Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,612 --> 00:01:15,576
BEING 17
2
00:01:18,412 --> 00:01:23,334
first trimester
3
00:02:05,376 --> 00:02:09,171
Let's play.
Oscar, you pick the yellow team.
4
00:02:09,463 --> 00:02:11,048
Gregory, the blue team.
5
00:02:11,715 --> 00:02:13,592
Choose your teammates.
6
00:02:14,051 --> 00:02:15,094
Victor.
7
00:02:15,719 --> 00:02:16,846
Hugo.
8
00:02:17,346 --> 00:02:18,347
Thomas.
9
00:02:18,639 --> 00:02:19,223
Cyprien.
10
00:02:19,640 --> 00:02:20,558
Yoann.
11
00:02:21,058 --> 00:02:22,017
Amaury.
12
00:02:45,124 --> 00:02:46,500
Pick one of them.
13
00:02:46,792 --> 00:02:47,334
Thomas.
14
00:02:51,005 --> 00:02:52,131
Damien.
15
00:03:04,768 --> 00:03:08,272
Summer evenings blue
I will roam rustic paths,
16
00:03:08,564 --> 00:03:11,275
pricked by wheat,
crushing thin grass.
17
00:03:12,151 --> 00:03:14,820
Dreaming,
I'll feel its coolness underfoot.
18
00:03:15,321 --> 00:03:17,948
I'll let the breeze
bathe my bare head.
19
00:03:18,365 --> 00:03:19,617
I will not speak.
20
00:03:20,284 --> 00:03:21,911
I'll think of nothing.
21
00:03:22,578 --> 00:03:24,997
But infinite love will rise in me
22
00:03:25,414 --> 00:03:26,665
and I will wander far,
23
00:03:26,957 --> 00:03:28,209
very far,
24
00:03:28,751 --> 00:03:29,668
like a vagabond,
25
00:03:30,127 --> 00:03:32,671
in nature, like a woman's company.
26
00:03:32,963 --> 00:03:34,381
Thank you, Damien.
27
00:04:15,547 --> 00:04:17,800
- Good day?
- Yeah, and you?
28
00:04:18,092 --> 00:04:19,385
Flus. And you?
29
00:04:19,677 --> 00:04:21,011
Rimbaud.
30
00:04:23,722 --> 00:04:25,683
I prefer when it's longer.
31
00:05:06,307 --> 00:05:08,559
- Our mosquito nets came.
- Fancy!
32
00:05:09,268 --> 00:05:11,270
Some soldiers got malaria.
33
00:05:11,562 --> 00:05:13,188
Taking your Nivaquine?
34
00:05:13,480 --> 00:05:14,523
Yes, Doctor!
35
00:05:15,357 --> 00:05:17,735
- Want me to go?
- Yes, please.
36
00:05:19,403 --> 00:05:20,988
Later, son. Love you.
37
00:05:25,367 --> 00:05:27,911
He's making it romantic for us.
38
00:05:29,955 --> 00:05:30,831
New blouse?
39
00:05:31,332 --> 00:05:32,499
Like it?
40
00:05:33,167 --> 00:05:34,626
I'm glad you noticed.
41
00:05:34,918 --> 00:05:36,628
I notice everything.
42
00:05:36,920 --> 00:05:38,589
Coming home for Christmas?
43
00:05:38,881 --> 00:05:43,052
I hear rumors but I don't want
to disappoint you again.
44
00:05:43,344 --> 00:05:47,139
I'll prepare the house for you.
I feel so alone in bed.
45
00:05:47,431 --> 00:05:48,807
Wearing the red bra?
46
00:05:49,099 --> 00:05:50,476
- How do you know?
- I don't.
47
00:05:50,768 --> 00:05:51,894
Just a feeling.
48
00:06:07,826 --> 00:06:08,911
Polo?
49
00:06:12,915 --> 00:06:15,167
Don't jump in all gung-ho.
50
00:06:15,459 --> 00:06:18,420
Protect your face
or it'll get messed up.
51
00:06:18,712 --> 00:06:20,005
That's one thing.
52
00:06:20,297 --> 00:06:23,384
Second, never face on.
Always at an angle.
53
00:06:23,675 --> 00:06:26,637
And you... bear down on your legs.
54
00:06:27,346 --> 00:06:29,181
Third thing... your fingers.
55
00:06:29,473 --> 00:06:31,892
This way, they'll get broken.
56
00:06:32,184 --> 00:06:34,311
Keep them a little curved in.
57
00:06:34,728 --> 00:06:35,437
Get it?
58
00:06:35,729 --> 00:06:38,190
This time bear down on your legs.
59
00:06:38,482 --> 00:06:39,900
Get in position.
60
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Strike.
61
00:06:47,199 --> 00:06:49,660
You're more grounded. Feel it?
62
00:06:49,952 --> 00:06:52,579
Harder, go all out.
Push, push!
63
00:06:52,871 --> 00:06:54,915
Damn, you're wound up!
64
00:06:55,207 --> 00:06:57,209
Grab onto me and knock me over.
65
00:06:57,501 --> 00:06:58,460
Good!
66
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Excellent!
67
00:07:03,006 --> 00:07:06,176
- Don't turn him into a dumb soldier.
- Dumb, no.
68
00:07:08,178 --> 00:07:10,514
I have an emergency in Le Casset.
69
00:07:11,390 --> 00:07:12,558
Don't wait up.
70
00:07:12,850 --> 00:07:14,518
Careful of avalanches.
71
00:07:15,060 --> 00:07:16,937
- I'm a big girl.
- Hope so.
72
00:07:20,107 --> 00:07:21,817
Don't forget to get paid!
73
00:07:42,254 --> 00:07:43,088
Hello.
74
00:07:43,380 --> 00:07:44,673
Dr. Delille?
75
00:07:44,965 --> 00:07:47,426
We'll walk.
The car won't make it.
76
00:07:51,180 --> 00:07:54,766
- Leaving will be hard.
- I'll come turn it around.
77
00:07:55,058 --> 00:07:56,185
Great, thanks.
78
00:08:09,865 --> 00:08:12,075
We put her in here.
It's warmer.
79
00:08:19,500 --> 00:08:22,252
- So what's wrong?
- I feel exhausted.
80
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
What else?
81
00:08:47,069 --> 00:08:48,445
Take a deep breath.
82
00:08:59,581 --> 00:09:01,375
A pulmonary infection.
83
00:09:02,584 --> 00:09:05,504
I get nauseous in the morning,
several weeks now.
84
00:09:05,796 --> 00:09:06,672
Morning sickness?
85
00:09:06,964 --> 00:09:10,175
It began a month ago.
Then the fever started.
86
00:09:13,345 --> 00:09:14,888
You can lie back down.
87
00:09:16,098 --> 00:09:18,141
I used Metacam for her fever.
88
00:09:18,809 --> 00:09:20,143
I don't know it.
89
00:09:20,435 --> 00:09:22,771
An anti-inflammatory for animals.
90
00:09:23,313 --> 00:09:26,441
Isn't it okay
if you respect the dose?
91
00:09:26,942 --> 00:09:29,152
Practical, if it's all you have.
92
00:09:29,444 --> 00:09:31,530
Clever but potentially dangerous.
93
00:09:31,822 --> 00:09:33,490
He wants to be a vet.
94
00:09:33,782 --> 00:09:34,866
That's funny.
95
00:09:35,158 --> 00:09:36,952
I grew up in the country.
96
00:09:37,244 --> 00:09:40,914
My parents were farmers.
Grain, not cattle like you.
97
00:09:43,792 --> 00:09:46,044
Are you allergic to penicillin?
98
00:09:49,339 --> 00:09:50,841
You from around here?
99
00:09:51,425 --> 00:09:53,051
No, from the Beauce.
100
00:09:53,510 --> 00:09:54,553
Doctor!
101
00:09:56,638 --> 00:09:57,639
Here.
102
00:09:58,473 --> 00:10:00,684
To thank for having come.
103
00:10:00,976 --> 00:10:03,020
And for letting us pay later.
104
00:10:03,312 --> 00:10:04,563
Thanks, I'm fine.
105
00:10:04,855 --> 00:10:06,106
I'll kill it myself.
106
00:10:34,134 --> 00:10:35,886
It's not too much?
107
00:10:36,178 --> 00:10:37,429
No, he'll like it.
108
00:10:59,326 --> 00:11:00,494
Come here.
109
00:12:06,017 --> 00:12:07,310
Hold on, Damien.
110
00:12:07,602 --> 00:12:08,603
Put this on.
111
00:12:10,564 --> 00:12:11,982
I don't want you sick.
112
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
Hello.
113
00:12:17,237 --> 00:12:19,865
- You come by foot?
- By foot and bus.
114
00:12:20,365 --> 00:12:23,285
- How long does it take?
- An hour and a half.
115
00:12:23,702 --> 00:12:26,580
- What dedication!
- I like the mountains.
116
00:12:27,289 --> 00:12:31,209
I'll have your mom's antibiotics today.
I'll call her.
117
00:12:31,835 --> 00:12:32,961
Goodbye.
118
00:12:37,382 --> 00:12:39,134
Minus 2x squared...
119
00:12:41,052 --> 00:12:42,220
plus...
120
00:12:43,263 --> 00:12:44,639
plus 2x...
121
00:12:48,435 --> 00:12:49,770
Minus 12.
122
00:12:51,188 --> 00:12:53,023
All right. And then?
123
00:12:53,940 --> 00:12:55,192
Then...
124
00:12:59,362 --> 00:13:00,822
Can anyone help?
125
00:13:04,326 --> 00:13:06,119
Damien, to the board.
126
00:13:12,751 --> 00:13:14,795
A second-degree equation.
