All language subtitles for Being.17.2016.1080p.BluRay.x264-NODLABS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,612 --> 00:01:15,576 BEING 17 2 00:01:18,412 --> 00:01:23,334 first trimester 3 00:02:05,376 --> 00:02:09,171 Let's play. Oscar, you pick the yellow team. 4 00:02:09,463 --> 00:02:11,048 Gregory, the blue team. 5 00:02:11,715 --> 00:02:13,592 Choose your teammates. 6 00:02:14,051 --> 00:02:15,094 Victor. 7 00:02:15,719 --> 00:02:16,846 Hugo. 8 00:02:17,346 --> 00:02:18,347 Thomas. 9 00:02:18,639 --> 00:02:19,223 Cyprien. 10 00:02:19,640 --> 00:02:20,558 Yoann. 11 00:02:21,058 --> 00:02:22,017 Amaury. 12 00:02:45,124 --> 00:02:46,500 Pick one of them. 13 00:02:46,792 --> 00:02:47,334 Thomas. 14 00:02:51,005 --> 00:02:52,131 Damien. 15 00:03:04,768 --> 00:03:08,272 Summer evenings blue I will roam rustic paths, 16 00:03:08,564 --> 00:03:11,275 pricked by wheat, crushing thin grass. 17 00:03:12,151 --> 00:03:14,820 Dreaming, I'll feel its coolness underfoot. 18 00:03:15,321 --> 00:03:17,948 I'll let the breeze bathe my bare head. 19 00:03:18,365 --> 00:03:19,617 I will not speak. 20 00:03:20,284 --> 00:03:21,911 I'll think of nothing. 21 00:03:22,578 --> 00:03:24,997 But infinite love will rise in me 22 00:03:25,414 --> 00:03:26,665 and I will wander far, 23 00:03:26,957 --> 00:03:28,209 very far, 24 00:03:28,751 --> 00:03:29,668 like a vagabond, 25 00:03:30,127 --> 00:03:32,671 in nature, like a woman's company. 26 00:03:32,963 --> 00:03:34,381 Thank you, Damien. 27 00:04:15,547 --> 00:04:17,800 - Good day? - Yeah, and you? 28 00:04:18,092 --> 00:04:19,385 Flus. And you? 29 00:04:19,677 --> 00:04:21,011 Rimbaud. 30 00:04:23,722 --> 00:04:25,683 I prefer when it's longer. 31 00:05:06,307 --> 00:05:08,559 - Our mosquito nets came. - Fancy! 32 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 Some soldiers got malaria. 33 00:05:11,562 --> 00:05:13,188 Taking your Nivaquine? 34 00:05:13,480 --> 00:05:14,523 Yes, Doctor! 35 00:05:15,357 --> 00:05:17,735 - Want me to go? - Yes, please. 36 00:05:19,403 --> 00:05:20,988 Later, son. Love you. 37 00:05:25,367 --> 00:05:27,911 He's making it romantic for us. 38 00:05:29,955 --> 00:05:30,831 New blouse? 39 00:05:31,332 --> 00:05:32,499 Like it? 40 00:05:33,167 --> 00:05:34,626 I'm glad you noticed. 41 00:05:34,918 --> 00:05:36,628 I notice everything. 42 00:05:36,920 --> 00:05:38,589 Coming home for Christmas? 43 00:05:38,881 --> 00:05:43,052 I hear rumors but I don't want to disappoint you again. 44 00:05:43,344 --> 00:05:47,139 I'll prepare the house for you. I feel so alone in bed. 45 00:05:47,431 --> 00:05:48,807 Wearing the red bra? 46 00:05:49,099 --> 00:05:50,476 - How do you know? - I don't. 47 00:05:50,768 --> 00:05:51,894 Just a feeling. 48 00:06:07,826 --> 00:06:08,911 Polo? 49 00:06:12,915 --> 00:06:15,167 Don't jump in all gung-ho. 50 00:06:15,459 --> 00:06:18,420 Protect your face or it'll get messed up. 51 00:06:18,712 --> 00:06:20,005 That's one thing. 52 00:06:20,297 --> 00:06:23,384 Second, never face on. Always at an angle. 53 00:06:23,675 --> 00:06:26,637 And you... bear down on your legs. 54 00:06:27,346 --> 00:06:29,181 Third thing... your fingers. 55 00:06:29,473 --> 00:06:31,892 This way, they'll get broken. 56 00:06:32,184 --> 00:06:34,311 Keep them a little curved in. 57 00:06:34,728 --> 00:06:35,437 Get it? 58 00:06:35,729 --> 00:06:38,190 This time bear down on your legs. 59 00:06:38,482 --> 00:06:39,900 Get in position. 60 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Strike. 61 00:06:47,199 --> 00:06:49,660 You're more grounded. Feel it? 62 00:06:49,952 --> 00:06:52,579 Harder, go all out. Push, push! 63 00:06:52,871 --> 00:06:54,915 Damn, you're wound up! 64 00:06:55,207 --> 00:06:57,209 Grab onto me and knock me over. 65 00:06:57,501 --> 00:06:58,460 Good! 66 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Excellent! 67 00:07:03,006 --> 00:07:06,176 - Don't turn him into a dumb soldier. - Dumb, no. 68 00:07:08,178 --> 00:07:10,514 I have an emergency in Le Casset. 69 00:07:11,390 --> 00:07:12,558 Don't wait up. 70 00:07:12,850 --> 00:07:14,518 Careful of avalanches. 71 00:07:15,060 --> 00:07:16,937 - I'm a big girl. - Hope so. 72 00:07:20,107 --> 00:07:21,817 Don't forget to get paid! 73 00:07:42,254 --> 00:07:43,088 Hello. 74 00:07:43,380 --> 00:07:44,673 Dr. Delille? 75 00:07:44,965 --> 00:07:47,426 We'll walk. The car won't make it. 76 00:07:51,180 --> 00:07:54,766 - Leaving will be hard. - I'll come turn it around. 77 00:07:55,058 --> 00:07:56,185 Great, thanks. 78 00:08:09,865 --> 00:08:12,075 We put her in here. It's warmer. 79 00:08:19,500 --> 00:08:22,252 - So what's wrong? - I feel exhausted. 80 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 What else? 81 00:08:47,069 --> 00:08:48,445 Take a deep breath. 82 00:08:59,581 --> 00:09:01,375 A pulmonary infection. 83 00:09:02,584 --> 00:09:05,504 I get nauseous in the morning, several weeks now. 84 00:09:05,796 --> 00:09:06,672 Morning sickness? 85 00:09:06,964 --> 00:09:10,175 It began a month ago. Then the fever started. 86 00:09:13,345 --> 00:09:14,888 You can lie back down. 87 00:09:16,098 --> 00:09:18,141 I used Metacam for her fever. 88 00:09:18,809 --> 00:09:20,143 I don't know it. 89 00:09:20,435 --> 00:09:22,771 An anti-inflammatory for animals. 90 00:09:23,313 --> 00:09:26,441 Isn't it okay if you respect the dose? 91 00:09:26,942 --> 00:09:29,152 Practical, if it's all you have. 92 00:09:29,444 --> 00:09:31,530 Clever but potentially dangerous. 93 00:09:31,822 --> 00:09:33,490 He wants to be a vet. 94 00:09:33,782 --> 00:09:34,866 That's funny. 95 00:09:35,158 --> 00:09:36,952 I grew up in the country. 96 00:09:37,244 --> 00:09:40,914 My parents were farmers. Grain, not cattle like you. 97 00:09:43,792 --> 00:09:46,044 Are you allergic to penicillin? 98 00:09:49,339 --> 00:09:50,841 You from around here? 99 00:09:51,425 --> 00:09:53,051 No, from the Beauce. 100 00:09:53,510 --> 00:09:54,553 Doctor! 101 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 Here. 102 00:09:58,473 --> 00:10:00,684 To thank for having come. 103 00:10:00,976 --> 00:10:03,020 And for letting us pay later. 104 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Thanks, I'm fine. 105 00:10:04,855 --> 00:10:06,106 I'll kill it myself. 106 00:10:34,134 --> 00:10:35,886 It's not too much? 107 00:10:36,178 --> 00:10:37,429 No, he'll like it. 108 00:10:59,326 --> 00:11:00,494 Come here. 109 00:12:06,017 --> 00:12:07,310 Hold on, Damien. 110 00:12:07,602 --> 00:12:08,603 Put this on. 111 00:12:10,564 --> 00:12:11,982 I don't want you sick. 112 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 Hello. 113 00:12:17,237 --> 00:12:19,865 - You come by foot? - By foot and bus. 114 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 - How long does it take? - An hour and a half. 115 00:12:23,702 --> 00:12:26,580 - What dedication! - I like the mountains. 116 00:12:27,289 --> 00:12:31,209 I'll have your mom's antibiotics today. I'll call her. 117 00:12:31,835 --> 00:12:32,961 Goodbye. 118 00:12:37,382 --> 00:12:39,134 Minus 2x squared... 119 00:12:41,052 --> 00:12:42,220 plus... 120 00:12:43,263 --> 00:12:44,639 plus 2x... 121 00:12:48,435 --> 00:12:49,770 Minus 12. 122 00:12:51,188 --> 00:12:53,023 All right. And then? 123 00:12:53,940 --> 00:12:55,192 Then... 124 00:12:59,362 --> 00:13:00,822 Can anyone help? 125 00:13:04,326 --> 00:13:06,119 Damien, to the board. 