All language subtitles for Detective.Conan.The.Sniper.from.Another.Dimension.2014.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,050 --> 00:00:29,320 What do you think? 2 00:00:29,470 --> 00:00:32,600 Suzuki Financial Group keeps on showing off its functional power. 3 00:00:32,600 --> 00:00:34,800 How is the view from the Bell Tree Tower? 4 00:00:36,020 --> 00:00:37,870 It's amazing, Sonoko! 5 00:00:38,300 --> 00:00:39,870 Thank you for inviting us here. 6 00:00:40,970 --> 00:00:43,270 You guys should be grateful. 7 00:00:43,800 --> 00:00:48,420 Usually on the opening ceremony, only affiliated personnel are granted access! 8 00:00:48,570 --> 00:00:49,140 Right! 9 00:00:49,420 --> 00:00:50,600 This is awesome! 10 00:00:50,620 --> 00:00:51,900 Thank you very much! 11 00:00:52,550 --> 00:00:53,850 Look who's talking... 12 00:00:53,850 --> 00:00:55,800 She was the one who dragged us here. 13 00:00:56,050 --> 00:00:56,420 Hey! 14 00:00:57,150 --> 00:00:58,370 Shouldn't we head back already? 15 00:00:59,220 --> 00:01:00,900 What are you talking about, dad? 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,670 We just got here. 17 00:01:04,370 --> 00:01:07,770 How did I end up in such a high place yet again?! 18 00:01:07,950 --> 00:01:09,700 Come on over, dad. 19 00:01:10,070 --> 00:01:11,650 The view is really nice. 20 00:01:12,700 --> 00:01:15,220 Don't be silly. I'm going home! 21 00:01:16,670 --> 00:01:17,600 Good grief... 22 00:01:17,720 --> 00:01:22,570 For starters, you never mentioned anything about climbing such a high building! 23 00:01:23,250 --> 00:01:25,850 You're just scared. 24 00:01:27,950 --> 00:01:28,450 Y-You idiot! 25 00:01:28,950 --> 00:01:31,320 I barely notice the height! 26 00:01:31,870 --> 00:01:34,170 Then I guess you'd be fine after checking the floor. 27 00:01:34,450 --> 00:01:35,870 What? The floor? 28 00:01:37,470 --> 00:01:39,700 T-The floor! 29 00:01:40,900 --> 00:01:43,150 N-Not there?! 30 00:01:43,370 --> 00:01:44,450 Scary! Scary! Scary! 31 00:01:44,770 --> 00:01:45,920 Hold on, dad! 32 00:01:46,150 --> 00:01:47,570 High places are terrifying! 33 00:01:51,670 --> 00:01:52,620 Sir? 34 00:01:52,620 --> 00:01:53,600 This elevator is actually... 35 00:01:55,500 --> 00:01:59,020 This is the observation deck special elevator. 36 00:01:59,420 --> 00:02:03,070 Please enjoy the view from a over a height of 460 m. 37 00:02:04,420 --> 00:02:07,070 Bring me down! 38 00:02:09,220 --> 00:02:11,400 My dad again... 39 00:02:11,820 --> 00:02:13,100 I'm sorry, Sonoko. 40 00:02:13,100 --> 00:02:13,920 It's fine. 41 00:02:15,070 --> 00:02:16,650 What the heck is he doing...? 42 00:02:16,780 --> 00:02:17,420 C'mon... 43 00:02:17,520 --> 00:02:19,850 let's just enjoy the scenery from the Bell Tree Tower. 44 00:02:20,770 --> 00:02:23,050 Hey, Sonoko. Do you know what that building is? 45 00:02:23,800 --> 00:02:26,820 Ah, that small building is the Asakusa Sky Court. 46 00:02:27,200 --> 00:02:28,820 It's not related to the Suzuki Group. 47 00:02:29,420 --> 00:02:33,270 It's been fully structured, but it's nothing special considering its height. 48 00:02:33,700 --> 00:02:35,600 Then Bell Tree wins. 49 00:02:35,750 --> 00:02:37,150 Isn't that obvious? 50 00:02:39,800 --> 00:02:43,620 Hey, check out that river. That bridge has a lot of poles. 51 00:02:43,950 --> 00:02:45,620 Ah, that's the Sumida River. 52 00:02:46,120 --> 00:02:48,020 The blue bridge over there is called Umagata Bridge. 53 00:02:48,720 --> 00:02:50,020 The red one is Azuma Bridge. 54 00:02:50,470 --> 00:02:53,000 And in front of them is the Bell Tree Railway. 55 00:02:53,720 --> 00:02:55,550 There's a train leaving! 56 00:02:56,000 --> 00:02:57,350 That's cool! 57 00:02:57,350 --> 00:02:59,950 What? It's stopping on the bridge. 58 00:03:00,120 --> 00:03:01,570 It's just slowing down. 59 00:03:02,200 --> 00:03:05,600 Once it crosses the bridge, the Hasakusa Station is there. 60 00:03:06,000 --> 00:03:08,720 Ah... I remembered our summer homework. 61 00:03:09,000 --> 00:03:14,170 How about we build a miniature diorama of the Bell Tree Tower and its surroundings? 62 00:03:14,450 --> 00:03:16,300 Wow, that's a great idea! 63 00:03:16,370 --> 00:03:17,420 It sounds fun! 64 00:03:17,850 --> 00:03:20,250 Conan-kun and Ai-chan, let's do it together. 65 00:03:20,700 --> 00:03:22,600 You guys, that's a lot of— 66 00:03:22,600 --> 00:03:23,550 Sounds good. 67 00:03:23,550 --> 00:03:23,920 Eh? 68 00:03:24,270 --> 00:03:25,270 All right! 69 00:03:25,270 --> 00:03:27,150 It's decided then. 70 00:03:27,370 --> 00:03:29,070 We'll make an awesome one. 71 00:03:29,070 --> 00:03:30,620 It turned out to be a profitable visit. 72 00:03:30,800 --> 00:03:32,620 Let's take a lot of photos! 73 00:03:32,620 --> 00:03:33,970 I'll do the recording then. 74 00:03:35,050 --> 00:03:37,920 I'll handle the Bell Tree investigation. 75 00:03:38,120 --> 00:03:41,470 Doesn't somebody need to work on his summer homework too? 76 00:03:42,070 --> 00:03:43,040 Leave me alone. 77 00:03:43,720 --> 00:03:46,170 There, the yellow building! 78 00:03:47,320 --> 00:03:49,320 Oh, wow! It's amazing! 79 00:03:49,770 --> 00:03:52,850 Oh, I see it. What a lovely building. 80 00:03:53,800 --> 00:04:00,650 This building was built 30 years ago, and now, with the completion of the Bell Tree Tower 81 00:04:01,220 --> 00:04:04,170 the view alone is worth 4 stars! 82 00:04:05,070 --> 00:04:07,850 It's definitely a 5 star property. 83 00:04:08,400 --> 00:04:09,750 Wow! 84 00:04:10,200 --> 00:04:13,220 30 years ago? Isn't that a bit too old? 85 00:04:13,600 --> 00:04:15,850 I absolutely love this house! 86 00:04:16,120 --> 00:04:17,370 I think so too. 87 00:04:26,200 --> 00:04:26,920 What is it? 88 00:04:26,920 --> 00:04:29,100 Ah... nothing. 89 00:04:50,550 --> 00:04:51,950 It's a sniper! Everybody get down! 90 00:04:54,860 --> 00:04:56,400 Please calm down! 91 00:04:59,270 --> 00:05:00,900 Damn it! He caused a panic! 92 00:05:06,850 --> 00:05:08,250 He's there as I thought. 93 00:05:08,400 --> 00:05:09,000 How is Ran? 94 00:05:10,350 --> 00:05:11,000 All right. 95 00:05:12,200 --> 00:05:12,800 Professor! 96 00:05:13,470 --> 00:05:14,350 Give me your car keys! 97 00:05:14,720 --> 00:05:15,600 Car keys? 98 00:05:16,000 --> 00:05:17,450 I'm going to get my skateboard. 99 00:05:17,820 --> 00:05:19,500 Professor, you're heavy. 100 00:05:17,870 --> 00:05:18,700 Okay. 101 00:05:22,320 --> 00:05:23,500 Hold on! 102 00:05:23,380 --> 00:05:25,070 Please calm down... 103 00:05:26,150 --> 00:05:27,200 Conan-kun… 104 00:05:59,250 --> 00:06:01,570 I am a high school detective, Shinichi Kudou. 105 00:06:02,550 --> 00:06:06,400 When I went to the amusement park with my childhood friend and classmate, Ran Mouri 106 00:06:06,700 --> 00:06:10,150 I witnessed a man in black in the middle of a suspicious transaction. 107 00:06:11,270 --> 00:06:13,370 While my attention was focused on the deal, 108 00:06:13,620 --> 00:06:16,550 I didn’t notice his partner sneaking up on me. 109 00:06:19,070 --> 00:06:21,150 That man made me swallow a poisonous pill, 110 00:06:21,720 --> 00:06:22,970 and when I opened my eyes again... 111 00:06:23,700 --> 00:06:25,470 I found out my body had shrunk! 112 00:06:26,650 --> 00:06:29,070 If those guys find out that Shinichi Kudou is still alive, 113 00:06:29,070 --> 00:06:32,420 they'd target my life again, and everyone around me will be in danger. 114 00:06:33,470 --> 00:06:36,250 It was Professor Agasa’s idea to conceal my identity. 115 00:06:36,550 --> 00:06:38,250 So when Ran asked me about my name, 116 00:06:38,520 --> 00:06:40,020 I became Conan Edogawa. 117 00:06:40,750 --> 00:06:42,600 To gather more information on them, 118 00:06:42,750 --> 00:06:45,550 I moved in with Ran whose father is a private detective. 119 00:06:55,870 --> 00:06:58,370 A black organization shrouded with mysteries… 120 00:06:59,050 --> 00:07:03,200 There are others besides me who keep investigating them below the radar. 121 00:07:04,020 --> 00:07:06,670 The Federal Bureau of Investigation—FBI for short. 122 00:07:07,500 --> 00:07:09,050 James Black. 123 00:07:09,050 --> 00:07:10,420 Andre Camel. 124 00:07:10,420 --> 00:07:11,450 Jodie Sterling. 125 00:07:12,070 --> 00:07:13,870 And Shuichi Akai. 126 00:07:14,550 --> 00:07:16,670 He was the FBI's leading figure 127 00:07:16,670 --> 00:07:18,000 and their brilliant sniper. 128 00:07:18,450 --> 00:07:21,640 But he was taken out by an undercover CIA agent who infiltrated the black organization. 129 00:07:24,470 --> 00:07:26,250 Another mysterious figure appeared. 130 00:07:27,320 --> 00:07:28,250 Masumi Sera. 131 00:07:28,820 --> 00:07:30,370 She says she is a detective. 132 00:07:30,370 --> 00:07:32,250 She’s a transfer student in the same class as Ran and I. 133 00:07:35,020 --> 00:07:36,820 Lastly, Subaru Okiya 134 00:07:37,650 --> 00:07:39,390 who's a graduate student in engineering 135 00:07:39,390 --> 00:07:41,870 and has been freeloading at my empty house 136 00:07:42,570 --> 00:07:43,900 while his true identity remains hidden… 137 00:07:44,720 --> 00:07:46,570 Even though my body shrunk, my intellect remains the same. 138 00:07:47,150 --> 00:07:48,750 The undefeated great detective. 