All language subtitles for Gomorra.4x01.Episodio.01.ITA.1080p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,986 --> 00:00:16,986 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:35,691 --> 00:00:39,008 - Good morning. - Good morning, Mayor. 4 00:00:39,010 --> 00:00:41,448 - Good morning, Corrado. - A coffee? 5 00:00:41,450 --> 00:00:43,208 Good morning, Mayor. 6 00:00:43,210 --> 00:00:47,128 Mayor, about my nephew's situation... 7 00:00:47,130 --> 00:00:50,887 We made a call, the time it takes and we'll fix it. 8 00:00:50,889 --> 00:00:52,527 Thanks for everything. 9 00:00:52,529 --> 00:00:54,569 - You're welcome, Mayor. - Thank you, Corrado. 10 00:00:57,529 --> 00:00:59,409 Have a nice day. 11 00:01:22,927 --> 00:01:25,645 - What's going on? - Dad wants to talk to you. 12 00:01:25,647 --> 00:01:27,246 - Now? - Yes. 13 00:01:29,006 --> 00:01:30,484 Where are you going? 14 00:01:30,486 --> 00:01:33,166 Get in my car, I'll bring you back later. 15 00:02:04,763 --> 00:02:06,841 Sunshine is predicted for this week, 16 00:02:06,843 --> 00:02:11,643 with spikes in humidity and moderate winds. 17 00:02:33,361 --> 00:02:35,199 What's going on, Gerlando? 18 00:02:35,201 --> 00:02:38,239 I have a council meeting this morning, is this any way to behave? 19 00:02:38,241 --> 00:02:41,398 You're making me look like shit with the clinic. 20 00:02:41,400 --> 00:02:43,718 No one's fault but your own. 21 00:02:43,720 --> 00:02:46,758 You bit off more than you can chew and you want to rush things. 22 00:02:46,760 --> 00:02:50,278 I bought you two thousand votes. 23 00:02:50,280 --> 00:02:54,917 The citizens went to vote, I paid them 50 euros each. 24 00:02:54,919 --> 00:02:57,677 So I paid for nothing? 25 00:02:57,679 --> 00:03:00,957 You're right, but we're in a democracy. 26 00:03:00,959 --> 00:03:03,436 There are laws, the prefect, 27 00:03:03,438 --> 00:03:06,796 newspapers, the opposition, public opinion. 28 00:03:06,798 --> 00:03:08,996 Someone always wants to show who's in charge. 29 00:03:08,998 --> 00:03:12,958 You were a nobody and now for everyone you're "the mayor". 30 00:03:14,558 --> 00:03:16,835 You know why we got you elected? 31 00:03:16,837 --> 00:03:20,795 Because now we enter your offices as we please, 32 00:03:20,797 --> 00:03:22,437 like bosses. 33 00:03:23,637 --> 00:03:28,394 If things aren't like that anymore, we'll have to change, my dear Antonio. 34 00:03:28,396 --> 00:03:31,236 It means we backed the wrong person. 35 00:03:37,516 --> 00:03:40,713 You think you can do what you want, don't you? 36 00:03:40,715 --> 00:03:44,593 But have you thought this through? People like me in this town. 37 00:03:44,595 --> 00:03:46,553 Good for you! 38 00:03:46,555 --> 00:03:49,953 - Do you want to do things or not? - I do what I can. 39 00:03:49,955 --> 00:03:52,554 You have my word. But it's not easy. 40 00:03:54,234 --> 00:03:57,194 Go. May the Holy Virgin be with you. 41 00:04:03,873 --> 00:04:06,233 - Goodbye, Gerlando. - Take care. 42 00:04:26,232 --> 00:04:28,389 Take him to the quarry. 43 00:04:28,391 --> 00:04:31,429 Saro's there, too. 44 00:04:31,431 --> 00:04:33,311 And fix him up good. 45 00:04:38,191 --> 00:04:42,390 My beauty! Have I fed you? 46 00:04:44,550 --> 00:04:47,188 And have you got water? 