ON.
10
00:02:15,428 --> 00:02:17,222
[THROWS CHAIR]
11
00:02:22,101 --> 00:02:25,021
COME ON.
12
00:02:26,439 --> 00:02:28,274
EDWARDS.
13
00:02:28,441 --> 00:02:31,277
Man: COME ON.
14
00:02:38,993 --> 00:02:41,371
GRAB A CHAIR LEG!
HE'S CRAZY!
15
00:02:44,791 --> 00:02:46,709
EDWARDS?
16
00:02:50,672 --> 00:02:53,716
EDWARDS,
IT'S ME... INGALLS!
17
00:02:54,634 --> 00:02:55,634
INGALLS?
18
00:02:55,677 --> 00:02:56,928
INGALLS.
19
00:02:57,095 --> 00:02:58,930
INGALLS.
20
00:03:01,307 --> 00:03:02,684
MY ONLY FRIEND.
21
00:03:02,851 --> 00:03:03,935
COME ON.
22
00:03:05,186 --> 00:03:07,647
YOU'RE GOING TO BE
ALL RIGHT. COME ON.
23
00:03:22,370 --> 00:03:23,663
OH!
24
00:03:23,830 --> 00:03:24,830
ENOUGH. ENOUGH.
25
00:03:24,831 --> 00:03:26,958
UH-UH.
ONE MORE TIME.
26
00:03:28,835 --> 00:03:31,504
[BREATHING HEAVILY]
27
00:03:31,671 --> 00:03:33,715
I'D JUST AS SOON
BE DRUNK AS DROWNED.
28
00:03:33,882 --> 00:03:36,718
WELL, RIGHT NOW, I'D SAY
YOU'RE ABOUT HALF AND HALF.
29
00:03:36,885 --> 00:03:38,469
OH.
30
00:03:38,636 --> 00:03:39,762
I DON'T SUPPOSE
31
00:03:39,929 --> 00:03:42,181
YOU HAVE A HAIR OF THE
DOG ABOARD, DO YOU?
32
00:03:42,348 --> 00:03:43,433
ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
33
00:03:43,600 --> 00:03:45,643
WHAT WAS GOING ON
BACK THERE?
34
00:03:45,810 --> 00:03:47,228
WELL, BEST
I CAN REMEMBER
35
00:03:47,395 --> 00:03:50,815
IS I WAS HAVING A QUIET DRINK OR TWO.
THESE FELLAS COME IN,
36
00:03:50,982 --> 00:03:53,192
AND WE HAD US
SOME SOCIAL WORDS.
37
00:03:53,359 --> 00:03:56,029
NEXT THING I KNOW, THEY
WAS JUMPING ALL OVER ME.
38
00:03:56,195 --> 00:03:58,315
WHEN I WALKED IN, IT LOOKED
LIKE THE OTHER WAY AROUND.
39
00:03:58,364 --> 00:04:00,700
OH, WELL,
THEY GOT ME RILED.
40
00:04:00,867 --> 00:04:03,369
YOU'RE A LONG WAY FROM KANSAS.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
41
00:04:03,536 --> 00:04:06,497
OH, I DON'T KNOW.
JUST PASSING THROUGH.
42
00:04:06,664 --> 00:04:08,958
NOW YOU BRING IT UP, WHAT
ARE YOU DOING IN MANKATO?
43
00:04:09,125 --> 00:04:10,877
FREIGHTING. ON MY WAY
BACK TO PLUM CREEK.
44
00:04:11,044 --> 00:04:14,589
THE WAY THINGS ARE GOING FOR YOU HERE,
I THINK YOU OUGHT TO COME WITH ME.
45
00:04:14,756 --> 00:04:16,090
PLUM CREEK?
WHERE'S THAT?
46
00:04:16,257 --> 00:04:18,426
IT'S RIGHT NEAR A LITTLE
TOWN CALLED WALNUT GROVE.
47
00:04:18,593 --> 00:04:19,886
NEVER HEARD
OF IT.
48
00:04:20,053 --> 00:04:22,221
NEITHER DID WE
TILL WE SETTLED THERE.
49
00:04:22,388 --> 00:04:25,683
SAY, THE MISSIS AND THE
GIRLS, EVERYBODY FINE?
50
00:04:25,850 --> 00:04:28,269
EVERYBODY'S GREAT.
FINE.
51
00:04:28,436 --> 00:04:30,146
SAY, YOU SUPPOSE
THEY REMEMBER ME?
52
00:04:30,313 --> 00:04:32,565
WELL, THEY TALK ABOUT YOU ALL
THE TIME, ESPECIALLY LAURA.
53
00:04:32,732 --> 00:04:34,651
SHE REMEMBERS YOU
PROMISED TO COME SEE HER.
54
00:04:34,817 --> 00:04:35,902
SHE REMEMBERED
THAT?
55
00:04:36,069 --> 00:04:37,987
MM-HMM.
56
00:04:38,154 --> 00:04:39,864
WELL, IT WOULDN'T DO GOOD
TO HAVE THAT YOUNGSTER
57
00:04:40,031 --> 00:04:43,743
THINKING MY WORD WASN'T
GOOD AS GOLD... OR BETTER.
58
00:04:43,910 --> 00:04:45,078
THEN YOU'LL COME?
59
00:04:45,244 --> 00:04:48,414
YEAH. IF YOU'LL HELP ME
GET ONTO A WAGON.
60
00:04:48,581 --> 00:04:51,250
YOU GOT A DEAL.
61
00:04:51,417 --> 00:04:52,669
COME ON.
62
00:04:53,878 --> 00:04:54,878
Edwards: OOP, OOP.
63
00:04:54,921 --> 00:04:56,714
EASY THERE, NOW.
64
00:04:56,881 --> 00:04:58,758
OH, MY GOODNESS.
65
00:04:58,925 --> 00:05:00,510
EASY, NOW.
66
00:05:27,203 --> 00:05:28,579
ALL RIGHT.
67
00:05:28,746 --> 00:05:32,250
LAST STOP... WALNUT GROVE.
EVERYBODY OUT.
68
00:05:32,417 --> 00:05:33,960
OOH!
69
00:05:36,337 --> 00:05:37,672
THIS IS IT?
70
00:05:37,839 --> 00:05:39,132
YUP, THIS IS IT.
71
00:05:39,298 --> 00:05:40,967
I DON'T SEE
NO SALOON.
72
00:05:41,134 --> 00:05:43,469
WELL, YOU DON'T SEE ONE
'CAUSE THERE ISN'T ONE.
73
00:05:43,636 --> 00:05:46,472
SOON AS WE GET THIS WAGON
UNLOADED, WE CAN HEAD ON HOME.
74
00:05:46,639 --> 00:05:47,639
EVERYTHING GO?
75
00:05:47,682 --> 00:05:48,808
EVERYTHING GOES.
76
00:05:54,147 --> 00:05:55,147
- OH!
- MRS. SNIDER.
77
00:05:55,148 --> 00:05:56,816
GOOD AFTERNOON,
MR. INGALLS.
78
00:05:59,861 --> 00:06:01,237
[SPITS]
79
00:06:01,404 --> 00:06:02,989
OH!
80
00:06:05,825 --> 00:06:08,244
WELL, REALLY!
81
00:06:08,411 --> 00:06:09,495
[SIGHS]
82
00:06:14,870 --> 00:06:16,270
WELL, MAYBE I OUGHT
TO CLEAN UP SOME
83
00:06:16,294 --> 00:06:17,628
BEFORE I GO OUT
TO SEE THE FAMILY.
84
00:06:17,795 --> 00:06:20,506
NO. THEY'LL BE HAPPY TO
SEE YOU THE WAY YOU ARE.
85
00:06:20,673 --> 00:06:22,508
IS YOUR LAURA STILL
AS FEISTY AS SHE WAS?
86
00:06:22,675 --> 00:06:24,927
FEISTIER. WAIT TILL YOU SEE HER.
87
00:06:34,771 --> 00:06:37,440
HERE YOU GO,
SWEETHEART.
88
00:06:40,860 --> 00:06:41,944
MMM-
89
00:06:44,781 --> 00:06:46,616
IT HURTS
WHEN I SWALLOW.
90
00:06:46,783 --> 00:06:49,786
I KNOW, BUT DR. BAKER SAID
lT'D MAKE YOU FEEL BETTER.
91
00:06:50,703 --> 00:06:51,913
THAT'S MY GIRL.
92
00:06:52,080 --> 00:06:53,664
YOU'RE GONNA
BE ALL RIGHT.
93
00:06:53,831 --> 00:06:54,957
SURE SHE IS.
94
00:06:55,124 --> 00:06:58,377
JUST A FLARE-UP WITH
YOUR OLD TONSILS.
95
00:06:58,544 --> 00:07:01,047
IS DR. BAKER
GOING TO OPERATE ON ME?
96
00:07:01,214 --> 00:07:03,758
HE MAY TAKE THEM OUT, BUT
NOT WHILE YOU'RE INFECTED,
97
00:07:03,925 --> 00:07:05,968
NOT TILL
YOU'RE ALL BETTER.
98
00:07:06,135 --> 00:07:08,971
I DON'T KNOW
WHICH TO WISH FOR...
99
00:07:09,138 --> 00:07:11,349
GETTING BETTER
OR STAYING LIKE THIS.
100
00:07:11,516 --> 00:07:14,310
LET'S TAKE THINGS
ONE AT A TIME.
101
00:07:14,477 --> 00:07:16,062
FIRST
YOU FEEL BETTER.
102
00:07:16,229 --> 00:07:17,563
[JACK BARKING]
103
00:07:17,730 --> 00:07:18,981
PA MUST BE BACK!
104
00:07:19,148 --> 00:07:22,360
WE'LL BRING HIM RIGHT UP
TO SEE HIS LITTLE GIRL.
105
00:07:25,905 --> 00:07:27,990
[BARKING]
106
00:07:32,245 --> 00:07:33,621
MR. EDWARDS!
107
00:07:33,788 --> 00:07:34,580
PA!
108
00:07:34,747 --> 00:07:35,747
HI, CARRIE!
109
00:07:35,748 --> 00:07:37,500
MR. EDWARDS.
110
00:07:38,835 --> 00:07:41,420
WHAT A WONDERFUL
SURPRISE.
111
00:07:41,587 --> 00:07:44,006
WELL, ME AND THE BAD
PENNY KEEP SHOWING UP.
112
00:07:44,173 --> 00:07:46,467
HOW DID YOU TWO EVER HAPPEN
TO RUN INTO EACH OTHER?