139 00:07:49,570 --> 00:07:50,570 There is 140 00:07:51,120 --> 00:07:52,020 only 141 00:07:52,350 --> 00:07:53,220 one truth! 142 00:08:06,650 --> 00:08:08,650 To hit accurately from such a distance... 143 00:08:09,470 --> 00:08:10,100 Could it be…? 144 00:08:12,150 --> 00:08:13,450 They're behind this?! 145 00:08:14,650 --> 00:08:16,500 I have to confirm it; no matter what! 146 00:08:17,620 --> 00:08:19,000 If I'm not mistaken, that building was... 147 00:08:24,280 --> 00:08:25,000 Oh, no... 148 00:08:43,620 --> 00:08:44,040 What’s that? 149 00:08:48,720 --> 00:08:49,500 A kid fell into the river! 150 00:08:54,370 --> 00:08:55,750 It should be near that building. 151 00:08:58,270 --> 00:08:59,050 It's that one! 152 00:08:59,820 --> 00:09:00,420 All right! 153 00:09:16,920 --> 00:09:18,620 He shouldn't have gotten far yet. 154 00:09:19,550 --> 00:09:21,770 In order to avoid this traffic and escape... 155 00:09:22,450 --> 00:09:23,770 By foot...? 156 00:09:24,250 --> 00:09:25,670 Or maybe a motorbike. 157 00:09:28,950 --> 00:09:29,500 That guy? 158 00:09:30,620 --> 00:09:31,900 Judging by the size and shape... 159 00:09:32,450 --> 00:09:34,250 There's no mistaking it! It’s a rifle bag! 160 00:09:40,570 --> 00:09:41,750 Haibara, can you hear me? 161 00:09:43,050 --> 00:09:44,670 Damn it. This piece of junk. 162 00:09:45,650 --> 00:09:47,070 Haibara! Haibara! 163 00:09:47,200 --> 00:09:48,060 Answer me, Haibara! 164 00:09:48,870 --> 00:09:49,760 What is it? 165 00:09:49,860 --> 00:09:51,750 The static is bad. Where are you? 166 00:09:52,350 --> 00:09:53,750 The culprit is getting away on a motorbike! 167 00:09:54,820 --> 00:09:56,550 Professor, call the police! 168 00:09:56,550 --> 00:09:57,820 Okay. 169 00:09:58,150 --> 00:10:01,250 The plate number is "Shinjiku SE 33-17." 170 00:10:01,520 --> 00:10:02,770 He's driving alongside the river. 171 00:10:04,050 --> 00:10:05,320 He turned left! 172 00:10:06,170 --> 00:10:07,320 Damn it! I won't let you! 173 00:10:08,000 --> 00:10:08,700 What happened? 174 00:10:09,070 --> 00:10:10,520 Edogawa-kun, is everything alright? 175 00:10:10,900 --> 00:10:13,520 Yeah, right now we're on Kototoi Bridge, passing over Sumida River— 176 00:10:14,650 --> 00:10:15,520 Damn it! 177 00:10:15,920 --> 00:10:17,850 The badge doesn't work this far. 178 00:10:21,800 --> 00:10:23,650 Oh no! I'm in its blind spot. 179 00:10:36,100 --> 00:10:36,670 Where's the guy? 180 00:10:41,750 --> 00:10:42,870 A second detour? 181 00:10:43,300 --> 00:10:44,020 No way. 182 00:10:47,320 --> 00:10:48,080 That’s dangerous! 183 00:10:48,500 --> 00:10:49,650 He’s like Kamen Yaiba! 184 00:10:56,670 --> 00:10:58,650 Damn, so I was noticed! 185 00:11:35,050 --> 00:11:35,950 Why are you... 186 00:11:38,170 --> 00:11:39,850 Sera-neechan, what brought you here? 187 00:11:41,300 --> 00:11:42,650 Leave the details for later. 188 00:11:42,950 --> 00:11:43,850 I'm going full speed. 189 00:11:47,800 --> 00:11:51,800 The suspect's motorbike plate number is "Shinjiku SE 33-17." 190 00:11:52,250 --> 00:11:54,070 According to eyewitness reports, he was last seen 191 00:11:54,070 --> 00:11:57,270 passing the Kototoi Bridge and crossing over the Sumida River. 192 00:11:57,820 --> 00:12:00,220 All patrol cars in the area, rush to the scene. 193 00:12:00,300 --> 00:12:01,420 Arrest the suspect. 194 00:12:10,550 --> 00:12:11,190 So... 195 00:12:11,370 --> 00:12:12,850 you were in the Bell Tree Tower? 196 00:12:13,620 --> 00:12:15,750 I was shadowing the man who got shot. 197 00:12:16,650 --> 00:12:17,750 As a detective. 198 00:12:18,970 --> 00:12:20,920 Then you were there at the time of the incident? 199 00:12:21,220 --> 00:12:21,750 Yeah. 200 00:12:22,220 --> 00:12:23,620 I didn't think he'd actually be killed. 201 00:12:24,620 --> 00:12:25,220 I see him! 202 00:12:25,670 --> 00:12:27,050 Hold on tight! 203 00:12:27,200 --> 00:12:27,400 Okay. 204 00:12:34,870 --> 00:12:37,650 He left Capitol Road No.6 and is heading to the bridge. 205 00:12:37,920 --> 00:12:39,170 We can trap him there. 206 00:12:39,720 --> 00:12:41,500 Roger, we’ve placed a road block. 207 00:13:31,300 --> 00:13:32,170 Damn it. 208 00:13:32,500 --> 00:13:33,700 Let's go after him, hold on. 209 00:13:33,870 --> 00:13:36,500 Don't! It's dangerous to keep chasing him. 210 00:13:37,250 --> 00:13:38,500 It’s alright. 211 00:13:39,170 --> 00:13:40,850 We'll find out his destination soon enough. 212 00:13:50,670 --> 00:13:51,320 He stopped. 213 00:13:52,700 --> 00:13:55,900 It's likely he has other vehicles prepared. 214 00:13:56,370 --> 00:13:57,400 That'll be bad. 215 00:13:57,800 --> 00:13:58,150 Let's speed up. 216 00:13:58,500 --> 00:13:58,870 Yeah. 217 00:13:59,650 --> 00:14:00,790 But be careful. 218 00:14:01,070 --> 00:14:02,050 I know. 219 00:14:02,620 --> 00:14:03,900 We'll just confirm the situation. 220 00:14:09,700 --> 00:14:11,570 Looks like he's up ahead. 221 00:14:12,240 --> 00:14:12,820 Yes. 222 00:14:30,620 --> 00:14:31,500 That motorbike. 223 00:14:31,700 --> 00:14:33,300 Yes, that's definitely it. 224 00:14:33,620 --> 00:14:34,700 He's on foot now. 225 00:14:52,050 --> 00:14:52,820 Damn it. 226 00:14:53,720 --> 00:14:54,150 Sera! 227 00:14:54,500 --> 00:14:55,370 Hey, Sera! 228 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 Agent Camel! 229 00:15:32,150 --> 00:15:32,920 You're mine! 230 00:15:35,500 --> 00:15:36,850 Bring it on! 231 00:15:53,950 --> 00:15:55,650 Are you alright, Sera-neechan? 232 00:15:55,940 --> 00:15:57,350 Y-Yeah... 233 00:15:57,350 --> 00:15:59,820 I'd be dead if it wasn't for the helmet. 234 00:16:00,020 --> 00:16:02,500 Looks like both of you are uninjured. 235 00:16:03,400 --> 00:16:05,800 More importantly, are you alright, Agent Camel? 236 00:16:06,370 --> 00:16:07,470 No problem. 237 00:16:07,820 --> 00:16:09,250 I had my vest on. 238 00:16:10,050 --> 00:16:10,950 I see. 239 00:16:11,170 --> 00:16:13,100 But as for Jodie-san’s gun... 240 00:16:13,350 --> 00:16:14,700 It's a secret, right? 241 00:16:18,850 --> 00:16:20,250 No good. He got away. 242 00:16:21,100 --> 00:16:22,150 It can't be helped. 243 00:16:22,850 --> 00:16:25,270 Let's leave the rest to the Japanese police. 244 00:16:25,420 --> 00:16:28,460 We'll have a team search the area immediately. 245 00:16:28,820 --> 00:16:29,320 Right. 246 00:16:29,870 --> 00:16:31,970 Well, it won't be easy to capture him. 247 00:16:32,870 --> 00:16:36,270 The ocean is the SEALs’ backyard. 248 00:16:37,450 --> 00:16:38,170 SEALs? 249 00:16:43,620 --> 00:16:45,150 Have a look at this. 250 00:16:45,920 --> 00:16:49,200 According to the enrollment photo we obtained and that sniping technique, 251 00:16:49,500 --> 00:16:51,550 we think the culprit is this man. 252 00:16:52,270 --> 00:16:54,600 Timothy Hunter, 37 years old, 253 00:16:55,170 --> 00:16:58,840 former sniper in Navy SEALs special unit. 254 00:16:59,040 --> 00:17:01,850 He participated in many operations for 3 years during the 2003 Middle East War. 255 00:17:02,350 --> 00:17:05,270 He had many brilliant feats on the battlefield. A war hero. 256 00:17:06,100 --> 00:17:07,570 And why is that hero now... 257 00:17:08,150 --> 00:17:10,990 It seems this Silver Star is behind all of this. 258 00:17:11,420 --> 00:17:12,570 Silver star? 259 00:17:13,300 --> 00:17:18,550 It's offered to soldiers with great bravery and achievements on the battlefield. 260 00:17:18,720 --> 00:17:20,070 A symbol of heroism. 261 00:17:20,920 --> 00:17:24,620 Hunter obtained this proof of heroism in 2005, 262 00:17:25,450 --> 00:17:29,120 but in the following year it was revoked after violating rules of engagement on the battleground. 263 00:17:29,720 --> 00:17:30,500 Revoked? 264 00:17:30,800 --> 00:17:31,680 Correct. 265 00:17:31,770 --> 00:17:36,750 An army officer charged him with opening fire on unarmed civilians. 266 00:17:37,600 --> 00:17:39,220 Of course, Hunter denied it. 267 00:17:39,820 --> 00:17:43,800 Due to insufficient evidence from that investigation, it didn't go to court. 268 00:17:44,270 --> 00:17:47,620 Hunter lost his status as a battlefield hero after that incident 269 00:17:47,850 --> 00:17:50,270 and instead became labeled as the "suspected hero" 270 00:17:55,900 --> 00:18:01,100 Later, losing the Silver Star may have affected Hunter, so when he returned to combat, 271 00:18:01,220 --> 00:18:04,020 he lost his usual composure on the battlefield 272 00:18:04,950 --> 00:18:07,150 and took a bullet to the head from an enemy rifle. 273 00:18:11,370 --> 00:18:12,220 Oh no... 274 00:18:12,220 --> 00:18:13,600 What happened to Hunter after that? 275 00:18:13,670 --> 00:18:16,800 He underwent surgery, and his life was saved. 276 00:18:17,100 --> 00:18:20,820 But he had to retire after suffering that ordeal... 