47 00:04:47,190 --> 00:04:49,590 You're all dirty, we gotta clean up here. 48 00:07:11,618 --> 00:07:13,738 Felice! 49 00:07:16,297 --> 00:07:18,497 Felice, come here a moment. 50 00:07:20,057 --> 00:07:26,177 I got a nice present for you. Come. 51 00:07:28,176 --> 00:07:31,454 Felice, I wanted to introduce you to Gennaro Savastano. 52 00:07:31,456 --> 00:07:34,334 - Kill him! - What the fuck you talking about? 53 00:07:34,336 --> 00:07:36,374 Shut up, it won't take long. 54 00:07:36,376 --> 00:07:40,095 I didn't do anything, guys! 55 00:07:41,975 --> 00:07:43,415 Shoot! 56 00:07:44,855 --> 00:07:46,535 Go! 57 00:07:49,495 --> 00:07:51,974 Go, Gennaro! 58 00:07:54,854 --> 00:07:57,652 You gotta finish now, Gennaro! 59 00:07:57,654 --> 00:07:59,174 And go! 60 00:09:09,368 --> 00:09:11,008 What happened? 61 00:09:16,047 --> 00:09:17,767 Ciro's dead. 62 00:09:24,887 --> 00:09:26,966 He died to protect me... 63 00:09:28,766 --> 00:09:30,406 Us. 64 00:09:34,686 --> 00:09:36,606 Now we're alone. 65 00:09:42,645 --> 00:09:45,165 We've always been alone, Gennaro. 66 00:09:46,245 --> 00:09:48,045 Always. 67 00:09:49,685 --> 00:09:55,004 But you're Gennaro Savastano, don't you ever forget that. 68 00:10:05,843 --> 00:10:08,321 Guys, what the fuck happened? 69 00:10:08,323 --> 00:10:11,601 We've fucking had it with being billiard balls. 70 00:10:11,603 --> 00:10:14,600 From now on, we're like Switzerland. 71 00:10:14,602 --> 00:10:17,242 Nice place, Switzerland, huh? 72 00:10:18,562 --> 00:10:20,282 But it's 800km from Naples. 73 00:10:29,721 --> 00:10:33,719 If you make us fight a war we don't want to, 74 00:10:33,721 --> 00:10:37,081 you'll have a problem in Central Naples. 75 00:10:42,720 --> 00:10:45,678 But if we leave with a handshake, 76 00:10:45,680 --> 00:10:48,640 no one will come and give you shit in your neighborhood. 77 00:10:50,239 --> 00:10:53,317 You have one enemy less. 78 00:10:53,319 --> 00:10:54,959 Think about it. 79 00:11:32,236 --> 00:11:34,036 Good morning. 80 00:11:44,115 --> 00:11:46,795 As you all know, the Wizard's dead. 81 00:11:50,274 --> 00:11:53,274 Now the Sanità and Maddalena areas are under our control. 82 00:11:54,834 --> 00:11:57,634 For those who want to work with us, our door is always open. 83 00:11:59,314 --> 00:12:03,751 As far as the money is concerned, there's 20% more for everyone. 84 00:12:03,753 --> 00:12:05,713 But you gotta earn it. 85 00:12:08,273 --> 00:12:11,873 We gotta wipe Gennaro Savastano from the face of the earth. 86 00:13:42,465 --> 00:13:43,905 Stop. 87 00:14:04,623 --> 00:14:08,383 I'd like to keep buying the stuff from you, at the same price. 88 00:14:11,023 --> 00:14:13,981 Between you and me it's just business. 89 00:14:13,983 --> 00:14:16,302 I think alliances are bullshit. 90 00:14:17,582 --> 00:14:21,540 You hold one hand out and hide a gun with the other. 91 00:14:21,542 --> 00:14:23,502 We're out. 92 00:14:31,661 --> 00:14:33,101 Is it here? 93 00:14:39,100 --> 00:14:40,580 It's here. 94 00:15:14,937 --> 00:15:17,297 I'm cool with everything you said. 95 00:15:22,297 --> 00:15:24,697 But I swear in front of my brother... 