All language subtitles for Killing.Eve.S02E01.Do.You.Know.How.to.Dispose.of.a.Body.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:06,960 I believe there is a female assassin 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,400 operating internationally. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,800 A woman in London is leaving that apartment to find you. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,600 - What'’s her name? - Eve Polastri. 5 00:00:12,640 --> 00:00:15,640 I'’d say she scores high on the psychopathy scale. 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,720 Well, that'’s a good start, then, isn'’t it? 7 00:00:17,760 --> 00:00:19,960 I'’m on her tail. Call me, I don'’t want to lose eyes on her. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,760 Bill! 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,480 She was in my house. 10 00:00:23,520 --> 00:00:25,920 Just shut up! 11 00:00:25,960 --> 00:00:28,040 I just wanted to have dinner with you! 12 00:00:28,080 --> 00:00:30,080 I know you'’re a psychopath. 13 00:00:30,120 --> 00:00:32,280 You go in, kill Nadia and come out. 14 00:00:32,320 --> 00:00:35,320 The British, they'’re going to give them everything. 15 00:00:35,360 --> 00:00:37,120 I'’m going to get into the prison security cameras. 16 00:00:37,160 --> 00:00:39,320 Where are they taking her? Oh, my God. 17 00:00:39,360 --> 00:00:40,840 How many more people have to die 18 00:00:40,880 --> 00:00:42,280 before you complete this level? 19 00:00:43,360 --> 00:00:45,960 OK, I'’ve got a lead. 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,480 I think about you all the time, your eyes and your mouth 21 00:00:48,520 --> 00:00:50,800 and what you feel when you kill someone. 22 00:00:50,840 --> 00:00:52,600 You found me. Well done. 23 00:00:52,640 --> 00:00:54,640 - You can'’t. - I can. 24 00:00:54,680 --> 00:00:56,440 I really liked you. 25 00:00:56,480 --> 00:00:58,440 Oh! Oh! Wait there! 26 00:01:00,160 --> 00:01:02,000 Put that down! I'’m coming out. 27 00:01:15,520 --> 00:01:16,680 Oh. 28 00:02:19,200 --> 00:02:21,640 Oh, dammit. Oh, no. 29 00:02:22,920 --> 00:02:24,200 Carolyn... 30 00:03:38,280 --> 00:03:40,560 - Hello. - I know where you are. 31 00:03:40,600 --> 00:03:43,200 - Carolyn. - Get back here now. 32 00:03:46,440 --> 00:03:48,360 I think I might have killed her. 33 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 Congratulations. 34 00:05:14,200 --> 00:05:16,240 Chaussures et ceintures, s'’il vous plaît. 35 00:05:16,280 --> 00:05:18,960 Shoes and belts, please. Shoes and belts, please. 36 00:05:19,000 --> 00:05:21,360 Do you have anything in your pockets? 37 00:05:21,400 --> 00:05:23,360 Any jewelry or keys? 38 00:05:23,400 --> 00:05:26,120 Avez-vous des bijoux ou les clés dans les poches? 39 00:05:27,200 --> 00:05:29,040 Shoes and belts, please. 40 00:05:33,440 --> 00:05:36,480 Do you have anything in your pockets, any jewelry or keys? 41 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 No? Shoes and belts, thank you. 42 00:05:41,720 --> 00:05:43,080 Madame? Hey! 43 00:05:43,880 --> 00:05:45,720 Hey, Madame! 44 00:05:48,360 --> 00:05:50,440 Ooh! Come on! 45 00:06:17,760 --> 00:06:20,080 Chaussures et ceintures, s'’il vous plaît. 46 00:06:23,960 --> 00:06:26,600 Madame, you cannot just go and leave your items on the belt. 47 00:06:26,640 --> 00:06:28,320 Excusez-moi. 48 00:06:28,360 --> 00:06:30,720 I had to go to the loo. It was an emergency. 49 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 I had a bad oyster. 50 00:06:38,600 --> 00:06:41,200 Okay. Le bag de madame, s'’il vous plaît. 