277 00:18:21,450 --> 00:18:23,570 and that wasn't the end of his misfortune. 278 00:18:24,820 --> 00:18:30,020 Seeking a life of peace, he returned to his home in the suburbs of Seattle, Washington. 279 00:18:30,820 --> 00:18:33,720 But Hunter couldn't forget the horrid memories of the battlefield, 280 00:18:34,220 --> 00:18:36,600 and he has been continuously suffering, it seems. 281 00:18:37,620 --> 00:18:43,620 Adding to his misery, he was a burden to both his wife and sister who were living with him. 282 00:18:44,320 --> 00:18:46,070 He went bankrupt after bad investments 283 00:18:46,520 --> 00:18:48,990 and his sister committed suicide after her engagement fell apart. 284 00:18:49,000 --> 00:18:51,700 His wife also died from overdosing on medicine. 285 00:18:52,220 --> 00:18:58,000 Hunter lost his status, money, and even his beloved family. 286 00:18:59,150 --> 00:19:03,700 After that, Hunter went missing for 6 years. 287 00:19:03,970 --> 00:19:08,300 Why is he now a suspect in the last murder case? 288 00:19:09,170 --> 00:19:11,000 This happened three weeks ago. 289 00:19:11,300 --> 00:19:18,150 A local reporter, Brian Woods, passed away after being shot by a sniper in Seattle. 290 00:19:18,970 --> 00:19:23,750 After police investigation, they found a series of articles he wrote about "The Suspected Hero" 291 00:19:23,900 --> 00:19:26,200 covering Hunter and his wife. 292 00:19:26,720 --> 00:19:30,320 He was believed to be the cause of the couple’s distress. 293 00:19:31,470 --> 00:19:36,470 As a result, Hunter became a suspect due to the investigations between the police and the FBI. 294 00:19:36,720 --> 00:19:41,050 We were aware of his entry into Japan two weeks ago. 295 00:19:41,670 --> 00:19:48,050 FBI HQ received Intel and had us, in Japan, on stand by and ready to detain Hunter. 296 00:19:48,500 --> 00:19:51,550 I understand now, so that's why you were there to counter him? 297 00:19:52,000 --> 00:19:52,850 Yes. 298 00:19:52,850 --> 00:19:55,270 Did you obtain any information regarding his whereabouts? 299 00:19:55,770 --> 00:19:59,630 We're dedicating our forces to search for him, but that's it so far. 300 00:19:59,630 --> 00:20:00,670 That's no surprise. 301 00:20:01,470 --> 00:20:06,870 I'm sure you’re aware the “SEAL” in SEALs stands for Sea, Air, and Land. 302 00:20:07,450 --> 00:20:09,120 Swimming skills are necessary, 303 00:20:09,770 --> 00:20:12,040 just like sniping and sharpshooting. 304 00:20:13,120 --> 00:20:14,800 Regarding that sniper, 305 00:20:14,950 --> 00:20:19,000 we found an odd item on the rooftop of the building he supposedly fired from. 306 00:20:19,520 --> 00:20:20,500 An odd item? 307 00:20:20,920 --> 00:20:21,670 Chiba-kun. 308 00:20:21,670 --> 00:20:22,150 Yes. 309 00:20:22,920 --> 00:20:25,720 There were at the space for window cleaning rails opposite to Bell Tree Tower 310 00:20:26,120 --> 00:20:29,850 a dice and a 51 mm cartridge. 311 00:20:30,220 --> 00:20:35,570 It likely contained the 7.62 mm caliber bullet used in the crime. 312 00:20:35,970 --> 00:20:41,620 That is an MK11 rifle using a NATO cartridge that Hunter was known to use. 313 00:20:41,950 --> 00:20:43,000 Then it must be... 314 00:20:43,050 --> 00:20:44,000 As for the dice... 315 00:20:44,850 --> 00:20:49,370 Was there one in the Seattle sniping incident? 316 00:20:49,870 --> 00:20:53,400 No, we didn't hear anything about that. 317 00:20:53,900 --> 00:20:56,400 Hunter and the dice have a connection though. 318 00:20:57,320 --> 00:21:02,550 Hunter liked dice games, and he has a dice tattoo on his left arm. 319 00:21:02,800 --> 00:21:04,550 I-I see. 320 00:21:04,550 --> 00:21:10,320 It's a weak connection, but it won't be strange if Hunter used that to relay a message. 321 00:21:10,850 --> 00:21:11,420 Right. 322 00:21:11,900 --> 00:21:17,620 Besides, we should be concerned about Hunter's relation with the victim more than anything. 323 00:21:18,650 --> 00:21:24,420 You're saying Hunter had a motive for murdering Fujinami-san? 324 00:21:24,900 --> 00:21:25,350 That's right. 325 00:21:25,750 --> 00:21:28,650 Because seven years ago, this Hiroaki Fujinami, 326 00:21:29,320 --> 00:21:33,320 was the one who swindled Hunter into bankruptcy with a property deal. 327 00:21:33,550 --> 00:21:34,620 What did you say? 328 00:21:34,750 --> 00:21:35,270 In that case... 329 00:21:35,700 --> 00:21:38,200 It's clear now. The culprit must be Hunter! 330 00:21:39,320 --> 00:21:43,250 By the way, why were you shadowing Fujinami-san, Sera-neechan? 331 00:21:43,770 --> 00:21:44,620 Indeed. 332 00:21:44,970 --> 00:21:46,270 Why Fujinami-san? 333 00:21:46,700 --> 00:21:51,350 There was talk that a relative of a classmate of mine was going to marry Fujinami. 334 00:21:52,120 --> 00:21:55,250 She thought something was fishy, so she requested an affairs investigation. 335 00:21:55,900 --> 00:21:57,780 After conducting my investigation 336 00:21:57,800 --> 00:22:03,420 I discovered he was swindling foreigners and selling them bad properties. 337 00:21:57,000 --> 00:21:59,870 Affairs investigation? What's up with that? 338 00:22:03,770 --> 00:22:06,220 If I'm not mistaken, at the time... 339 00:22:07,050 --> 00:22:09,640 It's a pity he was murdered, 340 00:22:09,900 --> 00:22:13,950 but it could've been for the best since we avoided the worst case scenario. 341 00:22:15,470 --> 00:22:16,320 By the way... 342 00:22:16,970 --> 00:22:21,020 From what I heard, I don't think this is the end of Hunter's crimes. 343 00:22:21,370 --> 00:22:22,370 Yeah, you're right. 344 00:22:22,770 --> 00:22:26,300 Do we have more suspects whom Hunter is likely to target? 345 00:22:26,670 --> 00:22:28,250 Jodie-kun, the photos please. 346 00:22:28,250 --> 00:22:28,700 Yes. 347 00:22:29,720 --> 00:22:34,300 In the FBI, we believe there to be at least three more people. 348 00:22:34,520 --> 00:22:36,650 T-Three, you say? 349 00:22:36,870 --> 00:22:37,500 Right. 350 00:22:38,120 --> 00:22:42,350 The people whose lives could be in danger are these three. 351 00:22:43,600 --> 00:22:45,620 First is Jack Waltz, 45 years old. 352 00:22:45,870 --> 00:22:50,370 He was the one who reported Hunter’s breach of rules of engagement, a former Army Captain. 353 00:22:50,900 --> 00:22:55,370 He currently operates a military equipment company in San Diego. 354 00:22:55,850 --> 00:22:58,550 Next is Bill Murphy, 35 years old. 355 00:22:59,250 --> 00:23:03,220 He was Waltz's subordinate and testified against Hunter in court. 356 00:23:03,370 --> 00:23:05,220 A former third string Sergeant. 357 00:23:05,520 --> 00:23:08,650 He went with Waltz to work in his company as a secretary after the war. 358 00:23:09,150 --> 00:23:11,670 Since they're in San Diego, murdering them is impossible. 359 00:23:11,770 --> 00:23:12,300 No. 360 00:23:13,700 --> 00:23:16,050 Both of them are currently in Japan. 361 00:23:16,320 --> 00:23:17,200 What? 362 00:23:17,200 --> 00:23:20,070 We have found that Waltz, along with his family, is in Kyoto, 363 00:23:20,500 --> 00:23:23,220 while Murphy is staying in Nikko for now. 364 00:23:23,570 --> 00:23:24,600 Kyoto... 365 00:23:24,770 --> 00:23:25,900 And Nikko, you say? 366 00:23:26,300 --> 00:23:29,500 Yes, both are staying for at least eight days. 367 00:23:29,950 --> 00:23:32,000 The last possible victim is 368 00:23:32,900 --> 00:23:35,150 Hitoshi Moriyama, 34 years old. 369 00:23:35,470 --> 00:23:38,950 He's the one responsible for breaking the engagement and causing Hunter's sister's suicide. 370 00:23:39,270 --> 00:23:42,350 Moriyama was a Japanese office worker stationed in Seattle. 371 00:23:42,870 --> 00:23:46,270 He quit four years ago, and his whereabouts are unknown. 372 00:23:46,670 --> 00:23:49,170 Out of three, two are in Japan... 373 00:23:49,370 --> 00:23:51,900 They'll be targeted for sure. 374 00:23:52,220 --> 00:23:53,100 True. 375 00:23:53,100 --> 00:23:56,820 Contact the Kyoto Prefectural Police to start monitoring the Tochigi Prefecture. 376 00:23:57,150 --> 00:23:57,670 Alright. 377 00:23:58,300 --> 00:24:02,370 Label Timothy Hunter as the main suspect and issue an emergency arrest warrant. 378 00:24:02,450 --> 00:24:03,170 Roger. 379 00:24:04,600 --> 00:24:06,800 A SEALs former sniper, huh? 380 00:24:07,100 --> 00:24:09,320 We have one hell of an opponent this time. 381 00:24:09,520 --> 00:24:13,200 Regardless, I've confirmed they weren't involved in any of this. 382 00:24:16,400 --> 00:24:17,600 Anyway... 383 00:24:17,720 --> 00:24:22,420 Why did Hunter wait six years before taking his revenge? 384 00:24:22,670 --> 00:24:23,550 You're right. 385 00:24:23,550 --> 00:24:25,350 Now that you mention it… 386 00:24:25,770 --> 00:24:27,820 Maybe he just felt like doing it now. 387 00:24:28,320 --> 00:24:29,500 More importantly 388 00:24:29,500 --> 00:24:31,600 quit playing detective from here on out. 389 00:24:32,020 --> 00:24:34,750 You barely escaped death this time. 390 00:24:36,120 --> 00:24:36,750 Kid! 391 00:24:37,020 --> 00:24:39,550 You should stop playing around, too. 392 00:24:39,900 --> 00:24:40,650 Yes. 393 00:24:41,500 --> 00:24:42,650 Geez... 394 00:24:42,950 --> 00:24:43,770 Sera-san. 395 00:24:44,150 --> 00:24:46,570 I'm really glad you're safe. 396 00:24:47,620 --> 00:24:50,740 Please, don't put him... 397 00:24:50,740 --> 00:24:53,170 … Conan-kun in danger again. 