127
00:13:18,673 --> 00:13:22,761
That makes... minus 2x squared
128
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
plus 2x
129
00:13:26,765 --> 00:13:30,018
plus 12 equals zero.
130
00:13:31,812 --> 00:13:35,857
Delta equals B squared
131
00:13:36,149 --> 00:13:38,109
minus 4ac.
132
00:13:41,571 --> 00:13:43,615
You're dumber than I thought.
133
00:13:45,158 --> 00:13:48,036
Just two more solutions to find.
134
00:13:48,328 --> 00:13:50,914
Abscissa and intersection points.
135
00:13:51,206 --> 00:13:52,791
And the ordinates.
136
00:13:53,083 --> 00:13:54,584
Take your seat.
137
00:13:54,876 --> 00:13:56,336
Everyone, get working.
138
00:14:34,749 --> 00:14:36,459
What's going on, Damien?
139
00:14:37,210 --> 00:14:39,004
What happened to you?
140
00:14:39,296 --> 00:14:40,255
What did you do?
141
00:14:40,547 --> 00:14:41,965
I fell.
142
00:14:42,257 --> 00:14:43,216
You fell.
143
00:14:43,633 --> 00:14:44,843
Think I buy that?
144
00:14:45,802 --> 00:14:48,305
What about Damien? He did nothing?
145
00:14:49,014 --> 00:14:50,891
You just fell out of the blue?
146
00:15:28,511 --> 00:15:29,679
So?
147
00:15:30,972 --> 00:15:33,558
So nothing. He's not on line.
148
00:15:34,559 --> 00:15:35,518
Hold on...
149
00:15:36,186 --> 00:15:37,354
Come and see.
150
00:15:40,815 --> 00:15:41,858
Ready?
151
00:15:42,817 --> 00:15:44,027
Taste this.
152
00:15:47,155 --> 00:15:48,448
To die for.
153
00:15:52,369 --> 00:15:54,829
- I knew that chicken.
- What?
154
00:15:55,914 --> 00:15:57,374
I saw it die.
155
00:15:58,083 --> 00:16:00,418
That house call at the farm.
156
00:16:00,710 --> 00:16:02,128
Mrs. Chardoul.
157
00:16:02,879 --> 00:16:03,922
Chardoul?
158
00:16:04,965 --> 00:16:06,341
Do you know Thomas?
159
00:16:07,592 --> 00:16:09,052
He's in my grade.
160
00:16:09,552 --> 00:16:12,347
- Paid in poultry now?
- Not my idea.
161
00:16:13,974 --> 00:16:16,601
You have to help the entire world.
162
00:16:17,143 --> 00:16:18,812
What can I say?
It's my job.
163
00:16:19,104 --> 00:16:21,690
Which is why you should get paid.
164
00:16:25,443 --> 00:16:26,820
What's he like?
165
00:16:27,529 --> 00:16:28,697
Who?
166
00:16:29,489 --> 00:16:31,700
That kid in your grade. Thomas.
167
00:16:32,742 --> 00:16:34,369
Always alone.
168
00:16:34,869 --> 00:16:38,123
Left farming school to study science.
169
00:16:39,332 --> 00:16:41,918
- He's adopted.
- I have no idea.
170
00:16:42,210 --> 00:16:44,004
He wants to become a vet.
171
00:16:45,296 --> 00:16:47,007
You seem in the know.
172
00:16:48,508 --> 00:16:50,051
I liked him a lot.
173
00:16:52,178 --> 00:16:53,555
He's handsome.
174
00:16:58,435 --> 00:16:59,978
The girls must like him.
175
00:17:02,022 --> 00:17:04,816
He's not into girls.
Or anyone else.
176
00:17:10,447 --> 00:17:14,492
I'll give you his mom's medicine.
It'll save me a trip.
177
00:17:20,957 --> 00:17:23,001
The way he twisted its neck!
178
00:17:24,085 --> 00:17:25,462
And you laugh.
179
00:17:26,004 --> 00:17:27,088
Yep.
180
00:17:41,978 --> 00:17:44,773
Take note of the empty vials' mass
181
00:17:45,065 --> 00:17:47,692
to calculate the density afterwards.
182
00:19:27,792 --> 00:19:29,169
From my mom.
183
00:19:29,711 --> 00:19:31,254
I mean, the doctor.
184
00:19:39,053 --> 00:19:40,013
Beat it.
185
00:19:40,471 --> 00:19:41,514
Why?
186
00:19:42,015 --> 00:19:43,516
So they don't see me with you.
187
00:20:24,515 --> 00:20:25,642
Damien...
188
00:20:26,517 --> 00:20:27,852
Go for the face
189
00:20:28,770 --> 00:20:31,231
hand flat out, rapid-fire.
190
00:20:31,522 --> 00:20:33,107
Go for the body too.
191
00:20:43,076 --> 00:20:44,285
The body now.
192
00:20:58,299 --> 00:20:59,384
Stop.
193
00:20:59,676 --> 00:21:00,593
Not bad.
194
00:21:01,386 --> 00:21:05,098
Physically you've progressed.
Now work your attitude.
195
00:21:05,390 --> 00:21:07,892
- My attitude?
- You sound all girly.
196
00:22:00,570 --> 00:22:01,779
I got your meds.
197
00:22:02,071 --> 00:22:04,449
Antibiotics and paracetamol.
Feel better?
198
00:22:08,911 --> 00:22:11,581
- Fever's down.
- No, it's the same.
199
00:22:17,712 --> 00:22:18,713
So,
200
00:22:19,630 --> 00:22:21,466
3 times a day for pain.
201
00:22:23,009 --> 00:22:25,720
This is one at noon, one at night.
202
00:22:29,057 --> 00:22:29,849
This too.
203
00:22:30,767 --> 00:22:32,435
She wrote you a letter.
204
00:22:33,478 --> 00:22:36,647
"Christine,
remember your pregnancy test."
205
00:22:39,525 --> 00:22:40,818
Put that away.
206
00:23:05,051 --> 00:23:05,843
See better?
207
00:23:09,097 --> 00:23:11,307
- Can I ask a question?
- Go on.
208
00:23:11,808 --> 00:23:13,684
Did Mom get pregnant before me?
209
00:23:13,976 --> 00:23:15,228
Several times.
210
00:23:15,520 --> 00:23:16,813
But it never lasted.
211
00:23:17,105 --> 00:23:18,648
Or I wouldn't be here.
212
00:23:18,940 --> 00:23:20,525
Yeah, you wouldn't.
213
00:23:21,484 --> 00:23:23,444
Go and see if it works.
214
00:23:24,946 --> 00:23:26,489
And be careful.
215
00:24:06,362 --> 00:24:07,029
Help him.
216
00:24:07,321 --> 00:24:08,698
Help him up.
217
00:24:12,076 --> 00:24:13,411
Guys! Stop it!
218
00:24:21,502 --> 00:24:22,503
Cool it.
219
00:24:24,088 --> 00:24:25,173
Stop it!
220
00:24:31,679 --> 00:24:33,306
It's over now.
221
00:24:33,598 --> 00:24:34,724
Go there.
222
00:24:37,310 --> 00:24:38,519
You, there.
223
00:24:41,647 --> 00:24:43,733
Hello, ma'am.
Have a seat.
224
00:24:48,112 --> 00:24:51,741
As I said,
Thomas and Damien fought during gym.
225
00:24:52,033 --> 00:24:54,410
- It's not the first time.
- How so?
226
00:24:55,036 --> 00:24:57,205
But I hope it's the last.
227
00:24:57,497 --> 00:25:01,000
Or I'll try more severe measures,
like suspension.
228
00:25:01,292 --> 00:25:02,460
For both of you.
229
00:25:03,419 --> 00:25:06,172
Now Thomas,
let me ask you something.
230
00:25:06,464 --> 00:25:08,633
You're slipping scholastically.
231
00:25:08,925 --> 00:25:11,886
Low grades.
Teachers say you're apathetic.
232
00:25:12,178 --> 00:25:14,514
You cut yourself off.
Anything wrong?
233
00:25:15,306 --> 00:25:17,058
And where are you parents?
234
00:25:17,350 --> 00:25:19,393
Thomas' mother is sick.
235
00:25:19,685 --> 00:25:22,772
Take the efforts he makes
into consideration.
236
00:25:23,064 --> 00:25:26,901
2 hours back and forth to school,
farm work at night.
237
00:25:27,193 --> 00:25:30,446
Thomas was offered room and board.
He said no.
238
00:25:30,738 --> 00:25:31,364
Right?
239
00:25:32,532 --> 00:25:33,616
Why?
240
00:25:33,908 --> 00:25:35,451
I like it up there.
241
00:25:38,704 --> 00:25:39,997
What can I say?
242
00:25:40,748 --> 00:25:42,542
Can you step out, Thomas?
243
00:25:51,467 --> 00:25:55,137
Can you tell us
why the two of you fight so often?
244
00:25:55,429 --> 00:25:57,765
- We don't get along.
- I'm sorry.
245
00:25:58,057 --> 00:26:00,560
That's no reason to fight.
There's more.
246
00:26:01,269 --> 00:26:03,688
It's just your mom, me, you.
247
00:26:03,980 --> 00:26:06,524
Speak freely.
Does Thomas bully you?
248
00:26:07,358 --> 00:26:09,819
For you it's obvious who's guilty?
249
00:26:10,236 --> 00:26:14,323
This may be about bullying,
which is much more serious.
250
00:26:15,449 --> 00:26:19,412
It's hypothetical,
but Thomas fits the bully profile.
251
00:26:19,704 --> 00:26:21,956
What's a bully profile for you?
252
00:26:22,248 --> 00:26:22,873
For example
253
00:26:23,165 --> 00:26:25,876
he knocked Damien over
for no reason.