96 00:15:27,216 --> 00:15:31,096 I'll never forget what you made me do on that boat. 97 00:15:40,375 --> 00:15:44,295 When you kill someone you care about, you kill yourself. 98 00:15:47,495 --> 00:15:49,775 I'm not looking for your forgiveness... 99 00:15:52,774 --> 00:15:54,614 ...but mine. 100 00:16:15,332 --> 00:16:19,370 - What do you want? - Easy, old man. Where's the cage? 101 00:16:19,372 --> 00:16:21,730 It's back here, but don't kill me. 102 00:16:21,732 --> 00:16:25,332 - Hurry up! - It's here. 103 00:16:29,771 --> 00:16:33,571 That's from a true gentleman, I wouldn't have even given you 20 euros. 104 00:17:26,726 --> 00:17:28,646 - Hi, Gennaro. - Hi, Patrizia. 105 00:17:30,326 --> 00:17:31,886 C'mon, guys. 106 00:17:39,845 --> 00:17:41,965 Guys, the situation's not good. 107 00:17:43,365 --> 00:17:46,565 - The Capaccios want war. - We gotta kill 'em all. 108 00:17:50,164 --> 00:17:51,604 No. 109 00:17:54,004 --> 00:17:57,082 You gotta keep calm until I tell you. 110 00:17:57,084 --> 00:17:59,042 Stay with your families, 111 00:17:59,044 --> 00:18:02,803 if anyone asks where you were they can back you up. 112 00:18:04,243 --> 00:18:05,683 Why? 113 00:18:09,683 --> 00:18:14,802 Because I'm gonna make it rain blood and I don't want you to get wet. 114 00:18:16,442 --> 00:18:17,922 Is that clear? 115 00:18:21,202 --> 00:18:23,360 He's right. 116 00:18:23,362 --> 00:18:24,962 That's all. 117 00:18:26,361 --> 00:18:28,121 Let's go, Patrizia. 118 00:18:41,680 --> 00:18:43,000 Gennaro. 119 00:18:45,880 --> 00:18:47,878 If our people know it's gonna rain 120 00:18:47,880 --> 00:18:50,759 they won't wanna stay underwater doing nothing. 121 00:18:52,519 --> 00:18:54,997 You need to tell them what you got in mind. 122 00:18:54,999 --> 00:18:57,199 For now only you and me need to know. 123 00:19:00,919 --> 00:19:02,956 Never forget one thing, 124 00:19:02,958 --> 00:19:04,796 he who commands is like a father, 125 00:19:04,798 --> 00:19:08,918 he doesn't need to explain the problem to his kids, he has to fix it. 126 00:19:12,918 --> 00:19:14,837 Put it in the back. 127 00:19:23,637 --> 00:19:25,675 - Did you pay? - Yeah, but didn't need to. 128 00:19:25,677 --> 00:19:29,236 Asshole, you can't steal Christ's Tears. 129 00:19:51,314 --> 00:19:56,912 It was a goldfinch that took the thorns from Jesus' forehead when he died. 130 00:19:56,914 --> 00:19:59,954 And so a drop of blood stained its forehead. 131 00:20:03,273 --> 00:20:07,313 It was as rare as this one, and like this one it was special. 132 00:20:08,993 --> 00:20:11,751 What's special about it? 133 00:20:11,753 --> 00:20:14,472 They call it a "color bearer", it's very rare. 134 00:20:17,352 --> 00:20:21,310 - It doesn't have any color. - He'll pass it down to his offspring. 135 00:20:21,312 --> 00:20:23,672 That's why he's so special. 136 00:21:32,466 --> 00:21:33,986 Good morning, Don Savastano. 137 00:22:02,223 --> 00:22:06,261 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 138 00:22:06,263 --> 00:22:08,581 Blessed art Thou among women 139 00:22:08,583 --> 00:22:11,461 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 140 00:22:11,463 --> 00:22:16,140 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 141 00:22:16,142 --> 00:22:19,500 now and at the hour of our death. 