113
00:07:46,634 --> 00:07:51,430
OH, WELL, I WAS IN MANKATO, YOU
SEES, IN THE MIDDLE OF A BIG CROWD,
114
00:07:51,597 --> 00:07:54,517
AND, UH... WELL, YOU MIGHT
SAY WE WAS HAVING A PARTY.
115
00:07:54,684 --> 00:07:56,727
YOUR HUSBAND HERE,
HE, UH,
116
00:07:56,894 --> 00:08:00,064
HE DRAGGED ME OFF AND SAID I SHOULD
COME OUT AND SEE THE FAMILY.
117
00:08:00,231 --> 00:08:01,231
WONDERFUL.
118
00:08:01,315 --> 00:08:02,942
I HAD A HARD TIME
TEARING HIM AWAY.
119
00:08:03,109 --> 00:08:05,027
WHAT ABOUT ME? DON'T I
GET A HUG OR ANYTHING?
120
00:08:05,194 --> 00:08:06,529
OH, CHARLES,
I'M SORRY.
121
00:08:06,696 --> 00:08:08,197
IWAS JUST
SO SURPRISED.
122
00:08:08,364 --> 00:08:10,116
SO WAS I
WHEN I FOUND HIM.
123
00:08:10,283 --> 00:08:11,450
I AIN'T GONNA BE ABLE
TO DO THIS MUCH LONGER,
124
00:08:11,617 --> 00:08:12,785
YOU DON'T
QUIT THAT GROWIN'.
125
00:08:12,952 --> 00:08:15,371
NOW, YOU QUIT
THAT GROWIN', YA HEAR?
126
00:08:15,538 --> 00:08:16,789
SAY, WHERE'S HALF-PINT?
127
00:08:16,956 --> 00:08:19,167
SHE'S IN BED. HER
TONSILS ARE ACTING UP.
128
00:08:19,333 --> 00:08:20,710
I'LL UNHITCH
THE HORSES.
129
00:08:20,877 --> 00:08:23,004
WHY DON'T YOU TWO GO ON IN
AND GIVE HER A SURPRISE?
130
00:08:23,171 --> 00:08:24,797
GOOD IDEA.
COME ON.
131
00:08:32,638 --> 00:08:34,348
[SOFTLY]
SHE'S UP THERE.
132
00:08:44,066 --> 00:08:45,151
SHH.
133
00:08:56,662 --> 00:08:58,998
HEY.
134
00:08:59,165 --> 00:09:01,667
WHAT'S THIS I HEAR
ABOUT YOU, HALF-PINT?
135
00:09:01,834 --> 00:09:03,085
PA.
136
00:09:03,252 --> 00:09:04,962
HOW YOU FEELING?
137
00:09:05,129 --> 00:09:07,006
IT HURTS
WHEN I SWALLOW.
138
00:09:07,173 --> 00:09:08,382
YEAH. SURE IT DOES.
139
00:09:08,549 --> 00:09:11,052
IT'LL BE ALL BETTER
REAL SOON, NOW.
140
00:09:11,219 --> 00:09:13,512
YOU WAIT AND SEE.
141
00:09:13,679 --> 00:09:16,057
BROUGHT YOU A LITTLE
SURPRISE FROM MANKATO.
142
00:09:16,224 --> 00:09:18,267
WHAT IS IT?
143
00:09:18,434 --> 00:09:19,977
WHY DON'T YOU LOOK
RIGHT OVER THERE?
144
00:09:22,688 --> 00:09:25,316
MR. EDWARDS!
145
00:09:25,483 --> 00:09:26,817
HA HA!
146
00:09:31,197 --> 00:09:34,075
MR. EDWARDS, I NEVER
THOUGHT I'D SEE YOU AGAIN.
147
00:09:34,242 --> 00:09:35,534
WELL, I PROMISED,
DIDN'T I?
148
00:09:35,701 --> 00:09:37,787
HOW'S MY SWEETHEART?
149
00:09:42,250 --> 00:09:44,543
WHY, SHE'S BURNING UP
WITH FEVER.
150
00:09:44,710 --> 00:09:46,629
WHAT ARE YOU
DOIN' FOR HER?
151
00:09:46,796 --> 00:09:49,465
WHERE'S THE DOCTOR? WHY
AIN'T THERE A DOCTOR HERE?
152
00:09:49,632 --> 00:09:51,884
THE DOCTOR WAS HERE. LITTLE
ONES RUN FAST FEVERS.
153
00:09:52,051 --> 00:09:53,552
THEY GET OVER 'EM
JUST AS QUICK.
154
00:09:55,554 --> 00:09:59,934
SURE. WHY, YOU'LL BE UP
PLAYIN' IN NO TIME AT ALL.
155
00:10:00,101 --> 00:10:01,894
WILL YOU BE HERE?
156
00:10:02,061 --> 00:10:03,541
WELL, DON'T YOU WORRY
NONE ABOUT THAT.
157
00:10:03,646 --> 00:10:05,356
YOU JUST
GET YOURSELF WELL.
158
00:10:05,523 --> 00:10:07,942
THAT'S NOT
WHAT I ASKED YOU.
159
00:10:08,109 --> 00:10:10,903
OH, WELL,
I'LL TELL YOU WHAT.
160
00:10:11,070 --> 00:10:13,114
I'LL BE HERE WHEN YOU
GET OVER THAT FEVER.
161
00:10:13,281 --> 00:10:14,365
THAT THERE'S
A PROMISE.
162
00:10:14,532 --> 00:10:17,285
NOW, YOU JUST
GET YOURSELF SOME REST.
163
00:10:23,916 --> 00:10:25,876
MR. EDWARDS...
164
00:10:26,043 --> 00:10:28,170
I CAN SPIT
AS FAR AS YOU NOW.
165
00:10:28,337 --> 00:10:29,630
I'VE BEEN PRACTICING.
166
00:10:29,797 --> 00:10:32,800
WELL, PRACTICE
MAKES PERFECT.
167
00:10:36,846 --> 00:10:38,973
GET SOME SLEEP.
168
00:10:44,478 --> 00:10:48,274
Charles: YOU KNOW, I THINK THE BEST
MEDICINE FOR LAURA WAS SEEING YOU.
169
00:10:48,441 --> 00:10:54,155
SHE REALLY PERKED UP. COME ON.
YOU CAN BUNK UP HERE.
170
00:10:54,322 --> 00:10:55,865
NOT THE FANCIEST
PLACE IN TOWN,
171
00:10:56,032 --> 00:10:58,951
BUT IT'S THE ONLY
LOFT AROUND.
172
00:10:59,118 --> 00:11:02,413
AT LEAST YOU'LL HAVE
PLENTY OF PRIVACY.
173
00:11:02,580 --> 00:11:04,623
GOOD FRESH HAY HERE.
174
00:11:08,210 --> 00:11:10,921
LOOK, YOU HAD
A LONG DAY, UH...
175
00:11:11,088 --> 00:11:13,466
WHY DON'T YOU REST UP A LITTLE
BIT BEFORE SUPPER, HMM?
176
00:11:13,632 --> 00:11:14,717
INGALLS...
177
00:11:16,635 --> 00:11:20,431
WHEN I BLEW UP AT YOU
IN THERE, I, UH...
178
00:11:21,849 --> 00:11:23,392
I'M SORRY.
179
00:11:23,559 --> 00:11:27,563
DON'T WORRY ABOUT IT. YOU WERE
JUST WORRIED ABOUT LAURA.
180
00:11:29,065 --> 00:11:30,858
NO. IT'S MORE THAN THAT.
181
00:11:31,025 --> 00:11:32,902
I OWE IT TO YOU
TO TELL YOU.
182
00:11:33,069 --> 00:11:34,320
YOU DON'T OWE ME
ANYTHING.
183
00:11:34,487 --> 00:11:37,281
I WANT TO TELL YOU.
184
00:11:37,448 --> 00:11:39,200
I, UH...
185
00:11:41,660 --> 00:11:44,830
I WAS MARRIED ONCE.
186
00:11:44,997 --> 00:11:47,291
HAD ME A DAUGHTER...
ALICE...
187
00:11:47,458 --> 00:11:49,752
A COUPLE OF YEARS
YOUNGER THAN LAURA.
188
00:11:52,046 --> 00:11:54,465
THEY DON'T LOOK ALIKE,
YOU KNOW...
189
00:11:56,509 --> 00:11:59,261
BUT THERE'S SOMETHING
ABOUT LAURA...
190
00:12:01,180 --> 00:12:03,474
GUESS THAT'S WHY
I TAKE TO HER SO.
191
00:12:08,938 --> 00:12:10,856
WELL, THEY'RE GONE NOW...
192
00:12:11,023 --> 00:12:13,859
BOTH OF THEM.
193
00:12:14,026 --> 00:12:16,612
MY FAULT.
194
00:12:16,779 --> 00:12:19,865
I BROUGHT SMALL POX TO 'EM
ON A HOMESTEAD CLAIM
195
00:12:20,032 --> 00:12:22,535
SO FAR OUT
IN THE WOODS THAT...
196
00:12:22,701 --> 00:12:25,454
NOBODY COULD HEAR
MY DISTRESS SIGNALS
197
00:12:25,621 --> 00:12:29,083
WHEN WE ALL
COME DOWN WITH IT.
198
00:12:29,250 --> 00:12:31,335
THERE'S NO WAY YOU CAN
FIGURE THAT'S YOUR FAULT.
199
00:12:31,502 --> 00:12:34,713
WELL, I SHOULDN'T HAVE
TAKEN 'EM SO FAR AWAY.
200
00:12:37,967 --> 00:12:40,052
THAT'S WHY WHEN I...
201
00:12:40,219 --> 00:12:42,555
WHEN I SAW LAURA UP THERE
BURNING UP WITH FEVER,
202
00:12:42,721 --> 00:12:44,348
I JUST, UH...
203
00:12:46,725 --> 00:12:48,853
FOR A MINUTE,
I WAS RIGHT BACK THERE.
204
00:12:52,690 --> 00:12:56,902
I'LL TELL YOU, IF I COULD BORROW
SOME SOAP AND THAT CREEK OF YOURS,
205
00:12:57,069 --> 00:12:59,822
I'LL MAKE MYSELF
MORE WELCOME FOR DINNER.
206
00:13:05,202 --> 00:13:06,537
IT'S COMING
RIGHT UP.