126 00:13:12,751 --> 00:13:14,795 A second-degree equation. 127 00:13:18,673 --> 00:13:22,761 That makes... minus 2x squared 128 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 plus 2x 129 00:13:26,765 --> 00:13:30,018 plus 12 equals zero. 130 00:13:31,812 --> 00:13:35,857 Delta equals B squared 131 00:13:36,149 --> 00:13:38,109 minus 4ac. 132 00:13:41,571 --> 00:13:43,615 You're dumber than I thought. 133 00:13:45,158 --> 00:13:48,036 Just two more solutions to find. 134 00:13:48,328 --> 00:13:50,914 Abscissa and intersection points. 135 00:13:51,206 --> 00:13:52,791 And the ordinates. 136 00:13:53,083 --> 00:13:54,584 Take your seat. 137 00:13:54,876 --> 00:13:56,336 Everyone, get working. 138 00:14:34,749 --> 00:14:36,459 What's going on, Damien? 139 00:14:37,210 --> 00:14:39,004 What happened to you? 140 00:14:39,296 --> 00:14:40,255 What did you do? 141 00:14:40,547 --> 00:14:41,965 I fell. 142 00:14:42,257 --> 00:14:43,216 You fell. 143 00:14:43,633 --> 00:14:44,843 Think I buy that? 144 00:14:45,802 --> 00:14:48,305 What about Damien? He did nothing? 145 00:14:49,014 --> 00:14:50,891 You just fell out of the blue? 146 00:15:28,511 --> 00:15:29,679 So? 147 00:15:30,972 --> 00:15:33,558 So nothing. He's not on line. 148 00:15:34,559 --> 00:15:35,518 Hold on... 149 00:15:36,186 --> 00:15:37,354 Come and see. 150 00:15:40,815 --> 00:15:41,858 Ready? 151 00:15:42,817 --> 00:15:44,027 Taste this. 152 00:15:47,155 --> 00:15:48,448 To die for. 153 00:15:52,369 --> 00:15:54,829 - I knew that chicken. - What? 154 00:15:55,914 --> 00:15:57,374 I saw it die. 155 00:15:58,083 --> 00:16:00,418 That house call at the farm. 156 00:16:00,710 --> 00:16:02,128 Mrs. Chardoul. 157 00:16:02,879 --> 00:16:03,922 Chardoul? 158 00:16:04,965 --> 00:16:06,341 Do you know Thomas? 159 00:16:07,592 --> 00:16:09,052 He's in my grade. 160 00:16:09,552 --> 00:16:12,347 - Paid in poultry now? - Not my idea. 161 00:16:13,974 --> 00:16:16,601 You have to help the entire world. 162 00:16:17,143 --> 00:16:18,812 What can I say? It's my job. 163 00:16:19,104 --> 00:16:21,690 Which is why you should get paid. 164 00:16:25,443 --> 00:16:26,820 What's he like? 165 00:16:27,529 --> 00:16:28,697 Who? 166 00:16:29,489 --> 00:16:31,700 That kid in your grade. Thomas. 167 00:16:32,742 --> 00:16:34,369 Always alone. 168 00:16:34,869 --> 00:16:38,123 Left farming school to study science. 169 00:16:39,332 --> 00:16:41,918 - He's adopted. - I have no idea. 170 00:16:42,210 --> 00:16:44,004 He wants to become a vet. 171 00:16:45,296 --> 00:16:47,007 You seem in the know. 172 00:16:48,508 --> 00:16:50,051 I liked him a lot. 173 00:16:52,178 --> 00:16:53,555 He's handsome. 174 00:16:58,435 --> 00:16:59,978 The girls must like him. 175 00:17:02,022 --> 00:17:04,816 He's not into girls. Or anyone else. 176 00:17:10,447 --> 00:17:14,492 I'll give you his mom's medicine. It'll save me a trip. 177 00:17:20,957 --> 00:17:23,001 The way he twisted its neck! 178 00:17:24,085 --> 00:17:25,462 And you laugh. 179 00:17:26,004 --> 00:17:27,088 Yep. 180 00:17:41,978 --> 00:17:44,773 Take note of the empty vials' mass 181 00:17:45,065 --> 00:17:47,692 to calculate the density afterwards. 182 00:19:27,792 --> 00:19:29,169 From my mom. 183 00:19:29,711 --> 00:19:31,254 I mean, the doctor. 184 00:19:39,053 --> 00:19:40,013 Beat it. 185 00:19:40,471 --> 00:19:41,514 Why? 186 00:19:42,015 --> 00:19:43,516 So they don't see me with you. 187 00:20:24,515 --> 00:20:25,642 Damien... 188 00:20:26,517 --> 00:20:27,852 Go for the face 189 00:20:28,770 --> 00:20:31,231 hand flat out, rapid-fire. 190 00:20:31,522 --> 00:20:33,107 Go for the body too. 191 00:20:43,076 --> 00:20:44,285 The body now. 192 00:20:58,299 --> 00:20:59,384 Stop. 193 00:20:59,676 --> 00:21:00,593 Not bad. 194 00:21:01,386 --> 00:21:05,098 Physically you've progressed. Now work your attitude. 195 00:21:05,390 --> 00:21:07,892 - My attitude? - You sound all girly. 196 00:22:00,570 --> 00:22:01,779 I got your meds. 197 00:22:02,071 --> 00:22:04,449 Antibiotics and paracetamol. Feel better? 198 00:22:08,911 --> 00:22:11,581 - Fever's down. - No, it's the same. 199 00:22:17,712 --> 00:22:18,713 So, 200 00:22:19,630 --> 00:22:21,466 3 times a day for pain. 201 00:22:23,009 --> 00:22:25,720 This is one at noon, one at night. 202 00:22:29,057 --> 00:22:29,849 This too. 203 00:22:30,767 --> 00:22:32,435 She wrote you a letter. 204 00:22:33,478 --> 00:22:36,647 "Christine, remember your pregnancy test." 205 00:22:39,525 --> 00:22:40,818 Put that away. 206 00:23:05,051 --> 00:23:05,843 See better? 207 00:23:09,097 --> 00:23:11,307 - Can I ask a question? - Go on. 208 00:23:11,808 --> 00:23:13,684 Did Mom get pregnant before me? 209 00:23:13,976 --> 00:23:15,228 Several times. 210 00:23:15,520 --> 00:23:16,813 But it never lasted. 211 00:23:17,105 --> 00:23:18,648 Or I wouldn't be here. 212 00:23:18,940 --> 00:23:20,525 Yeah, you wouldn't. 213 00:23:21,484 --> 00:23:23,444 Go and see if it works. 214 00:23:24,946 --> 00:23:26,489 And be careful. 215 00:24:06,362 --> 00:24:07,029 Help him. 216 00:24:07,321 --> 00:24:08,698 Help him up. 217 00:24:12,076 --> 00:24:13,411 Guys! Stop it! 218 00:24:21,502 --> 00:24:22,503 Cool it. 219 00:24:24,088 --> 00:24:25,173 Stop it! 220 00:24:31,679 --> 00:24:33,306 It's over now. 221 00:24:33,598 --> 00:24:34,724 Go there. 222 00:24:37,310 --> 00:24:38,519 You, there. 223 00:24:41,647 --> 00:24:43,733 Hello, ma'am. Have a seat. 224 00:24:48,112 --> 00:24:51,741 As I said, Thomas and Damien fought during gym. 225 00:24:52,033 --> 00:24:54,410 - It's not the first time. - How so? 226 00:24:55,036 --> 00:24:57,205 But I hope it's the last. 227 00:24:57,497 --> 00:25:01,000 Or I'll try more severe measures, like suspension. 228 00:25:01,292 --> 00:25:02,460 For both of you. 229 00:25:03,419 --> 00:25:06,172 Now Thomas, let me ask you something. 230 00:25:06,464 --> 00:25:08,633 You're slipping scholastically. 231 00:25:08,925 --> 00:25:11,886 Low grades. Teachers say you're apathetic. 232 00:25:12,178 --> 00:25:14,514 You cut yourself off. Anything wrong? 233 00:25:15,306 --> 00:25:17,058 And where are you parents? 234 00:25:17,350 --> 00:25:19,393 Thomas' mother is sick. 235 00:25:19,685 --> 00:25:22,772 Take the efforts he makes into consideration. 236 00:25:23,064 --> 00:25:26,901 2 hours back and forth to school, farm work at night. 237 00:25:27,193 --> 00:25:30,446 Thomas was offered room and board. He said no. 238 00:25:30,738 --> 00:25:31,364 Right? 239 00:25:32,532 --> 00:25:33,616 Why? 240 00:25:33,908 --> 00:25:35,451 I like it up there. 241 00:25:38,704 --> 00:25:39,997 What can I say? 242 00:25:40,748 --> 00:25:42,542 Can you step out, Thomas? 243 00:25:51,467 --> 00:25:55,137 Can you tell us why the two of you fight so often? 244 00:25:55,429 --> 00:25:57,765 - We don't get along. - I'm sorry. 245 00:25:58,057 --> 00:26:00,560 That's no reason to fight. There's more. 246 00:26:01,269 --> 00:26:03,688 It's just your mom, me, you. 247 00:26:03,980 --> 00:26:06,524 Speak freely. Does Thomas bully you? 248 00:26:07,358 --> 00:26:09,819 For you it's obvious who's guilty? 249 00:26:10,236 --> 00:26:14,323 This may be about bullying, which is much more serious. 250 00:26:15,449 --> 00:26:19,412 It's hypothetical, but Thomas fits the bully profile. 