51 00:06:41,240 --> 00:06:42,800 Oh, merci. Merci. 52 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 Oui. 53 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Shoes and belts, please. Chaussures et ceintures... 54 00:07:11,960 --> 00:07:13,440 Sorry... 55 00:07:13,480 --> 00:07:15,400 Sorry. Sorry. 56 00:07:15,440 --> 00:07:17,480 Were you saving this seat for someone? 57 00:07:17,520 --> 00:07:19,360 No, no, please. I'’m sorry. 58 00:07:29,640 --> 00:07:32,160 Are you okay? 59 00:07:32,200 --> 00:07:33,920 Yeah, I'’m fine. 60 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 I'’m fine. 61 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 Don'’t panic. 62 00:07:41,640 --> 00:07:43,000 I know how you'’re feeling. 63 00:07:44,360 --> 00:07:47,120 Exactly how you'’re feeling. 64 00:07:47,160 --> 00:07:49,360 I don'’t... I don't know what you'’re talking about. 65 00:07:49,400 --> 00:07:50,800 I think you do. 66 00:07:58,800 --> 00:08:00,080 Who are you? 67 00:08:00,120 --> 00:08:01,960 Just a friend. 68 00:08:06,480 --> 00:08:09,480 It'’s okay. 69 00:08:09,520 --> 00:08:12,120 You'’re okay. I was just like you. 70 00:08:12,160 --> 00:08:14,400 H-How do you... How do you know me? 71 00:08:14,440 --> 00:08:16,080 Have you thought about meetings? 72 00:08:20,520 --> 00:08:21,880 Oh, my God! 73 00:08:21,920 --> 00:08:24,520 - I know, it can be... - Oh, you think I'’m a junkie? 74 00:08:24,560 --> 00:08:28,080 I really don'’t think that'’s an appropriate term. 75 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 I'’m... Oh, my God! 76 00:08:29,920 --> 00:08:31,360 Don'’t worry about it. I get it. 77 00:08:31,400 --> 00:08:32,800 Oh, my God! 78 00:08:32,840 --> 00:08:35,120 You may not think you have a problem now. 79 00:08:38,600 --> 00:08:39,840 Most addicts don'’t. 80 00:08:39,880 --> 00:08:41,800 But it takes one to know one. 81 00:08:41,840 --> 00:08:43,760 Okay. 82 00:08:43,800 --> 00:08:45,360 Uh-huh. Okay, thank you. 83 00:09:28,160 --> 00:09:30,040 Ooh-là-l! 84 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 Merde! 85 00:09:47,440 --> 00:09:49,000 Drive faster! 86 00:09:53,280 --> 00:09:55,800 - This is your fault. - No, I didn'’t see you. 87 00:09:55,840 --> 00:09:57,560 You jumped in front of my car. 88 00:09:57,600 --> 00:09:59,520 You really need an ambulance. 89 00:09:59,560 --> 00:10:02,560 Want to explain to them how you ran over me on purpose? 90 00:10:02,600 --> 00:10:04,320 Oh, my God! God, help me! 91 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 How long till we get there? 92 00:10:09,440 --> 00:10:11,280 Er...maybe ten minutes. 93 00:10:12,680 --> 00:10:14,600 Do you know how to dispose of a body? 94 00:10:15,480 --> 00:10:16,800 No! 95 00:10:43,920 --> 00:10:45,840 Dépêchez-vous! 96 00:10:49,560 --> 00:10:51,040 Mesdames et messieurs, 97 00:10:51,080 --> 00:10:53,680 we will shortly be arriving at London St. Pancras. 98 00:10:53,720 --> 00:10:56,680 Please take all your belongings with you when leaving the train 99 00:10:56,720 --> 00:11:00,440 and keep them with you at all times when on the station. 100 00:11:37,440 --> 00:11:39,360 How long have I been here? 101 00:11:39,400 --> 00:11:41,840 Oh, you'’re not French? We couldn'’t find any I.D. 102 00:11:41,880 --> 00:11:43,640 How long? 103 00:11:43,680 --> 00:11:45,400 A few hours. 104 00:11:45,440 --> 00:11:48,120 What drugs have you given me? 105 00:11:49,080 --> 00:11:50,280 Er...painkillers. 106 00:11:50,320 --> 00:11:52,960 We had to clean you up, stitch your injury. 107 00:11:53,000 --> 00:11:55,600 We will start you on a course of antibiotics immediately. 