207
00:13:09,748 --> 00:13:11,667
[SIGHS]
208
00:13:25,347 --> 00:13:26,432
[HERE]
209
00:13:26,599 --> 00:13:29,226
YOU KNOW, MA'AM,
210
00:13:29,393 --> 00:13:31,270
I JUST CLEAN FORGOT
WHAT A GOOD COOK YOU WERE.
211
00:13:31,437 --> 00:13:33,647
THEN I'LL EXPECT YOU
TO HAVE SECONDS.
212
00:13:33,814 --> 00:13:35,357
WELL, I REALLY
SHOULDN'T.
213
00:13:35,524 --> 00:13:38,402
MARY, WILL YOU TAKE
MR. EDWARDS' PLATE, PLEASE?
214
00:13:40,279 --> 00:13:41,489
THANK YOU,
THANK YOU.
215
00:13:41,655 --> 00:13:43,991
Mary: YOU'RE GONNA
STAY, AREN'T YOU?
216
00:13:44,158 --> 00:13:46,035
WELL, I HADN'T THOUGHT
MUCH ABOUT IT.
217
00:13:46,202 --> 00:13:48,287
YOU HAVE TO. YOU PROMISED
LAURA YOU'D STAY.
218
00:13:48,454 --> 00:13:52,124
I ONLY SAID I'D STAY TILL SHE GOT OVER
HER FEVER. THAT'S ALL I PROMISED.
219
00:13:52,291 --> 00:13:53,501
Mary:
PLEASE STAY.
220
00:13:53,667 --> 00:13:55,336
Caroline: WE REALLY
WOULD LIKE YOU To...
221
00:13:55,503 --> 00:13:57,630
UNLESS YOU HAVE SOME OTHER
COMMITMENTS SOMEWHERE.
222
00:13:57,796 --> 00:14:02,009
COMMITMENTS? NO, MA'AM. THAT'S
ONE THING I DON'T HAVE.
223
00:14:02,176 --> 00:14:03,677
IT'S SETTLED.
UNANIMOUS.
224
00:14:03,844 --> 00:14:05,844
YOU'LL LIKE WALNUT GROVE...
NICE TOWN, NICE PEOPLE.
225
00:14:05,971 --> 00:14:09,266
WELL, A MAN CAN'T JUST
UP AND STAY SOMEWHERE.
226
00:14:09,433 --> 00:14:11,894
HE'S GOT TO HAVE
A PLACE TO LIVE AND A JOB.
227
00:14:12,061 --> 00:14:13,938
WELL, YOU GOT THE FIRST. WE CAN
GET YOU THE SECOND ONE TOMORROW.
228
00:14:14,104 --> 00:14:17,024
HANSON CAN ALWAYS USE ANOTHER
GOOD MAN AT THE MILL.
229
00:14:17,191 --> 00:14:18,317
WELL...
230
00:14:18,484 --> 00:14:20,945
I DON'T WANT TO IMPOSE
ON YOU FOLKS, YOU KNOW?
231
00:14:21,111 --> 00:14:24,156
I'M NOT MUCH OF A ONE FOR
SETTLIN' DOWN TO A STEADY JOB.
232
00:14:24,323 --> 00:14:26,700
Laura:
PLEASE, MR. EDWARDS?
233
00:14:26,867 --> 00:14:29,203
PLEASE STAY.
234
00:14:36,502 --> 00:14:38,254
PLEASE STAY.
235
00:14:41,507 --> 00:14:43,342
TALK YOURSELF
OUT OF THAT ONE.
236
00:14:43,509 --> 00:14:46,720
WELL... WELL,
I'LL MAKE YOU A DEAL.
237
00:14:46,887 --> 00:14:50,933
I'LL STAY IF YOU GET ON BACK
TO BED WHERE YOU BELONG.
238
00:14:58,190 --> 00:14:59,775
WELCOME HOME.
239
00:15:04,321 --> 00:15:05,948
YOU EAT YOUR STEW.
240
00:15:16,208 --> 00:15:18,586
THE WIDOW SNIDER.
241
00:15:18,752 --> 00:15:20,045
HMM?
242
00:15:20,212 --> 00:15:22,047
THE WIDOW SNIDER.
243
00:15:22,214 --> 00:15:23,632
WHAT ABOUT HER?
244
00:15:23,799 --> 00:15:25,551
PERFECT
FOR MR. EDWARDS.
245
00:15:25,718 --> 00:15:29,179
IT'D BE A WHOLE NEW LIFE
FOR BOTH OF THEM.
246
00:15:29,346 --> 00:15:31,056
TYPICAL WOMAN...
247
00:15:31,223 --> 00:15:33,225
MATCHMAKER.
WRONG AS USUAL.
248
00:15:33,392 --> 00:15:35,394
WHY DO YOU
SAY THAT?
249
00:15:35,561 --> 00:15:39,565
I COULDN'T THINK OF TWO PEOPLE
MORE DIFFERENT FROM EACH OTHER.
250
00:15:39,732 --> 00:15:42,985
EVERYBODY KNOWS
OPPOSITES ATTRACT.
251
00:15:43,152 --> 00:15:45,946
I ALWAYS WONDERED
WHY YOU WENT FOR A...
252
00:15:46,113 --> 00:15:50,743
SHY, SOPHISTICATED,
EDUCATED MAN LIKE MYSELF.
253
00:16:06,091 --> 00:16:07,635
CHARLES,
WHAT DID YOU SAY?
254
00:16:09,762 --> 00:16:11,680
I SAID
GOOD NIGHT, DEAR.
255
00:16:20,439 --> 00:16:21,774
JA, SURE.
256
00:16:21,940 --> 00:16:25,402
I CAN USE SOMEONE WITH A STRONG
BACK AND A WILLINGNESS TO WORK.
257
00:16:25,569 --> 00:16:28,030
WELL, EDWARDS HERE HAS GOT BOTH.
I CAN VOUCH FOR THAT.
258
00:16:28,197 --> 00:16:29,615
ALL RIGHT.
YOU START NOW.
259
00:16:29,782 --> 00:16:30,532
THANK YOU.
260
00:16:30,699 --> 00:16:31,950
YOU WON'T
REGRET IT.
261
00:16:32,117 --> 00:16:34,328
JA. YOU COME ON UP
TO THE OFFICE.
262
00:16:34,495 --> 00:16:35,996
I SHOW YOU WHAT
YOU'RE GOING TO DO.
263
00:16:36,163 --> 00:16:38,165
- SEE YOU AT SUPPER.
- ALL RIGHT.
264
00:16:42,336 --> 00:16:44,922
♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
265
00:16:45,089 --> 00:16:46,423
♪ WASHED HIS FACE... ♪
266
00:16:46,590 --> 00:16:49,093
♪ FACE IN A FRYING PAN ♪
267
00:16:49,259 --> 00:16:51,345
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
268
00:16:51,512 --> 00:16:54,431
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
269
00:16:54,598 --> 00:16:56,767
♪ GET OUT OF THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER ♪
270
00:16:56,934 --> 00:16:59,978
♪ IT'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER ♪
271
00:17:00,145 --> 00:17:03,065
♪ SUPPER'S OVER
AND DINNER'S COOKIN' ♪
272
00:17:03,232 --> 00:17:09,446
♪ OLD DAN TUCKER
JUST STANDS THERE LOOKIN' ♪
273
00:17:09,613 --> 00:17:12,658
♪ OHHHH ♪
274
00:17:12,825 --> 00:17:16,161
AAAH.
275
00:17:16,328 --> 00:17:18,247
MM-HMM.
276
00:17:20,207 --> 00:17:22,418
THAT'S LOOKING
MUCH BETTER...
277
00:17:22,584 --> 00:17:24,795
NOT SO RED ANYMORE,
278
00:17:24,962 --> 00:17:26,922
JUST A PRETTY PINK.
279
00:17:28,215 --> 00:17:29,675
CAN I GO
TO SCHOOL TOMORROW?
280
00:17:29,842 --> 00:17:32,761
HMM.
WELL, WE'LL SEE.
281
00:17:32,928 --> 00:17:35,723
IF HER FEVER STAYS DOWN, MRS.
INGALLS,
282
00:17:35,889 --> 00:17:37,433
SHE CAN GET UP
THIS AFTERNOON.
283
00:17:37,599 --> 00:17:39,601
ARE YOU GOING
TO OPERATE ON ME?
284
00:17:39,768 --> 00:17:40,768
LAURA.
285
00:17:40,894 --> 00:17:43,522
OH, FOR A SORE
THROAT? WELL, NO.
286
00:17:43,689 --> 00:17:47,151
I THINK I CAN GUARANTEE
YOU THAT I WON'T.
287
00:17:47,317 --> 00:17:48,318
THAT'S GOOD.
288
00:17:48,485 --> 00:17:49,445
AND THIS IS FOR
BEING SUCH A GOOD GIRL
289
00:17:49,611 --> 00:17:50,738
AND TAKING
YOUR MEDICINE.
290
00:17:50,904 --> 00:17:52,698
THANKS.
291
00:17:52,865 --> 00:17:55,159
NOW, I'LL TEND
TO MY OTHER PATIENTS...
292
00:17:55,325 --> 00:17:59,037
IF I CAN GET DOWN FROM HERE
WITHOUT BREAKING A LEG...
293
00:17:59,204 --> 00:18:00,539
I'M SORRY,
DOCTOR.
294
00:18:00,706 --> 00:18:03,459
PERFECTLY ALL RIGHT, MRS. INGALLS.
I'LL SEE A DOCTOR.
295
00:19:31,630 --> 00:19:33,632
[BARKING]
296
00:19:33,799 --> 00:19:35,217
HI, JACK.
HOW YOU DOIN'?
297
00:19:35,384 --> 00:19:37,177
[LAUGHING]
298
00:19:37,344 --> 00:19:39,888
MR. EDWARDS!
299
00:19:40,055 --> 00:19:41,557
HELLO, HALF-PINT!
300
00:19:42,975 --> 00:19:44,434
WELL, I'LL BE.
301
00:19:44,601 --> 00:19:46,812
WHOA!
302
00:19:46,979 --> 00:19:49,064
HEY, YOU SHOULDN'T BE
RUNNIN' AROUND LIKE THIS.
303
00:19:49,231 --> 00:19:51,400
I'M ALL WELL.
DOCTOR SAID.
304
00:19:51,567 --> 00:19:54,069
THAT'S A GOOD GIRL.
SAY, YOU KNOW WHAT?
305
00:19:54,236 --> 00:19:57,364
I WAS IN THE MERCANTILE STORE TODAY.
GUESS WHAT I FOUND.
306
00:19:57,531 --> 00:19:58,282
WHAT?