254
00:26:26,377 --> 00:26:28,379
This time I hit first.
255
00:26:47,148 --> 00:26:48,149
Get in.
256
00:26:49,650 --> 00:26:50,901
I said to get in.
257
00:26:51,527 --> 00:26:53,863
Too much snow
to make it up there.
258
00:26:54,488 --> 00:26:55,781
I'll manage.
259
00:26:56,198 --> 00:26:57,074
Get in.
260
00:26:57,658 --> 00:26:58,784
Come on.
261
00:27:23,309 --> 00:27:25,686
I'm coming in to see your mother.
262
00:27:39,533 --> 00:27:41,827
Christine, did you do the test?
263
00:27:43,162 --> 00:27:45,289
- The pregnancy test.
- No need.
264
00:27:46,123 --> 00:27:48,793
If I change antibiotics,
I need to know.
265
00:27:49,085 --> 00:27:50,503
No need, I said.
266
00:27:53,506 --> 00:27:55,299
I won't take the risk.
267
00:27:56,217 --> 00:27:58,386
If I'm pregnant, it's already dead.
268
00:28:00,471 --> 00:28:02,932
I won't leave until you take it.
269
00:29:19,717 --> 00:29:20,593
Down!
270
00:29:21,594 --> 00:29:22,720
Damien!
271
00:29:26,182 --> 00:29:28,976
Why didn't you stay in the car?
272
00:29:29,268 --> 00:29:30,311
Tom!
273
00:29:32,688 --> 00:29:34,982
Promise me you'll stop fighting.
274
00:29:36,609 --> 00:29:37,943
Shake hands.
275
00:29:39,653 --> 00:29:41,447
Go on, shake hands!
276
00:29:43,282 --> 00:29:45,701
Better than that. Shake for real.
277
00:29:52,082 --> 00:29:53,793
I need a word with you.
278
00:29:55,669 --> 00:29:58,339
Your mom will spend
a few days in hospital.
279
00:29:58,964 --> 00:30:00,424
She's pregnant.
280
00:30:01,300 --> 00:30:02,551
Are you sure?
281
00:30:03,469 --> 00:30:04,637
Of course.
282
00:32:04,214 --> 00:32:05,215
Hello, son.
283
00:32:05,799 --> 00:32:07,968
- Good to see you.
- Same here.
284
00:32:09,553 --> 00:32:11,347
You haven't caught up yet.
285
00:32:11,639 --> 00:32:13,307
You'll be taller soon enough.
286
00:32:14,975 --> 00:32:16,018
Safe trip back?
287
00:32:16,310 --> 00:32:18,145
- Glad to be here?
- You bet!
288
00:32:24,568 --> 00:32:27,821
I put a mirror there
to lighten up the room.
289
00:32:28,113 --> 00:32:30,366
It makes it seem bigger.
290
00:32:31,283 --> 00:32:33,702
You went all out on the lights.
291
00:32:34,286 --> 00:32:36,246
- Don't like them?
- I do.
292
00:32:37,039 --> 00:32:37,998
I got nervous!
293
00:32:40,793 --> 00:32:43,379
- Back in an hour.
- Where are you off to?
294
00:32:43,796 --> 00:32:45,255
Workout with Polo.
295
00:32:45,547 --> 00:32:47,257
What is this new obsession?
296
00:32:48,384 --> 00:32:50,511
I want to learn self-defense.
297
00:32:51,261 --> 00:32:53,597
From what I hear, you're...
298
00:32:53,889 --> 00:32:55,391
not bad at offense.
299
00:32:56,266 --> 00:32:57,226
Like you.
300
00:32:57,726 --> 00:33:01,981
My profession has nothing to do
with your little fights.
301
00:33:02,272 --> 00:33:05,859
Disliking someone violently,
irrationally...
302
00:33:06,151 --> 00:33:06,902
I get it.
303
00:33:07,361 --> 00:33:09,488
But not assault and battery.
304
00:33:09,780 --> 00:33:10,948
Explain.
305
00:33:12,449 --> 00:33:13,826
It's over anyway.
306
00:33:14,118 --> 00:33:16,161
Glad to hear you say it.
307
00:33:20,582 --> 00:33:22,418
Stay. We need to talk.
308
00:33:23,002 --> 00:33:24,461
Sit down there.
309
00:33:26,422 --> 00:33:28,674
Tom's mother is in hospital.
310
00:33:29,299 --> 00:33:33,220
I suggested he come stay here
for his schoolwork.
311
00:33:35,764 --> 00:33:38,934
- Why didn't you tell me?
- I am now.
312
00:33:39,977 --> 00:33:41,687
Why are you doing this?
313
00:33:41,979 --> 00:33:45,774
He'll never get by,
with his 3-hour commutes.
314
00:33:46,066 --> 00:33:49,695
He deserves help.
And you said it's over anyway.
315
00:33:50,738 --> 00:33:52,531
He'll never want to come.
316
00:33:52,823 --> 00:33:54,324
- Why not?
- He hates me.
317
00:33:54,616 --> 00:33:56,660
How can anyone not like you?
318
00:33:59,121 --> 00:34:00,372
Hold on.
319
00:34:00,664 --> 00:34:02,082
Let's go for a ride.
320
00:34:07,004 --> 00:34:10,174
- Can you teach me to drive?
- See this snow?
321
00:34:10,716 --> 00:34:12,009
Not today. Next time.
322
00:34:13,469 --> 00:34:15,345
Polo wants to buy your car.
323
00:34:15,637 --> 00:34:16,972
It's not for sale.
324
00:34:17,264 --> 00:34:19,558
Let's go say hi to Polo.
325
00:34:20,642 --> 00:34:21,810
Come on.
326
00:35:29,294 --> 00:35:30,671
Hello, Tom.
327
00:35:33,006 --> 00:35:34,675
I'm Damien's father.
328
00:35:36,301 --> 00:35:37,386
How are you?
329
00:35:39,012 --> 00:35:40,556
- Hello!
- Sir...
330
00:35:41,265 --> 00:35:44,101
- The road wasn't too hard?
- It was okay.
331
00:35:44,935 --> 00:35:46,061
Good.
332
00:35:47,771 --> 00:35:49,940
- Coffee?
- I'd love some.
333
00:35:59,783 --> 00:36:01,660
- Is that a bear?
- Sure is.
334
00:36:01,952 --> 00:36:05,622
You should see the bear
at the Toulouse Museum.
335
00:36:05,914 --> 00:36:07,457
He died two weeks ago.
336
00:36:07,749 --> 00:36:11,545
He probably fell,
though no autopsy results yet.
337
00:36:11,837 --> 00:36:13,005
Want some?
338
00:36:14,298 --> 00:36:15,632
I saw a bear once.
339
00:36:16,258 --> 00:36:19,261
At night during a snowstorm.
You dreamt it!
340
00:36:21,013 --> 00:36:23,682
Study instead of wandering the woods.
341
00:36:24,099 --> 00:36:25,267
Have a seat.
342
00:36:26,018 --> 00:36:27,603
Can you get the honey?
343
00:36:27,895 --> 00:36:30,856
Staying at your place will do him good.
344
00:36:31,148 --> 00:36:32,441
It's only normal.
345
00:36:33,442 --> 00:36:35,444
Tom doesn't seem thrilled.
346
00:36:35,736 --> 00:36:37,279
Why should I live there?
347
00:36:37,946 --> 00:36:40,574
Your own room.
Near school, the hospital.
348
00:36:40,991 --> 00:36:42,659
Conducive to good work.
349
00:36:46,455 --> 00:36:48,832
I want to be here while you're sick.
350
00:36:49,458 --> 00:36:51,710
And I want you to graduate.
351
00:36:54,046 --> 00:36:55,672
You dislike my son but...
352
00:36:55,964 --> 00:36:57,341
I don't care about him.
353
00:36:57,633 --> 00:36:59,092
Watch your mouth!
354
00:36:59,760 --> 00:37:01,053
He's here to help.
355
00:37:01,345 --> 00:37:02,721
I don't need help.
356
00:37:04,973 --> 00:37:07,351
Believe it or not, I do.
357
00:37:07,643 --> 00:37:09,269
Can you give me a hand?
358
00:37:10,604 --> 00:37:13,774
- Pilot in the Air Force?
- No, the Army.
359
00:37:14,608 --> 00:37:17,444
80% of helicopter pilots
are in the Army.
360
00:37:19,529 --> 00:37:20,948
Why choose that?
361
00:37:21,823 --> 00:37:23,575
At 17, I knew I'd fly.
362
00:37:24,701 --> 00:37:25,953
It was a no-brainer.
363
00:37:26,453 --> 00:37:27,788
Fighter pilot?
364
00:37:28,080 --> 00:37:30,332
I wasn't into the fighter part.
365
00:37:30,624 --> 00:37:33,835
But airline pilot
was too humdrum for me.
366
00:37:34,753 --> 00:37:38,382
I needed adventure.
I chose officer training school.
367
00:37:39,675 --> 00:37:41,426
- So the Army.
- Yeah...
368
00:37:47,557 --> 00:37:51,895
If I flunk, I'll join the Foreign Legion.
See the world.
369
00:37:52,187 --> 00:37:54,147
What about veterinarian?
370
00:37:55,732 --> 00:37:58,402
With my grades,
I think vet is history.
371
00:37:59,152 --> 00:38:00,320
I don't think so.
372
00:38:00,612 --> 00:38:02,447
You can't give up in life.
373
00:38:09,871 --> 00:38:11,415
There's my tree.
374
00:38:12,833 --> 00:38:14,626
See? Never lose hope!
375
00:38:15,043 --> 00:38:16,878
Nice, isn't it?