142 00:22:19,502 --> 00:22:24,182 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 143 00:22:26,981 --> 00:22:29,181 Hi, Uncle. 144 00:22:36,941 --> 00:22:38,420 Gennaro. 145 00:22:41,460 --> 00:22:45,298 - How long's it been? - A long time. 146 00:22:45,300 --> 00:22:49,737 It definitely wasn't because of me, it was your father. 147 00:22:49,739 --> 00:22:54,819 He said he didn't want to be with us, it was better that way for his family. 148 00:22:57,659 --> 00:23:02,018 I saw my wife cry a lot when they killed your mother. 149 00:23:03,858 --> 00:23:06,098 Is that how he protected her? 150 00:23:10,218 --> 00:23:15,817 My father paid for what he did and now he's resting in peace with Mom. 151 00:23:17,577 --> 00:23:21,177 But we're still here, trying to do the best we can. 152 00:23:23,497 --> 00:23:25,217 You're right. 153 00:23:27,216 --> 00:23:30,376 - I'd like you to meet Patrizia. - Hello. 154 00:23:32,736 --> 00:23:37,016 Sit next to me. This way, Miss. Take a seat. 155 00:23:43,375 --> 00:23:44,895 Hi, Aunty. 156 00:23:53,374 --> 00:23:55,812 Gennaro... 157 00:23:55,814 --> 00:23:58,454 Enjoy your meal. 158 00:23:59,934 --> 00:24:02,731 Only a little for me, Mom. 159 00:24:02,733 --> 00:24:05,251 - Mom, a lot for me. - You're fading away. 160 00:24:05,253 --> 00:24:07,973 - There you go. - Thanks. 161 00:24:20,052 --> 00:24:22,492 Central Naples is like a siren. 162 00:24:24,932 --> 00:24:27,011 She's there watching you. 163 00:24:28,131 --> 00:24:31,051 Then you hear her singing and you fall in love... 164 00:24:32,851 --> 00:24:35,731 ...and meanwhile you've smashed into the rocks. 165 00:24:37,211 --> 00:24:40,850 Uncle, I'm under attack. 166 00:24:42,730 --> 00:24:44,930 I need your help. 167 00:24:57,929 --> 00:25:01,007 - Nice to meet you. Mickey. - Don't bother the lady. 168 00:25:01,009 --> 00:25:05,606 If she wants to ask me for the water, she doesn't know what to call me. 169 00:25:05,608 --> 00:25:07,166 She can ask me. 170 00:25:07,168 --> 00:25:10,768 Grazia, leave your brother alone and help me clear the table. 171 00:25:15,527 --> 00:25:17,407 My name's Patrizia. 172 00:25:18,487 --> 00:25:20,847 See? Her name's Patrizia. 173 00:25:22,367 --> 00:25:23,887 Nice to meet you. 174 00:25:29,406 --> 00:25:31,566 - Will you excuse me? - Of course. 175 00:25:38,085 --> 00:25:40,285 Uncle, I have a surprise for you. 176 00:25:53,964 --> 00:25:56,682 Christ's Tears. 177 00:25:56,684 --> 00:25:59,644 The hope of always being reborn into a new life. 178 00:26:03,763 --> 00:26:08,603 I was afraid that seeing you, I would have seen your father. 179 00:26:13,163 --> 00:26:15,522 Instead you have your mother's eyes. 180 00:26:17,402 --> 00:26:22,200 What Pietro refused to understand was the strength of family. 181 00:26:22,202 --> 00:26:25,801 Today you have a problem, tomorrow I have one... 182 00:26:32,681 --> 00:26:34,521 He's so beautiful. 183 00:26:35,961 --> 00:26:38,320 Little guy. 184 00:26:44,760 --> 00:26:49,519 Everything you asked me, consider it done, Gennaro. 185 00:26:53,119 --> 00:26:55,279 Thank you, Uncle. 186 00:27:05,998 --> 00:27:07,638 It's nice here, huh? 187 00:27:10,518 --> 00:27:11,878 The truth? 