307
00:19:58,448 --> 00:19:59,616
WELL, CLOSE
YOUR EYES.
308
00:19:59,783 --> 00:20:01,952
NO PEEKIN'.
CAN'T ABIDE PEEKIN'.
309
00:20:02,119 --> 00:20:03,495
HERE YOU ARE.
310
00:20:09,001 --> 00:20:11,670
LEMON VERBENA!
311
00:20:11,837 --> 00:20:13,797
IT'S MY FAVORITE.
HOW DID YOU KNOW?
312
00:20:13,964 --> 00:20:15,883
WELL, A LITTLE
"BEADLE" TOLD ME.
313
00:20:16,049 --> 00:20:17,259
YOU KNOW
MISS BEADLE?
314
00:20:17,426 --> 00:20:20,679
MET HER TODAY.
SHE ASKED ABOUT YOU.
315
00:20:20,846 --> 00:20:24,016
NOW I CAN SMELL
JUST LIKE HER.
316
00:20:24,182 --> 00:20:25,893
OH, THANK YOU.
317
00:20:26,059 --> 00:20:27,185
OH.
318
00:20:27,352 --> 00:20:29,646
YOU GOING
TO GO AWAY AGAIN?
319
00:20:29,813 --> 00:20:32,649
MA SAID YOU ONLY PROMISED
TO STAY TILL I WAS BETTER.
320
00:20:32,816 --> 00:20:35,694
WELL, YOU KNOW, I MIGHT JUST
CHANGE MY MIND ABOUT THAT.
321
00:20:35,861 --> 00:20:40,032
TAKE A HARD-HEARTED MAN TO
LEAVE A PRETTY GIRL LIKE YOU.
322
00:20:50,840 --> 00:20:52,520
Laura, voice-over:
IT WAS WONDERFUL To HAVE
323
00:20:52,544 --> 00:20:54,922
MR. EDWARDS BACK WITH US AGAIN.
324
00:20:55,088 --> 00:20:57,049
HE SAID IT SEEMED LIKE
OLD TIMES.
325
00:20:57,215 --> 00:21:01,345
DIFFERENT HOUSE,
DIFFERENT PART OF THE COUNTRY,
326
00:21:01,511 --> 00:21:03,722
BUT THE SAME LOVING FAMILY.
327
00:21:03,889 --> 00:21:06,058
[FIDDLE PLAYING SOMBER MUSIC]
328
00:21:23,533 --> 00:21:24,868
OH, MR. EDWARDS,
329
00:21:25,035 --> 00:21:27,955
UH, SINCE YOU'RE WORKING
ACROSS FROM THE POST OFFICE,
330
00:21:28,121 --> 00:21:29,665
I WANTED TO ASK YOU,
331
00:21:29,831 --> 00:21:32,084
WOULD YOU MIND STOPPING BY AND ASKING
FOR OUR MAIL AROUND CLOSING TIME?
332
00:21:32,250 --> 00:21:33,418
OH, I'D BE GLAD TO.
333
00:21:33,585 --> 00:21:34,920
- BUT THAT'S OUR JOB.
- WE ALWAYS DO THAT.
334
00:21:35,087 --> 00:21:36,171
SHUSH, NOW.
335
00:21:37,756 --> 00:21:39,758
SOMETIMES THE FREIGHT
WAGONS ARE LATE
336
00:21:39,925 --> 00:21:43,720
OR, UH, IT COMES IN AFTER THE
GIRLS HAVE STARTED HOME,
337
00:21:43,887 --> 00:21:46,056
AND THEN WE DON'T GET OUR
MAIL UNTIL THE NEXT DAY.
338
00:21:46,223 --> 00:21:48,266
OH, I'LL BE GLAD TO DO THAT.
NO TROUBLE AT ALL.
339
00:21:48,433 --> 00:21:49,935
THANK YOU.
340
00:21:50,102 --> 00:21:53,313
WELL, COME ON, GIRLS. LET'S GO, NOW.
WE DON'T WANT TO BE LATE.
341
00:22:01,113 --> 00:22:04,199
CAROLINE, THAT WAS
REALLY A VERY GOOD IDEA.
342
00:22:04,366 --> 00:22:06,243
I MEAN, IT WOULDN'T DO TO LET
THOSE LETTERS ACCUMULATE,
343
00:22:06,410 --> 00:22:09,746
THE WAY THEY COME POURING IN
ONE OR TWO A MONTH SOMETIMES.
344
00:22:24,136 --> 00:22:25,637
AFTERNOON, MA'AM.
345
00:22:25,804 --> 00:22:29,182
OH. MAY I HELP YOU?
346
00:22:29,349 --> 00:22:30,475
OH, MY NAME'S EDWARDS.
347
00:22:30,642 --> 00:22:32,352
I'M STAYING OUT
AT THE lNGALLS' PLACE.
348
00:22:32,519 --> 00:22:35,605
MRS. INGALLS ASKED ME IF I'D COME
IN AND PICK UP HER MAIL FOR HER.
349
00:22:35,772 --> 00:22:38,483
WELL, THEIR DAUGHTERS USUALLY DO THAT.
ARE THEY ILL?
350
00:22:38,650 --> 00:22:39,901
OH, NO, MA'AM.
NO. NO.
351
00:22:40,068 --> 00:22:41,361
SHE JUST THOUGHT
SOMETHING MIGHT COME IN
352
00:22:41,528 --> 00:22:43,447
AFTER THEY'D GONE HOME
FROM SCHOOL, YOU SEE.
353
00:22:43,613 --> 00:22:44,698
I JUST WORK RIGHT
ACROSS THE WAY.
354
00:22:44,865 --> 00:22:46,950
IT AIN'T NO TROUBLE
AT ALL.
355
00:22:47,117 --> 00:22:48,827
WELL, ARE YOU
A MEMBER OF THE FAMILY?
356
00:22:48,994 --> 00:22:52,247
NO, MA'AM.
JUST AN OLD FRIEND.
357
00:22:52,414 --> 00:22:54,875
WELL, THERE ISN'T ANYTHING
FOR THEM TODAY,
358
00:22:55,042 --> 00:22:58,170
BUT YOU'D HAVE TO GET AN
AUTHORIZATION SIGNED BY MR. INGALLS
359
00:22:58,336 --> 00:23:00,547
BEFORE I COULD ACCEDE
TO YOUR REQUEST.
360
00:23:00,714 --> 00:23:02,883
OH, THAT AIN'T EVEN MY REQUEST.
IT'S MRS. INGALLS'.
361
00:23:03,050 --> 00:23:05,343
NEVERTHELESS.
362
00:23:05,510 --> 00:23:06,845
UH-HUH.
363
00:23:07,012 --> 00:23:09,765
WELL, BEEN NICE TALKING
TO YOU, MA'AM.
364
00:23:38,210 --> 00:23:40,003
OH.
365
00:24:17,582 --> 00:24:19,334
WOULD YOU LIKE
A CUP, MA'AM?
366
00:24:19,501 --> 00:24:22,087
OH! OH, MR. EDWARDS. WELL...
367
00:24:24,256 --> 00:24:26,299
I'M AFRAID I OWE YOU
AN APOLOGY.
368
00:24:26,466 --> 00:24:27,759
OH, WELL, IF YOU FIGURED
I WAS A DRINKING MAN,
369
00:24:27,926 --> 00:24:30,095
YOU'D BE RIGHT
MORE OFTEN THAN NOT.
370
00:24:30,262 --> 00:24:32,681
WELL, IT'S REALLY
NONE OF MY BUSINESS.
371
00:24:32,848 --> 00:24:34,891
I'LL GO ALONG WITH THAT.
372
00:24:35,058 --> 00:24:37,102
BUT I CAN ALSO SEE WHY,
BEING THE POSTMISTRESS,
373
00:24:37,269 --> 00:24:41,106
YOU WOULDN'T WANT TO HAND OUT THE
lNGALLS' MAIL TO A DRUNKARD.
374
00:24:41,273 --> 00:24:43,024
WELL, THEN, YOU DO
ACCEPT MY APOLOGY.
375
00:24:43,191 --> 00:24:45,318
OH, SURE DO.
HEH HEH HEH.
376
00:24:46,111 --> 00:24:48,446
LET'S HAVE
A DRINK ON IT.
377
00:24:48,613 --> 00:24:49,613
OH. HA HA HA!
378
00:24:49,656 --> 00:24:50,740
[LAUGHS]
379
00:24:53,118 --> 00:24:54,953
MRS. SNIDER.
380
00:24:55,120 --> 00:24:57,289
OH, MR. HANSON.
381
00:24:57,455 --> 00:25:00,125
WELL, I GUESS I'D BETTER
BE GETTING BACK TO WORK.
382
00:25:00,292 --> 00:25:01,751
UH-HUH.
383
00:25:06,590 --> 00:25:09,342
I NEVER KNEW HER
TO DRINK.
384
00:25:09,509 --> 00:25:12,637
OH, WELL, IT'S ALWAYS
THEM QUIET ONES.
385
00:25:12,804 --> 00:25:14,097
YEAH.
386
00:25:23,732 --> 00:25:25,817
Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
387
00:25:25,984 --> 00:25:27,652
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
388
00:25:27,819 --> 00:25:29,299
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
389
00:25:29,362 --> 00:25:31,323
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
390
00:25:31,489 --> 00:25:33,116
♪ GET OUT THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER ♪
391
00:25:33,283 --> 00:25:34,784
♪ HE'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER ♪
392
00:25:34,951 --> 00:25:36,471
♪ SUPPER'S OVER,
AND DINNER'S COOKING ♪
393
00:25:36,620 --> 00:25:39,206
♪ AND OLD DAN TUCKER
JUST STANDS THERE LOOKING ♪
394
00:25:39,372 --> 00:25:41,166
MY, YOU MUST HAVE
HAD A GOOD DAY.
395
00:25:41,333 --> 00:25:42,626
OH, THAT I DID,
THAT I DID.
396
00:25:42,792 --> 00:25:44,586
GOT A FINE POST OFFICE
THERE IN WALNUT GROVE.
397
00:25:44,753 --> 00:25:45,837
GLAD TO HAVE SEEN IT.
398
00:25:46,004 --> 00:25:47,524
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'M GONNA WASH UP.
399
00:25:47,672 --> 00:25:49,341
WEREN'T NO MAIL.
400
00:25:51,801 --> 00:25:53,053
IT WORKED.
401
00:25:53,220 --> 00:25:55,096
IT WORKED JUST LIKE
I SAID IT WOULD.