398 00:24:53,760 --> 00:24:54,760 Ran... 399 00:24:55,720 --> 00:24:56,700 Don't worry. 400 00:24:57,020 --> 00:24:59,350 I'll definitely protect Conan-kun for you. 401 00:25:00,320 --> 00:25:04,400 In addition, bullets can't reach Conan-kun’s heart. 402 00:25:05,520 --> 00:25:07,770 The same applies to you, of course. 403 00:25:08,220 --> 00:25:08,950 What? 404 00:25:09,570 --> 00:25:10,120 See ya. 405 00:25:11,020 --> 00:25:12,800 My motorbike is over there. 406 00:25:13,000 --> 00:25:14,150 See you later, Conan-kun. 407 00:25:14,470 --> 00:25:17,500 For heaven's sake... Does she even understand? 408 00:25:17,800 --> 00:25:20,870 What did she mean by saying bullets won't reach my heart? 409 00:25:21,850 --> 00:25:25,150 Ah, she must've thought you could deflect them with karate. 410 00:25:25,420 --> 00:25:27,370 That can't be it! 411 00:25:28,100 --> 00:25:30,220 No; if we're talking about Ran, then it’s possible. 412 00:25:36,050 --> 00:25:37,500 What’s wrong, you guys? 413 00:25:37,870 --> 00:25:40,320 Shouldn't you enjoy the fireworks? 414 00:25:40,500 --> 00:25:41,750 Can't you tell? 415 00:25:42,000 --> 00:25:43,570 A person was shot right in front of their eyes. 416 00:25:43,970 --> 00:25:45,550 Well, it can't be helped. 417 00:25:45,550 --> 00:25:46,780 It's not just that. 418 00:25:47,600 --> 00:25:50,370 They took our photos! 419 00:25:50,420 --> 00:25:52,050 And even confiscated our digital camera! 420 00:25:52,050 --> 00:25:53,800 They're just keeping them for a while. 421 00:25:54,200 --> 00:25:55,800 They'll return them later on. 422 00:25:56,050 --> 00:25:58,550 It might help with the investigation. 423 00:26:00,400 --> 00:26:02,720 Aw, the sparklers are out. 424 00:26:03,600 --> 00:26:04,720 Mine too. 425 00:26:04,720 --> 00:26:05,520 Same here. 426 00:26:12,750 --> 00:26:14,170 It's over now. 427 00:26:14,170 --> 00:26:17,620 How are you? Did that lighten up the mood? 428 00:26:17,850 --> 00:26:19,350 This won't cheer us up. 429 00:26:19,350 --> 00:26:20,770 That was disappointing. 430 00:26:20,770 --> 00:26:22,850 We should've bought more. 431 00:26:24,570 --> 00:26:26,600 I thought that would happen... 432 00:26:26,900 --> 00:26:28,750 so I had this prepared! 433 00:26:32,150 --> 00:26:33,220 The ball dispensing belt? 434 00:26:33,700 --> 00:26:35,850 No, this is a new version. 435 00:26:38,500 --> 00:26:40,700 Make sure to kick it high. 436 00:26:41,220 --> 00:26:43,070 I got it, so hurry up, will you? 437 00:26:43,770 --> 00:26:46,880 Alright... First we set the timer... 438 00:26:46,880 --> 00:26:47,820 It's coming! 439 00:26:53,200 --> 00:26:54,100 Ah! 440 00:26:54,100 --> 00:26:54,950 So high! 441 00:26:55,040 --> 00:26:56,800 Alright! Keep going! 442 00:27:05,300 --> 00:27:07,200 Awesome! 443 00:27:07,570 --> 00:27:08,120 It exploded! 444 00:27:09,620 --> 00:27:11,850 I named it: "The Firework Ball." 445 00:27:12,300 --> 00:27:14,870 However, you’re going to get complaints from the neighbors. 446 00:27:15,070 --> 00:27:16,400 We can't have that! 447 00:27:16,720 --> 00:27:18,120 What are we gonna do, Ai-kun? 448 00:27:19,170 --> 00:27:19,920 Geez... 449 00:27:20,350 --> 00:27:22,320 You're lucky, Conan-kun. 450 00:27:22,520 --> 00:27:23,820 That's right, professor! 451 00:27:23,820 --> 00:27:25,820 Don't you have something for us, too? 452 00:27:26,250 --> 00:27:28,420 Well, that's troublesome. 453 00:27:39,900 --> 00:27:41,400 It's morning already. 454 00:27:42,270 --> 00:27:47,720 I was sure I saw Hitoshi Moriyama in some newspaper article. 455 00:27:48,670 --> 00:27:50,350 I wonder if I mistook him for someone else. 456 00:27:51,600 --> 00:27:54,300 We got these photos from FBI HQ. 457 00:27:54,820 --> 00:27:58,320 They are the people Hunter would try to contact. 458 00:27:58,500 --> 00:27:59,300 Okay. 459 00:27:59,720 --> 00:28:03,220 We've already split into three teams to investigate them. 460 00:28:03,750 --> 00:28:08,470 Could we hear what the FBI has on these men? 461 00:28:09,150 --> 00:28:10,020 Of course. 462 00:28:10,770 --> 00:28:12,250 First: Scott Green. 463 00:28:13,120 --> 00:28:14,970 Former Navy Senior Chief. 464 00:28:15,250 --> 00:28:19,560 Currently, he's making a living of his affection for motorbikes by running a bike shop in Machida. 465 00:28:20,000 --> 00:28:25,570 Hunter studied under him when he was an instructor for the SEALs' snipers. 466 00:28:26,120 --> 00:28:27,920 Next: Kevin Yoshino. 467 00:28:28,300 --> 00:28:30,470 Former Marine Corps Staff Sergeant. 468 00:28:30,470 --> 00:28:33,720 He's currently managing a military shop in Fussa. 469 00:28:34,070 --> 00:28:39,520 It seems he established a private trading route, and is reselling U.S. military equipment. 470 00:28:40,320 --> 00:28:42,670 And the last is Mark Spencer. 471 00:28:43,270 --> 00:28:46,850 He wasn't in the list we received yesterday. 472 00:28:47,350 --> 00:28:48,270 Yeah. 473 00:28:48,270 --> 00:28:51,460 He isn't directly related to Hunter... 474 00:28:51,460 --> 00:28:56,060 but he was stationed in Japan as a military consultant. 475 00:28:56,060 --> 00:28:57,380 A former base Commander. 476 00:28:57,720 --> 00:29:02,370 It wouldn't be surprising if the isolated Hunter turned to him for help. 477 00:29:02,620 --> 00:29:03,870 I see. 478 00:29:04,170 --> 00:29:11,270 So we can assume one of them collaborated with Hunter to provide the rifle? 479 00:29:11,620 --> 00:29:12,400 Indeed. 480 00:29:12,640 --> 00:29:13,920 Eh? Tim- 481 00:29:14,650 --> 00:29:17,350 I mean... Hunter-san is the suspect? 482 00:29:17,350 --> 00:29:19,800 We haven't confirmed it yet. 483 00:29:20,220 --> 00:29:25,070 Hunter-san saved your life during the Middle East War, isn't that right? 484 00:29:25,420 --> 00:29:26,470 Correct. 485 00:29:26,470 --> 00:29:28,920 I'd be dead if it wasn't for him. 486 00:29:28,920 --> 00:29:31,400 What if the one you're indebted to came asking for help? 487 00:29:32,700 --> 00:29:36,200 Let's say, to get the rifle that was used in the last murder case... 488 00:29:36,770 --> 00:29:39,150 the MK11 rifle. 489 00:29:39,150 --> 00:29:42,720 We don't sell that here; do you think that is an actual rifle? 490 00:29:43,420 --> 00:29:46,020 You could try shooting and see for yourself. 491 00:29:47,020 --> 00:29:48,470 You met Hunter? 492 00:29:48,670 --> 00:29:51,600 Yes, he said he just arrived in Japan. 493 00:29:51,600 --> 00:29:52,900 So, where is he now? 494 00:29:53,250 --> 00:29:55,900 Sorry, but I have no idea where he is now. 495 00:29:56,240 --> 00:29:58,800 The culprit used a motorbike to escape. 496 00:29:59,640 --> 00:30:02,200 It was a repaired motorbike, and the plate number was a fake. 497 00:30:02,820 --> 00:30:04,870 You're implying I lent him one? 498 00:30:05,420 --> 00:30:08,650 Sorry to disappoint you, but we only sell brand-new bikes here. 499 00:30:09,750 --> 00:30:13,300 What are your views on Hunter's breach? 500 00:30:15,420 --> 00:30:16,470 They occurred. 501 00:30:17,970 --> 00:30:20,520 He made a mistake when covering up for his comrades. 502 00:30:21,820 --> 00:30:24,870 Thinking the man was armed, he opened fire by mistake. 503 00:30:26,300 --> 00:30:27,500 That's not true! 504 00:30:28,170 --> 00:30:30,070 Hunter-san is better than that! 505 00:30:30,470 --> 00:30:31,730 It was all a set up! 506 00:30:31,740 --> 00:30:32,900 A set up? 507 00:30:34,170 --> 00:30:38,150 Waltz, being a former sniper himself, was just jealous of Hunter-san. 508 00:30:38,820 --> 00:30:41,070 Jack Waltz was a sniper? 509 00:30:41,720 --> 00:30:44,700 He stole Hunter-san’s Silver Star. 510 00:30:46,500 --> 00:30:47,650 And after that... 511 00:30:49,920 --> 00:30:52,650 So he didn't do anything wrong? 512 00:30:53,420 --> 00:30:55,250 Yeah, of course. 513 00:30:56,070 --> 00:31:00,370 Hunter-san is a patriotic hero whom we're indebted to for saving many lives. 514 00:31:01,170 --> 00:31:05,900 If he were to come here seeking my help, then I'd gladly aid him. 515 00:31:07,450 --> 00:31:08,400 I know nothing. 516 00:31:09,020 --> 00:31:13,970 I’ve never met Hunter personally, nor I know have any Intel regarding him. 517 00:31:14,400 --> 00:31:15,270 Is that right? 518 00:31:16,020 --> 00:31:20,450 Then what's your opinion of what happened regarding his alleged breach? 519 00:31:20,900 --> 00:31:23,700 That no longer has any value. 520 00:31:24,170 --> 00:31:27,220 If Hunter was indeed the culprit behind this 521 00:31:27,450 --> 00:31:31,250 I won't let him go as a fellow Navy Commander. 522 00:31:32,570 --> 00:31:34,600 Please shoot him down on sight. 