376
00:38:17,671 --> 00:38:19,840
I found my tree for Polo!
377
00:38:45,824 --> 00:38:50,287
second trimester
378
00:40:14,830 --> 00:40:16,123
Stuck?
379
00:40:16,665 --> 00:40:17,707
I'm fine.
380
00:40:25,090 --> 00:40:27,634
Both hung up on the same problem.
381
00:40:27,926 --> 00:40:29,719
Because you distract us.
382
00:40:30,387 --> 00:40:32,848
I was the queen of trigonometry.
383
00:40:33,140 --> 00:40:34,558
Great student, I bet.
384
00:40:34,850 --> 00:40:38,228
My parents went broke
sending me to private school.
385
00:40:38,728 --> 00:40:41,356
I had to be first, best grades.
386
00:40:41,648 --> 00:40:43,150
I was very unhappy.
387
00:40:44,776 --> 00:40:46,653
I'm going to see Polo.
388
00:40:47,320 --> 00:40:48,655
Take Tom.
389
00:40:51,074 --> 00:40:52,617
Or else you don't go.
390
00:41:10,802 --> 00:41:11,720
Polo!
391
00:41:15,599 --> 00:41:17,434
We'll work on dodging.
392
00:41:17,726 --> 00:41:20,145
Tom, try to touch him first.
393
00:41:20,437 --> 00:41:21,521
Then switch off.
394
00:41:21,813 --> 00:41:24,691
Get in position.
Protect your face, Tom.
395
00:41:24,983 --> 00:41:26,234
Start.
396
00:41:27,110 --> 00:41:28,445
Nice dodge, Damien.
397
00:41:29,529 --> 00:41:31,573
Tom, try again. Try to get him.
398
00:41:33,158 --> 00:41:34,534
Damien, keep moving.
399
00:41:34,826 --> 00:41:35,702
That's nice.
400
00:41:40,040 --> 00:41:43,001
Good going,
but don't get carried away.
401
00:41:43,293 --> 00:41:45,295
Once more? Get in position.
402
00:41:45,962 --> 00:41:47,380
Let's go.
403
00:41:52,135 --> 00:41:53,136
Touch.
404
00:41:54,304 --> 00:41:55,347
Boy or girl?
405
00:41:55,639 --> 00:41:56,598
A girl.
406
00:41:57,474 --> 00:41:59,226
I can't wait to go home.
407
00:42:00,727 --> 00:42:02,062
When do you get out?
408
00:42:02,354 --> 00:42:06,191
3 days, but I think
you should stay at the doctor's.
409
00:42:07,317 --> 00:42:11,029
It's more convenient for school.
410
00:42:11,488 --> 00:42:13,907
And she can check your work.
411
00:42:14,366 --> 00:42:17,452
I want to help Dad
and take care of you.
412
00:42:17,953 --> 00:42:19,538
I miss the mountains.
413
00:42:19,829 --> 00:42:24,292
I have home care every other day.
The doctor saw to it.
414
00:42:26,461 --> 00:42:28,171
She sees to everything.
415
00:42:31,800 --> 00:42:34,094
It's better like this. Isn't it?
416
00:42:34,636 --> 00:42:36,221
Yeah, it's better.
417
00:44:01,139 --> 00:44:03,725
We can move!
Mom wants another room.
418
00:44:04,017 --> 00:44:05,769
Why another room?
419
00:44:06,227 --> 00:44:08,521
No fucking way!
Pregnant?
420
00:44:09,105 --> 00:44:11,024
Just an idea.
And we're not old!
421
00:44:11,316 --> 00:44:13,693
- You wouldn't like it?
- Not really!
422
00:44:13,985 --> 00:44:15,779
And I like this place.
423
00:44:16,071 --> 00:44:18,740
It won't be till I'm back.
Think again.
424
00:44:19,699 --> 00:44:21,534
Are you flying these days?
425
00:44:22,494 --> 00:44:25,497
It's been 5 days.
Dust in the turbine.
426
00:44:25,789 --> 00:44:28,958
Miracle it lasted so long.
No spare parts.
427
00:44:29,250 --> 00:44:30,126
Piece of junk!
428
00:44:30,418 --> 00:44:32,837
Respect the equipment, brat!
429
00:44:33,129 --> 00:44:35,715
Get spare parts from the Americans.
430
00:44:36,007 --> 00:44:37,509
You said they trade in booze.
431
00:44:37,801 --> 00:44:39,594
Barter with your beer.
432
00:44:39,886 --> 00:44:42,263
- Good deal for them.
- They do help us.
433
00:44:42,764 --> 00:44:44,766
But they left 2 weeks ago.
434
00:44:45,058 --> 00:44:46,142
We're alone.
435
00:44:46,434 --> 00:44:49,145
One of them left me his baseball cap.
436
00:44:49,437 --> 00:44:50,563
Like it?
437
00:44:51,398 --> 00:44:53,316
- Not bad.
- It's for you.
438
00:44:53,608 --> 00:44:54,442
Really?
439
00:44:54,984 --> 00:44:58,071
Cool, thanks.
Was it at least in combat?
440
00:44:58,363 --> 00:44:59,114
Hold on...
441
00:44:59,406 --> 00:45:00,407
Stinks enough.
442
00:45:03,034 --> 00:45:03,743
Gross.
443
00:45:30,770 --> 00:45:31,813
Say "ahh".
444
00:45:41,781 --> 00:45:43,158
Perfect. Other one.
445
00:45:47,704 --> 00:45:48,830
Perfect.
446
00:45:53,293 --> 00:45:54,836
Strep throat.
447
00:45:55,128 --> 00:45:57,714
In a few days you'll be fine.
448
00:45:58,006 --> 00:45:59,174
Get dressed.
449
00:46:00,842 --> 00:46:04,220
Strong at the farm,
at death's door here.
450
00:46:04,512 --> 00:46:06,222
See your mom yesterday?
451
00:46:07,348 --> 00:46:08,683
She needs bed rest
452
00:46:08,975 --> 00:46:11,227
but this time should be fine.
453
00:46:11,519 --> 00:46:13,313
She seems to think so too.
454
00:46:16,316 --> 00:46:18,234
Finally a real child.
455
00:46:18,526 --> 00:46:20,278
There are no fake children.
456
00:46:24,324 --> 00:46:27,327
If you're sick tonight,
Physics tomorrow?
457
00:46:40,965 --> 00:46:42,258
Smells like weed.
458
00:46:44,844 --> 00:46:46,721
Don't smoke if you're sick.
459
00:46:47,680 --> 00:46:49,057
What'll my mom say?
460
00:46:50,934 --> 00:46:53,019
Let me show you something.
461
00:46:55,980 --> 00:46:57,315
Are you afraid?
462
00:46:58,942 --> 00:46:59,901
Come.
463
00:47:06,157 --> 00:47:07,200
So...
464
00:47:08,451 --> 00:47:10,161
Is this how you did it?
465
00:47:11,496 --> 00:47:13,873
Wanted her to take care of you?
466
00:47:15,208 --> 00:47:16,668
You're into pity?
467
00:47:18,253 --> 00:47:19,379
Tell me...
468
00:47:21,089 --> 00:47:22,340
Was it nice?
469
00:47:23,591 --> 00:47:25,134
When she examined you?
470
00:47:26,177 --> 00:47:27,303
You get hard?
471
00:47:28,555 --> 00:47:29,180
Not here!
472
00:47:29,889 --> 00:47:31,432
Yeah, not here.
473
00:47:31,724 --> 00:47:33,226
I'll choose the place.
474
00:48:50,553 --> 00:48:51,721
Coming?
475
00:50:23,021 --> 00:50:24,188
Let's continue.
476
00:50:25,273 --> 00:50:27,358
Not in the rain. We'll stop.
477
00:51:08,816 --> 00:51:10,860
Hard rain doesn't last long.
478
00:51:44,936 --> 00:51:46,604
I want to go to the lake.
479
00:51:46,896 --> 00:51:48,189
For a swim.
480
00:51:48,648 --> 00:51:49,857
Know it?
481
00:51:50,691 --> 00:51:52,026
It's too cold.
482
00:52:48,749 --> 00:52:50,751
What took you two so long?
483
00:52:51,043 --> 00:52:52,920
I saw my dad at the farm.
484
00:52:53,212 --> 00:52:54,380
I saw Polo.
485
00:52:57,049 --> 00:52:59,510
No muscles despite the training.
486
00:52:59,802 --> 00:53:00,887
That's not true.
487
00:53:01,179 --> 00:53:03,931
- Still can't arm-wrestle!
- Bullshit.
488
00:53:04,223 --> 00:53:05,183
Let's see.
489
00:53:06,851 --> 00:53:07,727
Ready?
490
00:53:09,312 --> 00:53:10,730
So, one...
491
00:53:23,075 --> 00:53:24,368
What a cheater!
492
00:53:26,495 --> 00:53:28,664
- Tom's turn now.
- Come on.
493
00:53:28,956 --> 00:53:30,333
You sure?
494
00:53:32,460 --> 00:53:33,836
Ready, guys?
495
00:53:34,962 --> 00:53:36,047
So...
496
00:53:36,547 --> 00:53:38,466
Ready, set, go!
497
00:53:47,058 --> 00:53:48,226
Yeah, he's strong.
498
00:53:49,477 --> 00:53:50,686
What's for dinner?
499
00:53:50,978 --> 00:53:52,521
I was waiting for you.
500
00:53:53,648 --> 00:53:55,107
I'll make pasta.
501
00:54:01,781 --> 00:54:04,533
Was your husband supposed
to leave so soon?
502
00:54:06,327 --> 00:54:10,206
No, but one call
and within 24 hours, you're off.