402
00:25:55,263 --> 00:25:56,723
WELL, I WOULDN'T START
SENDING OUT
403
00:25:56,890 --> 00:25:59,131
ANY WEDDING INVITATIONS UNTIL
YOU CHECK WITH MRS. SNIDER.
404
00:25:59,184 --> 00:26:00,894
I INTEND TO.
405
00:26:01,061 --> 00:26:02,520
Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
406
00:26:02,687 --> 00:26:04,048
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
407
00:26:04,064 --> 00:26:05,815
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
408
00:26:05,982 --> 00:26:08,151
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
409
00:26:12,113 --> 00:26:14,908
AND WHAT EXCUSES
WE INVENT FOR OURSELVES,
410
00:26:15,075 --> 00:26:16,660
SO THAT WE MAY TAKE THAT DRINK.
411
00:26:16,826 --> 00:26:18,870
THE PRESSURES OF LIFE,
412
00:26:19,037 --> 00:26:21,373
A DISAPPOINTMENT, PERHAPS.
413
00:26:21,539 --> 00:26:22,791
OR A SORROW,
414
00:26:22,958 --> 00:26:26,294
WHERE THE PAIN MAY BE
TEMPORARILY LESSENED BY WHISKY.
415
00:26:26,461 --> 00:26:28,964
BUT "TEMPORARILY"...
416
00:26:29,130 --> 00:26:31,424
THAT'S THE KEY WORD.
417
00:26:31,591 --> 00:26:34,386
FOR ONLY IN THE INNER PEACE
OF THE LORD,
418
00:26:34,552 --> 00:26:37,347
WILL WE FIND
LASTING HAPPINESS.
419
00:26:38,848 --> 00:26:40,475
A MAN CAME TO ME
THE OTHER DAY.
420
00:26:40,642 --> 00:26:43,228
HIS WIFE HAD REQUESTED
THAT HE SEE ME.
421
00:26:43,395 --> 00:26:45,897
NOW HE TOLD ME
422
00:26:46,064 --> 00:26:50,026
THAT HE DRANK
FOR MEDICINAL REASONS.
423
00:26:51,236 --> 00:26:54,072
NOW I HAVE NEVER HEARD
OF THE GOOD DR. BAKER
424
00:26:54,239 --> 00:26:57,742
PRESCRIBING A QUART
OF MEDICINE A DAY.
425
00:27:00,120 --> 00:27:03,707
I HOPE YOU DIDN'T MIND MY ASKING
OUR GUEST TO STOP BY FOR OUR MAIL.
426
00:27:03,873 --> 00:27:04,916
WELL, AS
A MATTER OF FACT,
427
00:27:05,083 --> 00:27:06,501
I WAS
A LITTLE DUBIOUS AT FIRST.
428
00:27:06,668 --> 00:27:07,460
LADIES.
429
00:27:07,627 --> 00:27:08,988
- OH, MR. HANSON...
- GOOD MORNING.
430
00:27:09,045 --> 00:27:11,381
A FINE SERMON, WASN'T IT?
ON THE EVILS OF DRINK.
431
00:27:11,548 --> 00:27:13,133
WELL, I THOUGHT IT
WENT ON A BIT LONG.
432
00:27:13,300 --> 00:27:16,845
WELL, I HAVE KNOWN MANY A POOR
SOUL TO TAKE THE WRONG ROAD.
433
00:27:17,012 --> 00:27:19,139
YES, IT'S A COMMON
WEAKNESS WITH SOME MEN.
434
00:27:19,306 --> 00:27:21,641
OH, JA.
AND WOMEN, TOO.
435
00:27:24,394 --> 00:27:26,394
CHARLES AND I WERE WONDERING
IF YOU WOULD COME OVER
436
00:27:26,521 --> 00:27:27,939
AND HAVE SUPPER
WITH US TONIGHT.
437
00:27:28,106 --> 00:27:31,985
OH, WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, MRS.
INGALLS,
438
00:27:32,152 --> 00:27:34,446
BUT I'M SORRY.
I CAN'T.
439
00:27:34,612 --> 00:27:36,573
OH.
440
00:27:36,740 --> 00:27:39,451
WELL,
I'M SORRY, TOO.
441
00:27:39,617 --> 00:27:42,537
MR. EDWARDS WAS LOOKING
FORWARD TO SEEING YOU.
442
00:27:42,704 --> 00:27:44,039
WELL, I CAN'T,
443
00:27:44,205 --> 00:27:46,124
BUT I THANK YOU
FOR THE THOUGHT.
444
00:27:46,291 --> 00:27:47,459
GOOD-BYE.
445
00:27:55,467 --> 00:27:59,346
DEAR FATHER IN HEAVEN,
WE THANK THEE.
446
00:27:59,512 --> 00:28:01,806
BLESS THIS FOOD TO OUR USE
447
00:28:01,973 --> 00:28:05,226
AND BLESS OUR HEARTS
TO THY SERVICE.
448
00:28:05,393 --> 00:28:06,603
AMEN.
449
00:28:06,770 --> 00:28:08,271
All: AMEN.
450
00:28:08,438 --> 00:28:11,649
HALF-PINT, NEXT TIME, GET RID OF THE
LICORICE BEFORE YOU SAY BLESSING.
451
00:28:11,816 --> 00:28:14,277
NEXT TIME, DON'T EAT
SWEETS BEFORE THE MEAL.
452
00:28:14,444 --> 00:28:15,779
YES, MA.
453
00:28:15,945 --> 00:28:17,530
I THOUGHT YOU SAID WE WAS
HAVIN' COMPANY FOR DINNER.
454
00:28:17,697 --> 00:28:20,200
SHE COULDN'T
MAKE IT.
455
00:28:20,367 --> 00:28:21,826
OH. TOO BAD.
456
00:28:21,993 --> 00:28:24,788
PROBABLY KNEW SHE COULDN'T HOLD
A CANDLE TO MY 3 GIRLS HERE.
457
00:28:24,954 --> 00:28:26,456
[EDWARDS LAUGHS]
458
00:28:26,623 --> 00:28:28,666
WHAT DID YOU GIRLS LEARN
IN SUNDAY SCHOOL TODAY?
459
00:28:28,833 --> 00:28:32,170
SUSAN ZIGGLER PASSED A
NOTE TO FREDDY HOPKINS,
460
00:28:32,337 --> 00:28:34,798
AND IT MADE AMANDA
BUTTERFIELD JEALOUS!
461
00:28:34,964 --> 00:28:36,508
I MEANT
ABOUT RELIGION.
462
00:28:36,674 --> 00:28:38,093
OH.
463
00:28:38,259 --> 00:28:41,012
AMANDA WOULDN'T TALK
TO FREDDY IN SCHOOL,
464
00:28:41,179 --> 00:28:44,057
THEN SHE SAW THE NOTE,
AND SHE GOT ALL MUSHY WITH HIM.
465
00:28:44,224 --> 00:28:45,266
SHE DID, HUH?
466
00:28:45,433 --> 00:28:47,352
YOU SHOULD HAVE
SEEN HER!
467
00:28:47,519 --> 00:28:48,812
Charles: WELL, THAT'S
ALL VERY INTERESTING,
468
00:28:48,978 --> 00:28:50,339
BUT I THINK YOU GO
TO SUNDAY SCHOOL
469
00:28:50,355 --> 00:28:52,023
TO LEARN ABOUT SOMETHING
ELSE, DON'T YOU?
470
00:28:52,190 --> 00:28:54,818
Mary: SUNDAY SCHOOL
WAS ALL ABOUT JESUS.
471
00:28:54,984 --> 00:28:56,611
WELL, THAT'S
MORE LIKE IT.
472
00:28:58,799 --> 00:28:59,799
HMM.
473
00:28:59,823 --> 00:29:03,868
Laura: E... D...
474
00:29:04,035 --> 00:29:09,082
W...A... R...
475
00:29:09,249 --> 00:29:11,793
D...S.
476
00:29:11,960 --> 00:29:13,586
IS THAT RIGHT?
477
00:29:13,753 --> 00:29:16,840
HEY, THAT'S GOOD WRITING. YOU'RE
DOING REAL GOOD WITH YOUR WRITING.
478
00:29:17,006 --> 00:29:19,634
MISS BEADLE SAYS
I'M DOING BETTER.
479
00:29:22,762 --> 00:29:24,889
YOU SURE YOU WANT TO SEND
A LETTER TO YOURSELF?
480
00:29:25,056 --> 00:29:26,307
I SURE DO.
481
00:29:26,474 --> 00:29:28,977
THE GOOD THING
ABOUT HAVING A FRIEND IS, UH,
482
00:29:29,144 --> 00:29:31,104
THE FRIEND DON'T ASK YOU
A WHOLE LOT OF QUESTIONS
483
00:29:31,271 --> 00:29:33,106
WHEN YOU ASK HIM
TO DO YOU A FAVOR.
484
00:29:33,273 --> 00:29:34,774
ANOTHER THING
THEY DON'T DO
485
00:29:34,941 --> 00:29:36,192
IS THEY DON'T, UH,
486
00:29:36,359 --> 00:29:38,611
THEY DON'T GO TELLING
EVERYBODY WHAT THEY DONE.
487
00:29:38,778 --> 00:29:41,739
THERE AIN'T ANY LAW IN THIS FAMILY
ABOUT HAVING A SECRET, IS THERE?
488
00:29:41,906 --> 00:29:42,906
NO.
489
00:29:42,949 --> 00:29:45,118
GOOD. YOU AND ME...
WE GOT ONE.
490
00:29:45,285 --> 00:29:47,287
CAN YOU SPELL
"WALNUT GROVE"?
491
00:29:47,454 --> 00:29:49,330
- SURE.
- WELL, PUT HER DOWN THERE.
492
00:30:09,642 --> 00:30:11,394
WHOA.
493
00:30:13,021 --> 00:30:14,272
THIS HERE
THE MAIL WAGON?
494
00:30:14,439 --> 00:30:15,773
YEP.
495
00:30:15,940 --> 00:30:17,317
I GOT THIS HERE LETTER
I WANT YOU TO MAIL FOR ME
496
00:30:17,484 --> 00:30:19,194
WHEN YOU GET TO MANKATO.
497
00:30:19,360 --> 00:30:21,863
GOT A PENNY HERE
FOR THE STAMP.
498
00:30:24,616 --> 00:30:27,076
SAYS IT'S GOING
TO WALNUT GROVE.
499
00:30:27,243 --> 00:30:28,369
THAT'S RIGHT.