188 00:27:12,918 --> 00:27:16,275 I don't like the country one little bit. 189 00:27:16,277 --> 00:27:17,797 Why's that? 190 00:27:20,677 --> 00:27:23,235 We come from the earth, we return to the earth 191 00:27:23,237 --> 00:27:26,116 and I don't want to get muddy in between. 192 00:27:28,676 --> 00:27:31,034 I'll tell you a secret, 193 00:27:31,036 --> 00:27:33,994 I don't like the country either. 194 00:27:33,996 --> 00:27:36,996 That's why I went to university in Bologna. 195 00:27:39,035 --> 00:27:40,993 But you came back here. 196 00:27:40,995 --> 00:27:44,275 Like plants, our roots are difficult to break. 197 00:27:46,915 --> 00:27:49,392 I don't have any. 198 00:27:49,394 --> 00:27:51,194 That's impossible. 199 00:27:52,394 --> 00:27:55,874 You don't have a home, a family, nothing? 200 00:27:56,914 --> 00:28:01,593 Everything I have fits in a suitcase and I don't want to open it. 201 00:28:02,953 --> 00:28:04,953 And don't you miss it? 202 00:28:11,193 --> 00:28:13,752 What am I supposed to miss? 203 00:28:50,709 --> 00:28:53,347 Come here, don't be afraid. 204 00:28:53,349 --> 00:28:57,307 Easy does it. Come here, my beauty. 205 00:28:57,309 --> 00:28:59,269 This one's worth a lot, right? 206 00:29:06,308 --> 00:29:07,788 Come. 207 00:29:09,108 --> 00:29:11,226 Don't be afraid. 208 00:29:11,228 --> 00:29:13,345 I got him. 209 00:29:13,347 --> 00:29:15,827 I'll put him in, or he might escape. 210 00:29:20,747 --> 00:29:23,305 You made friends with the girl. 211 00:29:23,307 --> 00:29:26,944 - She's very smart. - She'll never be smart enough. 212 00:29:26,946 --> 00:29:29,506 She's a woman, she needs to stay in her place. 213 00:29:31,226 --> 00:29:34,024 Maybe the world's changing, Dad. 214 00:29:34,026 --> 00:29:36,584 The world's changing, 215 00:29:36,586 --> 00:29:40,383 but we stay the same, that's our strength. 216 00:29:40,385 --> 00:29:44,063 Mickey, take your jacket off and grab a bag. 217 00:29:44,065 --> 00:29:45,465 Coming. 218 00:30:12,023 --> 00:30:14,182 I still haven't told you... 219 00:30:19,142 --> 00:30:21,782 I'm sorry about Ciro. 220 00:31:58,214 --> 00:32:00,172 - How long do we have? - It's for tonight. 221 00:32:00,174 --> 00:32:04,291 I spoke to the Albanians, the meetup's at the betting shop. 222 00:32:04,293 --> 00:32:06,491 We gotta hurry. 223 00:32:06,493 --> 00:32:08,093 C'mon, move it. 224 00:32:53,089 --> 00:32:57,529 Look, you turn it on here and press this button. 225 00:33:12,128 --> 00:33:13,847 Everything's ready. 226 00:33:15,207 --> 00:33:20,685 The neighborhood's completely secured. If they stop you, you know what to say? 227 00:33:20,687 --> 00:33:23,005 Good girl, go. 228 00:33:23,007 --> 00:33:25,124 Whatever you need. 229 00:33:25,126 --> 00:33:27,006 And drive slowly. 230 00:34:24,682 --> 00:34:27,039 - Where are you going? - I'm a friend of Papele's niece. 231 00:34:27,041 --> 00:34:29,201 I came to show her the kid. 232 00:34:33,201 --> 00:34:35,201 Andrea, all good! 233 00:34:37,520 --> 00:34:39,240 Nicola, all good. 234 00:35:52,354 --> 00:35:55,912 - Hi, guys. Was the trip good? - Smooth as butter. 235 00:35:55,914 --> 00:35:58,754 This is Crazy, Capaccio's other brother. 