503
00:54:10,498 --> 00:54:12,083
Army comes first.
504
00:54:12,375 --> 00:54:13,584
For how long?
505
00:54:13,876 --> 00:54:14,919
4-month mission.
506
00:54:15,211 --> 00:54:15,920
Any news?
507
00:54:16,212 --> 00:54:18,464
They have orders to say all's well.
508
00:54:19,423 --> 00:54:20,049
Cheers!
509
00:55:13,978 --> 00:55:15,646
Can I ask you something?
510
00:55:18,858 --> 00:55:22,403
- Why did you trip me in class?
- Drop it. Old news.
511
00:55:26,782 --> 00:55:28,534
It would help me to know.
512
00:55:30,619 --> 00:55:31,996
I can't say why.
513
00:55:34,874 --> 00:55:36,459
I found you pretentious.
514
00:55:37,710 --> 00:55:40,046
I didn't like how you kept staring.
515
00:55:40,629 --> 00:55:42,298
I keep staring now too.
516
00:55:43,716 --> 00:55:45,426
I guess I got used to it.
517
00:55:45,718 --> 00:55:47,261
Like your earring.
518
00:55:48,971 --> 00:55:51,057
Don't like my earring?
519
00:55:51,349 --> 00:55:53,976
I'm working. Can you go away?
520
00:56:10,951 --> 00:56:13,954
- What are you doing?
- Daylight savings time.
521
00:56:52,410 --> 00:56:55,538
I'll hand you back your mock exams.
522
00:56:55,830 --> 00:56:58,999
It's Tom who got the highest grade.
523
00:56:59,291 --> 00:57:02,128
Would you like to come up here?
524
00:57:03,504 --> 00:57:06,757
I'm happy to give you this...
525
00:57:07,216 --> 00:57:08,884
15 out of 20.
526
00:57:10,386 --> 00:57:12,263
The subject was difficult,
527
00:57:12,555 --> 00:57:16,308
the conflicts and tensions
in the Middle East.
528
00:57:16,600 --> 00:57:18,769
Your essay was very good.
529
00:57:19,311 --> 00:57:21,772
Congratulations, very good work.
530
00:57:23,149 --> 00:57:24,358
Now, Chloé.
531
00:57:25,025 --> 00:57:27,987
Your grade is a little less high: 9.
532
00:57:28,946 --> 00:57:30,614
Almost the average.
533
00:57:31,323 --> 00:57:33,409
Next time you'll have to work
534
00:57:34,160 --> 00:57:35,953
on your methodology.
535
00:57:41,292 --> 00:57:42,585
Can you drive?
536
00:57:43,335 --> 00:57:44,462
Yeah, why?
537
00:57:47,715 --> 00:57:49,592
Can you take me somewhere?
538
00:57:50,301 --> 00:57:52,011
Can't you see I'm working?
539
00:58:02,521 --> 00:58:04,356
For once I ask a favor.
540
00:58:12,448 --> 00:58:13,365
I insist.
541
00:58:13,657 --> 00:58:16,285
I'm not some spoiled kid's slave!
542
00:58:18,871 --> 00:58:20,623
Should I show this to my mom?
543
00:58:25,836 --> 00:58:27,421
Stay on 618.
544
00:58:28,756 --> 00:58:30,508
Turn at the intersection.
545
00:58:31,884 --> 00:58:33,260
To the left.
546
00:58:45,981 --> 00:58:46,941
Where are we?
547
00:58:47,233 --> 00:58:48,943
In fact it wasn't far.
548
00:58:51,362 --> 00:58:52,321
Wait here.
549
00:58:53,906 --> 00:58:55,741
Yeah, it was easy.
550
00:59:17,555 --> 00:59:19,473
- How old are you?
- 19.
551
00:59:28,649 --> 00:59:29,900
You're too young.
552
00:59:30,317 --> 00:59:32,528
- I'm 19.
- You are not.
553
00:59:35,281 --> 00:59:36,323
You lied too.
554
00:59:36,949 --> 00:59:38,117
You're not 25.
555
00:59:38,701 --> 00:59:41,579
You're right. I lie too.
I round it down.
556
00:59:52,089 --> 00:59:53,299
Live here alone?
557
00:59:55,634 --> 00:59:57,720
It was too good to be true.
558
00:59:58,012 --> 01:00:00,472
People don't come here till summer.
559
01:00:01,724 --> 01:00:03,350
Fresh blood.
560
01:00:03,642 --> 01:00:05,269
A bit too fresh.
561
01:00:07,479 --> 01:00:08,814
Had sex before?
562
01:00:14,570 --> 01:00:15,904
We can kiss.
563
01:00:36,342 --> 01:00:37,468
Let's go.
564
01:00:41,388 --> 01:00:42,598
Is all this yours?
565
01:00:43,140 --> 01:00:44,767
- Livestock housing?
- Yes.
566
01:00:45,059 --> 01:00:46,810
Can you give me a tour?
567
01:00:48,854 --> 01:00:50,314
How much cattle in all?
568
01:00:50,606 --> 01:00:53,400
130 here and more at my Dad's place.
569
01:00:53,692 --> 01:00:56,528
Including the calves, about 200.
570
01:00:56,820 --> 01:00:59,490
- They never graze?
- Different system.
571
01:00:59,782 --> 01:01:02,826
- No hoof trouble?
- I wash them daily.
572
01:01:11,669 --> 01:01:13,295
What are the blue tags?
573
01:01:13,587 --> 01:01:15,756
Badges for the smart doors.
574
01:01:16,048 --> 01:01:17,716
What are smart doors?
575
01:01:18,008 --> 01:01:19,426
There are 3 zones.
576
01:01:19,718 --> 01:01:21,512
It makes it easy for them.
577
01:01:21,804 --> 01:01:24,848
Sleep zone with mattresses.
When they're hungry,
578
01:01:25,432 --> 01:01:27,935
a smart door regulates their movement.
579
01:01:28,227 --> 01:01:31,271
It sends them to be milked or fed.
580
01:01:31,814 --> 01:01:35,693
The smart door chooses
based on milking potential.
581
01:01:46,870 --> 01:01:49,623
Her estimated production:
582
01:01:49,915 --> 01:01:50,708
She's at 1.
583
01:01:50,999 --> 01:01:53,460
Same thing, udder by udder.
584
01:01:53,919 --> 01:01:56,547
All channeled to the milk tank.
585
01:01:56,839 --> 01:01:58,507
They go in by themselves.
586
01:01:58,799 --> 01:02:00,509
No food or water otherwise.
587
01:02:00,801 --> 01:02:03,303
For either, they have to get milked.
588
01:02:03,595 --> 01:02:04,972
Average production?
589
01:02:05,264 --> 01:02:07,433
Some produce 130 pounds a day.
590
01:02:07,725 --> 01:02:09,017
Day and night?
591
01:02:09,309 --> 01:02:11,562
24/7, 365 days a year.
592
01:02:31,999 --> 01:02:33,542
You made a nice friend.
593
01:02:36,670 --> 01:02:38,630
He told me why you went.
594
01:02:40,257 --> 01:02:41,175
Surprised?
595
01:02:41,467 --> 01:02:43,135
Nothing you do surprises me.
596
01:02:50,934 --> 01:02:54,271
I don't know if I'm into guys
or just you.
597
01:03:03,530 --> 01:03:05,032
You were more his type.
598
01:03:13,957 --> 01:03:15,334
Did he try to fuck?
599
01:03:15,834 --> 01:03:17,503
No one fucks with me!
600
01:03:17,795 --> 01:03:18,879
Don't forget it.
601
01:04:44,548 --> 01:04:46,717
Go straight after the tunnel.
602
01:04:56,226 --> 01:04:59,271
- Why are you here?
- If Tom can't drive...
603
01:04:59,938 --> 01:05:02,399
We need to get your dad's car home.
604
01:05:04,192 --> 01:05:05,819
I hope it's not serious.
605
01:05:08,238 --> 01:05:09,406
How did he fall?
606
01:05:21,335 --> 01:05:22,878
Move your fingers.
607
01:05:25,881 --> 01:05:27,799
- Does it hurt here?
- No.
608
01:05:28,800 --> 01:05:29,635
Here?
609
01:05:31,762 --> 01:05:32,512
Here?
610
01:05:58,872 --> 01:06:00,040
Let's go.
611
01:06:06,004 --> 01:06:07,255
Both of you, sit.
612
01:06:10,676 --> 01:06:11,802
Not there.
613
01:06:12,678 --> 01:06:13,804
You here...
614
01:06:14,846 --> 01:06:16,264
And you here.
615
01:06:16,556 --> 01:06:18,058
Take off your shirt.
616
01:06:21,937 --> 01:06:22,980
Move it.
617
01:06:23,480 --> 01:06:24,564
What's this?
618
01:06:27,109 --> 01:06:28,819
Take off yours too.
619
01:06:32,114 --> 01:06:33,281
Help him.
620
01:06:34,992 --> 01:06:37,202
What are all these bruises?
621
01:06:39,663 --> 01:06:41,289
They're not recent.
622
01:06:41,915 --> 01:06:43,166
You fought!
623
01:06:45,836 --> 01:06:47,254
Where did you do it?
624
01:06:47,879 --> 01:06:49,297
In the mountains.
625
01:06:49,589 --> 01:06:51,049
A place I know.
626
01:06:53,677 --> 01:06:55,762
Has this crap been going on long?
627
01:06:58,432 --> 01:07:00,017
Tomorrow you go home.
628
01:07:22,289 --> 01:07:23,373
Wait.
629
01:07:26,877 --> 01:07:27,919
Let me.
630
01:07:33,884 --> 01:07:35,010
I'm hungry.
631
01:07:35,719 --> 01:07:36,762
Aren't you?