251 00:26:19,704 --> 00:26:21,956 What's a bully profile for you? 252 00:26:22,248 --> 00:26:22,873 For example 253 00:26:23,165 --> 00:26:25,876 he knocked Damien over for no reason. 254 00:26:26,377 --> 00:26:28,379 This time I hit first. 255 00:26:47,148 --> 00:26:48,149 Get in. 256 00:26:49,650 --> 00:26:50,901 I said to get in. 257 00:26:51,527 --> 00:26:53,863 Too much snow to make it up there. 258 00:26:54,488 --> 00:26:55,781 I'll manage. 259 00:26:56,198 --> 00:26:57,074 Get in. 260 00:26:57,658 --> 00:26:58,784 Come on. 261 00:27:23,309 --> 00:27:25,686 I'm coming in to see your mother. 262 00:27:39,533 --> 00:27:41,827 Christine, did you do the test? 263 00:27:43,162 --> 00:27:45,289 - The pregnancy test. - No need. 264 00:27:46,123 --> 00:27:48,793 If I change antibiotics, I need to know. 265 00:27:49,085 --> 00:27:50,503 No need, I said. 266 00:27:53,506 --> 00:27:55,299 I won't take the risk. 267 00:27:56,217 --> 00:27:58,386 If I'm pregnant, it's already dead. 268 00:28:00,471 --> 00:28:02,932 I won't leave until you take it. 269 00:29:19,717 --> 00:29:20,593 Down! 270 00:29:21,594 --> 00:29:22,720 Damien! 271 00:29:26,182 --> 00:29:28,976 Why didn't you stay in the car? 272 00:29:29,268 --> 00:29:30,311 Tom! 273 00:29:32,688 --> 00:29:34,982 Promise me you'll stop fighting. 274 00:29:36,609 --> 00:29:37,943 Shake hands. 275 00:29:39,653 --> 00:29:41,447 Go on, shake hands! 276 00:29:43,282 --> 00:29:45,701 Better than that. Shake for real. 277 00:29:52,082 --> 00:29:53,793 I need a word with you. 278 00:29:55,669 --> 00:29:58,339 Your mom will spend a few days in hospital. 279 00:29:58,964 --> 00:30:00,424 She's pregnant. 280 00:30:01,300 --> 00:30:02,551 Are you sure? 281 00:30:03,469 --> 00:30:04,637 Of course. 282 00:32:04,214 --> 00:32:05,215 Hello, son. 283 00:32:05,799 --> 00:32:07,968 - Good to see you. - Same here. 284 00:32:09,553 --> 00:32:11,347 You haven't caught up yet. 285 00:32:11,639 --> 00:32:13,307 You'll be taller soon enough. 286 00:32:14,975 --> 00:32:16,018 Safe trip back? 287 00:32:16,310 --> 00:32:18,145 - Glad to be here? - You bet! 288 00:32:24,568 --> 00:32:27,821 I put a mirror there to lighten up the room. 289 00:32:28,113 --> 00:32:30,366 It makes it seem bigger. 290 00:32:31,283 --> 00:32:33,702 You went all out on the lights. 291 00:32:34,286 --> 00:32:36,246 - Don't like them? - I do. 292 00:32:37,039 --> 00:32:37,998 I got nervous! 293 00:32:40,793 --> 00:32:43,379 - Back in an hour. - Where are you off to? 294 00:32:43,796 --> 00:32:45,255 Workout with Polo. 295 00:32:45,547 --> 00:32:47,257 What is this new obsession? 296 00:32:48,384 --> 00:32:50,511 I want to learn self-defense. 297 00:32:51,261 --> 00:32:53,597 From what I hear, you're... 298 00:32:53,889 --> 00:32:55,391 not bad at offense. 299 00:32:56,266 --> 00:32:57,226 Like you. 300 00:32:57,726 --> 00:33:01,981 My profession has nothing to do with your little fights. 301 00:33:02,272 --> 00:33:05,859 Disliking someone violently, irrationally... 302 00:33:06,151 --> 00:33:06,902 I get it. 303 00:33:07,361 --> 00:33:09,488 But not assault and battery. 304 00:33:09,780 --> 00:33:10,948 Explain. 305 00:33:12,449 --> 00:33:13,826 It's over anyway. 306 00:33:14,118 --> 00:33:16,161 Glad to hear you say it. 307 00:33:20,582 --> 00:33:22,418 Stay. We need to talk. 308 00:33:23,002 --> 00:33:24,461 Sit down there. 309 00:33:26,422 --> 00:33:28,674 Tom's mother is in hospital. 310 00:33:29,299 --> 00:33:33,220 I suggested he come stay here for his schoolwork. 311 00:33:35,764 --> 00:33:38,934 - Why didn't you tell me? - I am now. 312 00:33:39,977 --> 00:33:41,687 Why are you doing this? 313 00:33:41,979 --> 00:33:45,774 He'll never get by, with his 3-hour commutes. 314 00:33:46,066 --> 00:33:49,695 He deserves help. And you said it's over anyway. 315 00:33:50,738 --> 00:33:52,531 He'll never want to come. 316 00:33:52,823 --> 00:33:54,324 - Why not? - He hates me. 317 00:33:54,616 --> 00:33:56,660 How can anyone not like you? 318 00:33:59,121 --> 00:34:00,372 Hold on. 319 00:34:00,664 --> 00:34:02,082 Let's go for a ride. 320 00:34:07,004 --> 00:34:10,174 - Can you teach me to drive? - See this snow? 321 00:34:10,716 --> 00:34:12,009 Not today. Next time. 322 00:34:13,469 --> 00:34:15,345 Polo wants to buy your car. 323 00:34:15,637 --> 00:34:16,972 It's not for sale. 324 00:34:17,264 --> 00:34:19,558 Let's go say hi to Polo. 325 00:34:20,642 --> 00:34:21,810 Come on. 326 00:35:29,294 --> 00:35:30,671 Hello, Tom. 327 00:35:33,006 --> 00:35:34,675 I'm Damien's father. 328 00:35:36,301 --> 00:35:37,386 How are you? 329 00:35:39,012 --> 00:35:40,556 - Hello! - Sir... 330 00:35:41,265 --> 00:35:44,101 - The road wasn't too hard? - It was okay. 331 00:35:44,935 --> 00:35:46,061 Good. 332 00:35:47,771 --> 00:35:49,940 - Coffee? - I'd love some. 333 00:35:59,783 --> 00:36:01,660 - Is that a bear? - Sure is. 334 00:36:01,952 --> 00:36:05,622 You should see the bear at the Toulouse Museum. 335 00:36:05,914 --> 00:36:07,457 He died two weeks ago. 336 00:36:07,749 --> 00:36:11,545 He probably fell, though no autopsy results yet. 337 00:36:11,837 --> 00:36:13,005 Want some? 338 00:36:14,298 --> 00:36:15,632 I saw a bear once. 339 00:36:16,258 --> 00:36:19,261 At night during a snowstorm. You dreamt it! 340 00:36:21,013 --> 00:36:23,682 Study instead of wandering the woods. 341 00:36:24,099 --> 00:36:25,267 Have a seat. 342 00:36:26,018 --> 00:36:27,603 Can you get the honey? 343 00:36:27,895 --> 00:36:30,856 Staying at your place will do him good. 344 00:36:31,148 --> 00:36:32,441 It's only normal. 345 00:36:33,442 --> 00:36:35,444 Tom doesn't seem thrilled. 346 00:36:35,736 --> 00:36:37,279 Why should I live there? 347 00:36:37,946 --> 00:36:40,574 Your own room. Near school, the hospital. 348 00:36:40,991 --> 00:36:42,659 Conducive to good work. 349 00:36:46,455 --> 00:36:48,832 I want to be here while you're sick. 350 00:36:49,458 --> 00:36:51,710 And I want you to graduate. 351 00:36:54,046 --> 00:36:55,672 You dislike my son but... 352 00:36:55,964 --> 00:36:57,341 I don't care about him. 353 00:36:57,633 --> 00:36:59,092 Watch your mouth! 354 00:36:59,760 --> 00:37:01,053 He's here to help. 355 00:37:01,345 --> 00:37:02,721 I don't need help. 356 00:37:04,973 --> 00:37:07,351 Believe it or not, I do. 357 00:37:07,643 --> 00:37:09,269 Can you give me a hand? 358 00:37:10,604 --> 00:37:13,774 - Pilot in the Air Force? - No, the Army. 359 00:37:14,608 --> 00:37:17,444 80% of helicopter pilots are in the Army. 360 00:37:19,529 --> 00:37:20,948 Why choose that? 361 00:37:21,823 --> 00:37:23,575 At 17, I knew I'd fly. 362 00:37:24,701 --> 00:37:25,953 It was a no-brainer. 363 00:37:26,453 --> 00:37:27,788 Fighter pilot? 364 00:37:28,080 --> 00:37:30,332 I wasn't into the fighter part. 365 00:37:30,624 --> 00:37:33,835 But airline pilot was too humdrum for me. 366 00:37:34,753 --> 00:37:38,382 I needed adventure. I chose officer training school. 367 00:37:39,675 --> 00:37:41,426 - So the Army. - Yeah... 368 00:37:47,557 --> 00:37:51,895 If I flunk, I'll join the Foreign Legion. See the world. 369 00:37:52,187 --> 00:37:54,147 What about veterinarian? 370 00:37:55,732 --> 00:37:58,402 With my grades, I think vet is history. 371 00:37:59,152 --> 00:38:00,320 I don't think so. 372 00:38:00,612 --> 00:38:02,447 You can't give up in life. 373 00:38:09,871 --> 00:38:11,415 There's my tree. 374 00:38:12,833 --> 00:38:14,626 See? Never lose hope! 375 00:38:15,043 --> 00:38:16,878 Nice, isn't it? 376 00:38:17,671 --> 00:38:19,840 I found my tree for Polo! 377 00:38:45,824 --> 00:38:50,287 second trimester 378 00:40:14,830 --> 00:40:16,123 Stuck? 