523 00:31:35,050 --> 00:31:36,900 Shoot... him? 524 00:31:37,670 --> 00:31:41,880 I still doubt a police officer could snipe Hunter down. 525 00:31:42,420 --> 00:31:44,720 How about I lend you my driver? 526 00:31:45,400 --> 00:31:46,270 Carlos. 527 00:31:46,270 --> 00:31:46,900 Yes, sir. 528 00:31:48,400 --> 00:31:52,150 Carlos Lee, a former Marine sniper. 529 00:31:52,320 --> 00:31:55,950 He took out 36 enemy soldiers in the Middle East. 530 00:31:56,400 --> 00:31:57,950 Those are only the verified hits. 531 00:31:57,950 --> 00:32:00,570 Adding the unconfirmed cases, total number is 78. 532 00:32:01,100 --> 00:32:02,250 Yeah, I forgot about that. 533 00:32:02,920 --> 00:32:07,120 It's still short of Hunter’s record of 79 kills. 534 00:32:08,150 --> 00:32:11,300 A sniper can only be taken down by another sniper. 535 00:32:11,600 --> 00:32:13,600 What do you think? You'll take him with you? 536 00:32:25,150 --> 00:32:27,120 If I didn't find him in a newspaper 537 00:32:27,120 --> 00:32:28,720 then it probably was a girls magazine. 538 00:32:29,050 --> 00:32:31,700 However... this'll be backbreaking. 539 00:32:32,620 --> 00:32:34,750 Now, spread the map you have... 540 00:32:34,750 --> 00:32:36,070 Okay! 541 00:32:36,800 --> 00:32:38,850 Let's decide first on our measurements. 542 00:32:38,850 --> 00:32:42,200 Oh, it seems you’re working on the project. 543 00:32:42,200 --> 00:32:43,420 Of course. 544 00:32:43,600 --> 00:32:44,970 How admirable. 545 00:32:45,150 --> 00:32:47,750 I need to reward you commendable kids. 546 00:32:47,950 --> 00:32:49,200 What is it? 547 00:32:49,450 --> 00:32:51,650 Are you going to give us the firework belts too? 548 00:32:51,950 --> 00:32:54,820 No, that'll annoy the neighbors. 549 00:32:54,920 --> 00:32:57,900 I'll give you something useful. 550 00:32:58,770 --> 00:33:00,270 Detective badges? 551 00:33:00,270 --> 00:33:01,590 No, this is a new version. 552 00:33:02,170 --> 00:33:05,450 I upgraded it and enhanced the communication range... 553 00:33:05,670 --> 00:33:09,200 … since somebody was screaming and throwing a fit over it. 554 00:33:09,200 --> 00:33:11,320 What? So you heard that. 555 00:33:12,420 --> 00:33:14,400 Not much of a difference from before. 556 00:33:14,770 --> 00:33:17,070 Only the communication range got better, huh... 557 00:33:17,470 --> 00:33:18,750 How lame... 558 00:33:19,670 --> 00:33:21,300 That's not everything. 559 00:33:21,300 --> 00:33:24,620 I configured the settings, so when you press the transmission button... 560 00:33:25,370 --> 00:33:26,820 Ah, it lit up! 561 00:33:26,820 --> 00:33:28,570 It's an LED light! 562 00:33:29,050 --> 00:33:30,370 It's cooler than before! 563 00:33:30,420 --> 00:33:31,170 Yeah! 564 00:33:31,170 --> 00:33:33,420 We can recognize each other even in the dark now. 565 00:33:34,050 --> 00:33:34,970 Awesome. 566 00:33:34,970 --> 00:33:37,600 But, isn't it making a strange sound? 567 00:33:38,670 --> 00:33:39,600 Sound? 568 00:33:41,350 --> 00:33:43,070 I can't hear anything. 569 00:33:43,140 --> 00:33:45,500 Eh? You can't hear it, Professor? 570 00:33:45,680 --> 00:33:46,820 It's the mosquito sound. 571 00:33:47,450 --> 00:33:49,170 It emits a high frequency sound... 572 00:33:49,170 --> 00:33:51,520 so as you age, it becomes more difficult to hear. 573 00:33:51,520 --> 00:33:53,000 That's why adults can't hear it. 574 00:33:53,270 --> 00:33:56,970 Something must've gone wrong when I was modifying it. 575 00:33:57,320 --> 00:33:58,470 I'll fix it later. 576 00:33:59,370 --> 00:34:01,020 Isn't it fine the way it is? 577 00:34:01,350 --> 00:34:04,170 The mosquito sound may come in handy. 578 00:34:04,170 --> 00:34:08,370 But this means it's just a failed device. 579 00:34:08,370 --> 00:34:10,050 I'm disappointed. 580 00:34:10,250 --> 00:34:12,520 Now I'm depressed. 581 00:34:13,450 --> 00:34:16,520 Alright, how about a quiz to cheer you up? 582 00:34:16,740 --> 00:34:17,760 Eh? 583 00:34:18,000 --> 00:34:19,100 Again? 584 00:34:19,250 --> 00:34:20,470 It must be another lame quiz. 585 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 At least hear him out. 586 00:34:23,920 --> 00:34:25,400 If Ai-chan says so… 587 00:34:25,550 --> 00:34:26,900 If it's for Haibara-san... 588 00:34:26,900 --> 00:34:28,150 I guess it can't be helped. 589 00:34:28,450 --> 00:34:30,150 Alright, then here goes. 590 00:34:30,920 --> 00:34:35,250 When you're playing rock-paper-scissors with a sniper, 591 00:34:35,250 --> 00:34:37,520 which sign would you use to beat him? 592 00:34:38,570 --> 00:34:41,200 Your hint is to translate "sogekishu" to English. 593 00:34:41,550 --> 00:34:43,100 What's a "sogekishu"? 594 00:34:41,550 --> 00:34:43,100 Sniper 595 00:34:43,250 --> 00:34:44,420 In English, huh... 596 00:34:44,570 --> 00:34:46,100 Conan-kun, did you figure it out? 597 00:34:46,100 --> 00:34:47,170 Ah, yeah. 598 00:34:47,520 --> 00:34:50,170 It has a weak punchline though... 599 00:34:50,570 --> 00:34:52,550 I don't know it in English! 600 00:34:52,550 --> 00:34:53,550 I give up. 601 00:34:53,700 --> 00:34:54,900 What's the answer? 602 00:34:55,220 --> 00:34:56,900 The answer is scissors! 603 00:34:57,120 --> 00:34:58,900 Because your opponent is a sniper— 604 00:34:59,000 --> 00:35:01,350 He will sound out "Got vinegar?" 605 00:34:59,000 --> 00:35:01,350 su-nai-ka 606 00:35:01,350 --> 00:35:04,720 and you can beat him with scissors, you see? 607 00:35:05,000 --> 00:35:06,770 What do you mean with "Got vinegar?" 608 00:35:06,770 --> 00:35:08,770 "Ka" as in paper? 609 00:35:08,770 --> 00:35:11,800 So the sniper plays paper and you'll snip it with scissors? 610 00:35:13,220 --> 00:35:14,920 What's up with"Got vinegar?" 611 00:35:15,350 --> 00:35:16,770 What I mean is, su-na-i... 612 00:35:19,620 --> 00:35:23,000 Which of the following sports is a sniper good at? 613 00:35:23,350 --> 00:35:24,600 1. Baseball. 614 00:35:24,770 --> 00:35:26,250 2. Soccer. 615 00:35:26,620 --> 00:35:28,150 3. Golf. 616 00:35:29,570 --> 00:35:31,220 T-That's... 617 00:35:31,600 --> 00:35:32,650 The answer is three. 618 00:35:33,420 --> 00:35:35,550 If you rearranged the letters in "sniper" 619 00:35:35,550 --> 00:35:37,020 you can make "nice par." 620 00:35:37,750 --> 00:35:39,020 That's amazing, Ai-chan! 621 00:35:39,170 --> 00:35:40,500 I expect nothing less from Haibara-san! 622 00:35:40,500 --> 00:35:41,550 Nice par? 623 00:35:42,020 --> 00:35:43,920 Seems Haibara will take over the quizzes from now on. 624 00:35:44,150 --> 00:35:47,670 No! All the effort I put into my word manipulation! 625 00:35:47,670 --> 00:35:51,100 Prof., leave us be; let's do our homework. 626 00:35:51,370 --> 00:35:52,120 You're right. 627 00:35:52,120 --> 00:35:53,150 Let's do it. 628 00:35:53,650 --> 00:35:55,650 Homework... work. 629 00:35:56,700 --> 00:35:59,520 Oh yeah, didn't you drop your smartphone? 630 00:35:59,520 --> 00:36:01,870 We got a call from the police saying they have it. 631 00:36:01,950 --> 00:36:04,420 Good grief... Professor... 632 00:36:04,900 --> 00:36:06,850 Instead of the quiz, he should've told me that first! 633 00:36:07,200 --> 00:36:08,850 Also, regarding Masumi Sera, 634 00:36:10,550 --> 00:36:13,200 be on your guard; she’s dangerous. 635 00:36:14,950 --> 00:36:16,350 Like you’re one to talk. 636 00:36:18,650 --> 00:36:20,220 What? Where's Conan-kun going? 637 00:36:20,850 --> 00:36:22,700 He's going to get his smartphone. 638 00:36:22,900 --> 00:36:24,470 Let's start without him. 639 00:36:32,650 --> 00:36:34,350 That's strange... 640 00:36:34,720 --> 00:36:36,350 Was it just my imagination? 641 00:36:37,750 --> 00:36:38,400 Bingo! 642 00:36:39,470 --> 00:36:41,240 Hitoshi Yasuhara. 643 00:36:41,240 --> 00:36:43,050 What? It's not Moriyama? 644 00:36:43,680 --> 00:36:46,900 He started a private importing business 4 years ago. 645 00:36:46,900 --> 00:36:49,180 His wife is a charismatic culinary researcher 646 00:36:49,180 --> 00:36:51,820 and is running cooking classes in the Sumida district. 647 00:36:52,000 --> 00:36:53,980 Excuse me, it's already... 648 00:36:53,980 --> 00:36:54,520 Ah.. 649 00:36:54,520 --> 00:36:56,720 Yes, I'll finish up now. 650 00:36:56,950 --> 00:36:58,320 I'm sorry. 651 00:36:59,020 --> 00:37:03,250 Hitoshi Yasuhara took on his wife’s surname. 652 00:37:03,750 --> 00:37:06,850 I see, so the characters changed after his marriage. 653 00:37:08,000 --> 00:37:12,620 While pursuing the organization, we got caught up in a troublesome case. 654 00:37:13,300 --> 00:37:13,990 Right. 655 00:37:14,470 --> 00:37:18,670 And this time, our opponent is a former SEALs sniper. 656 00:37:19,900 --> 00:37:22,070 If only Akai-san was here... 657 00:37:23,420 --> 00:37:24,350 I'm sorry. 658 00:37:25,270 --> 00:37:26,020 It's fine. 659 00:37:26,420 --> 00:37:28,620 I was thinking the same. 660 00:37:30,200 --> 00:37:31,300 Shuu. 661 00:37:31,300 --> 00:37:33,070 There's something I want to ask you. 662 00:37:34,120 --> 00:37:36,650 A police sharpshooter versus an army sniper. 663 00:37:36,900 --> 00:37:39,000 Who do you think has better shooting skills? 