108 00:11:55,640 --> 00:11:58,160 How bad is it? 109 00:11:58,200 --> 00:12:01,880 Your wound is deep but it isn'’t penetrating any organs. 110 00:12:01,920 --> 00:12:05,000 With antibiotics and dressing, it should heal. 111 00:12:05,040 --> 00:12:08,120 Has anyone come here? Anyone turned up here looking for me? 112 00:12:08,160 --> 00:12:10,360 I don'’t think so, no. 113 00:12:10,400 --> 00:12:12,320 You know, with an injury like this, 114 00:12:12,360 --> 00:12:13,800 I'’m obliged to call the police. 115 00:12:18,600 --> 00:12:21,400 - I'’m not safe. - What do you mean? 116 00:12:21,440 --> 00:12:23,280 The man who did this to me... 117 00:12:25,200 --> 00:12:28,400 My husband. He'’s a detective with the Police Judiciaire. 118 00:12:29,920 --> 00:12:31,920 If he knows I am here, he will kill me. 119 00:12:34,600 --> 00:12:36,440 I can ask the team to keep your admission 120 00:12:36,480 --> 00:12:38,200 off the records for your own safety. 121 00:12:38,240 --> 00:12:39,960 But when I get off my shift, 122 00:12:40,000 --> 00:12:42,400 the next consultant may feel differently. 123 00:12:43,400 --> 00:12:44,760 I'’m sorry. 124 00:12:44,800 --> 00:12:47,040 When does your shift end? 125 00:12:47,080 --> 00:12:48,240 This evening. 126 00:12:54,880 --> 00:12:57,480 Can I have one? 127 00:12:57,520 --> 00:13:00,600 Oh, they are normally reserved for the children. 128 00:13:04,040 --> 00:13:06,560 Oh, stickers! 129 00:13:09,760 --> 00:13:12,360 Poignardé, that'’s what I said. Stabbed. 130 00:13:13,240 --> 00:13:15,160 Nothing new? You sure? 131 00:13:15,200 --> 00:13:17,040 Merci. 132 00:13:55,760 --> 00:13:57,600 What are these? 133 00:14:32,840 --> 00:14:35,040 Hey, do you speak English? 134 00:14:35,080 --> 00:14:37,600 - A little. - What is your name? 135 00:14:37,640 --> 00:14:39,280 Gabriel. 136 00:14:39,320 --> 00:14:41,280 What happened to you, Gabriel? 137 00:14:41,320 --> 00:14:43,800 Car accident. 138 00:14:43,840 --> 00:14:46,440 - Did it break your bones? - Yeah. 139 00:14:46,480 --> 00:14:50,520 And they had to put skin from my leg onto my face. 140 00:14:50,560 --> 00:14:52,200 That'’s gross. 141 00:14:52,240 --> 00:14:55,360 - What is yours? - Stab wound. 142 00:14:55,400 --> 00:14:57,320 - It'’s really gooey. - No way! 143 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 A man stabbed you? 144 00:14:59,080 --> 00:15:01,000 A woman stabbed me. 145 00:15:01,040 --> 00:15:02,880 - Women don'’t stab. - I know. 146 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 It surprised me too. 147 00:15:11,000 --> 00:15:13,800 But she did it to show me how much she cared about me. 148 00:15:16,440 --> 00:15:18,280 - That'’s stupid. - No, it isn'’t. 149 00:15:22,880 --> 00:15:24,440 Sometimes when you love someone, 150 00:15:24,480 --> 00:15:26,320 you will do crazy things. 151 00:15:30,440 --> 00:15:31,880 Gabriel? 152 00:15:31,920 --> 00:15:33,440 Can you walk? 153 00:15:33,480 --> 00:15:35,280 Yes, but it'’s painful. 154 00:15:35,320 --> 00:15:38,680 - My hip has pins... - Great. 155 00:15:38,720 --> 00:15:41,720 Do you want to play a game? 156 00:16:16,400 --> 00:16:17,760 Hey. 157 00:16:21,080 --> 00:16:23,880 - How was your work trip? - Fine, fine. It'’s boring. 158 00:16:25,720 --> 00:16:27,520 That'’s a lot of vegetables. 159 00:16:27,560 --> 00:16:28,960 Yeah. 160 00:16:30,960 --> 00:16:32,920 Hey! 161 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 Can we talk about what happened... 162 00:16:34,640 --> 00:16:37,880 when you pissed off? 163 00:16:37,920 --> 00:16:40,920 I wanted to make you dinner to apologize for being a dick. 164 00:16:40,960 --> 00:16:42,880 You were kind of a dick. 165 00:16:42,920 --> 00:16:45,320 Well, good news, I was fired! 