632
01:07:37,512 --> 01:07:38,555
Yes.
633
01:07:41,183 --> 01:07:42,100
Thanks.
634
01:07:42,517 --> 01:07:44,603
For not saying where we were.
635
01:07:44,895 --> 01:07:47,481
It wasn't easy. She kept insisting.
636
01:07:48,315 --> 01:07:50,108
She wants to know everything.
637
01:07:55,447 --> 01:07:56,698
But she doesn't.
638
01:07:58,325 --> 01:07:59,534
No one does.
639
01:08:00,619 --> 01:08:01,828
Except you.
640
01:08:11,421 --> 01:08:12,798
What will you tell them?
641
01:08:13,090 --> 01:08:16,343
Excellent grades,
no need to stay anymore.
642
01:08:23,517 --> 01:08:24,601
And for this?
643
01:08:25,393 --> 01:08:27,020
You fell, that's all.
644
01:09:22,742 --> 01:09:23,827
It's okay.
645
01:09:24,578 --> 01:09:26,288
Okay meaning what?
646
01:09:26,580 --> 01:09:27,497
Tell me.
647
01:09:28,957 --> 01:09:30,584
Cut the officialese.
648
01:09:32,210 --> 01:09:34,754
There was more ground fighting.
649
01:09:35,046 --> 01:09:36,965
Our guys took it bad.
650
01:09:37,507 --> 01:09:40,260
Radicals prefer hand-to-hand combat.
651
01:09:40,719 --> 01:09:43,680
They know
choppers mean more casualties.
652
01:09:44,264 --> 01:09:46,933
If we open fire, we can hit our men.
653
01:09:47,809 --> 01:09:51,188
We went in 3 times today
for our wounded.
654
01:09:51,938 --> 01:09:54,900
A sergeant took a rocket
in the stomach.
655
01:09:55,192 --> 01:09:56,151
He's gone.
656
01:09:57,611 --> 01:09:58,361
It was tough.
657
01:09:59,029 --> 01:10:01,781
Squadron came back full of bullet holes.
658
01:10:02,490 --> 01:10:04,701
- But I'm fine.
- Nathan, my God.
659
01:10:04,993 --> 01:10:07,245
They can't hold out long anyway.
660
01:10:07,537 --> 01:10:11,124
Their forces are dwindling.
They'll retreat north.
661
01:10:11,666 --> 01:10:13,793
We'll be able to relax.
662
01:10:14,085 --> 01:10:15,837
Play volleyball again.
663
01:10:16,713 --> 01:10:19,132
It's fun. The whole base plays.
664
01:10:19,424 --> 01:10:22,135
Pilots and mechanics formed a team.
665
01:10:22,928 --> 01:10:27,140
The general promised
a 45-pound ham to the winners.
666
01:10:27,432 --> 01:10:29,017
They're damned motivated.
667
01:10:30,143 --> 01:10:31,853
Nice change from mess-hall.
668
01:10:32,812 --> 01:10:33,688
So?
669
01:10:34,105 --> 01:10:34,981
How about you?
670
01:10:37,067 --> 01:10:38,068
I miss you.
671
01:10:40,028 --> 01:10:41,279
I miss you too.
672
01:10:42,239 --> 01:10:43,615
I wear your perfume.
673
01:10:46,284 --> 01:10:49,329
They tease me. So what?
It makes me happy.
674
01:10:51,164 --> 01:10:54,167
I have a briefing at command center.
675
01:10:54,459 --> 01:10:55,460
Duty calls.
676
01:10:56,086 --> 01:10:58,755
Me too. I have patients waiting.
677
01:11:02,509 --> 01:11:03,468
I love you.
678
01:11:03,760 --> 01:11:05,053
I love you too.
679
01:11:36,835 --> 01:11:39,087
Exile & Migrations
680
01:11:39,921 --> 01:11:44,718
Now we're going to study the
first packet - right over here.
681
01:11:45,635 --> 01:11:47,220
Can you pass these out please?
682
01:11:47,929 --> 01:11:53,059
And then we're going to write
an essay on the theme, OK?
683
01:11:53,351 --> 01:11:54,352
Yes, come in.
684
01:11:55,186 --> 01:11:57,522
Tomas! You're so late!
685
01:11:57,814 --> 01:11:58,857
I'm sorry.
686
01:11:59,232 --> 01:12:00,275
C'mon man! What happened?
687
01:12:00,734 --> 01:12:02,110
I broke my wrist.
688
01:12:02,402 --> 01:12:04,279
No no no! I want it in Spanish, please.
Now what happened?
689
01:12:04,904 --> 01:12:08,658
Yes... I... have a... married wrist.
690
01:12:10,076 --> 01:12:13,997
'Casada' is wrong because 'casada'
means 'married'. You see?
691
01:12:14,414 --> 01:12:16,583
You must say: Tengo la muñeca rota.
692
01:12:17,459 --> 01:12:19,836
Well you could do better than that
but you're late enough as it is.
693
01:12:20,211 --> 01:12:22,130
Have a seat. OK let's go!
694
01:12:22,964 --> 01:12:27,010
You there, please read the
cultural data aloud for the class.
695
01:12:27,844 --> 01:12:32,557
Between the end of the Spanish
Civil War in 1936 and the
696
01:12:33,016 --> 01:12:37,312
beginning of the Second World War,
around 500,000 Spanish Republicans
697
01:12:37,604 --> 01:12:42,067
migrated to France in exile, and
defended her against the Germans.
698
01:12:42,359 --> 01:12:45,028
OK, great job! Can someone else
read the next part?
699
01:14:23,084 --> 01:14:24,961
Take him to the infirmary.
700
01:14:32,677 --> 01:14:33,470
I bit my tongue.
701
01:14:33,761 --> 01:14:36,764
Principal told me everything.
Tom's expelled.
702
01:14:37,056 --> 01:14:38,141
For a head-butt?
703
01:14:38,433 --> 01:14:42,020
He could have broken your jaw.
You'd be like this.
704
01:14:42,312 --> 01:14:44,606
- I felt nothing.
- Nonsense.
705
01:14:45,023 --> 01:14:46,524
It's excruciating.
706
01:14:47,066 --> 01:14:48,818
Open your mouth. I'll check.
707
01:14:57,702 --> 01:14:59,078
No need to say "ahh".
708
01:15:01,122 --> 01:15:02,999
You don't need stitches.
709
01:15:03,416 --> 01:15:05,210
You'll gargle.
710
01:15:05,502 --> 01:15:07,128
The nurse said so too.
711
01:15:07,670 --> 01:15:09,172
Is he really expelled?
712
01:15:09,589 --> 01:15:10,965
It's only normal.
713
01:15:22,852 --> 01:15:23,853
Come in.
714
01:15:30,860 --> 01:15:33,780
I was wrong to ask him here.
715
01:15:47,877 --> 01:15:49,629
You didn't fight back.
716
01:15:55,969 --> 01:15:57,720
Why did he hit so hard?
717
01:16:05,520 --> 01:16:07,230
I tried to kiss him.
718
01:16:15,405 --> 01:16:16,698
Nothing to say?
719
01:16:21,202 --> 01:16:22,745
No, I'm listening.
720
01:16:27,750 --> 01:16:29,085
And what's to say?
721
01:16:51,482 --> 01:16:52,817
I got kicked out.
722
01:16:54,110 --> 01:16:55,069
Say what?
723
01:16:55,361 --> 01:16:56,446
Expelled.
724
01:16:56,738 --> 01:16:57,864
What did you do?
725
01:16:58,489 --> 01:16:59,949
Too late. It's done.
726
01:17:00,241 --> 01:17:01,534
It's better this way.
727
01:17:07,498 --> 01:17:08,916
How about exams?
728
01:17:10,418 --> 01:17:11,961
How will you graduate?
729
01:17:12,378 --> 01:17:14,047
I'll study from home.
730
01:17:14,631 --> 01:17:17,008
Don't worry.
I learned how to work.
731
01:17:18,760 --> 01:17:20,720
Not a word to your mother.
732
01:17:22,013 --> 01:17:22,805
Why not?
733
01:17:23,097 --> 01:17:25,433
She'll get nervous. No use.
734
01:17:25,725 --> 01:17:26,976
For the baby?
735
01:17:28,436 --> 01:17:29,896
I hope this one...
736
01:17:30,563 --> 01:17:32,315
will make you happy.
737
01:18:08,643 --> 01:18:11,396
third trimester
738
01:18:22,782 --> 01:18:24,617
Principal sent me home.
739
01:18:26,119 --> 01:18:29,372
The Army called to confirm our address.
740
01:18:30,123 --> 01:18:31,666
No fucking way.
741
01:19:20,798 --> 01:19:21,716
Good afternoon.
742
01:19:22,133 --> 01:19:24,302
I'm the regiment's social worker.
743
01:19:58,711 --> 01:20:00,671
Present arms!
744
01:20:14,018 --> 01:20:14,685
Halt.
745
01:20:14,977 --> 01:20:15,937
One.
746
01:20:21,567 --> 01:20:22,610
Three.
747
01:20:24,278 --> 01:20:25,238
Four.
748
01:20:33,079 --> 01:20:33,830
To the left.
749
01:20:34,121 --> 01:20:34,956
Left.
750
01:20:35,248 --> 01:20:36,749
Together, cushions down.
751
01:21:11,742 --> 01:21:13,369
Captain Nathan Delille,
752
01:21:14,495 --> 01:21:17,039
on behalf of the Defense Minister,
753
01:21:17,331 --> 01:21:21,752
we give you
the Military Valor Cross, with palm.