664 00:37:39,720 --> 00:37:40,800 That's circumstantial. 665 00:37:41,320 --> 00:37:42,480 Eh? 666 00:37:42,950 --> 00:37:45,300 If it's within 100m radius, the police shooter wins. 667 00:37:46,250 --> 00:37:50,520 They're more accurate than snipers within that range. 668 00:37:51,670 --> 00:37:52,060 Is that true? 669 00:37:52,550 --> 00:37:53,820 Yes. 670 00:37:53,820 --> 00:37:57,420 Snipers are vital during hostage situations. 671 00:37:58,320 --> 00:38:05,270 In such a scenario, the sniper has to disable his opponent's movements with accurate sniping. 672 00:38:06,100 --> 00:38:08,900 If you want to eliminate the target with a single bullet 673 00:38:08,900 --> 00:38:10,900 and prevent his ability to counter, 674 00:38:11,200 --> 00:38:13,150 then you have one spot to aim for: 675 00:38:13,620 --> 00:38:14,520 The brain stem. 676 00:38:15,370 --> 00:38:16,260 That's right. 677 00:38:16,870 --> 00:38:20,570 Anywhere else, even if it was the heart, 678 00:38:21,100 --> 00:38:23,800 he could fight back for another ten seconds. 679 00:38:24,520 --> 00:38:29,220 That would put the hostage and other policemen in danger. 680 00:38:29,800 --> 00:38:31,470 But, where would you aim from? 681 00:38:32,150 --> 00:38:33,900 Position face to face with the target, 682 00:38:36,500 --> 00:38:37,520 and aim right at the nose tip. 683 00:38:38,270 --> 00:38:40,370 How about it? Can you do it? 684 00:38:42,170 --> 00:38:43,400 You don't need to worry. 685 00:38:44,050 --> 00:38:47,200 As long as I'm here, I won't let that happen. 686 00:38:49,650 --> 00:38:50,720 Never. 687 00:38:58,920 --> 00:38:59,950 Shuu.. 688 00:39:07,620 --> 00:39:09,250 Thank you very much! 689 00:39:09,250 --> 00:39:11,720 Be more careful not to drop it again. 690 00:39:11,850 --> 00:39:12,570 Okay! 691 00:39:16,300 --> 00:39:18,500 Conan-kun? What have you been doing? 692 00:39:18,670 --> 00:39:20,270 Oh, I dropped my phone. 693 00:39:20,700 --> 00:39:22,720 That's why I couldn't reach you. 694 00:39:22,900 --> 00:39:25,470 I'm sorry. So what's up? 695 00:39:25,940 --> 00:39:26,950 Ah... 696 00:39:26,950 --> 00:39:29,270 I found a person who might be Hitoshi Moriyama. 697 00:39:30,220 --> 00:39:32,300 I'm going to confirm it now. 698 00:39:32,600 --> 00:39:34,070 Wait, I'm coming with you. 699 00:39:34,270 --> 00:39:35,600 Where are you now? 700 00:39:35,920 --> 00:39:38,020 I'm beside the Sumida River in front of Azuma Bridge. 701 00:39:38,820 --> 00:39:41,840 What a surprise. I'm on the same block. 702 00:39:41,880 --> 00:39:43,160 Eh? Is that true? 703 00:39:43,160 --> 00:39:43,600 Yeah. 704 00:39:44,450 --> 00:39:48,620 Looks like this case might just be solved by us. 705 00:40:18,550 --> 00:40:20,620 Yes, turn left there. 706 00:40:21,370 --> 00:40:22,400 That was fast, Conan-kun. 707 00:40:23,620 --> 00:40:24,750 Any sign of movement? 708 00:40:25,250 --> 00:40:26,800 Don't worry. None so far. 709 00:40:27,920 --> 00:40:29,450 Alright, shall we sneak in? 710 00:40:29,720 --> 00:40:30,150 Yeah. 711 00:40:32,540 --> 00:40:34,960 please make way, a car is coming out. 712 00:40:33,620 --> 00:40:35,000 Not good! 713 00:41:07,470 --> 00:41:08,220 This is bad! 714 00:41:08,520 --> 00:41:09,650 Run away, Conan-kun! 715 00:41:15,000 --> 00:41:16,050 N-No way... 716 00:41:36,370 --> 00:41:38,620 There were only two possible spots to snipe from. 717 00:41:38,770 --> 00:41:39,820 Which one do you think it is? 718 00:41:40,120 --> 00:41:41,420 I'm betting on the taller building. 719 00:41:41,420 --> 00:41:42,770 So? Shall we proceed? 720 00:41:42,820 --> 00:41:45,350 Yeah, I was thinking it was that building too. 721 00:41:46,550 --> 00:41:50,200 Judging from the trajectory the bullet made from the glass to Moriyama 722 00:41:50,550 --> 00:41:53,250 it would logically be a short building but... 723 00:41:53,570 --> 00:41:57,700 At that time, Moriyama's car was still coming out from the underground parking lot. 724 00:41:58,060 --> 00:41:59,180 Which indicates... 725 00:41:59,320 --> 00:42:03,860 That the angle had to be adjusted for the slope of the road. 726 00:42:05,070 --> 00:42:08,600 And there is only one building that fits the description. 727 00:42:11,650 --> 00:42:13,100 It's this building, right? 728 00:42:13,470 --> 00:42:14,820 Wait, Conan-kun! 729 00:42:14,820 --> 00:42:16,120 It's dangerous to go by yourself! 730 00:42:16,720 --> 00:42:17,550 Damn it! 731 00:42:23,320 --> 00:42:25,920 Wait, you must check in first! 732 00:42:27,000 --> 00:42:28,670 This is too risky. 733 00:42:29,450 --> 00:42:32,120 Hunter could still be around. 734 00:42:49,600 --> 00:42:51,170 Three? Don't tell me... 735 00:42:51,300 --> 00:42:52,150 Conan-kun! 736 00:42:53,070 --> 00:42:54,670 Hey, look at this. 737 00:42:56,200 --> 00:42:58,450 So this was his sniping spot after all. 738 00:42:58,450 --> 00:42:59,170 Yeah. 739 00:43:07,220 --> 00:43:10,120 I didn't think Moriyama-san returned to Japan. 740 00:43:10,450 --> 00:43:12,420 Yes... We were careless. 741 00:43:12,520 --> 00:43:18,250 I think we can assume Hunter is our culprit since those two were murdered. 742 00:43:18,770 --> 00:43:19,200 Yes. 743 00:43:19,520 --> 00:43:23,520 We confirmed that the bullet belonged to Hunter's favorite weapon, the MK11. 744 00:43:23,950 --> 00:43:29,450 Also, judging from the shooting spots for the two incidents, we can ascertain Hunter is the culprit. 745 00:43:29,450 --> 00:43:30,370 What do you mean? 746 00:43:30,700 --> 00:43:32,500 To elaborate further... Akabashi-kun. 747 00:43:32,670 --> 00:43:33,170 Yes. 748 00:43:34,820 --> 00:43:38,420 Fujinami-san used to bring possible consumers to high buildings 749 00:43:38,900 --> 00:43:41,070 and negotiate for property deals there. 750 00:43:41,370 --> 00:43:42,220 Yes. 751 00:43:42,220 --> 00:43:45,620 It’s possible Hunter was tricked in the same manner. 752 00:43:46,070 --> 00:43:50,800 That's why he aimed for Fujinami-san during the deal. 753 00:43:51,600 --> 00:43:54,420 Yes, according to real estate agents 754 00:43:54,620 --> 00:44:00,300 Fujinami-san bought large amounts of Bell Tree Tower pre-open tickets from the black market 755 00:44:00,300 --> 00:44:03,770 and almost everyday, he presented his property from there. 756 00:44:04,820 --> 00:44:07,070 And regarding Moriyama-san… 757 00:44:07,500 --> 00:44:11,370 It seems he broke up with Hunter's beloved sister and married another woman. 758 00:44:12,120 --> 00:44:16,400 That's probably why he chose to kill him in front of his new house. 759 00:44:17,650 --> 00:44:23,370 It seems Moriyama-san always went to pick up his wife from cooking class at the same time everyday. 760 00:44:23,670 --> 00:44:25,700 Hunter probably utilized that. 761 00:44:26,350 --> 00:44:30,570 Before his death, the door and security camera were broken by a gun; 762 00:44:30,570 --> 00:44:32,270 and the crook got in. 763 00:44:32,870 --> 00:44:35,420 Investigate him beforehand and gather information, 764 00:44:35,770 --> 00:44:38,050 then target him after careful planning. 765 00:44:38,650 --> 00:44:41,450 That's what you'd expect from a SEALs sniper. 766 00:44:41,880 --> 00:44:42,450 Right. 767 00:44:43,300 --> 00:44:45,220 Speaking of planning, 768 00:44:45,220 --> 00:44:48,220 did he leave anything at the scene again? 769 00:44:48,420 --> 00:44:50,950 Ah, yes. At the sniping spot. 770 00:44:51,600 --> 00:44:52,950 We have a photo here. 771 00:44:53,800 --> 00:44:56,270 This time it's a three on the dice, eh? 772 00:44:56,270 --> 00:44:58,420 I believe it was four last time. 773 00:44:59,020 --> 00:45:00,200 Does this mean… 774 00:45:00,750 --> 00:45:01,920 ... it's a countdown? 775 00:45:04,200 --> 00:45:04,880 I see. 776 00:45:05,170 --> 00:45:06,450 Then that means… 777 00:45:06,820 --> 00:45:10,870 There are a total of four targets in Japan that Hunter is after. 778 00:45:11,720 --> 00:45:16,250 The two that have already been killed, Hiroaki Fujinami and Hitoshi Moriyama. 779 00:45:16,250 --> 00:45:23,970 And the last two dice will have the numbers two and one respectively to complete his circle. 780 00:45:24,770 --> 00:45:26,220 This is bad. 781 00:45:26,500 --> 00:45:28,220 If we go by this deduction… 782 00:45:28,500 --> 00:45:29,800 Then the remaining two are… 783 00:45:30,100 --> 00:45:30,920 Yes. 784 00:45:30,920 --> 00:45:35,470 They undoubtedly are Jack Waltz-san and Bill Murphy-san. 785 00:45:35,720 --> 00:45:36,800 Regarding these two, 786 00:45:37,170 --> 00:45:39,920 they were notified by authorities of the last sniping murders 787 00:45:40,070 --> 00:45:43,650 so their sightseeing schedule for Japan has been severely constrained. 788 00:45:43,820 --> 00:45:50,070 According to their original plans, they were supposed to meet up in Tokyo in two days. 789 00:45:50,270 --> 00:45:54,600 But it was decided that they won't leave the hotel until the case has been solved. 790 00:45:55,100 --> 00:45:59,550 It seems Waltz-san wants to leave the country as soon as possible, 791 00:45:59,820 --> 00:46:05,270 but we’re afraid that Hunter has already prepared to counter that scenario. 