166 00:16:45,360 --> 00:16:47,760 So we can go back to just... 167 00:16:48,560 --> 00:16:49,960 being normal. 168 00:16:50,000 --> 00:16:52,320 Well, you certainly seem completely normal. 169 00:16:53,920 --> 00:16:55,360 What are you cooking? 170 00:16:55,400 --> 00:16:58,520 Nigella'’s roast chicken with lemon and rosemary stuffing. 171 00:16:58,560 --> 00:17:01,600 The wine is in the fridge and the chicken is almost done. 172 00:17:04,280 --> 00:17:06,160 - Eve? - Yeah? 173 00:17:06,200 --> 00:17:07,760 You mean this chicken? 174 00:17:44,280 --> 00:17:48,440 Eve, it'’s ringing. Are you gonna answer it? 175 00:17:48,480 --> 00:17:51,960 You'’ve been in the bath for more than an hour. 176 00:17:57,240 --> 00:17:59,160 Is everything okay? 177 00:17:59,200 --> 00:18:01,040 Uh-huh. 178 00:18:09,240 --> 00:18:11,080 - Has something happened? - No. 179 00:18:13,680 --> 00:18:15,320 Nothing happened. 180 00:18:18,280 --> 00:18:20,200 You can tell me, Eve. 181 00:18:20,240 --> 00:18:21,720 I... 182 00:18:22,960 --> 00:18:25,240 I... I can'’t. 183 00:18:25,280 --> 00:18:26,760 Are you in trouble? 184 00:18:31,320 --> 00:18:33,160 I don'’t know. 185 00:18:39,200 --> 00:18:41,480 - Don'’t. - I have to. 186 00:18:46,720 --> 00:18:48,640 I'’m going to eat. 187 00:19:02,280 --> 00:19:04,000 Gabriel. 188 00:19:05,800 --> 00:19:07,040 Come on, give it to me. 189 00:19:09,640 --> 00:19:10,720 Give it to me. 190 00:19:13,080 --> 00:19:14,840 - Did you get it? - Yeah. 191 00:19:14,880 --> 00:19:17,600 - Did anyone see you? - I don'’t think so. 192 00:19:19,240 --> 00:19:21,800 Nice work. 193 00:19:21,840 --> 00:19:24,200 You'’re really good at stealing. You should do it more. 194 00:19:24,240 --> 00:19:26,360 - You'’re funny. - Yes. 195 00:19:27,360 --> 00:19:29,080 I am funny. 196 00:20:01,760 --> 00:20:03,600 - Hello. - Hello? 197 00:20:03,640 --> 00:20:05,120 Mrs. Polastri? 198 00:20:05,160 --> 00:20:08,080 It'’s Armando here from Rushmore Windows and Glazing. 199 00:20:08,120 --> 00:20:10,840 I'’m calling to talk to you about our new promotion. 200 00:20:10,880 --> 00:20:13,600 - Do you have time to talk? - Yes. 201 00:20:13,640 --> 00:20:15,760 Tell me about your windows, Armando. 202 00:20:15,800 --> 00:20:17,720 Tell me everything about them. 203 00:20:17,760 --> 00:20:19,680 Uh...really? Okay. 204 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 Wow. 205 00:20:21,040 --> 00:20:22,960 So, Rushmore has a new deal on. 206 00:20:23,000 --> 00:20:24,640 Oh, really? 207 00:20:24,680 --> 00:20:27,800 Now, do you happen to know what type of windows you have? 208 00:20:27,840 --> 00:20:29,920 Are they sash, bay, double-glazed? 209 00:20:29,960 --> 00:20:33,360 Because at Rushmore Windows, we specialize in a patented 210 00:20:33,400 --> 00:20:35,880 draft-excluding grouting technology. 211 00:20:35,920 --> 00:20:37,760 Some owners are shocked to discover 212 00:20:37,800 --> 00:20:39,840 how much heat is wasted... 213 00:22:27,240 --> 00:22:29,080 Bonjour. 214 00:22:34,240 --> 00:22:35,240 Oh. 215 00:23:10,000 --> 00:23:11,120 Ohh! 216 00:23:13,760 --> 00:23:16,600 Mm-hm. 217 00:23:16,640 --> 00:23:18,440 - Mm-hm. - Oh! 218 00:23:22,480 --> 00:23:23,560 Oh, merci. 219 00:23:33,800 --> 00:23:35,280 Ssh. 220 00:23:36,680 --> 00:23:38,560 Ssh! 221 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Do you have any money, Gabriel? 222 00:23:50,240 --> 00:23:52,040 No. 223 00:23:53,400 --> 00:23:55,840 Do your parents have any money? 224 00:23:55,880 --> 00:23:58,520 Are they coming to visit today? 