754
01:21:28,551 --> 01:21:30,261
Captain Nathan Delille,
755
01:21:30,845 --> 01:21:32,763
on behalf of the President,
756
01:21:34,265 --> 01:21:36,976
we name you
Knight of the Legion of Honor.
757
01:21:40,187 --> 01:21:41,355
To the fallen!
758
01:22:19,685 --> 01:22:21,520
Tom, come help me.
759
01:22:25,107 --> 01:22:26,943
Can you knot my tie?
760
01:22:27,234 --> 01:22:29,236
- Not ready?
- I'm not going.
761
01:22:29,528 --> 01:22:30,780
You can't do that.
762
01:22:31,072 --> 01:22:33,699
My wrist still hurts.
I'll stay with you.
763
01:22:34,116 --> 01:22:35,868
If I could go, I would.
764
01:22:36,744 --> 01:22:38,913
Let your mother do it...
765
01:22:40,373 --> 01:22:41,499
Go ahead.
766
01:22:45,169 --> 01:22:46,545
What a pain.
767
01:23:09,151 --> 01:23:10,569
Listen, Tom...
768
01:23:12,363 --> 01:23:13,781
He helped us.
769
01:23:14,323 --> 01:23:16,033
He took you in his home.
770
01:23:16,742 --> 01:23:17,868
So you're coming.
771
01:23:25,376 --> 01:23:28,671
In infinite sadness, I stand before you
772
01:23:29,463 --> 01:23:31,298
to salute my lifelong friend,
773
01:23:31,590 --> 01:23:34,802
to recall the memory
of a husband, a father
774
01:23:35,302 --> 01:23:38,097
a friend whose brutal, glorious death
775
01:23:38,389 --> 01:23:41,350
leaves us mourning someone
who was loving,
776
01:23:41,851 --> 01:23:44,687
protective and kind.
777
01:23:45,271 --> 01:23:49,233
Console your comrades
who couldn't bring you back alive.
778
01:23:49,900 --> 01:23:51,402
Console your wife.
779
01:23:51,694 --> 01:23:53,195
Console your son,
780
01:23:53,487 --> 01:23:55,865
who lost his father, his hero.
781
01:24:28,314 --> 01:24:29,482
I wanted to say
782
01:24:30,274 --> 01:24:31,567
I'm with you.
783
01:24:32,068 --> 01:24:33,360
For your father.
784
01:25:46,725 --> 01:25:47,351
Stop!
785
01:25:47,643 --> 01:25:48,894
Let me go!
786
01:25:56,819 --> 01:25:58,362
Calm down!
787
01:26:39,486 --> 01:26:40,905
Try to rest.
788
01:28:00,025 --> 01:28:01,277
Hungry?
789
01:28:05,322 --> 01:28:06,448
Want some coffee?
790
01:28:07,032 --> 01:28:08,242
I'd love some.
791
01:28:26,510 --> 01:28:27,594
I'm glad you're here.
792
01:28:30,556 --> 01:28:33,600
I'll stay with her,
while you're at school.
793
01:28:34,184 --> 01:28:35,686
She mustn't be alone.
794
01:28:38,814 --> 01:28:40,149
Polo will stop by.
795
01:28:40,649 --> 01:28:42,359
Polo is in the military.
796
01:28:42,651 --> 01:28:43,986
Not a good idea.
797
01:28:48,073 --> 01:28:49,325
I hate these clothes.
798
01:28:49,742 --> 01:28:51,201
Take some of mine.
799
01:28:51,827 --> 01:28:53,537
- Can I?
- Sure, go on.
800
01:29:07,051 --> 01:29:08,510
I'm taking you out.
801
01:29:13,682 --> 01:29:15,100
I'm taking you out.
802
01:29:50,052 --> 01:29:52,304
- Thank you.
- Why thank me?
803
01:29:52,596 --> 01:29:54,348
For saying nothing.
804
01:29:54,807 --> 01:29:56,058
I have no words.
805
01:29:56,350 --> 01:29:58,811
No one does, but they all talk.
806
01:29:59,103 --> 01:30:02,064
It's why I can't see his family or mine.
807
01:30:02,731 --> 01:30:06,402
Everyone talks,
they say things will get better.
808
01:30:07,027 --> 01:30:08,946
I know they'll get better.
809
01:30:09,238 --> 01:30:10,364
I even hope so.
810
01:30:10,823 --> 01:30:12,491
But I also know that...
811
01:30:13,867 --> 01:30:16,912
I won't have accepted his death then.
812
01:30:18,414 --> 01:30:20,833
I'll just have forgotten he died.
813
01:30:22,835 --> 01:30:25,629
Every time I forget
will be a time of joy.
814
01:30:26,463 --> 01:30:28,424
Followed by a time of pain,
815
01:30:28,715 --> 01:30:30,884
when I learn once again he's dead.
816
01:30:38,100 --> 01:30:40,602
You wanted to show me the mountains...
817
01:30:41,353 --> 01:30:42,729
Next time.
818
01:30:48,068 --> 01:30:50,112
Making sense of my notes?
819
01:30:50,404 --> 01:30:52,156
I don't want to get blocked.
820
01:30:52,448 --> 01:30:54,450
I know about being blocked.
821
01:31:00,205 --> 01:31:01,707
You got your room back?
822
01:31:10,799 --> 01:31:11,842
Look.
823
01:31:12,134 --> 01:31:13,635
My dad's watch.
824
01:31:18,182 --> 01:31:19,266
I'm scared to wear it.
825
01:31:27,399 --> 01:31:30,861
As for the tombstone, it'll be...
826
01:31:31,153 --> 01:31:34,198
a marble slab
with an engraved headstone.
827
01:31:34,490 --> 01:31:35,949
- The simplest?
- Yes.
828
01:31:36,241 --> 01:31:38,494
Or else something like...
829
01:31:38,785 --> 01:31:40,537
that vault, more ornate.
830
01:31:40,996 --> 01:31:41,997
No, the simplest.
831
01:31:42,289 --> 01:31:44,374
Like the one behind you.
832
01:31:44,666 --> 01:31:46,668
With the pink marble?
833
01:31:47,127 --> 01:31:48,128
How long will it take?
834
01:31:48,629 --> 01:31:51,673
2-3 weeks,
depending on the marble mason.
835
01:31:56,762 --> 01:31:59,473
Thanks, I couldn't have come alone.
836
01:31:59,765 --> 01:32:00,766
And Damien?
837
01:32:01,058 --> 01:32:03,185
I'd rather spare him all this.
838
01:32:14,863 --> 01:32:17,157
"To desire", from Latin "desirat":
839
01:32:17,449 --> 01:32:19,451
to regret something's absence.
840
01:32:19,743 --> 01:32:21,995
The best definition is Leibniz's:
841
01:32:22,746 --> 01:32:25,123
"The anxiety man feels within
842
01:32:25,415 --> 01:32:29,419
"by the absence of something pleasurable
when present
843
01:32:29,711 --> 01:32:31,547
"is what we call desire.
844
01:32:32,464 --> 01:32:37,719
"A willful striving towards a goal,
desire is particular to mankind."
845
01:32:44,893 --> 01:32:49,898
I'll read a passage
about desire from Plato's Symposium.
846
01:32:50,816 --> 01:32:54,319
He says:
"If man sows seeds with woman,
847
01:32:54,611 --> 01:32:57,239
"they breed and the race continues.
848
01:32:57,531 --> 01:32:59,575
"But should man come to man,
849
01:32:59,866 --> 01:33:03,620
"they will find mutual satiety
in their relation."
850
01:33:05,038 --> 01:33:06,123
Satiety.
851
01:33:06,582 --> 01:33:07,791
Mutual satisfaction.
852
01:33:08,584 --> 01:33:10,544
You're really heavy-handed.
853
01:33:11,336 --> 01:33:13,046
It's the curriculum.
854
01:33:13,755 --> 01:33:14,840
Okay then.
855
01:33:15,299 --> 01:33:16,550
Let's continue.
856
01:33:17,342 --> 01:33:19,970
The difference between desire and need.
857
01:33:20,512 --> 01:33:23,181
Need is part of nature.
858
01:33:23,473 --> 01:33:25,601
It is necessary, vital.
859
01:33:26,435 --> 01:33:27,477
Desire...
860
01:33:27,936 --> 01:33:29,605
is not of natural origin.
861
01:33:29,896 --> 01:33:30,814
Artificial.
862
01:33:31,773 --> 01:33:32,941
Incidental.
863
01:33:33,900 --> 01:33:35,068
Superfluous.
864
01:33:45,412 --> 01:33:46,371
Feel dizzy?
865
01:33:46,663 --> 01:33:47,748
I'm fine.
866
01:33:48,707 --> 01:33:50,167
I swear it's worth it.
867
01:33:59,426 --> 01:34:02,262
Before I saw the city from here,
from above.
868
01:34:10,604 --> 01:34:11,897
See your house?
869
01:34:13,148 --> 01:34:14,024
There.
870
01:34:14,316 --> 01:34:16,443
Four blocks after the steeple.
871
01:34:16,735 --> 01:34:17,402
See?
872
01:34:19,780 --> 01:34:21,114
I see it.
873
01:34:37,422 --> 01:34:39,216
That way down is easier.
874
01:34:41,426 --> 01:34:43,303
I can't live here anymore.
875
01:34:44,388 --> 01:34:45,722
You're leaving?
876
01:34:47,933 --> 01:34:49,017
Far?
877
01:34:49,768 --> 01:34:51,103
I'd prefer.
878
01:34:56,108 --> 01:34:58,193
But don't tell Damien.
879
01:34:58,485 --> 01:34:59,861
Why not tell him?
880
01:35:00,862 --> 01:35:03,490
I'm afraid he'll be sad over you.
881
01:35:08,745 --> 01:35:10,580
Don't mix wine with your meds.