379 00:40:16,665 --> 00:40:17,707 I'm fine. 380 00:40:25,090 --> 00:40:27,634 Both hung up on the same problem. 381 00:40:27,926 --> 00:40:29,719 Because you distract us. 382 00:40:30,387 --> 00:40:32,848 I was the queen of trigonometry. 383 00:40:33,140 --> 00:40:34,558 Great student, I bet. 384 00:40:34,850 --> 00:40:38,228 My parents went broke sending me to private school. 385 00:40:38,728 --> 00:40:41,356 I had to be first, best grades. 386 00:40:41,648 --> 00:40:43,150 I was very unhappy. 387 00:40:44,776 --> 00:40:46,653 I'm going to see Polo. 388 00:40:47,320 --> 00:40:48,655 Take Tom. 389 00:40:51,074 --> 00:40:52,617 Or else you don't go. 390 00:41:10,802 --> 00:41:11,720 Polo! 391 00:41:15,599 --> 00:41:17,434 We'll work on dodging. 392 00:41:17,726 --> 00:41:20,145 Tom, try to touch him first. 393 00:41:20,437 --> 00:41:21,521 Then switch off. 394 00:41:21,813 --> 00:41:24,691 Get in position. Protect your face, Tom. 395 00:41:24,983 --> 00:41:26,234 Start. 396 00:41:27,110 --> 00:41:28,445 Nice dodge, Damien. 397 00:41:29,529 --> 00:41:31,573 Tom, try again. Try to get him. 398 00:41:33,158 --> 00:41:34,534 Damien, keep moving. 399 00:41:34,826 --> 00:41:35,702 That's nice. 400 00:41:40,040 --> 00:41:43,001 Good going, but don't get carried away. 401 00:41:43,293 --> 00:41:45,295 Once more? Get in position. 402 00:41:45,962 --> 00:41:47,380 Let's go. 403 00:41:52,135 --> 00:41:53,136 Touch. 404 00:41:54,304 --> 00:41:55,347 Boy or girl? 405 00:41:55,639 --> 00:41:56,598 A girl. 406 00:41:57,474 --> 00:41:59,226 I can't wait to go home. 407 00:42:00,727 --> 00:42:02,062 When do you get out? 408 00:42:02,354 --> 00:42:06,191 3 days, but I think you should stay at the doctor's. 409 00:42:07,317 --> 00:42:11,029 It's more convenient for school. 410 00:42:11,488 --> 00:42:13,907 And she can check your work. 411 00:42:14,366 --> 00:42:17,452 I want to help Dad and take care of you. 412 00:42:17,953 --> 00:42:19,538 I miss the mountains. 413 00:42:19,829 --> 00:42:24,292 I have home care every other day. The doctor saw to it. 414 00:42:26,461 --> 00:42:28,171 She sees to everything. 415 00:42:31,800 --> 00:42:34,094 It's better like this. Isn't it? 416 00:42:34,636 --> 00:42:36,221 Yeah, it's better. 417 00:44:01,139 --> 00:44:03,725 We can move! Mom wants another room. 418 00:44:04,017 --> 00:44:05,769 Why another room? 419 00:44:06,227 --> 00:44:08,521 No fucking way! Pregnant? 420 00:44:09,105 --> 00:44:11,024 Just an idea. And we're not old! 421 00:44:11,316 --> 00:44:13,693 - You wouldn't like it? - Not really! 422 00:44:13,985 --> 00:44:15,779 And I like this place. 423 00:44:16,071 --> 00:44:18,740 It won't be till I'm back. Think again. 424 00:44:19,699 --> 00:44:21,534 Are you flying these days? 425 00:44:22,494 --> 00:44:25,497 It's been 5 days. Dust in the turbine. 426 00:44:25,789 --> 00:44:28,958 Miracle it lasted so long. No spare parts. 427 00:44:29,250 --> 00:44:30,126 Piece of junk! 428 00:44:30,418 --> 00:44:32,837 Respect the equipment, brat! 429 00:44:33,129 --> 00:44:35,715 Get spare parts from the Americans. 430 00:44:36,007 --> 00:44:37,509 You said they trade in booze. 431 00:44:37,801 --> 00:44:39,594 Barter with your beer. 432 00:44:39,886 --> 00:44:42,263 - Good deal for them. - They do help us. 433 00:44:42,764 --> 00:44:44,766 But they left 2 weeks ago. 434 00:44:45,058 --> 00:44:46,142 We're alone. 435 00:44:46,434 --> 00:44:49,145 One of them left me his baseball cap. 436 00:44:49,437 --> 00:44:50,563 Like it? 437 00:44:51,398 --> 00:44:53,316 - Not bad. - It's for you. 438 00:44:53,608 --> 00:44:54,442 Really? 439 00:44:54,984 --> 00:44:58,071 Cool, thanks. Was it at least in combat? 440 00:44:58,363 --> 00:44:59,114 Hold on... 441 00:44:59,406 --> 00:45:00,407 Stinks enough. 442 00:45:03,034 --> 00:45:03,743 Gross. 443 00:45:30,770 --> 00:45:31,813 Say "ahh". 444 00:45:41,781 --> 00:45:43,158 Perfect. Other one. 445 00:45:47,704 --> 00:45:48,830 Perfect. 446 00:45:53,293 --> 00:45:54,836 Strep throat. 447 00:45:55,128 --> 00:45:57,714 In a few days you'll be fine. 448 00:45:58,006 --> 00:45:59,174 Get dressed. 449 00:46:00,842 --> 00:46:04,220 Strong at the farm, at death's door here. 450 00:46:04,512 --> 00:46:06,222 See your mom yesterday? 451 00:46:07,348 --> 00:46:08,683 She needs bed rest 452 00:46:08,975 --> 00:46:11,227 but this time should be fine. 453 00:46:11,519 --> 00:46:13,313 She seems to think so too. 454 00:46:16,316 --> 00:46:18,234 Finally a real child. 455 00:46:18,526 --> 00:46:20,278 There are no fake children. 456 00:46:24,324 --> 00:46:27,327 If you're sick tonight, Physics tomorrow? 457 00:46:40,965 --> 00:46:42,258 Smells like weed. 458 00:46:44,844 --> 00:46:46,721 Don't smoke if you're sick. 459 00:46:47,680 --> 00:46:49,057 What'll my mom say? 460 00:46:50,934 --> 00:46:53,019 Let me show you something. 461 00:46:55,980 --> 00:46:57,315 Are you afraid? 462 00:46:58,942 --> 00:46:59,901 Come. 463 00:47:06,157 --> 00:47:07,200 So... 464 00:47:08,451 --> 00:47:10,161 Is this how you did it? 465 00:47:11,496 --> 00:47:13,873 Wanted her to take care of you? 466 00:47:15,208 --> 00:47:16,668 You're into pity? 467 00:47:18,253 --> 00:47:19,379 Tell me... 468 00:47:21,089 --> 00:47:22,340 Was it nice? 469 00:47:23,591 --> 00:47:25,134 When she examined you? 470 00:47:26,177 --> 00:47:27,303 You get hard? 471 00:47:28,555 --> 00:47:29,180 Not here! 472 00:47:29,889 --> 00:47:31,432 Yeah, not here. 473 00:47:31,724 --> 00:47:33,226 I'll choose the place. 474 00:48:50,553 --> 00:48:51,721 Coming? 475 00:50:23,021 --> 00:50:24,188 Let's continue. 476 00:50:25,273 --> 00:50:27,358 Not in the rain. We'll stop. 477 00:51:08,816 --> 00:51:10,860 Hard rain doesn't last long. 478 00:51:44,936 --> 00:51:46,604 I want to go to the lake. 479 00:51:46,896 --> 00:51:48,189 For a swim. 480 00:51:48,648 --> 00:51:49,857 Know it? 481 00:51:50,691 --> 00:51:52,026 It's too cold. 482 00:52:48,749 --> 00:52:50,751 What took you two so long? 483 00:52:51,043 --> 00:52:52,920 I saw my dad at the farm. 484 00:52:53,212 --> 00:52:54,380 I saw Polo. 485 00:52:57,049 --> 00:52:59,510 No muscles despite the training. 486 00:52:59,802 --> 00:53:00,887 That's not true. 487 00:53:01,179 --> 00:53:03,931 - Still can't arm-wrestle! - Bullshit. 488 00:53:04,223 --> 00:53:05,183 Let's see. 489 00:53:06,851 --> 00:53:07,727 Ready? 490 00:53:09,312 --> 00:53:10,730 So, one... 491 00:53:23,075 --> 00:53:24,368 What a cheater! 492 00:53:26,495 --> 00:53:28,664 - Tom's turn now. - Come on. 493 00:53:28,956 --> 00:53:30,333 You sure? 494 00:53:32,460 --> 00:53:33,836 Ready, guys? 495 00:53:34,962 --> 00:53:36,047 So... 496 00:53:36,547 --> 00:53:38,466 Ready, set, go! 497 00:53:47,058 --> 00:53:48,226 Yeah, he's strong. 498 00:53:49,477 --> 00:53:50,686 What's for dinner? 499 00:53:50,978 --> 00:53:52,521 I was waiting for you. 500 00:53:53,648 --> 00:53:55,107 I'll make pasta. 501 00:54:01,781 --> 00:54:04,533 Was your husband supposed to leave so soon? 502 00:54:06,327 --> 00:54:10,206 No, but one call and within 24 hours, you're off. 503 00:54:10,498 --> 00:54:12,083 Army comes first. 504 00:54:12,375 --> 00:54:13,584 For how long? 505 00:54:13,876 --> 00:54:14,919 4-month mission. 