225 00:23:58,560 --> 00:24:00,600 They died...in the accident. 226 00:24:02,560 --> 00:24:04,480 That'’s not helpful to me, Gabriel. 227 00:24:07,120 --> 00:24:09,120 You don'’t look very good. 228 00:24:09,160 --> 00:24:10,920 I'’m f... 229 00:24:24,440 --> 00:24:26,440 ..it would not eat me. 230 00:24:26,480 --> 00:24:28,000 It would. 231 00:24:28,040 --> 00:24:30,760 - No. - It would. 232 00:24:30,800 --> 00:24:32,640 Ah, Eve, this is Oliver. 233 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 - Oliver, say hello to Eve. - Hello. 234 00:24:34,720 --> 00:24:37,240 Would you go and play on that swing over there 235 00:24:37,280 --> 00:24:39,120 and just show Eve how high you can go? 236 00:24:49,640 --> 00:24:53,160 My father used to come to this park all the time. 237 00:24:53,200 --> 00:24:55,680 To the men'’s bathing ponds just over there. 238 00:24:55,720 --> 00:24:59,560 Very popular in the '’50s with spies. 239 00:24:59,600 --> 00:25:03,040 Ideal place for a sensitive conversation. 240 00:25:03,080 --> 00:25:05,680 And to have sex with boys, of course, which... 241 00:25:05,720 --> 00:25:07,960 would have been an added bonus for Daddy. 242 00:25:11,200 --> 00:25:12,360 Paris. 243 00:25:12,400 --> 00:25:14,400 -Carolyn... -No, don'’t apologize. 244 00:25:14,440 --> 00:25:17,520 It'’s a waste of my time and yours. 245 00:25:17,560 --> 00:25:20,760 A sudden urge to see the Mona Lisa, was it? 246 00:25:21,960 --> 00:25:23,880 I do hope so. 247 00:25:23,920 --> 00:25:26,240 I had a feeling... 248 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 I'’m sorry, I went to find Villanelle. 249 00:25:31,360 --> 00:25:33,200 I thought it might be that. 250 00:25:34,480 --> 00:25:35,880 And did you? 251 00:25:37,480 --> 00:25:39,920 No. I found her apartment, she wasn'’t there. 252 00:25:41,600 --> 00:25:43,440 She wasn'’t there? 253 00:25:48,040 --> 00:25:49,560 What'’s her flat like? 254 00:25:49,600 --> 00:25:51,120 Chic as shit. 255 00:25:54,760 --> 00:25:58,280 As I was leaving, some people appeared dressed as paramedics. 256 00:25:58,320 --> 00:26:00,920 They had an ambulance and they shot the old woman next door. 257 00:26:00,960 --> 00:26:04,360 The Twelve will have got the cleaners in. 258 00:26:04,400 --> 00:26:06,600 She'’s on the move, if she'’s alive. 259 00:26:09,640 --> 00:26:11,880 Any ideas where she might have gone? 260 00:26:12,800 --> 00:26:14,200 Any feelings? 261 00:26:15,080 --> 00:26:16,480 No. 262 00:26:16,520 --> 00:26:18,440 No feelings. 263 00:26:18,480 --> 00:26:20,400 No, I don'’t want to go! 264 00:26:20,440 --> 00:26:22,360 - Oh, my God! Carolyn! - What? 265 00:26:22,400 --> 00:26:24,360 That man'’s taking Oliver! 266 00:26:24,400 --> 00:26:27,960 - It'’s probably his father. - Wait, isn'’t he with you? 267 00:26:28,000 --> 00:26:30,200 No, I'’ve never seen him before in my life. 268 00:26:35,360 --> 00:26:37,280 Thank you. 269 00:26:37,320 --> 00:26:40,640 So, M.I.6 are sending a team over to Villanelle'’s flat now. 270 00:26:40,680 --> 00:26:43,520 They won'’t find anything. I wouldn'’t be at all surprised 271 00:26:43,560 --> 00:26:46,240 if a sweet little married couple have already moved in. 272 00:26:46,280 --> 00:26:48,200 There won'’t be a trace of her. 273 00:26:48,240 --> 00:26:50,080 Okay, so, well, that'’s it. 274 00:26:51,040 --> 00:26:52,840 That'’s what? 275 00:26:52,880 --> 00:26:55,200 Well, it'’s over. You... You fired me. 276 00:26:55,240 --> 00:26:57,520 Oh, yes, I did. Um... 277 00:26:57,560 --> 00:26:59,840 Well, lucky for you, circumstances have changed. 278 00:27:03,160 --> 00:27:04,840 Come on. 279 00:27:17,600 --> 00:27:19,520 - What time is it? - Morning. 