500
00:30:28,536 --> 00:30:31,456
MISTER, YOU'RE
IN WALNUT GROVE.
501
00:30:31,623 --> 00:30:34,792
I KNOW THAT!
502
00:30:34,959 --> 00:30:39,255
IF YOU KNOW THAT, WHY DO YOU WANT
TO WASTE ALL THAT TIME AND MONEY
503
00:30:39,422 --> 00:30:42,467
SENDING THIS HERE LETTER
CLEAR INTO MANKATO
504
00:30:42,634 --> 00:30:45,929
SO'S IT WILL WIND UP NOT 2 MILES
FROM WHERE YOU'RE STANDING?
505
00:30:46,095 --> 00:30:48,181
THAT'S MY BUSINESS.
IT'S MY PENNY.
506
00:30:48,348 --> 00:30:50,308
YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
507
00:30:50,475 --> 00:30:52,143
OF COURSE I KNOW
WHAT I'M DOING!
508
00:30:52,310 --> 00:30:54,390
THIS HERE'S THE UNITED STATES
MAIL SERVICE, AIN'T IT?
509
00:30:54,437 --> 00:30:55,522
OF COURSE IT IS.
510
00:30:55,688 --> 00:30:56,606
WELL, IT'S YOUR JOB
TO DELIVER THE MAIL,
511
00:30:56,773 --> 00:30:58,858
SO JUST GO ON.
DELIVER IT.
512
00:31:01,486 --> 00:31:03,321
SMELLS FUNNY.
513
00:31:03,488 --> 00:31:05,865
IT'S LEMON VERBENA.
514
00:31:08,660 --> 00:31:10,180
WELL, ARE YOU GOING
TO MAIL THAT THING,
515
00:31:10,328 --> 00:31:12,580
OR YOU JUST GOING TO SIT
THERE AND LOOK DUMB?
516
00:31:20,004 --> 00:31:22,173
♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
517
00:31:22,340 --> 00:31:24,008
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
518
00:31:24,175 --> 00:31:26,344
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
519
00:31:26,511 --> 00:31:27,951
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
520
00:31:28,054 --> 00:31:29,889
♪ GET OUT OF THE WAY,
FOR OLD DAN TUCKER ♪
521
00:31:30,056 --> 00:31:31,808
♪ IT'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER ♪
522
00:31:31,975 --> 00:31:33,601
♪ SUPPER'S OVER
AND DINNER'S COMIN' ♪
523
00:31:33,768 --> 00:31:37,272
♪ OLD DAN TUCKER
JUST STANDS THERE LOOKIN' ♪
524
00:31:40,608 --> 00:31:42,777
THERE YOU ARE.
525
00:31:42,944 --> 00:31:44,862
A WEEK'S MONEY
FOR A WEEK'S WORK.
526
00:31:45,029 --> 00:31:46,573
THANK YOU.
MUCH OBLIGED TO YOU.
527
00:31:46,739 --> 00:31:49,033
I'LL FINISH THAT THOMPSON ORDER
FOR YOU RIGHT AFTER LUNCH.
528
00:31:49,200 --> 00:31:51,953
YOU KNOW, I'M GLAD I GOT YOU.
YOU DO GOOD WORK.
529
00:31:52,120 --> 00:31:53,580
THANK YOU.
530
00:32:06,634 --> 00:32:07,885
[SNIFFS]
531
00:32:08,052 --> 00:32:09,470
MMM-
532
00:32:17,020 --> 00:32:18,813
FINE DAY,
ISN'T IT, MA'AM?
533
00:32:18,980 --> 00:32:20,064
OH...
534
00:32:20,231 --> 00:32:21,983
OH, YES.
YES, IT IS.
535
00:32:22,150 --> 00:32:24,902
SAY, I DON'T SUPPOSE THERE'S
ANY MAIL FOR THE INGALLS.
536
00:32:25,069 --> 00:32:26,571
NO. NO, THERE ISN'T,
537
00:32:26,738 --> 00:32:31,451
BUT I THINK... I THINK THERE
IS ONE HERE FOR YOU. YES.
538
00:32:31,618 --> 00:32:33,620
OH.
539
00:32:33,786 --> 00:32:35,830
UH-HUH.
540
00:32:35,997 --> 00:32:36,997
HMM.
541
00:32:37,081 --> 00:32:39,334
WELL, MUCH OBLIGED
TO YOU, MA'AM.
542
00:32:49,927 --> 00:32:52,013
[MUMBLING]
543
00:32:56,934 --> 00:32:59,562
OH. HEH HEH HEH!
544
00:33:10,907 --> 00:33:13,576
OH. HA!
545
00:33:15,119 --> 00:33:17,246
OH.
546
00:33:17,413 --> 00:33:19,540
[EDWARDS MUMBLING]
547
00:33:20,500 --> 00:33:22,335
[LAUGHS]
548
00:33:41,145 --> 00:33:42,313
HMM.
549
00:34:08,381 --> 00:34:09,966
WOULD YOU
LIKE A DRINK?
550
00:34:10,133 --> 00:34:12,677
OH, MR. EDWARDS.
551
00:34:12,844 --> 00:34:14,929
YES. THANK YOU.
552
00:34:21,269 --> 00:34:22,353
MMM-
553
00:34:23,271 --> 00:34:24,731
ARE YOU
CALLING IT A DAY?
554
00:34:24,897 --> 00:34:27,775
OH, YES, MA'AM. I GOT TO
GET BACK, SEE, FOR SUPPER.
555
00:34:27,942 --> 00:34:30,570
MR. INGALLS SAYS HE'S GOING TO
CATCH US A WHOLE MESS OF PIKE.
556
00:34:30,737 --> 00:34:33,906
OH, I ENVY YOU. I HAVEN'T
HAD PIKE FOR AGES.
557
00:34:34,073 --> 00:34:36,534
WHY, IF CAROLINE INGALLS
HEARD YOU SAY THAT,
558
00:34:36,701 --> 00:34:38,536
WHY, SHE'D BE
INVITING YOU TO DINNER
559
00:34:38,703 --> 00:34:40,455
BEFORE THE WORDS
WAS OUT OF YOUR MOUTH.
560
00:34:41,581 --> 00:34:43,499
UNFORTUNATELY,
SHE ISN'T HERE.
561
00:34:43,666 --> 00:34:45,947
WELL, YOU KNOW WHAT'S GOING TO
HAPPEN WHEN I GET BACK HOME
562
00:34:46,002 --> 00:34:47,587
AND TELL HER
I RUN INTO YOU.
563
00:34:47,754 --> 00:34:50,131
WHY, SHE'S GOING TO BAWL ME OUT
RIGHT IN FRONT OF THE WHOLE FAMILY
564
00:34:50,298 --> 00:34:51,883
FOR NOT
ASKING YOU MYSELF.
565
00:34:52,049 --> 00:34:54,761
SHE'S GOING TO SAY, "MR.
EDWARDS, WELL, YOU KNOW HOW LONG
566
00:34:54,927 --> 00:34:57,388
"WE'VE BEEN TRYING TO GET MRS.
SNIDER TO COME TO EAT WITH US.
567
00:34:57,555 --> 00:34:59,390
"NOW, YOU DON'T HAVE
THE GOOD MANNERS
568
00:34:59,557 --> 00:35:01,893
TO ASK HER WHEN YOU
FIND OUT SHE LIKES PIKE!"
569
00:35:02,059 --> 00:35:05,354
OH, YOU'RE GOING TO GET ME IN ALL
KINDS OF TROUBLE, YOU DON'T COME.
570
00:35:07,064 --> 00:35:08,483
WELL...
571
00:35:08,649 --> 00:35:11,360
SINCE YOU PUT IT
THAT WAY, MR. EDWARDS...
572
00:35:11,527 --> 00:35:13,780
EITHER GRACE IS JUST SET
ON BEING A LONELY WIDOW,
573
00:35:13,946 --> 00:35:17,408
OR HE DOESN'T
APPEAL TO HER.
574
00:35:17,575 --> 00:35:20,703
WELL, EITHER WAY,
IT'S KIND OF A SHAME.
575
00:35:20,870 --> 00:35:22,580
I HAD A FEELING HE KIND OF
TOOK TO HER A LITTLE BIT.
576
00:35:22,747 --> 00:35:25,249
I KNOW. THAT'S WHY
I FEEL SO BAD.
577
00:35:25,416 --> 00:35:26,584
WELL, DON'T FEEL BAD.
578
00:35:26,751 --> 00:35:28,072
WHAT'S MEANT TO BE
IS MEANT TO BE.
579
00:35:28,169 --> 00:35:29,837
Edward: HELLO IN THE HOUSE!
580
00:35:30,004 --> 00:35:32,131
[WAGON APPROACHING]
581
00:35:35,176 --> 00:35:39,597
WHOA, WHOA, WHOA.
582
00:35:39,764 --> 00:35:43,976
WHAT'S MEANT TO BE
IS MEANT TO BE.
583
00:35:44,143 --> 00:35:45,520
HOPE YOU CAUGHT
A LOT OF PIKE!
584
00:35:45,686 --> 00:35:47,188
WE GOT COMPANY!
585
00:35:55,947 --> 00:35:58,032
[FIDDLING]
586
00:35:59,784 --> 00:36:01,869
[ALL LAUGHING]
587
00:36:12,296 --> 00:36:15,132
Edwards:
HERE WE Go. HERE WE Go. YES.
588
00:36:22,974 --> 00:36:24,725
IT WAS KIND OF YOU
TO BRING ME HOME,
589
00:36:24,892 --> 00:36:29,230
BUT I HATE TO THINK OF YOU WALKING
ALL THE WAY BACK TO THE lNGALLS'.
590
00:36:29,397 --> 00:36:31,107
MA'AM, IT AIN'T
NOTHING AT ALL.
591
00:36:31,274 --> 00:36:33,818
AND THANK YOU FOR DOING
THE STABLING FOR ME.
592
00:36:33,985 --> 00:36:34,735
MY PLEASURE.
593
00:36:34,902 --> 00:36:36,028
AFTER ALL
THAT DANCING,
594
00:36:36,195 --> 00:36:37,613
I'M NOT SURE I'D
HAVE BEEN UP TO IT.
595
00:36:37,780 --> 00:36:39,824
WELL, YOU'RE TALKING
LIKE YOU'RE AN OLD LADY,
596
00:36:39,991 --> 00:36:41,671
INSTEAD OF BEING IN THE
PRIME OF YOUR LIFE.
597
00:36:41,826 --> 00:36:44,704
OH. LISTENING TO YOU,
I ALMOST BELIEVE IT.