506 00:54:15,211 --> 00:54:15,920 Any news? 507 00:54:16,212 --> 00:54:18,464 They have orders to say all's well. 508 00:54:19,423 --> 00:54:20,049 Cheers! 509 00:55:13,978 --> 00:55:15,646 Can I ask you something? 510 00:55:18,858 --> 00:55:22,403 - Why did you trip me in class? - Drop it. Old news. 511 00:55:26,782 --> 00:55:28,534 It would help me to know. 512 00:55:30,619 --> 00:55:31,996 I can't say why. 513 00:55:34,874 --> 00:55:36,459 I found you pretentious. 514 00:55:37,710 --> 00:55:40,046 I didn't like how you kept staring. 515 00:55:40,629 --> 00:55:42,298 I keep staring now too. 516 00:55:43,716 --> 00:55:45,426 I guess I got used to it. 517 00:55:45,718 --> 00:55:47,261 Like your earring. 518 00:55:48,971 --> 00:55:51,057 Don't like my earring? 519 00:55:51,349 --> 00:55:53,976 I'm working. Can you go away? 520 00:56:10,951 --> 00:56:13,954 - What are you doing? - Daylight savings time. 521 00:56:52,410 --> 00:56:55,538 I'll hand you back your mock exams. 522 00:56:55,830 --> 00:56:58,999 It's Tom who got the highest grade. 523 00:56:59,291 --> 00:57:02,128 Would you like to come up here? 524 00:57:03,504 --> 00:57:06,757 I'm happy to give you this... 525 00:57:07,216 --> 00:57:08,884 15 out of 20. 526 00:57:10,386 --> 00:57:12,263 The subject was difficult, 527 00:57:12,555 --> 00:57:16,308 the conflicts and tensions in the Middle East. 528 00:57:16,600 --> 00:57:18,769 Your essay was very good. 529 00:57:19,311 --> 00:57:21,772 Congratulations, very good work. 530 00:57:23,149 --> 00:57:24,358 Now, Chloé. 531 00:57:25,025 --> 00:57:27,987 Your grade is a little less high: 9. 532 00:57:28,946 --> 00:57:30,614 Almost the average. 533 00:57:31,323 --> 00:57:33,409 Next time you'll have to work 534 00:57:34,160 --> 00:57:35,953 on your methodology. 535 00:57:41,292 --> 00:57:42,585 Can you drive? 536 00:57:43,335 --> 00:57:44,462 Yeah, why? 537 00:57:47,715 --> 00:57:49,592 Can you take me somewhere? 538 00:57:50,301 --> 00:57:52,011 Can't you see I'm working? 539 00:58:02,521 --> 00:58:04,356 For once I ask a favor. 540 00:58:12,448 --> 00:58:13,365 I insist. 541 00:58:13,657 --> 00:58:16,285 I'm not some spoiled kid's slave! 542 00:58:18,871 --> 00:58:20,623 Should I show this to my mom? 543 00:58:25,836 --> 00:58:27,421 Stay on 618. 544 00:58:28,756 --> 00:58:30,508 Turn at the intersection. 545 00:58:31,884 --> 00:58:33,260 To the left. 546 00:58:45,981 --> 00:58:46,941 Where are we? 547 00:58:47,233 --> 00:58:48,943 In fact it wasn't far. 548 00:58:51,362 --> 00:58:52,321 Wait here. 549 00:58:53,906 --> 00:58:55,741 Yeah, it was easy. 550 00:59:17,555 --> 00:59:19,473 - How old are you? - 19. 551 00:59:28,649 --> 00:59:29,900 You're too young. 552 00:59:30,317 --> 00:59:32,528 - I'm 19. - You are not. 553 00:59:35,281 --> 00:59:36,323 You lied too. 554 00:59:36,949 --> 00:59:38,117 You're not 25. 555 00:59:38,701 --> 00:59:41,579 You're right. I lie too. I round it down. 556 00:59:52,089 --> 00:59:53,299 Live here alone? 557 00:59:55,634 --> 00:59:57,720 It was too good to be true. 558 00:59:58,012 --> 01:00:00,472 People don't come here till summer. 559 01:00:01,724 --> 01:00:03,350 Fresh blood. 560 01:00:03,642 --> 01:00:05,269 A bit too fresh. 561 01:00:07,479 --> 01:00:08,814 Had sex before? 562 01:00:14,570 --> 01:00:15,904 We can kiss. 563 01:00:36,342 --> 01:00:37,468 Let's go. 564 01:00:41,388 --> 01:00:42,598 Is all this yours? 565 01:00:43,140 --> 01:00:44,767 - Livestock housing? - Yes. 566 01:00:45,059 --> 01:00:46,810 Can you give me a tour? 567 01:00:48,854 --> 01:00:50,314 How much cattle in all? 568 01:00:50,606 --> 01:00:53,400 130 here and more at my Dad's place. 569 01:00:53,692 --> 01:00:56,528 Including the calves, about 200. 570 01:00:56,820 --> 01:00:59,490 - They never graze? - Different system. 571 01:00:59,782 --> 01:01:02,826 - No hoof trouble? - I wash them daily. 572 01:01:11,669 --> 01:01:13,295 What are the blue tags? 573 01:01:13,587 --> 01:01:15,756 Badges for the smart doors. 574 01:01:16,048 --> 01:01:17,716 What are smart doors? 575 01:01:18,008 --> 01:01:19,426 There are 3 zones. 576 01:01:19,718 --> 01:01:21,512 It makes it easy for them. 577 01:01:21,804 --> 01:01:24,848 Sleep zone with mattresses. When they're hungry, 578 01:01:25,432 --> 01:01:27,935 a smart door regulates their movement. 579 01:01:28,227 --> 01:01:31,271 It sends them to be milked or fed. 580 01:01:31,814 --> 01:01:35,693 The smart door chooses based on milking potential. 581 01:01:46,870 --> 01:01:49,623 Her estimated production: 582 01:01:49,915 --> 01:01:50,708 She's at 1. 583 01:01:50,999 --> 01:01:53,460 Same thing, udder by udder. 584 01:01:53,919 --> 01:01:56,547 All channeled to the milk tank. 585 01:01:56,839 --> 01:01:58,507 They go in by themselves. 586 01:01:58,799 --> 01:02:00,509 No food or water otherwise. 587 01:02:00,801 --> 01:02:03,303 For either, they have to get milked. 588 01:02:03,595 --> 01:02:04,972 Average production? 589 01:02:05,264 --> 01:02:07,433 Some produce 130 pounds a day. 590 01:02:07,725 --> 01:02:09,017 Day and night? 591 01:02:09,309 --> 01:02:11,562 24/7, 365 days a year. 592 01:02:31,999 --> 01:02:33,542 You made a nice friend. 593 01:02:36,670 --> 01:02:38,630 He told me why you went. 594 01:02:40,257 --> 01:02:41,175 Surprised? 595 01:02:41,467 --> 01:02:43,135 Nothing you do surprises me. 596 01:02:50,934 --> 01:02:54,271 I don't know if I'm into guys or just you. 597 01:03:03,530 --> 01:03:05,032 You were more his type. 598 01:03:13,957 --> 01:03:15,334 Did he try to fuck? 599 01:03:15,834 --> 01:03:17,503 No one fucks with me! 600 01:03:17,795 --> 01:03:18,879 Don't forget it. 601 01:04:44,548 --> 01:04:46,717 Go straight after the tunnel. 602 01:04:56,226 --> 01:04:59,271 - Why are you here? - If Tom can't drive... 603 01:04:59,938 --> 01:05:02,399 We need to get your dad's car home. 604 01:05:04,192 --> 01:05:05,819 I hope it's not serious. 605 01:05:08,238 --> 01:05:09,406 How did he fall? 606 01:05:21,335 --> 01:05:22,878 Move your fingers. 607 01:05:25,881 --> 01:05:27,799 - Does it hurt here? - No. 608 01:05:28,800 --> 01:05:29,635 Here? 609 01:05:31,762 --> 01:05:32,512 Here? 610 01:05:58,872 --> 01:06:00,040 Let's go. 611 01:06:06,004 --> 01:06:07,255 Both of you, sit. 612 01:06:10,676 --> 01:06:11,802 Not there. 613 01:06:12,678 --> 01:06:13,804 You here... 614 01:06:14,846 --> 01:06:16,264 And you here. 615 01:06:16,556 --> 01:06:18,058 Take off your shirt. 616 01:06:21,937 --> 01:06:22,980 Move it. 617 01:06:23,480 --> 01:06:24,564 What's this? 618 01:06:27,109 --> 01:06:28,819 Take off yours too. 619 01:06:32,114 --> 01:06:33,281 Help him. 620 01:06:34,992 --> 01:06:37,202 What are all these bruises? 621 01:06:39,663 --> 01:06:41,289 They're not recent. 622 01:06:41,915 --> 01:06:43,166 You fought! 623 01:06:45,836 --> 01:06:47,254 Where did you do it? 624 01:06:47,879 --> 01:06:49,297 In the mountains. 625 01:06:49,589 --> 01:06:51,049 A place I know. 626 01:06:53,677 --> 01:06:55,762 Has this crap been going on long? 627 01:06:58,432 --> 01:07:00,017 Tomorrow you go home. 628 01:07:22,289 --> 01:07:23,373 Wait. 629 01:07:26,877 --> 01:07:27,919 Let me. 630 01:07:33,884 --> 01:07:35,010 I'm hungry. 631 01:07:35,719 --> 01:07:36,762 Aren't you? 632 01:07:37,512 --> 01:07:38,555 Yes. 633 01:07:41,183 --> 01:07:42,100 Thanks. 