280 00:27:19,560 --> 00:27:21,800 You snore, you know. 281 00:27:21,840 --> 00:27:24,320 Yeah, well, your parents are dead. 282 00:27:35,240 --> 00:27:37,320 Gabriel, do you have any clothes? 283 00:27:37,360 --> 00:27:39,720 Er...yes, in there. 284 00:27:45,960 --> 00:27:47,840 Sexy. 285 00:27:53,040 --> 00:27:54,960 You can look if you want to. 286 00:27:55,000 --> 00:27:56,920 What? 287 00:27:56,960 --> 00:27:59,880 I said... 288 00:27:59,920 --> 00:28:02,960 ..you can look under my bandages if you want to. 289 00:28:03,000 --> 00:28:04,720 But you have to tell me how bad it is. 290 00:28:05,680 --> 00:28:07,120 They won'’t let me look. 291 00:28:08,480 --> 00:28:10,000 Fine. 292 00:28:15,240 --> 00:28:16,440 Ow! 293 00:28:20,640 --> 00:28:22,760 - Cool. - Is it bad? 294 00:28:22,800 --> 00:28:24,520 Tell me the truth. 295 00:28:24,560 --> 00:28:26,400 - Please. - You sure? 296 00:28:27,640 --> 00:28:28,720 Yes. 297 00:28:32,080 --> 00:28:33,080 Yeah. 298 00:28:34,160 --> 00:28:35,600 It'’s... It's really bad. 299 00:28:37,480 --> 00:28:39,480 - You look like a pizza. - What? 300 00:28:39,520 --> 00:28:42,240 Whoa, wait. Did you lose an eye? 301 00:28:42,280 --> 00:28:43,760 I'’m a monster! 302 00:28:43,800 --> 00:28:45,600 You asked me to be honest, Gabriel. 303 00:28:52,760 --> 00:28:55,520 Why are we here? Carolyn? 304 00:28:57,760 --> 00:28:59,920 - Carolyn! - Oh, Julia. 305 00:29:02,240 --> 00:29:04,200 Ohh! 306 00:29:04,240 --> 00:29:06,240 God, your hair smells delicious. 307 00:29:06,280 --> 00:29:09,080 - Aw. - Sorry about the traffic jam. 308 00:29:09,120 --> 00:29:11,440 The U.C.H. morgue'’s being refurbished. 309 00:29:11,480 --> 00:29:14,120 So we'’re up to our eyeballs in eyeballs. 310 00:29:15,320 --> 00:29:17,160 - Is this her? - This is she. 311 00:29:20,600 --> 00:29:23,400 - Beer? - Why not? 312 00:29:23,440 --> 00:29:25,280 I'’m sorry, what's happening? 313 00:29:33,480 --> 00:29:35,400 I'’m afraid this one's been in the ground 314 00:29:35,440 --> 00:29:36,960 for a couple of months. 315 00:29:43,120 --> 00:29:44,920 Forgive the smell. 316 00:29:44,960 --> 00:29:47,920 He has been the tiniest bit exhumed. 317 00:29:47,960 --> 00:29:49,840 Uh...can I sit down, please? 318 00:29:49,880 --> 00:29:52,040 I-I am sorry about this. 319 00:29:52,080 --> 00:29:54,880 Can I get you something? Water? Whiskey? 320 00:29:57,000 --> 00:29:58,320 A burger? 321 00:29:58,360 --> 00:30:00,680 That'’s the formaldehyde. 322 00:30:00,720 --> 00:30:03,400 The smell of the bodies makes you crave meat. 323 00:30:03,440 --> 00:30:05,360 God! 324 00:30:05,400 --> 00:30:07,360 - That was delicious! - Mm. 325 00:30:09,880 --> 00:30:11,280 Better? 326 00:30:13,000 --> 00:30:14,840 Why am I here? 327 00:30:16,200 --> 00:30:18,560 Alister Peel. 328 00:30:18,600 --> 00:30:21,880 Alister Peel, the internet guy? Really? 329 00:30:21,920 --> 00:30:24,400 Didn'’t he die, like, a couple of months ago? 330 00:30:24,440 --> 00:30:26,360 He did, of a heart attack. 331 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 No suspicious circumstances. 332 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 - Okay... - And then Nadia slipped a note 333 00:30:33,320 --> 00:30:35,240 under the door of her prison cell. 334 00:30:35,280 --> 00:30:37,200 The note contained two words: 335 00:30:37,240 --> 00:30:38,440 Alister Peel. 336 00:30:39,440 --> 00:30:41,280 And it was addressed to you. 337 00:30:43,120 --> 00:30:44,320 What? 338 00:30:44,360 --> 00:30:46,480 What do you mean, it was addressed to me? 339 00:30:46,520 --> 00:30:48,640 Why would Nadia write to me about Alister Peel? 340 00:30:48,680 --> 00:30:50,520 Why, indeed? 