236 00:37:39,785 --> 00:37:43,103 The person who brought the car in is not from Secondigliano. 237 00:37:43,105 --> 00:37:45,983 We had nothing to do with the bomb. 238 00:37:45,985 --> 00:37:49,864 - Nor do we know who it was. - But we have to answer back. 239 00:37:58,264 --> 00:38:02,783 Valerio, loyalty is a fine quality, if you choose the right person. 240 00:38:04,823 --> 00:38:07,661 But if they're heading for disaster, so are you. 241 00:38:07,663 --> 00:38:09,661 We're not the ones heading for disaster. 242 00:38:09,663 --> 00:38:11,183 Maybe not today. 243 00:38:17,782 --> 00:38:19,862 But tomorrow? 244 00:38:21,742 --> 00:38:24,020 Let's be clear about one thing: 245 00:38:24,022 --> 00:38:27,539 I came alone today but Enzo is here with me. 246 00:38:27,541 --> 00:38:29,901 What you do is none of our business. 247 00:38:31,781 --> 00:38:35,661 The first rule in Switzerland is to mind one's own business. 248 00:38:48,899 --> 00:38:51,099 Did you speak to Loran? 249 00:38:52,579 --> 00:38:54,819 What did that Albanian turd tell you? 250 00:39:03,258 --> 00:39:07,456 A loud explosion, flames, the wounded screaming for help. 251 00:39:07,458 --> 00:39:12,496 A horrifying scene for the first responders... 252 00:39:12,498 --> 00:39:14,495 He crashed. 253 00:39:14,497 --> 00:39:17,215 You can tell he's been playing all afternoon. 254 00:39:17,217 --> 00:39:19,775 He didn't even finish eating. 255 00:39:19,777 --> 00:39:21,897 Did you really have to? 256 00:39:25,296 --> 00:39:27,296 There were kids there. 257 00:39:28,736 --> 00:39:32,336 - Nothing happened to them. - But it could have. 258 00:39:35,856 --> 00:39:38,893 Before a sunny day you need a storm to clean the air. 259 00:39:38,895 --> 00:39:41,333 You said it. 260 00:39:41,335 --> 00:39:44,333 You promised that you'd end this war, remember? 261 00:39:44,335 --> 00:39:48,894 I remember, actually I stopped it before it started. 262 00:39:55,054 --> 00:39:57,494 Blue Blood didn't help Gennaro. 263 00:39:58,774 --> 00:40:02,253 The Albanians told the Levantes that you were at the betting shop. 264 00:40:05,973 --> 00:40:09,491 What do the Levantes have to do with Gennaro Savastano? 265 00:40:09,493 --> 00:40:14,650 They're related, Donna Imma and Gerlando Levante's wife were cousins. 266 00:40:14,652 --> 00:40:16,770 Don Pietro didn't want to see them anymore 267 00:40:16,772 --> 00:40:18,930 after the Levantes became affiliated with the Sicilians. 268 00:40:18,932 --> 00:40:24,050 He was scared they'd devour him and Secondigliano. 269 00:40:24,052 --> 00:40:26,691 That asshole son of his isn't afraid, though. 270 00:40:28,651 --> 00:40:32,409 Gennaro feels stronger, but he needs to be careful, 271 00:40:32,411 --> 00:40:34,529 they're very powerful. 272 00:40:34,531 --> 00:40:38,090 Gennaro can get God Almighty to help him, I don't give a shit. 273 00:40:39,690 --> 00:40:42,808 We gotta fight back, we gotta get even straightaway. 274 00:40:42,810 --> 00:40:45,848 This isn't the time to get angry. 275 00:40:45,850 --> 00:40:49,489 You came to my house to talk to me, you need to listen to me. 276 00:40:55,769 --> 00:40:59,609 You can't afford a war with the Levantes and Gennaro. 277 00:41:01,328 --> 00:41:03,648 You need to reach an agreement. 