634 01:07:42,517 --> 01:07:44,603 For not saying where we were. 635 01:07:44,895 --> 01:07:47,481 It wasn't easy. She kept insisting. 636 01:07:48,315 --> 01:07:50,108 She wants to know everything. 637 01:07:55,447 --> 01:07:56,698 But she doesn't. 638 01:07:58,325 --> 01:07:59,534 No one does. 639 01:08:00,619 --> 01:08:01,828 Except you. 640 01:08:11,421 --> 01:08:12,798 What will you tell them? 641 01:08:13,090 --> 01:08:16,343 Excellent grades, no need to stay anymore. 642 01:08:23,517 --> 01:08:24,601 And for this? 643 01:08:25,393 --> 01:08:27,020 You fell, that's all. 644 01:09:22,742 --> 01:09:23,827 It's okay. 645 01:09:24,578 --> 01:09:26,288 Okay meaning what? 646 01:09:26,580 --> 01:09:27,497 Tell me. 647 01:09:28,957 --> 01:09:30,584 Cut the officialese. 648 01:09:32,210 --> 01:09:34,754 There was more ground fighting. 649 01:09:35,046 --> 01:09:36,965 Our guys took it bad. 650 01:09:37,507 --> 01:09:40,260 Radicals prefer hand-to-hand combat. 651 01:09:40,719 --> 01:09:43,680 They know choppers mean more casualties. 652 01:09:44,264 --> 01:09:46,933 If we open fire, we can hit our men. 653 01:09:47,809 --> 01:09:51,188 We went in 3 times today for our wounded. 654 01:09:51,938 --> 01:09:54,900 A sergeant took a rocket in the stomach. 655 01:09:55,192 --> 01:09:56,151 He's gone. 656 01:09:57,611 --> 01:09:58,361 It was tough. 657 01:09:59,029 --> 01:10:01,781 Squadron came back full of bullet holes. 658 01:10:02,490 --> 01:10:04,701 - But I'm fine. - Nathan, my God. 659 01:10:04,993 --> 01:10:07,245 They can't hold out long anyway. 660 01:10:07,537 --> 01:10:11,124 Their forces are dwindling. They'll retreat north. 661 01:10:11,666 --> 01:10:13,793 We'll be able to relax. 662 01:10:14,085 --> 01:10:15,837 Play volleyball again. 663 01:10:16,713 --> 01:10:19,132 It's fun. The whole base plays. 664 01:10:19,424 --> 01:10:22,135 Pilots and mechanics formed a team. 665 01:10:22,928 --> 01:10:27,140 The general promised a 45-pound ham to the winners. 666 01:10:27,432 --> 01:10:29,017 They're damned motivated. 667 01:10:30,143 --> 01:10:31,853 Nice change from mess-hall. 668 01:10:32,812 --> 01:10:33,688 So? 669 01:10:34,105 --> 01:10:34,981 How about you? 670 01:10:37,067 --> 01:10:38,068 I miss you. 671 01:10:40,028 --> 01:10:41,279 I miss you too. 672 01:10:42,239 --> 01:10:43,615 I wear your perfume. 673 01:10:46,284 --> 01:10:49,329 They tease me. So what? It makes me happy. 674 01:10:51,164 --> 01:10:54,167 I have a briefing at command center. 675 01:10:54,459 --> 01:10:55,460 Duty calls. 676 01:10:56,086 --> 01:10:58,755 Me too. I have patients waiting. 677 01:11:02,509 --> 01:11:03,468 I love you. 678 01:11:03,760 --> 01:11:05,053 I love you too. 679 01:11:36,835 --> 01:11:39,087 Exile & Migrations 680 01:11:39,921 --> 01:11:44,718 Now we're going to study the first packet - right over here. 681 01:11:45,635 --> 01:11:47,220 Can you pass these out please? 682 01:11:47,929 --> 01:11:53,059 And then we're going to write an essay on the theme, OK? 683 01:11:53,351 --> 01:11:54,352 Yes, come in. 684 01:11:55,186 --> 01:11:57,522 Tomas! You're so late! 685 01:11:57,814 --> 01:11:58,857 I'm sorry. 686 01:11:59,232 --> 01:12:00,275 C'mon man! What happened? 687 01:12:00,734 --> 01:12:02,110 I broke my wrist. 688 01:12:02,402 --> 01:12:04,279 No no no! I want it in Spanish, please. Now what happened? 689 01:12:04,904 --> 01:12:08,658 Yes... I... have a... married wrist. 690 01:12:10,076 --> 01:12:13,997 'Casada' is wrong because 'casada' means 'married'. You see? 691 01:12:14,414 --> 01:12:16,583 You must say: Tengo la muñeca rota. 692 01:12:17,459 --> 01:12:19,836 Well you could do better than that but you're late enough as it is. 693 01:12:20,211 --> 01:12:22,130 Have a seat. OK let's go! 694 01:12:22,964 --> 01:12:27,010 You there, please read the cultural data aloud for the class. 695 01:12:27,844 --> 01:12:32,557 Between the end of the Spanish Civil War in 1936 and the 696 01:12:33,016 --> 01:12:37,312 beginning of the Second World War, around 500,000 Spanish Republicans 697 01:12:37,604 --> 01:12:42,067 migrated to France in exile, and defended her against the Germans. 698 01:12:42,359 --> 01:12:45,028 OK, great job! Can someone else read the next part? 699 01:14:23,084 --> 01:14:24,961 Take him to the infirmary. 700 01:14:32,677 --> 01:14:33,470 I bit my tongue. 701 01:14:33,761 --> 01:14:36,764 Principal told me everything. Tom's expelled. 702 01:14:37,056 --> 01:14:38,141 For a head-butt? 703 01:14:38,433 --> 01:14:42,020 He could have broken your jaw. You'd be like this. 704 01:14:42,312 --> 01:14:44,606 - I felt nothing. - Nonsense. 705 01:14:45,023 --> 01:14:46,524 It's excruciating. 706 01:14:47,066 --> 01:14:48,818 Open your mouth. I'll check. 707 01:14:57,702 --> 01:14:59,078 No need to say "ahh". 708 01:15:01,122 --> 01:15:02,999 You don't need stitches. 709 01:15:03,416 --> 01:15:05,210 You'll gargle. 710 01:15:05,502 --> 01:15:07,128 The nurse said so too. 711 01:15:07,670 --> 01:15:09,172 Is he really expelled? 712 01:15:09,589 --> 01:15:10,965 It's only normal. 713 01:15:22,852 --> 01:15:23,853 Come in. 714 01:15:30,860 --> 01:15:33,780 I was wrong to ask him here. 715 01:15:47,877 --> 01:15:49,629 You didn't fight back. 716 01:15:55,969 --> 01:15:57,720 Why did he hit so hard? 717 01:16:05,520 --> 01:16:07,230 I tried to kiss him. 718 01:16:15,405 --> 01:16:16,698 Nothing to say? 719 01:16:21,202 --> 01:16:22,745 No, I'm listening. 720 01:16:27,750 --> 01:16:29,085 And what's to say? 721 01:16:51,482 --> 01:16:52,817 I got kicked out. 722 01:16:54,110 --> 01:16:55,069 Say what? 723 01:16:55,361 --> 01:16:56,446 Expelled. 724 01:16:56,738 --> 01:16:57,864 What did you do? 725 01:16:58,489 --> 01:16:59,949 Too late. It's done. 726 01:17:00,241 --> 01:17:01,534 It's better this way. 727 01:17:07,498 --> 01:17:08,916 How about exams? 728 01:17:10,418 --> 01:17:11,961 How will you graduate? 729 01:17:12,378 --> 01:17:14,047 I'll study from home. 730 01:17:14,631 --> 01:17:17,008 Don't worry. I learned how to work. 731 01:17:18,760 --> 01:17:20,720 Not a word to your mother. 732 01:17:22,013 --> 01:17:22,805 Why not? 733 01:17:23,097 --> 01:17:25,433 She'll get nervous. No use. 734 01:17:25,725 --> 01:17:26,976 For the baby? 735 01:17:28,436 --> 01:17:29,896 I hope this one... 736 01:17:30,563 --> 01:17:32,315 will make you happy. 737 01:18:08,643 --> 01:18:11,396 third trimester 738 01:18:22,782 --> 01:18:24,617 Principal sent me home. 739 01:18:26,119 --> 01:18:29,372 The Army called to confirm our address. 740 01:18:30,123 --> 01:18:31,666 No fucking way. 741 01:19:20,798 --> 01:19:21,716 Good afternoon. 742 01:19:22,133 --> 01:19:24,302 I'm the regiment's social worker. 743 01:19:58,711 --> 01:20:00,671 Present arms! 744 01:20:14,018 --> 01:20:14,685 Halt. 745 01:20:14,977 --> 01:20:15,937 One. 746 01:20:21,567 --> 01:20:22,610 Three. 747 01:20:24,278 --> 01:20:25,238 Four. 748 01:20:33,079 --> 01:20:33,830 To the left. 749 01:20:34,121 --> 01:20:34,956 Left. 750 01:20:35,248 --> 01:20:36,749 Together, cushions down. 751 01:21:11,742 --> 01:21:13,369 Captain Nathan Delille, 752 01:21:14,495 --> 01:21:17,039 on behalf of the Defense Minister, 753 01:21:17,331 --> 01:21:21,752 we give you the Military Valor Cross, with palm. 754 01:21:28,551 --> 01:21:30,261 Captain Nathan Delille, 755 01:21:30,845 --> 01:21:32,763 on behalf of the President, 756 01:21:34,265 --> 01:21:36,976 we name you Knight of the Legion of Honor. 