341 00:30:53,120 --> 00:30:55,640 When'’d you find out about this? When were you gonna tell me? 342 00:30:55,680 --> 00:30:57,520 I'’m telling you now. 343 00:31:06,800 --> 00:31:09,280 You think he was murdered. You think it was... 344 00:31:09,320 --> 00:31:12,600 Yes, so I thought I'’d draft in the head of the fan club. 345 00:31:21,800 --> 00:31:23,800 How die he die, exactly? 346 00:31:23,840 --> 00:31:25,680 Cardiac arrest. 347 00:31:25,720 --> 00:31:28,280 Caused by arterial air embolism. 348 00:31:29,920 --> 00:31:33,040 Air bubble in the bloodstream makes its way to the heart. 349 00:31:35,400 --> 00:31:37,000 Very hard to trace. 350 00:31:38,760 --> 00:31:40,080 Hm. 351 00:31:42,400 --> 00:31:44,320 Are you going to London now? 352 00:31:44,360 --> 00:31:45,880 Yeah. 353 00:31:47,200 --> 00:31:49,120 - To see your girlfriend? - Mm-hm. 354 00:31:49,160 --> 00:31:51,400 - What if she stabs you again? - She won'’t. 355 00:31:52,400 --> 00:31:53,560 How do you know? 356 00:31:53,600 --> 00:31:55,440 I know her better now. 357 00:31:56,880 --> 00:31:58,720 I know her better than anyone. 358 00:32:00,080 --> 00:32:01,920 Better than she knows herself. 359 00:32:03,400 --> 00:32:06,200 Tssk. Never trust people on their looks, Gabriel. 360 00:32:07,880 --> 00:32:09,800 You can see scary people a mile away. 361 00:32:09,840 --> 00:32:11,960 It'’s the good people you have to worry about. 362 00:32:12,000 --> 00:32:13,760 And do I look scary? 363 00:32:13,800 --> 00:32:16,360 Your face, yeah. 364 00:32:16,400 --> 00:32:17,920 Will it get better? 365 00:32:17,960 --> 00:32:19,800 No, don'’t think so. 366 00:32:20,880 --> 00:32:22,440 Thank you for telling me. 367 00:32:22,480 --> 00:32:24,320 No one will tell me the truth. 368 00:32:38,440 --> 00:32:40,360 Come on, it will be cool. You can... 369 00:32:42,240 --> 00:32:44,080 ..get an eyepatch. 370 00:32:47,040 --> 00:32:48,600 I don'’t want an eyepatch. 371 00:32:48,640 --> 00:32:50,360 I want to look the same as everyone else. 372 00:32:50,400 --> 00:32:53,360 Don'’t be a drama queen. 373 00:32:53,400 --> 00:32:56,520 I don'’t want people feeling sorry for me, staring at me. 374 00:32:56,560 --> 00:32:58,240 I hate it. 375 00:32:58,280 --> 00:33:00,200 I want to be normal. 376 00:33:00,240 --> 00:33:02,080 Are you sure? 377 00:33:03,240 --> 00:33:05,080 Normal is boring. 378 00:33:07,080 --> 00:33:08,960 I'’m not normal, you know. 379 00:33:09,000 --> 00:33:11,080 But you look normal. 380 00:33:11,120 --> 00:33:13,320 I know. 381 00:33:15,920 --> 00:33:18,600 I wish I'’d died in the car like everyone else. 382 00:33:20,560 --> 00:33:22,920 Would you want to spend your whole life like this? 383 00:33:30,360 --> 00:33:31,600 No. 384 00:33:35,520 --> 00:33:37,360 No, I wouldn'’t. 385 00:33:39,880 --> 00:33:41,800 It would be shit. 386 00:34:34,640 --> 00:34:36,560 He was a recluse, right? 387 00:34:36,600 --> 00:34:38,520 Reclusive, not a recluse. 388 00:34:38,560 --> 00:34:41,280 Antisocial, let'’s say. 389 00:34:41,320 --> 00:34:44,160 Did he have any staff or um... I don'’t know... 390 00:34:44,200 --> 00:34:46,400 women who came into his house, 391 00:34:46,440 --> 00:34:49,000 people he didn'’t know well? 392 00:34:49,040 --> 00:34:50,840 Prostitutes? 393 00:34:50,880 --> 00:34:54,840 No, I mean, like, chefs or personal trainers or assistants 394 00:34:54,880 --> 00:34:56,080 or, I don'’t know... 395 00:34:56,120 --> 00:34:58,200 He did have a pedicure. 396 00:34:58,240 --> 00:34:59,680 - What? - Once a week. 397 00:35:02,600 --> 00:35:03,960 A pedicure? 