882
01:35:11,289 --> 01:35:12,791
I've chosen to drink.
883
01:35:13,375 --> 01:35:16,169
Boozehound mom
beats depressed mom.
884
01:35:16,628 --> 01:35:17,879
Whatever you say.
885
01:35:24,302 --> 01:35:27,973
I'm sick of being the patient.
Doctor is more fun.
886
01:35:35,063 --> 01:35:36,857
You'll start working?
887
01:35:39,443 --> 01:35:41,278
You really feel up to it?
888
01:35:44,197 --> 01:35:46,241
I'm scared, but we'll see.
889
01:35:48,869 --> 01:35:52,038
I'm exhausted. We went hiking today.
890
01:35:54,082 --> 01:35:55,375
Not eating?
891
01:35:56,835 --> 01:35:58,253
I'm falling asleep.
892
01:36:00,088 --> 01:36:03,091
Good sign. It means I don't need pills.
893
01:36:04,593 --> 01:36:05,886
So long, Tom.
894
01:36:32,579 --> 01:36:33,872
Why didn't you eat?
895
01:36:36,291 --> 01:36:37,709
You have to leave.
896
01:36:40,921 --> 01:36:43,799
If she can work,
you have no need to stay.
897
01:36:50,555 --> 01:36:52,057
Why are you staring?
898
01:36:54,309 --> 01:36:55,852
I'm in love with you.
899
01:36:57,437 --> 01:36:58,522
Hear me?
900
01:37:05,904 --> 01:37:08,365
You may feel shame, but I refuse to.
901
01:37:12,953 --> 01:37:14,120
You pity me!
902
01:37:14,412 --> 01:37:16,832
What a pain.
You talk too much.
903
01:37:17,123 --> 01:37:19,876
You couldn't even see
I was scared.
904
01:41:42,305 --> 01:41:43,932
How did you get here?
905
01:41:45,100 --> 01:41:47,185
By bus and by foot, like you.
906
01:41:48,603 --> 01:41:51,564
- Didn't get lost?
- No, as you can see.
907
01:41:53,525 --> 01:41:56,236
- I needed to see you.
- Not too close.
908
01:41:57,112 --> 01:41:58,154
Hello, Damien.
909
01:41:58,446 --> 01:42:00,865
- Coffee?
- No, we'll fix the fence.
910
01:42:01,533 --> 01:42:02,659
Coffee afterwards.
911
01:42:03,743 --> 01:42:05,286
Come help me.
912
01:42:08,957 --> 01:42:10,291
I said to come.
913
01:42:15,964 --> 01:42:17,549
Give me the pliers.
914
01:42:19,134 --> 01:42:20,718
Pull the wire.
915
01:42:27,016 --> 01:42:28,476
Why did you leave?
916
01:42:29,519 --> 01:42:31,437
Your mom doesn't need me.
917
01:42:32,272 --> 01:42:33,940
That's not what I meant.
918
01:42:34,816 --> 01:42:36,276
What did you mean?
919
01:42:37,360 --> 01:42:38,653
Last night.
920
01:42:39,571 --> 01:42:40,989
Pull the wire.
921
01:42:42,615 --> 01:42:45,368
Just a one-shot thing.
You regret it?
922
01:42:45,660 --> 01:42:47,078
No, I don't.
923
01:42:48,580 --> 01:42:50,748
So you did it to console me.
924
01:42:52,125 --> 01:42:53,585
It didn't work.
925
01:42:53,877 --> 01:42:55,461
It made me sad.
926
01:42:55,753 --> 01:42:58,256
That proves it's not a good thing.
927
01:42:58,798 --> 01:43:00,300
It is a good thing.
928
01:43:01,342 --> 01:43:02,385
Let go.
929
01:43:05,096 --> 01:43:06,222
Not here.
930
01:43:09,058 --> 01:43:10,310
Let's do some more.
931
01:43:19,360 --> 01:43:20,486
Glad you came.
932
01:43:20,778 --> 01:43:21,946
We fixed the fence.
933
01:43:23,156 --> 01:43:24,949
I'm not too good at it.
934
01:43:25,241 --> 01:43:28,661
But I'm learning.
Not many mountain farms left.
935
01:43:28,953 --> 01:43:32,332
Big business lobbies gobble us all up.
936
01:43:32,624 --> 01:43:36,002
How is Marianne?
Tom said she's working again.
937
01:43:36,544 --> 01:43:38,546
You'll bring her cherries?
938
01:43:41,299 --> 01:43:42,759
And how are you doing?
939
01:43:43,176 --> 01:43:44,677
You mean the baby?
940
01:43:44,969 --> 01:43:45,595
All's well.
941
01:43:45,887 --> 01:43:49,641
Hard to believe
but for once it seems fine.
942
01:43:50,600 --> 01:43:52,352
I'm not used to so much rest.
943
01:43:52,644 --> 01:43:54,312
You're always welcome.
944
01:43:54,854 --> 01:43:56,940
Drive him back in the van.
945
01:43:57,232 --> 01:44:00,151
I already helped you.
I need to study.
946
01:44:00,443 --> 01:44:03,279
- I'll drive you back.
- Don't bother.
947
01:44:04,030 --> 01:44:06,741
I'll go back by foot, like I came.
948
01:44:34,686 --> 01:44:37,522
I should have given these
for the evening news.
949
01:44:37,981 --> 01:44:39,774
Isn't he handsome?
950
01:44:40,566 --> 01:44:42,986
But they wanted him in uniform.
951
01:44:49,534 --> 01:44:51,744
Careful. It's all sorted.
952
01:44:52,328 --> 01:44:54,455
This was before the army.
953
01:44:57,667 --> 01:44:59,377
He had long hair then.
954
01:45:02,338 --> 01:45:05,300
- They could have saved him.
- Enough.
955
01:45:07,427 --> 01:45:10,805
- Dead from a thigh wound?
- The artery was hit.
956
01:45:11,180 --> 01:45:13,141
What crap! I don't buy it.
957
01:45:20,356 --> 01:45:24,360
Letting him bleed was misconduct.
You should sue!
958
01:45:24,652 --> 01:45:27,530
No, Damien, it's a war. You get it?
959
01:45:27,822 --> 01:45:29,824
He was at war. It was his job.
960
01:45:31,868 --> 01:45:35,079
You're playing the hero card.
Warrior pride.
961
01:45:36,164 --> 01:45:37,790
He risked his life.
Too bad for us.
962
01:45:38,082 --> 01:45:40,585
You're exhausting me.
I've had it!
963
01:46:12,241 --> 01:46:13,242
Expecting someone?
964
01:46:16,537 --> 01:46:17,789
Why are you here?
965
01:46:19,415 --> 01:46:20,750
Are you okay?
966
01:46:22,210 --> 01:46:23,586
What's wrong?
967
01:46:25,713 --> 01:46:26,756
What is it?
968
01:46:29,926 --> 01:46:31,469
She's giving birth.
969
01:46:31,886 --> 01:46:33,388
They left at 3.
970
01:46:33,888 --> 01:46:36,516
- Why aren't you there?
- Because...
971
01:46:37,683 --> 01:46:39,102
She won't make it.
972
01:46:39,560 --> 01:46:40,978
Of course she will.
973
01:46:41,521 --> 01:46:43,231
It will all be fine.
974
01:46:43,731 --> 01:46:47,318
She almost carried to term.
There's no risk now.
975
01:46:48,778 --> 01:46:51,197
I'll get dressed and we'll go.
976
01:46:54,575 --> 01:46:56,285
Don't leave me either.
977
01:46:57,120 --> 01:46:58,329
Of course not.
978
01:47:11,843 --> 01:47:13,803
See? Everything went well.
979
01:47:16,097 --> 01:47:17,181
Come in.
980
01:47:19,058 --> 01:47:21,018
- Hold your sister.
- I can't.
981
01:47:21,310 --> 01:47:22,937
Sure you can. Come here.
982
01:47:23,229 --> 01:47:24,230
Take her.
983
01:47:24,689 --> 01:47:25,690
Come here.
984
01:47:26,149 --> 01:47:27,358
Stand there.
985
01:47:27,900 --> 01:47:30,361
Come, my little angel.
986
01:47:36,701 --> 01:47:38,035
He went all quiet.
987
01:47:39,579 --> 01:47:41,289
I'll leave your family.
988
01:47:43,916 --> 01:47:45,626
It's all thanks to you.
989
01:47:46,794 --> 01:47:48,004
It really is.
990
01:47:49,630 --> 01:47:50,631
Hello...
991
01:47:53,134 --> 01:47:55,511
- Your eyes are red.
- I cried.
992
01:47:55,928 --> 01:47:57,763
I keep crying these days.
993
01:47:58,222 --> 01:48:00,224
I'm proud you're sensitive.
994
01:48:00,516 --> 01:48:01,642
Yeah, right.
995
01:48:01,934 --> 01:48:03,269
I mean it.
996
01:48:13,196 --> 01:48:14,864
This is in Lyon.
997
01:48:15,823 --> 01:48:17,575
I'd take over the practice.
998
01:48:20,369 --> 01:48:21,579
You want to leave?
999
01:48:23,498 --> 01:48:26,584
Tom will come visit when he wants to.
1000
01:48:27,627 --> 01:48:29,003
He won't want to.
1001
01:48:30,880 --> 01:48:32,757
You're lacking in confidence.
1002
01:48:33,591 --> 01:48:34,717
In what?
1003
01:48:35,259 --> 01:48:38,429
Confidence in yourself,
in others, in life.
1004
01:54:09,051 --> 01:54:11,679
Subtitles: Andrew Litvack
1005
01:54:11,971 --> 01:54:14,557
Subtitling TITRAFILM
64123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.