757 01:21:40,187 --> 01:21:41,355 To the fallen! 758 01:22:19,685 --> 01:22:21,520 Tom, come help me. 759 01:22:25,107 --> 01:22:26,943 Can you knot my tie? 760 01:22:27,234 --> 01:22:29,236 - Not ready? - I'm not going. 761 01:22:29,528 --> 01:22:30,780 You can't do that. 762 01:22:31,072 --> 01:22:33,699 My wrist still hurts. I'll stay with you. 763 01:22:34,116 --> 01:22:35,868 If I could go, I would. 764 01:22:36,744 --> 01:22:38,913 Let your mother do it... 765 01:22:40,373 --> 01:22:41,499 Go ahead. 766 01:22:45,169 --> 01:22:46,545 What a pain. 767 01:23:09,151 --> 01:23:10,569 Listen, Tom... 768 01:23:12,363 --> 01:23:13,781 He helped us. 769 01:23:14,323 --> 01:23:16,033 He took you in his home. 770 01:23:16,742 --> 01:23:17,868 So you're coming. 771 01:23:25,376 --> 01:23:28,671 In infinite sadness, I stand before you 772 01:23:29,463 --> 01:23:31,298 to salute my lifelong friend, 773 01:23:31,590 --> 01:23:34,802 to recall the memory of a husband, a father 774 01:23:35,302 --> 01:23:38,097 a friend whose brutal, glorious death 775 01:23:38,389 --> 01:23:41,350 leaves us mourning someone who was loving, 776 01:23:41,851 --> 01:23:44,687 protective and kind. 777 01:23:45,271 --> 01:23:49,233 Console your comrades who couldn't bring you back alive. 778 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Console your wife. 779 01:23:51,694 --> 01:23:53,195 Console your son, 780 01:23:53,487 --> 01:23:55,865 who lost his father, his hero. 781 01:24:28,314 --> 01:24:29,482 I wanted to say 782 01:24:30,274 --> 01:24:31,567 I'm with you. 783 01:24:32,068 --> 01:24:33,360 For your father. 784 01:25:46,725 --> 01:25:47,351 Stop! 785 01:25:47,643 --> 01:25:48,894 Let me go! 786 01:25:56,819 --> 01:25:58,362 Calm down! 787 01:26:39,486 --> 01:26:40,905 Try to rest. 788 01:28:00,025 --> 01:28:01,277 Hungry? 789 01:28:05,322 --> 01:28:06,448 Want some coffee? 790 01:28:07,032 --> 01:28:08,242 I'd love some. 791 01:28:26,510 --> 01:28:27,594 I'm glad you're here. 792 01:28:30,556 --> 01:28:33,600 I'll stay with her, while you're at school. 793 01:28:34,184 --> 01:28:35,686 She mustn't be alone. 794 01:28:38,814 --> 01:28:40,149 Polo will stop by. 795 01:28:40,649 --> 01:28:42,359 Polo is in the military. 796 01:28:42,651 --> 01:28:43,986 Not a good idea. 797 01:28:48,073 --> 01:28:49,325 I hate these clothes. 798 01:28:49,742 --> 01:28:51,201 Take some of mine. 799 01:28:51,827 --> 01:28:53,537 - Can I? - Sure, go on. 800 01:29:07,051 --> 01:29:08,510 I'm taking you out. 801 01:29:13,682 --> 01:29:15,100 I'm taking you out. 802 01:29:50,052 --> 01:29:52,304 - Thank you. - Why thank me? 803 01:29:52,596 --> 01:29:54,348 For saying nothing. 804 01:29:54,807 --> 01:29:56,058 I have no words. 805 01:29:56,350 --> 01:29:58,811 No one does, but they all talk. 806 01:29:59,103 --> 01:30:02,064 It's why I can't see his family or mine. 807 01:30:02,731 --> 01:30:06,402 Everyone talks, they say things will get better. 808 01:30:07,027 --> 01:30:08,946 I know they'll get better. 809 01:30:09,238 --> 01:30:10,364 I even hope so. 810 01:30:10,823 --> 01:30:12,491 But I also know that... 811 01:30:13,867 --> 01:30:16,912 I won't have accepted his death then. 812 01:30:18,414 --> 01:30:20,833 I'll just have forgotten he died. 813 01:30:22,835 --> 01:30:25,629 Every time I forget will be a time of joy. 814 01:30:26,463 --> 01:30:28,424 Followed by a time of pain, 815 01:30:28,715 --> 01:30:30,884 when I learn once again he's dead. 816 01:30:38,100 --> 01:30:40,602 You wanted to show me the mountains... 817 01:30:41,353 --> 01:30:42,729 Next time. 818 01:30:48,068 --> 01:30:50,112 Making sense of my notes? 819 01:30:50,404 --> 01:30:52,156 I don't want to get blocked. 820 01:30:52,448 --> 01:30:54,450 I know about being blocked. 821 01:31:00,205 --> 01:31:01,707 You got your room back? 822 01:31:10,799 --> 01:31:11,842 Look. 823 01:31:12,134 --> 01:31:13,635 My dad's watch. 824 01:31:18,182 --> 01:31:19,266 I'm scared to wear it. 825 01:31:27,399 --> 01:31:30,861 As for the tombstone, it'll be... 826 01:31:31,153 --> 01:31:34,198 a marble slab with an engraved headstone. 827 01:31:34,490 --> 01:31:35,949 - The simplest? - Yes. 828 01:31:36,241 --> 01:31:38,494 Or else something like... 829 01:31:38,785 --> 01:31:40,537 that vault, more ornate. 830 01:31:40,996 --> 01:31:41,997 No, the simplest. 831 01:31:42,289 --> 01:31:44,374 Like the one behind you. 832 01:31:44,666 --> 01:31:46,668 With the pink marble? 833 01:31:47,127 --> 01:31:48,128 How long will it take? 834 01:31:48,629 --> 01:31:51,673 2-3 weeks, depending on the marble mason. 835 01:31:56,762 --> 01:31:59,473 Thanks, I couldn't have come alone. 836 01:31:59,765 --> 01:32:00,766 And Damien? 837 01:32:01,058 --> 01:32:03,185 I'd rather spare him all this. 838 01:32:14,863 --> 01:32:17,157 "To desire", from Latin "desirat": 839 01:32:17,449 --> 01:32:19,451 to regret something's absence. 840 01:32:19,743 --> 01:32:21,995 The best definition is Leibniz's: 841 01:32:22,746 --> 01:32:25,123 "The anxiety man feels within 842 01:32:25,415 --> 01:32:29,419 "by the absence of something pleasurable when present 843 01:32:29,711 --> 01:32:31,547 "is what we call desire. 844 01:32:32,464 --> 01:32:37,719 "A willful striving towards a goal, desire is particular to mankind." 845 01:32:44,893 --> 01:32:49,898 I'll read a passage about desire from Plato's Symposium. 846 01:32:50,816 --> 01:32:54,319 He says: "If man sows seeds with woman, 847 01:32:54,611 --> 01:32:57,239 "they breed and the race continues. 848 01:32:57,531 --> 01:32:59,575 "But should man come to man, 849 01:32:59,866 --> 01:33:03,620 "they will find mutual satiety in their relation." 850 01:33:05,038 --> 01:33:06,123 Satiety. 851 01:33:06,582 --> 01:33:07,791 Mutual satisfaction. 852 01:33:08,584 --> 01:33:10,544 You're really heavy-handed. 853 01:33:11,336 --> 01:33:13,046 It's the curriculum. 854 01:33:13,755 --> 01:33:14,840 Okay then. 855 01:33:15,299 --> 01:33:16,550 Let's continue. 856 01:33:17,342 --> 01:33:19,970 The difference between desire and need. 857 01:33:20,512 --> 01:33:23,181 Need is part of nature. 858 01:33:23,473 --> 01:33:25,601 It is necessary, vital. 859 01:33:26,435 --> 01:33:27,477 Desire... 860 01:33:27,936 --> 01:33:29,605 is not of natural origin. 861 01:33:29,896 --> 01:33:30,814 Artificial. 862 01:33:31,773 --> 01:33:32,941 Incidental. 863 01:33:33,900 --> 01:33:35,068 Superfluous. 864 01:33:45,412 --> 01:33:46,371 Feel dizzy? 865 01:33:46,663 --> 01:33:47,748 I'm fine. 866 01:33:48,707 --> 01:33:50,167 I swear it's worth it. 867 01:33:59,426 --> 01:34:02,262 Before I saw the city from here, from above. 868 01:34:10,604 --> 01:34:11,897 See your house? 869 01:34:13,148 --> 01:34:14,024 There. 870 01:34:14,316 --> 01:34:16,443 Four blocks after the steeple. 871 01:34:16,735 --> 01:34:17,402 See? 872 01:34:19,780 --> 01:34:21,114 I see it. 873 01:34:37,422 --> 01:34:39,216 That way down is easier. 874 01:34:41,426 --> 01:34:43,303 I can't live here anymore. 875 01:34:44,388 --> 01:34:45,722 You're leaving? 876 01:34:47,933 --> 01:34:49,017 Far? 877 01:34:49,768 --> 01:34:51,103 I'd prefer. 878 01:34:56,108 --> 01:34:58,193 But don't tell Damien. 879 01:34:58,485 --> 01:34:59,861 Why not tell him? 880 01:35:00,862 --> 01:35:03,490 I'm afraid he'll be sad over you. 881 01:35:08,745 --> 01:35:10,580 Don't mix wine with your meds. 882 01:35:11,289 --> 01:35:12,791 I've chosen to drink. 