598
00:36:44,871 --> 00:36:45,872
I WOULDN'T LIE
TO YOU.
599
00:36:46,038 --> 00:36:47,874
WOULDN'T YOU,
MR. EDWARDS?
600
00:36:48,040 --> 00:36:50,585
NO, MA'AM. ONLY LIE
ABOUT POKER HANDS
601
00:36:50,751 --> 00:36:53,129
AND THE SIZE OF THE
FISH THAT GOT AWAY.
602
00:36:53,296 --> 00:36:54,589
THAT'S WHY
YOU CAN BELIEVE ME
603
00:36:54,755 --> 00:36:56,215
WHEN I TELL YOU HOW GRATEFUL
I AM TO THE INGALLS
604
00:36:56,382 --> 00:36:58,843
FOR PERSUADING ME TO
COME TO WALNUT GROVE.
605
00:36:59,010 --> 00:37:01,262
OH, I AM, TOO.
606
00:37:01,429 --> 00:37:03,848
IT MUST HAVE BEEN A
DIFFICULT DECISION TO MAKE.
607
00:37:04,015 --> 00:37:07,935
I MEAN, MANKATO'S
A MUCH LIVELIER COMMUNITY.
608
00:37:08,102 --> 00:37:09,645
YOU MUST HAVE
CLOSE FRIENDS THERE.
609
00:37:09,812 --> 00:37:11,397
WHAT MAKES YOU
THINK THAT?
610
00:37:11,564 --> 00:37:13,983
OH, NO REASON.
I JUST THOUGHT...
611
00:37:14,150 --> 00:37:17,278
OH, I FEEL MUCH CLOSER
TO FOLKS HERE.
612
00:37:24,201 --> 00:37:25,453
HOW'D YOU LIKE
TO GO FISHING?
613
00:37:25,620 --> 00:37:27,121
OH, I THINK
I'D LIKE THAT.
614
00:37:27,288 --> 00:37:28,915
THEN WE'LL DO HER
TOMORROW.
615
00:37:32,543 --> 00:37:35,379
WELL, UM,
GOOD NIGHT, GRACE.
616
00:37:35,546 --> 00:37:36,923
GOOD NIGHT.
617
00:37:40,301 --> 00:37:42,102
Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
618
00:37:42,219 --> 00:37:44,055
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
619
00:37:44,221 --> 00:37:46,057
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
620
00:37:46,223 --> 00:37:48,017
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
621
00:37:48,184 --> 00:37:49,936
♪ GET OUT THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER ♪
622
00:37:50,102 --> 00:37:52,063
♪ IT'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER ♪
623
00:37:54,565 --> 00:37:56,192
Grace: WE MAY NOT
BE CATCHING MANY FISH,
624
00:37:56,359 --> 00:37:58,569
BUT IT SURE IS
PEACEFUL OUT HERE.
625
00:37:58,736 --> 00:38:02,156
Edwards: WELL, UH,
EXCUSE ME, MA'AM, BUT, UH,
626
00:38:02,323 --> 00:38:04,075
YOU AIN'T DOING IT RIGHT.
627
00:38:04,241 --> 00:38:04,909
HUH?
628
00:38:05,076 --> 00:38:06,410
YOU SEE,
WHAT YOU GOT TO DO
629
00:38:06,577 --> 00:38:08,079
IS YOU GOT TO MOVE THAT
LINE EVERY ONCE IN A WHILE.
630
00:38:08,205 --> 00:38:10,285
LET THEM SEE THE BAIT MOVE.
THERE. JUST... EASY, NOW.
631
00:38:10,289 --> 00:38:11,415
THAT'S GOOD.
632
00:38:11,582 --> 00:38:12,792
OH.
633
00:38:12,959 --> 00:38:14,085
OH, LOOK AT THAT. PULL IT UP!
PULL IT UP! PULL IT UP!
634
00:38:14,251 --> 00:38:15,044
AAH!
635
00:38:15,211 --> 00:38:17,380
OH, IT'S TOO BAD.
636
00:38:17,546 --> 00:38:18,965
I'M SORRY.
637
00:38:19,131 --> 00:38:21,008
I'LL BAIT
YOUR HOOK.
638
00:38:25,763 --> 00:38:28,307
OOH, THAT'S
A LOVELY FRAGRANCE.
639
00:38:28,474 --> 00:38:31,727
LEMON VERBENA. MR.
EDWARDS GAVE IT TO ME.
640
00:38:31,894 --> 00:38:33,104
OH. IT'S LOVELY.
641
00:38:33,270 --> 00:38:36,399
YOU ONLY NEED A FEW DROPS,
AND IT LASTS ALL DAY.
642
00:38:36,565 --> 00:38:39,777
REMEMBER WHEN YOU PUT
IT ON THAT ENVELOPE?
643
00:38:39,944 --> 00:38:41,612
YOU COULD SMELL IT ALL
THROUGH THE HOUSE.
644
00:38:41,779 --> 00:38:45,491
UH, LAURA, WHY DON'T YOU GO, UM,
UH, GET US SOME MORE WORMS?
645
00:38:45,658 --> 00:38:47,284
YOU KNOW, WE'RE
RUNNING OUT OF WORMS.
646
00:38:47,451 --> 00:38:48,953
SURE.
647
00:38:51,372 --> 00:38:55,292
SURE IS... SURE IS FUNNY HOW MANY
WORMS YOU GO THROUGH FISHING.
648
00:38:56,794 --> 00:38:58,379
I THOUGHT THE ODOR
WAS FAMILIAR,
649
00:38:58,546 --> 00:39:00,631
BUT I JUST COULDN'T
QUITE PLACE IT.
650
00:39:04,802 --> 00:39:07,138
WELL, MISS BEADLE
USES IT.
651
00:39:07,304 --> 00:39:10,474
NOT ON LETTERS
SHE RECEIVES.
652
00:39:10,641 --> 00:39:13,769
YOU SENT THAT LETTER
YOURSELF, DIDN'T YOU?
653
00:39:13,936 --> 00:39:16,147
OH, WELL, MA'AM, UH...
654
00:39:16,313 --> 00:39:18,566
I THOUGHT IF IT WORKED
ON AMANDA BUTTERFIELD...
655
00:39:18,733 --> 00:39:20,317
WHO IS
AMANDA BUTTERFIELD?
656
00:39:20,484 --> 00:39:23,029
WELL, SHE'S A LITTLE GIRL IN
LAURA'S SUNDAY SCHOOL CLASS.
657
00:39:23,195 --> 00:39:26,323
SHE GOT JEALOUS 'CAUSE SOME OTHER
LITTLE GIRL SENT A NOTE TO A BOY
658
00:39:26,490 --> 00:39:28,117
SHE WOULDN'T GIVE
THE TIME OF DAY TO,
659
00:39:28,284 --> 00:39:32,163
TILL SHE THOUGHT THE OTHER LITTLE
GIRL WAS INTERESTED IN HIM.
660
00:39:32,329 --> 00:39:35,374
SO THAT'S WHY YOU SENT
THE LETTER TO YOURSELF?
661
00:39:35,541 --> 00:39:38,044
WELL, YOU AIN'T MAD AT ME,
ARE YOU, MA'AM?
662
00:39:38,210 --> 00:39:39,670
OH...
663
00:39:39,837 --> 00:39:42,006
OH, NO...
664
00:39:42,173 --> 00:39:44,508
NOT IN
THE SLIGHTEST.
665
00:40:06,328 --> 00:40:08,008
YOU LOOK LIKE YOU GOT
A POWERFUL THIRST ON.
666
00:40:08,032 --> 00:40:09,575
HA HA HA!
667
00:40:18,876 --> 00:40:21,462
YOU SURE YOU
WON'T HAVE SOME?
668
00:40:21,629 --> 00:40:23,297
OH, NO, MA'AM. NO, I'LL JUST
FINISH UP WHAT I HAVE HERE,
669
00:40:23,464 --> 00:40:24,965
AND THEN
I'LL BE ON MY WAY.
670
00:40:25,132 --> 00:40:27,551
WOULDN'T DO TO HAVE A CUSTODIAN
OF THE UNITED STATES MAIL
671
00:40:27,718 --> 00:40:29,512
FALLING ASLEEP
ON THE JOB.
672
00:40:31,305 --> 00:40:33,307
SAY, HOW'D YOU LIKE
TO GO FISHING AGAIN?
673
00:40:33,474 --> 00:40:34,474
YES, I WOULD.
674
00:40:34,517 --> 00:40:35,893
HOW ABOUT
SUNDAY MORNING?
675
00:40:36,060 --> 00:40:37,561
AFTER CHURCH?
676
00:40:37,728 --> 00:40:40,409
WELL, I THOUGHT BEFORE. YOU KNOW,
THE FISH ALWAYS BITE BETTER EARLY.
677
00:40:40,523 --> 00:40:42,274
BUT SUNDAY'S
THE LORD'S DAY.
678
00:40:42,441 --> 00:40:44,235
OH, WELL,
WHATEVER YOU SAY, MA'AM.
679
00:40:44,401 --> 00:40:45,736
HOW ABOUT
I MEET YOU AFTERWARD?
680
00:40:45,903 --> 00:40:48,447
WELL, I THOUGHT MAYBE
WE COULD GO TOGETHER.
681
00:40:48,614 --> 00:40:51,700
ME? OH, NO, MA'AM.
NOT ME.
682
00:40:51,867 --> 00:40:53,327
WHY NOT?
683
00:40:53,494 --> 00:40:54,870
I DON'T BELIEVE
IN IT.
684
00:40:56,247 --> 00:40:57,915
WELL, YOU DO
BELIEVE IN GOD.
685
00:40:58,082 --> 00:41:00,000
OH, I DID ONCE.
NOT ANYMORE.
686
00:41:01,627 --> 00:41:03,379
YOU CAN'T MEAN THAT...
687
00:41:03,546 --> 00:41:04,839
SURELY YOU CAN'T.
688
00:41:05,005 --> 00:41:06,674
WHY, YES, MA'AM,
I DO.
689
00:41:12,888 --> 00:41:16,100
WELL, HOW ABOUT IT,
MA'AM?
690
00:41:16,267 --> 00:41:17,309
HOW ABOUT WHAT?
691
00:41:17,476 --> 00:41:18,894
FISHING SUNDAY.
692
00:41:21,313 --> 00:41:24,275
NO. I'M AFRAID
I CAN'T.
693
00:41:27,027 --> 00:41:28,863
OH, UM...