278 00:41:04,848 --> 00:41:07,488 I'll be the guarantor for a meeting. 279 00:42:33,481 --> 00:42:35,481 - Hi, Patrizia. - Gennaro. 280 00:42:57,239 --> 00:42:59,799 So, what did you want to talk to us about? 281 00:43:05,478 --> 00:43:08,398 We thought the best thing is to make a deal between us. 282 00:43:16,797 --> 00:43:19,557 That's exactly what I thought. 283 00:43:22,797 --> 00:43:24,836 The deal is this. 284 00:43:26,196 --> 00:43:28,714 Three things have to be sacred for all of us. 285 00:43:28,716 --> 00:43:32,114 The first: Secondigliano has to be independent, 286 00:43:32,116 --> 00:43:34,834 not under the control of the other clans. 287 00:43:34,836 --> 00:43:39,435 I will guarantee that Secondigliano will not make any requests in your areas. 288 00:43:40,715 --> 00:43:44,595 The second: enough with wars. 289 00:43:46,075 --> 00:43:50,272 Wars are bad for everybody, and especially for business. 290 00:43:50,274 --> 00:43:52,792 The cops need to forget our faces, 291 00:43:52,794 --> 00:43:55,912 for them we all need to come across as brothers, 292 00:43:55,914 --> 00:43:58,954 even though we never have been and never will be. 293 00:44:00,873 --> 00:44:04,751 The third: whoever wants to do business with Secondigliano is welcome. 294 00:44:04,753 --> 00:44:06,671 The price will be the same for everybody 295 00:44:06,673 --> 00:44:10,793 and everybody will sell at the same agreed price in their area. 296 00:44:11,953 --> 00:44:14,112 That way there is no competition. 297 00:44:15,712 --> 00:44:17,632 And what do you earn? 298 00:44:22,352 --> 00:44:25,549 Freedom, 299 00:44:25,551 --> 00:44:27,869 for me and for my family. 300 00:44:27,871 --> 00:44:30,071 What does that mean? 301 00:44:31,951 --> 00:44:35,031 That from tomorrow in Secondigliano Donna Patrizia is in charge. 302 00:44:46,310 --> 00:44:50,107 Only a woman can raise a child properly. 303 00:44:50,109 --> 00:44:54,027 And this peace is like a child, 304 00:44:54,029 --> 00:44:56,787 and it will have Donna Patrizia as its mother 305 00:44:56,789 --> 00:44:59,229 and Gerlando Levante as its father. 306 00:45:03,108 --> 00:45:06,946 Nothing changes for you, Patrizia has my suppliers. 307 00:45:06,948 --> 00:45:09,468 You pay her and she'll give you the stuff. 308 00:45:14,267 --> 00:45:16,467 Are we all agreed? 309 00:45:21,347 --> 00:45:23,227 And you? 310 00:45:35,186 --> 00:45:37,665 From today on you won't see me ever again. 311 00:45:42,185 --> 00:45:44,585 I wish you all good luck. 312 00:46:29,501 --> 00:46:31,821 What is this place, Gennaro? 313 00:46:36,900 --> 00:46:38,500 It's a surprise. 314 00:46:49,699 --> 00:46:51,459 Come. 315 00:47:17,417 --> 00:47:20,337 This is the first day of our new life. 316 00:47:23,697 --> 00:47:26,734 This place is like us, 317 00:47:26,736 --> 00:47:29,616 for everybody else, it's not worth anything now. 318 00:47:32,096 --> 00:47:36,175 But from tomorrow this will be the biggest thing that's ever been seen. 319 00:47:55,760 --> 00:48:00,760 Subtitles by explosiveskull Sync: AleX 319 00:48:01,305 --> 00:48:07,882 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org24347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.