883 01:35:13,375 --> 01:35:16,169 Boozehound mom beats depressed mom. 884 01:35:16,628 --> 01:35:17,879 Whatever you say. 885 01:35:24,302 --> 01:35:27,973 I'm sick of being the patient. Doctor is more fun. 886 01:35:35,063 --> 01:35:36,857 You'll start working? 887 01:35:39,443 --> 01:35:41,278 You really feel up to it? 888 01:35:44,197 --> 01:35:46,241 I'm scared, but we'll see. 889 01:35:48,869 --> 01:35:52,038 I'm exhausted. We went hiking today. 890 01:35:54,082 --> 01:35:55,375 Not eating? 891 01:35:56,835 --> 01:35:58,253 I'm falling asleep. 892 01:36:00,088 --> 01:36:03,091 Good sign. It means I don't need pills. 893 01:36:04,593 --> 01:36:05,886 So long, Tom. 894 01:36:32,579 --> 01:36:33,872 Why didn't you eat? 895 01:36:36,291 --> 01:36:37,709 You have to leave. 896 01:36:40,921 --> 01:36:43,799 If she can work, you have no need to stay. 897 01:36:50,555 --> 01:36:52,057 Why are you staring? 898 01:36:54,309 --> 01:36:55,852 I'm in love with you. 899 01:36:57,437 --> 01:36:58,522 Hear me? 900 01:37:05,904 --> 01:37:08,365 You may feel shame, but I refuse to. 901 01:37:12,953 --> 01:37:14,120 You pity me! 902 01:37:14,412 --> 01:37:16,832 What a pain. You talk too much. 903 01:37:17,123 --> 01:37:19,876 You couldn't even see I was scared. 904 01:41:42,305 --> 01:41:43,932 How did you get here? 905 01:41:45,100 --> 01:41:47,185 By bus and by foot, like you. 906 01:41:48,603 --> 01:41:51,564 - Didn't get lost? - No, as you can see. 907 01:41:53,525 --> 01:41:56,236 - I needed to see you. - Not too close. 908 01:41:57,112 --> 01:41:58,154 Hello, Damien. 909 01:41:58,446 --> 01:42:00,865 - Coffee? - No, we'll fix the fence. 910 01:42:01,533 --> 01:42:02,659 Coffee afterwards. 911 01:42:03,743 --> 01:42:05,286 Come help me. 912 01:42:08,957 --> 01:42:10,291 I said to come. 913 01:42:15,964 --> 01:42:17,549 Give me the pliers. 914 01:42:19,134 --> 01:42:20,718 Pull the wire. 915 01:42:27,016 --> 01:42:28,476 Why did you leave? 916 01:42:29,519 --> 01:42:31,437 Your mom doesn't need me. 917 01:42:32,272 --> 01:42:33,940 That's not what I meant. 918 01:42:34,816 --> 01:42:36,276 What did you mean? 919 01:42:37,360 --> 01:42:38,653 Last night. 920 01:42:39,571 --> 01:42:40,989 Pull the wire. 921 01:42:42,615 --> 01:42:45,368 Just a one-shot thing. You regret it? 922 01:42:45,660 --> 01:42:47,078 No, I don't. 923 01:42:48,580 --> 01:42:50,748 So you did it to console me. 924 01:42:52,125 --> 01:42:53,585 It didn't work. 925 01:42:53,877 --> 01:42:55,461 It made me sad. 926 01:42:55,753 --> 01:42:58,256 That proves it's not a good thing. 927 01:42:58,798 --> 01:43:00,300 It is a good thing. 928 01:43:01,342 --> 01:43:02,385 Let go. 929 01:43:05,096 --> 01:43:06,222 Not here. 930 01:43:09,058 --> 01:43:10,310 Let's do some more. 931 01:43:19,360 --> 01:43:20,486 Glad you came. 932 01:43:20,778 --> 01:43:21,946 We fixed the fence. 933 01:43:23,156 --> 01:43:24,949 I'm not too good at it. 934 01:43:25,241 --> 01:43:28,661 But I'm learning. Not many mountain farms left. 935 01:43:28,953 --> 01:43:32,332 Big business lobbies gobble us all up. 936 01:43:32,624 --> 01:43:36,002 How is Marianne? Tom said she's working again. 937 01:43:36,544 --> 01:43:38,546 You'll bring her cherries? 938 01:43:41,299 --> 01:43:42,759 And how are you doing? 939 01:43:43,176 --> 01:43:44,677 You mean the baby? 940 01:43:44,969 --> 01:43:45,595 All's well. 941 01:43:45,887 --> 01:43:49,641 Hard to believe but for once it seems fine. 942 01:43:50,600 --> 01:43:52,352 I'm not used to so much rest. 943 01:43:52,644 --> 01:43:54,312 You're always welcome. 944 01:43:54,854 --> 01:43:56,940 Drive him back in the van. 945 01:43:57,232 --> 01:44:00,151 I already helped you. I need to study. 946 01:44:00,443 --> 01:44:03,279 - I'll drive you back. - Don't bother. 947 01:44:04,030 --> 01:44:06,741 I'll go back by foot, like I came. 948 01:44:34,686 --> 01:44:37,522 I should have given these for the evening news. 949 01:44:37,981 --> 01:44:39,774 Isn't he handsome? 950 01:44:40,566 --> 01:44:42,986 But they wanted him in uniform. 951 01:44:49,534 --> 01:44:51,744 Careful. It's all sorted. 952 01:44:52,328 --> 01:44:54,455 This was before the army. 953 01:44:57,667 --> 01:44:59,377 He had long hair then. 954 01:45:02,338 --> 01:45:05,300 - They could have saved him. - Enough. 955 01:45:07,427 --> 01:45:10,805 - Dead from a thigh wound? - The artery was hit. 956 01:45:11,180 --> 01:45:13,141 What crap! I don't buy it. 957 01:45:20,356 --> 01:45:24,360 Letting him bleed was misconduct. You should sue! 958 01:45:24,652 --> 01:45:27,530 No, Damien, it's a war. You get it? 959 01:45:27,822 --> 01:45:29,824 He was at war. It was his job. 960 01:45:31,868 --> 01:45:35,079 You're playing the hero card. Warrior pride. 961 01:45:36,164 --> 01:45:37,790 He risked his life. Too bad for us. 962 01:45:38,082 --> 01:45:40,585 You're exhausting me. I've had it! 963 01:46:12,241 --> 01:46:13,242 Expecting someone? 964 01:46:16,537 --> 01:46:17,789 Why are you here? 965 01:46:19,415 --> 01:46:20,750 Are you okay? 966 01:46:22,210 --> 01:46:23,586 What's wrong? 967 01:46:25,713 --> 01:46:26,756 What is it? 968 01:46:29,926 --> 01:46:31,469 She's giving birth. 969 01:46:31,886 --> 01:46:33,388 They left at 3. 970 01:46:33,888 --> 01:46:36,516 - Why aren't you there? - Because... 971 01:46:37,683 --> 01:46:39,102 She won't make it. 972 01:46:39,560 --> 01:46:40,978 Of course she will. 973 01:46:41,521 --> 01:46:43,231 It will all be fine. 974 01:46:43,731 --> 01:46:47,318 She almost carried to term. There's no risk now. 975 01:46:48,778 --> 01:46:51,197 I'll get dressed and we'll go. 976 01:46:54,575 --> 01:46:56,285 Don't leave me either. 977 01:46:57,120 --> 01:46:58,329 Of course not. 978 01:47:11,843 --> 01:47:13,803 See? Everything went well. 979 01:47:16,097 --> 01:47:17,181 Come in. 980 01:47:19,058 --> 01:47:21,018 - Hold your sister. - I can't. 981 01:47:21,310 --> 01:47:22,937 Sure you can. Come here. 982 01:47:23,229 --> 01:47:24,230 Take her. 983 01:47:24,689 --> 01:47:25,690 Come here. 984 01:47:26,149 --> 01:47:27,358 Stand there. 985 01:47:27,900 --> 01:47:30,361 Come, my little angel. 986 01:47:36,701 --> 01:47:38,035 He went all quiet. 987 01:47:39,579 --> 01:47:41,289 I'll leave your family. 988 01:47:43,916 --> 01:47:45,626 It's all thanks to you. 989 01:47:46,794 --> 01:47:48,004 It really is. 990 01:47:49,630 --> 01:47:50,631 Hello... 991 01:47:53,134 --> 01:47:55,511 - Your eyes are red. - I cried. 992 01:47:55,928 --> 01:47:57,763 I keep crying these days. 993 01:47:58,222 --> 01:48:00,224 I'm proud you're sensitive. 994 01:48:00,516 --> 01:48:01,642 Yeah, right. 995 01:48:01,934 --> 01:48:03,269 I mean it. 996 01:48:13,196 --> 01:48:14,864 This is in Lyon. 997 01:48:15,823 --> 01:48:17,575 I'd take over the practice. 998 01:48:20,369 --> 01:48:21,579 You want to leave? 999 01:48:23,498 --> 01:48:26,584 Tom will come visit when he wants to. 1000 01:48:27,627 --> 01:48:29,003 He won't want to. 1001 01:48:30,880 --> 01:48:32,757 You're lacking in confidence. 1002 01:48:33,591 --> 01:48:34,717 In what? 1003 01:48:35,259 --> 01:48:38,429 Confidence in yourself, in others, in life. 1004 01:54:09,051 --> 01:54:11,679 Subtitles: Andrew Litvack 1005 01:54:11,971 --> 01:54:14,557 Subtitling TITRAFILM 64123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.