694
00:41:31,282 --> 00:41:34,535
WELL, UH, GUESS
I BEST BE ON MY WAY.
695
00:41:40,082 --> 00:41:42,126
YOU SURE ARE HARD
TO FIGURE OUT, MA'AM.
696
00:41:42,293 --> 00:41:45,963
WE'VE BEEN TOGETHER MOST
EVERY DAY FOR 2 WEEKS.
697
00:41:46,130 --> 00:41:49,633
WE HAD FUN... AT LEAST I DID.
THOUGHT YOU DID, TOO.
698
00:41:49,800 --> 00:41:53,304
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE
I AIN'T A CHURCH-GOING MAN?
699
00:41:53,470 --> 00:41:56,557
I'M STILL THE SAME PERSON
I WAS WHEN YOU MET ME.
700
00:41:58,267 --> 00:42:00,227
SO AM I.
701
00:42:01,979 --> 00:42:05,649
YEAH, WELL, UH,
PROBABLY JUST AS WELL.
702
00:42:05,816 --> 00:42:08,027
THE FISH AIN'T BITING
TOO GOOD ANYHOW.
703
00:42:23,375 --> 00:42:25,377
OH, MRS. SNIDER,
I'M SO GLAD TO SEE YOU.
704
00:42:25,544 --> 00:42:27,671
I JUST STOPPED
BY THE POST OFFICE.
705
00:42:27,838 --> 00:42:30,466
THERE'S NOTHING
FOR YOU TODAY.
706
00:42:30,633 --> 00:42:33,510
WELL, I REALLY JUST
STOPPED BY TO TELL YOU
707
00:42:33,677 --> 00:42:37,306
HOW MUCH WE ENJOYED HAVING
YOU OVER THE OTHER NIGHT.
708
00:42:37,473 --> 00:42:40,059
I ENJOYED IT, TOO.
709
00:42:40,226 --> 00:42:41,852
WE'D LIKE TO HAVE
YOU OUT AGAIN.
710
00:42:42,019 --> 00:42:43,938
I COULDN'T.
711
00:42:44,104 --> 00:42:45,104
BUT I THOUGHT...
712
00:42:45,105 --> 00:42:46,732
I'M SORRY.
713
00:43:04,041 --> 00:43:07,044
HE DIDN'T SAY 2 WORDS
DURING SUPPER.
714
00:43:07,211 --> 00:43:09,880
CAROLINE, THERE'S NO LAW
AGAINST BEING QUIET.
715
00:43:10,047 --> 00:43:13,717
IT HAS SOMETHING TO DO
WITH THE WIDOW SNIDER.
716
00:43:13,884 --> 00:43:15,719
I TOLD YOU HOW SHE WAS
IN TOWN TODAY.
717
00:43:15,886 --> 00:43:17,304
SEVERAL TIMES.
718
00:43:19,473 --> 00:43:21,517
I'M GOING
TO TALK TO HIM.
719
00:43:21,684 --> 00:43:23,604
CAROLINE, IF HE WANTED US
TO KNOW WHAT WAS WRONG,
720
00:43:23,686 --> 00:43:25,354
HE WOULD HAVE TOLD US.
721
00:43:25,521 --> 00:43:28,315
CHARLES,
I FEEL RESPONSIBLE.
722
00:43:28,482 --> 00:43:30,484
I'VE GOT
TO TALK TO HIM.
723
00:43:50,254 --> 00:43:51,839
OH, MRS. INGALLS.
724
00:43:52,006 --> 00:43:53,674
I HOPE I'M NOT
DISTURBING YOU.
725
00:43:53,841 --> 00:43:56,969
OH, NO, NO, NOT AT ALL.
COME ON UP.
726
00:43:59,930 --> 00:44:02,224
SURE AM
A SLOPPY PACKER.
727
00:44:02,391 --> 00:44:05,602
WELL, THEN,
I GUESS MOST MEN ARE.
728
00:44:06,770 --> 00:44:08,063
YOU'RE LEAVING US?
729
00:44:08,230 --> 00:44:09,648
YES, MA'AM,
730
00:44:09,815 --> 00:44:11,525
IN THE MORNING.
731
00:44:13,902 --> 00:44:16,030
I HOPED
YOU'D BE HAPPY HERE.
732
00:44:16,196 --> 00:44:18,699
OH, HAVE BEEN, MA'AM.
HAVE BEEN.
733
00:44:18,866 --> 00:44:22,161
YOU KNOW, BEING HERE
WITH YOU FOLKS IS...
734
00:44:22,328 --> 00:44:25,164
THEN THERE'S WALNUT GROVE,
YOU KNOW... NO SALOON.
735
00:44:25,331 --> 00:44:29,835
TOWN AIN'T NO TOWN AT ALL
WITHOUT A SALOON.
736
00:44:30,002 --> 00:44:33,714
AND I'M NOT ONE FOR STAYING IN
ONE PLACE VERY LONG, YOU KNOW.
737
00:44:33,881 --> 00:44:36,050
LIKE TO BE ON THE MOVE.
738
00:44:37,426 --> 00:44:40,054
I SAW GRACE TODAY.
739
00:44:48,771 --> 00:44:52,149
I REALLY TOOK TO THAT WOMAN.
DON'T MIND ADMITTING IT.
740
00:44:52,316 --> 00:44:57,488
WELL, WE JUST PUT STORE
IN DIFFERENT THINGS IS ALL.
741
00:44:57,654 --> 00:45:02,659
I MEAN, I COULDN'T LIVE HER KIND OF LIFE.
I'D FEEL LIKE A HYPOCRITE.
742
00:45:02,826 --> 00:45:05,037
I DON'T UNDERSTAND
WHAT YOU MEAN.
743
00:45:05,204 --> 00:45:07,247
WELL, SHE'S
A GOD-FEARING PERSON.
744
00:45:07,414 --> 00:45:09,500
I'M NOT.
JUST AS SIMPLE AS THAT.
745
00:45:09,666 --> 00:45:11,543
OH, I AIN'T SAYING
THERE AIN'T NO GOD.
746
00:45:11,710 --> 00:45:14,171
IT'S JUST, I'M SAYING HE AIN'T
NEVER HAD NO TIME FOR ME,
747
00:45:14,338 --> 00:45:16,423
SO I AIN'T GOT
NO TIME FOR HIM.
748
00:45:16,590 --> 00:45:17,925
DO YOU BELIEVE
IN ANYTHING?
749
00:45:18,092 --> 00:45:21,178
YES, MA'AM.
I BELIEVE IN ME.
750
00:45:23,347 --> 00:45:26,600
THAT'S NOT ENOUGH
FOR THE WIDOW SNIDER.
751
00:45:28,894 --> 00:45:30,938
IS IT ENOUGH FOR YOU?
752
00:45:31,855 --> 00:45:34,608
YOU TELL ME
SOMETHING, MA'AM.
753
00:45:34,775 --> 00:45:40,406
YOU TELL ME WHY GOD
LET MY WIFE AND DAUGHTER DIE.
754
00:45:46,995 --> 00:45:49,039
WELL...
755
00:45:49,206 --> 00:45:54,294
I'LL, UH, I'LL BE GONE BY THE TIME
YOU GET BACK FROM CHURCH TOMORROW.
756
00:45:54,461 --> 00:45:55,921
HATE GOOD-BYES,
757
00:45:56,088 --> 00:45:59,216
SO IT'S BETTER ALL THE WAY
AROUND IF I'M JUST GONE.
758
00:45:59,383 --> 00:46:02,636
MR. EDWARDS, DO YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
759
00:46:04,430 --> 00:46:08,308
YOU'RE PUNISHING GOD,
760
00:46:08,475 --> 00:46:12,604
AND IF YOU GO ON PUNISHING HIM
FOR WHAT HAPPENED IN THE PAST,
761
00:46:12,771 --> 00:46:16,608
YOU AREN'T GOING TO HAVE
ANY ROOM FOR THE FUTURE.
762
00:46:20,904 --> 00:46:25,117
OH, I'D BE SO SORRY
IF YOU DID THAT.
763
00:46:36,920 --> 00:46:38,130
GOOD-BYE.
764
00:46:53,854 --> 00:46:57,566
OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN...
765
00:46:58,859 --> 00:47:02,070
WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN...
766
00:47:03,864 --> 00:47:08,911
COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL...
767
00:47:09,077 --> 00:47:11,914
DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL.
768
00:47:12,080 --> 00:47:17,544
Congregation: ♪ WE SHALL COME
REJOICING, BRINGING IN THE SHEAVES ♪
769
00:47:17,711 --> 00:47:20,047
♪ SOWING IN THE MORNING ♪
770
00:47:20,214 --> 00:47:23,091
♪ SOWING SEEDS OF KINDNESS ♪
771
00:47:23,258 --> 00:47:26,136
♪ SOWING IN THE NOONTIME ♪
772
00:47:26,303 --> 00:47:28,972
♪ AND THE DEWY EVE ♪
773
00:47:29,139 --> 00:47:32,059
♪ WAITING FOR THE HARVEST ♪
774
00:47:32,226 --> 00:47:34,978
♪ AND THE TIME OF REAPING ♪
775
00:47:35,145 --> 00:47:41,068
♪ WE SHALL COME REJOICING,
BRINGING IN THE SHEAVES ♪
776
00:47:41,235 --> 00:47:44,071
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
777
00:47:44,238 --> 00:47:47,074
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
778
00:47:47,241 --> 00:47:50,160
♪ WE SHALL COME REJOICING ♪
779
00:47:50,327 --> 00:47:52,996
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
780
00:47:53,163 --> 00:47:56,083
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
781
00:47:56,250 --> 00:47:59,336
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
782
00:47:59,503 --> 00:48:05,676
♪ WE SHALL COME REJOICING,
BRINGING IN THE SHEAVES ♪
783
00:48:05,842 --> 00:48:08,554
♪ SOWING IN THE SUNSHINE ♪
784
00:48:08,720 --> 00:48:11,431
♪ SOWING IN THE SHADOWS ♪
785
00:48:11,598 --> 00:48:17,563
♪ HERE BENEATH THE CLOUDS
OR WINTER'S CHILLING BREEZE ♪
786
00:48:17,729 --> 00:48:20,274
♪ BY AND BY THE HARVEST ♪
787
00:48:20,440 --> 00:48:22,985
♪ AND THE LABOR ENDED ♪
788
00:48:23,151 --> 00:48:28,949
♪ WE SHALL COME REJOICING,
BRINGING IN THE SHEAVES ♪
53496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.