792 00:46:05,800 --> 00:46:08,500 So they’re stuck for the time being. 793 00:46:08,720 --> 00:46:11,350 It's best if they stay like that for now. 794 00:46:11,800 --> 00:46:12,550 Right. 795 00:46:12,970 --> 00:46:17,100 The police are monitoring everything, so he won’t make reckless moves. 796 00:46:17,720 --> 00:46:23,650 Kyoto and Nikko are both on alert, and he shouldn’t be able to sneak in. 797 00:46:24,400 --> 00:46:27,370 Having said that, we can't just laze about waiting for him. 798 00:46:28,120 --> 00:46:30,600 It's very likely Hunter is still in Tokyo. 799 00:46:31,350 --> 00:46:33,720 Find his whereabouts no matter what! 800 00:46:33,950 --> 00:46:34,270 Yes, sir! 801 00:46:34,270 --> 00:46:34,620 Yes, sir! 802 00:47:39,300 --> 00:47:41,070 What is it, Conan-kun? 803 00:47:42,460 --> 00:47:44,250 Yeah. 804 00:47:44,250 --> 00:47:47,000 What? Hunter was shot?! 805 00:47:47,550 --> 00:47:49,670 They're still confirming it. 806 00:47:50,150 --> 00:47:52,020 But they said it was most likely him. 807 00:47:52,350 --> 00:47:55,970 Yeah, I'll call you back when I have more details. 808 00:47:57,600 --> 00:48:01,250 We found Hunter's diary where he was hiding. 809 00:48:02,170 --> 00:48:05,020 After translating it, we discovered some interesting facts. 810 00:48:05,700 --> 00:48:07,370 This is the photo of it. 811 00:48:07,820 --> 00:48:09,050 "August 3rd. 812 00:48:09,170 --> 00:48:11,850 He is challenging me, stealing my prey again. 813 00:48:12,570 --> 00:48:14,970 He obviously wants a piece of me. 814 00:48:15,120 --> 00:48:20,250 I have to find a way to kill him and get the last two targets myself." 815 00:48:21,000 --> 00:48:21,870 This is... 816 00:48:22,370 --> 00:48:27,650 Somebody got the upper hand before Hunter and killed Fujinami-san and Moriyama-san. 817 00:48:28,320 --> 00:48:31,520 So the real culprit challenged Hunter to a duel, 818 00:48:31,520 --> 00:48:33,750 and beat him? 819 00:48:34,320 --> 00:48:38,570 Then the person we encountered the other day wasn't Hunter. 820 00:48:39,220 --> 00:48:44,720 The culprit most likely fired from the other side of the Sumida River. 821 00:48:45,070 --> 00:48:50,070 This time too, there was a shell and a dice facing two. 822 00:48:51,470 --> 00:48:53,570 Things that were different this time: 823 00:48:54,070 --> 00:48:57,020 The distance was about 150m at a two-story building, 824 00:48:57,020 --> 00:48:59,170 and despite shooting from a shorter distance than before 825 00:48:59,170 --> 00:49:01,420 there were two off target bullets. 826 00:49:01,700 --> 00:49:04,060 One was embedded in the door, 827 00:49:04,060 --> 00:49:07,520 while the other bullet strayed to the floor of the dock. 828 00:49:08,000 --> 00:49:10,520 The forensics team is investigating it. 829 00:49:10,520 --> 00:49:12,520 In regards to the shells and dice, 830 00:49:12,720 --> 00:49:14,600 we haven't told the media, correct? 831 00:49:14,870 --> 00:49:15,500 Right. 832 00:49:16,200 --> 00:49:19,450 The fact they were left at the sniping spots means... 833 00:49:19,870 --> 00:49:26,150 Including Hunter's death, we can assume the three were committed by the same person. 834 00:49:26,670 --> 00:49:31,800 On the other hand, the first sniping incident in Seattle didn't have a dice or shell. 835 00:49:32,050 --> 00:49:37,300 Then Hunter only committed the murder of Brian Woods? 836 00:49:37,300 --> 00:49:37,720 Yeah. 837 00:49:38,270 --> 00:49:40,370 If we put it that way, things make sense. 838 00:49:40,720 --> 00:49:43,350 And if we go with that concept, 839 00:49:43,920 --> 00:49:46,370 we need to focus on the dice. 840 00:49:46,800 --> 00:49:49,070 4, 3, 2... and next is... 841 00:49:50,050 --> 00:49:51,320 Next is 1. 842 00:49:51,620 --> 00:49:53,320 Then there will be another sniping? 843 00:49:53,470 --> 00:49:56,550 Yes, but we have no way to stop it. 844 00:49:57,550 --> 00:49:58,420 I see. 845 00:49:58,700 --> 00:50:01,620 Now, the two Hunter had a grudge against... 846 00:50:02,420 --> 00:50:06,850 Jack Waltz and Bill Murphy, are no longer targets. 847 00:50:08,250 --> 00:50:13,870 Right, and we have no idea who the next target will be. 848 00:50:14,920 --> 00:50:16,820 The worst development. 849 00:50:21,250 --> 00:50:25,520 Earlier this morning, at an abandoned building nearby the Azuma Bridge in Sumida, Tokyo, 850 00:50:25,520 --> 00:50:27,920 a third sniping incident has occurred. 851 00:50:28,270 --> 00:50:36,770 The victim was an American; Timothy Hunter-san, 37 years old, a former SEALs sniper in the U.S. Navy. 852 00:50:37,070 --> 00:50:41,370 The victim was the primary suspect in the recent string of shootings. 853 00:50:41,620 --> 00:50:45,650 We still haven't received all the details from the police yet, 854 00:50:45,650 --> 00:50:50,700 but weren't these incidents committed by the same culprit? 855 00:50:50,700 --> 00:50:52,250 What? Then that means... 856 00:50:52,250 --> 00:50:55,150 The sniping isn't over yet. 857 00:50:55,150 --> 00:50:57,560 And we have no idea who the next victim is. 858 00:50:57,560 --> 00:50:58,300 Eh? 859 00:50:58,300 --> 00:51:00,200 So we’re talking about an indiscriminate killing? 860 00:51:00,200 --> 00:51:02,550 Well, I don't know if it'll go that far. 861 00:51:02,720 --> 00:51:05,120 I’m just saying that if the culprit isn’t caught soon, then... 862 00:51:05,120 --> 00:51:07,260 Things could get more intense. 863 00:51:05,260 --> 00:51:07,600 Have you heard about the indiscriminate killing? So scary! 864 00:51:07,900 --> 00:51:10,570 Helicopters have been hovering over the Sumida River. 865 00:51:10,570 --> 00:51:12,420 Shitamachi must be his next spot now. 866 00:51:12,420 --> 00:51:15,170 No, I heard the next victim will be from Shibuya. 867 00:51:15,170 --> 00:51:17,850 Seriously!? Subways are safe, right? 868 00:51:17,850 --> 00:51:20,400 Oh, I heard Harajuku is dangerous, too. 869 00:51:20,400 --> 00:51:22,400 They're obviously lies. 870 00:51:22,400 --> 00:51:23,970 Don't be fooled, you dummy. 871 00:51:24,270 --> 00:51:26,700 Takeshita Street is empty, I’m shocked. 872 00:51:26,700 --> 00:51:28,000 I think that’s a first. 873 00:51:28,350 --> 00:51:31,950 Definitely Asakusa, seems children were forbidden from wandering out. 874 00:51:32,220 --> 00:51:33,200 How idiotic. 875 00:51:33,200 --> 00:51:36,000 All the victims, so far, were adults, right? 876 00:51:36,350 --> 00:51:38,720 No geezers and grannies at the temple. 877 00:51:38,770 --> 00:51:40,500 What’s going on? 878 00:51:40,650 --> 00:51:42,970 The first sniping was at the Bell Tree Tower. 879 00:51:43,070 --> 00:51:44,550 It’s still under repair, isn’t it? 880 00:51:44,750 --> 00:51:49,420 By the way, it seems you can see the Bell Tree from the crime scenes. 881 00:51:49,550 --> 00:51:51,400 You can see the Bell Tree? 882 00:51:51,500 --> 00:51:53,820 Then the key to this case is the Bell Tree? 883 00:51:53,900 --> 00:51:57,370 So, if you're spotted from the Bell Tree Tower, you're in danger? 884 00:51:57,370 --> 00:52:00,970 An umbrella! If you use an umbrella, they can't see you from above. 885 00:52:12,870 --> 00:52:14,120 This is awesome! 886 00:52:18,050 --> 00:52:22,670 Five people suffered minor injuries. Reporting live from Kinshicho. 887 00:52:23,470 --> 00:52:26,200 It seems all of Tokyo is in a panic now. 888 00:52:26,770 --> 00:52:30,520 Since word of "indiscriminate killing" has spread in no time. 889 00:52:30,720 --> 00:52:32,600 Well, we can't really blame them. 890 00:52:32,600 --> 00:52:36,550 A serial sniping murder in Japan is unprecedented. 891 00:52:36,550 --> 00:52:37,220 Here you go. 892 00:52:37,650 --> 00:52:39,020 Thank you, Ran-chan. 893 00:52:39,250 --> 00:52:40,270 I'll be drinking that. 894 00:52:40,650 --> 00:52:43,120 So, any progress in sniffing out the culprit? 895 00:52:45,400 --> 00:52:46,200 About that… 896 00:52:46,750 --> 00:52:51,220 To be honest, after Hunter was killed, we were quite troubled 897 00:52:51,220 --> 00:52:55,150 That's why we thought we could consult you on this matter. 898 00:52:55,970 --> 00:52:56,720 Makes sense. 899 00:52:57,620 --> 00:52:58,550 Whoa, whoa… 900 00:52:58,770 --> 00:53:00,770 There’s no point in asking him... 901 00:52:59,140 --> 00:53:00,840 For starters... 902 00:53:01,520 --> 00:53:07,020 we can confirm that the culprit is definitely related to Hunter in some way. 903 00:53:07,200 --> 00:53:07,920 Yes. 904 00:53:08,150 --> 00:53:13,300 Of the people connected to Hunter in Japan, we have a former instructor in the sniping school, 905 00:53:13,300 --> 00:53:16,850 SEALs sniper Scott Green. 906 00:53:17,300 --> 00:53:20,150 And former Marine Corps Staff Sergeant Kevin Yoshino. 907 00:53:20,800 --> 00:53:24,200 We lost track of their whereabouts since last night. 908 00:53:24,200 --> 00:53:24,990 Eh... 909 00:53:24,500 --> 00:53:25,320 What? 910 00:53:25,320 --> 00:53:29,250 But those two don't have any motive to kill Hunter. 