398 00:35:04,000 --> 00:35:06,760 Don'’t be sexist, Eve. Men can look after themselves too. 399 00:35:09,120 --> 00:35:11,360 Well...perfect. 400 00:35:11,400 --> 00:35:14,080 Look for a puncture mark on his foot. 401 00:35:14,120 --> 00:35:15,680 Well done. 402 00:36:16,640 --> 00:36:18,160 Reception. 403 00:36:30,120 --> 00:36:32,040 So... 404 00:36:32,080 --> 00:36:33,480 Villanelle. 405 00:36:33,520 --> 00:36:36,400 She could have been in England a couple of months ago 406 00:36:36,440 --> 00:36:38,440 and Lord knows, she loves a costume. 407 00:36:41,240 --> 00:36:42,960 What am I doing here, Carolyn, 408 00:36:43,000 --> 00:36:45,760 going through the charade of solving your little test? 409 00:36:45,800 --> 00:36:47,840 Well, you'’re proving yourself useful. 410 00:36:47,880 --> 00:36:52,040 No. What'’s going on with Konstantin and Moscow? 411 00:36:52,080 --> 00:36:55,560 And what were you doing talking to Villanelle in that prison? 412 00:36:55,600 --> 00:36:57,760 I mean, who do you even work for? 413 00:36:57,800 --> 00:36:59,640 Are you a part of The Twelve? 414 00:37:01,840 --> 00:37:03,680 What really happened in Paris? 415 00:37:05,360 --> 00:37:08,040 Why was Nadia'’s note addressed particularly to you? 416 00:37:08,080 --> 00:37:11,320 And why are you and Villanelle so interested in each other? 417 00:37:13,440 --> 00:37:14,800 You see how it works? 418 00:37:16,640 --> 00:37:18,440 - I need to go home. - Home? 419 00:37:18,480 --> 00:37:20,400 Is that really what you want? 420 00:37:20,440 --> 00:37:22,360 What do people do at home? 421 00:37:22,400 --> 00:37:24,320 I mean, I can'’t do this. 422 00:37:24,360 --> 00:37:27,960 Whether you work for us or not, she'’ll come for you. 423 00:37:28,000 --> 00:37:29,920 So what'’s it to be? 424 00:37:29,960 --> 00:37:32,600 Witness Protection Rochdale? I can start the paperwork. 425 00:37:32,640 --> 00:37:35,560 What new name would you like? 426 00:37:35,600 --> 00:37:37,920 Come on, Eve, there'’s no need to pretend. 427 00:37:37,960 --> 00:37:40,680 If she'’s alive, you need to find her. 428 00:37:41,600 --> 00:37:43,520 Before she finds you. 429 00:37:43,560 --> 00:37:45,480 And she will. 430 00:37:45,520 --> 00:37:48,080 And there'’s no need to play the reluctant ingénue with me. 431 00:37:49,960 --> 00:37:52,520 Just save that for your husband. 432 00:37:52,560 --> 00:37:54,560 Tell him I forced you to do it. 433 00:37:54,600 --> 00:37:56,240 It'’ll make it easier. 434 00:38:52,080 --> 00:38:53,600 Right, come on. 435 00:38:57,160 --> 00:38:59,280 Mum, can I have some chocolate? 436 00:39:00,800 --> 00:39:02,720 Please? 437 00:39:20,520 --> 00:39:23,200 You know, I'’ve been thinking...all day. 438 00:39:25,480 --> 00:39:28,480 And I realized... there'’s no way out of this job. 439 00:39:29,680 --> 00:39:31,120 You need this. 440 00:39:31,880 --> 00:39:33,720 You can'’t leave. 441 00:39:36,680 --> 00:39:37,920 I don'’t think so. 442 00:39:42,680 --> 00:39:45,200 - I'’m so sorry. - You don'’t need to apologize. 443 00:39:45,240 --> 00:39:48,360 Just talk to me, Eve. 444 00:39:48,400 --> 00:39:51,320 Tell me, you can tell me anything. 445 00:39:51,360 --> 00:39:54,840 But not telling me... I can'’t do that. 446 00:39:57,120 --> 00:39:58,760 I can'’t do it. 447 00:40:01,200 --> 00:40:03,480 So... 448 00:40:03,520 --> 00:40:05,800 ..are you gonna tell me what'’s going on? 449 00:40:05,840 --> 00:40:07,400 Please? 450 00:40:14,640 --> 00:40:17,280 I bought a shit ton of really expensive windows. 451 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 Come on. 31023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.