911 00:53:29,820 --> 00:53:32,120 Then, the police doesn't have any... 912 00:53:32,520 --> 00:53:36,700 We surmise the culprit is an unknown third suspect. 913 00:53:37,000 --> 00:53:37,700 No. 914 00:53:38,570 --> 00:53:40,620 You're leaving someone out. 915 00:53:41,450 --> 00:53:43,670 The former commander of Yokosuka base, 916 00:53:44,070 --> 00:53:46,520 Navy Rear Admiral Mark Spencer... 917 00:53:46,820 --> 00:53:47,220 Eh? 918 00:53:47,220 --> 00:53:47,970 However— 919 00:53:47,970 --> 00:53:49,350 ...’s driver. 920 00:53:50,400 --> 00:53:52,700 The former Marine Corps sniper… 921 00:53:52,700 --> 00:53:53,950 Carlos Lee. 922 00:53:54,700 --> 00:53:58,100 But both Spencer-san and Lee-san don't have any connection to Hunter. 923 00:53:58,100 --> 00:53:59,900 That's true, and the motive is not there. 924 00:54:00,350 --> 00:54:02,600 The motive is his pride as a sniper. 925 00:54:02,850 --> 00:54:03,750 Pride? 926 00:54:04,080 --> 00:54:04,560 Yeah. 927 00:54:04,900 --> 00:54:07,750 The number of enemies Hunter took down is 79. 928 00:54:07,930 --> 00:54:09,080 How many did Lee hit? 929 00:54:09,310 --> 00:54:11,360 Eh... Um... 930 00:54:12,150 --> 00:54:14,220 36 in the Middle East. 931 00:54:14,650 --> 00:54:16,460 Those are just verified hits. 932 00:54:16,700 --> 00:54:17,960 If we included unconfirmed hits... 933 00:54:18,070 --> 00:54:19,610 Ah... yes. 934 00:54:19,910 --> 00:54:22,100 I believe it was 78. 935 00:54:22,210 --> 00:54:23,150 Right. 936 00:54:23,520 --> 00:54:25,930 Lee couldn't stand that. 937 00:54:26,230 --> 00:54:29,030 "I'm a better sniper than him!" 938 00:54:29,510 --> 00:54:34,540 That's when Lee heard Hunter shot Woods in Seattle. 939 00:54:35,080 --> 00:54:37,790 Now Hunter's number has risen to 80. 940 00:54:38,330 --> 00:54:40,620 That's why Lee tried to one up him... 941 00:54:42,050 --> 00:54:44,340 And shot Fujinami-san and Moriyama-san?! 942 00:54:44,880 --> 00:54:46,910 Now the score is 80-80. 943 00:54:47,310 --> 00:54:49,650 After Lee finally reached equal footing with Hunter, 944 00:54:49,880 --> 00:54:53,760 he called him out to a duel. 945 00:54:54,850 --> 00:54:55,560 And bang! 946 00:54:55,560 --> 00:54:56,770 We understand now! 947 00:54:57,670 --> 00:54:59,180 We'll base our investigation on that. 948 00:54:59,660 --> 00:55:01,100 Ah… yeah... 949 00:55:01,370 --> 00:55:02,670 Thank you very much! 950 00:55:02,800 --> 00:55:04,030 Thank you. 951 00:55:06,680 --> 00:55:09,200 That's impressive, dad! 952 00:55:12,890 --> 00:55:15,660 It's an eccentric deduction, but the numbers make sense. 953 00:55:16,090 --> 00:55:18,650 I'm not sure what uncle concluded is true or not. 954 00:55:19,010 --> 00:55:20,830 I need more information. 955 00:55:22,280 --> 00:55:23,790 New information? 956 00:55:24,710 --> 00:55:28,050 By the way, what hit Hunter's corpse 957 00:55:28,510 --> 00:55:31,520 was a 5.56 NATO round. 958 00:55:31,760 --> 00:55:35,300 It's lighter than the ones before, so didn't penetrate all the way through. 959 00:55:35,660 --> 00:55:37,830 It's different from before? 960 00:55:38,000 --> 00:55:38,610 Yeah. 961 00:55:38,760 --> 00:55:41,120 Even though he was shot in the head, 962 00:55:41,390 --> 00:55:45,310 the damage to the body was limited, so we easily confirmed it was Hunter. 963 00:55:45,790 --> 00:55:49,010 He changed to a lighter bullet due to the shorter distance? 964 00:55:49,300 --> 00:55:50,040 Maybe. 965 00:55:50,410 --> 00:55:53,550 It’s possible he did that to reduce the recoil and improve the hit ratio. 966 00:55:54,350 --> 00:55:55,740 Yet he missed a shot. 967 00:55:56,890 --> 00:55:58,160 Strange, isn't it? 968 00:55:58,520 --> 00:56:00,580 Did you find anything else? 969 00:56:00,580 --> 00:56:02,580 There’s one thing that caught my attention… 970 00:56:03,320 --> 00:56:05,740 When I went to check out Hunter’s corpse in a university hospital, 971 00:56:05,740 --> 00:56:07,590 he was extremely gaunt. 972 00:56:08,080 --> 00:56:09,160 Gaunt? 973 00:56:09,160 --> 00:56:09,990 Yes. 974 00:56:10,290 --> 00:56:13,340 He looks completely different from when he received the Silver Star. 975 00:56:14,680 --> 00:56:19,970 In addition to autopsy, you should also have a clinical autopsy on the corpse. 976 00:56:20,360 --> 00:56:21,390 Eh? 977 00:56:21,390 --> 00:56:23,720 And some X-rays of the skull. 978 00:56:23,720 --> 00:56:26,020 Got it, I'll talk to Inspector Megure about it. 979 00:56:26,600 --> 00:56:28,150 Okay, I'll call you back. 980 00:56:29,450 --> 00:56:30,170 Conan-kun. 981 00:56:31,290 --> 00:56:32,440 Where are you going? 982 00:56:32,440 --> 00:56:34,300 It's dangerous, so don't go too far. 983 00:56:34,480 --> 00:56:35,660 Yeah, don't worry. 984 00:56:35,840 --> 00:56:38,620 I'm just going to the professor's house to get my skateboard back. 985 00:56:39,130 --> 00:56:40,920 Hold on... Conan-kun. 986 00:56:48,030 --> 00:56:49,550 Yeah... I heard. 987 00:56:50,530 --> 00:56:52,280 But who'd want to kill Hunter... 988 00:56:52,640 --> 00:56:54,550 Yeah, I have no idea. 989 00:56:55,260 --> 00:56:59,050 Well, at least I don't have to worry about Hunter coming after me anymore. 990 00:56:59,750 --> 00:57:02,060 Remind me to thank his killer. 991 00:57:02,540 --> 00:57:03,850 Right, but... 992 00:57:04,170 --> 00:57:06,060 We still better be careful. 993 00:57:06,390 --> 00:57:08,420 Yeah... as always... 994 00:57:08,600 --> 00:57:13,040 Setting aside the shooting in Japan... The fact that Brian Woods has been killed 995 00:57:13,200 --> 00:57:15,070 means we're also still in danger. 996 00:57:15,610 --> 00:57:18,200 You always did worry too much. 997 00:57:18,330 --> 00:57:23,130 Even if I was just following your orders, I still regret what I did... 998 00:57:23,550 --> 00:57:25,080 on the battlefield back then. 999 00:57:25,410 --> 00:57:27,470 What're you going on about now?! 1000 00:57:28,980 --> 00:57:32,280 You lead a life of luxury precisely because you followed my orders 1001 00:57:32,440 --> 00:57:34,160 and took the Silver Star from Hunter! 1002 00:57:34,320 --> 00:57:35,250 Don't forget it! 1003 00:57:35,250 --> 00:57:36,250 Yeah, yeah, sure... 1004 00:57:36,250 --> 00:57:38,090 I-I'm sorry. 1005 00:57:38,410 --> 00:57:39,880 Ah... Forget it. 1006 00:57:40,080 --> 00:57:44,600 Look, my family is going back to the U.S. as soon as we get tickets. 1007 00:57:45,400 --> 00:57:47,910 The Japanese police are useless. 1008 00:57:47,910 --> 00:57:49,710 You'd better get outta here too. 1009 00:57:49,780 --> 00:57:51,610 Get on home, and quick. 1010 00:57:52,250 --> 00:57:53,580 Yes, sir. 1011 00:57:53,580 --> 00:57:55,270 I'll see you stateside. 1012 00:58:00,110 --> 00:58:01,410 Mr. Murphy. 1013 00:58:02,520 --> 00:58:04,340 I'm at the front reception. 1014 00:58:04,480 --> 00:58:06,410 We have a special delivery for you. 1015 00:58:07,240 --> 00:58:09,670 Alright! Thank you. 1016 00:58:10,560 --> 00:58:12,670 From the Yokosuka base? 1017 00:58:13,130 --> 00:58:14,050 But who? 1018 00:58:14,770 --> 00:58:17,550 "I know everything you did in the Middle East." 1019 00:58:18,300 --> 00:58:19,230 What?! 1020 00:58:21,200 --> 00:58:23,190 I don't wanna cause a stir, 1021 00:58:23,530 --> 00:58:27,560 but we need to look into Hunter’s breach of rules of engagement. 1022 00:58:28,070 --> 00:58:32,600 Your ticket is enclosed, come to Tokyo or face court-martial. 1023 00:58:33,200 --> 00:58:37,380 Do not tell Waltz, and destroy this message immediately." 1024 00:58:37,640 --> 00:58:39,520 M-M-Mark Spencer?! 1025 00:58:40,670 --> 00:58:42,480 Oh, Christ! 1026 00:58:50,080 --> 00:58:51,460 That's strange indeed. 1027 00:58:51,960 --> 00:58:55,730 He missed two shots despite aiming from a shorter distance than before. 1028 00:58:55,890 --> 00:58:56,380 Right. 1029 00:58:56,840 --> 00:59:00,350 Was he nervous about a shootout against another sniper? 1030 00:59:01,080 --> 00:59:06,940 Besides, it puzzles me how all these incidents happened in the Asakusa district. 1031 00:59:07,240 --> 00:59:07,930 You have a point. 1032 00:59:08,400 --> 00:59:13,400 Maybe there's a deeper meaning behind the distance, trajectory, and the dice. 1033 00:59:17,330 --> 00:59:18,860 What is it, Jodie-sensei? 1034 00:59:19,470 --> 00:59:22,990 I had Hunter run through clinical autopsy just as you asked. 1035 00:59:23,400 --> 00:59:27,270 From the results, we found large amounts of painkillers in his stomach. 1036 00:59:27,270 --> 00:59:28,640 Exceptionally strong ones. 1037 00:59:28,850 --> 00:59:29,880 Painkillers? 1038 00:59:31,060 --> 00:59:31,700 In addition... 1039 00:59:31,860 --> 00:59:34,670 We were able to find out why by using an MRI scan on his head. 1040 00:59:35,080 --> 00:59:38,050 There was a bullet fragment near his brain stem. 1041 00:59:38,380 --> 00:59:40,590 It wasn't from the last incident. 1042 00:59:40,590 --> 00:59:42,970 It's the one he got from the war eight years ago? 1043 00:59:43,600 --> 00:59:44,330 Right. 1044 00:59:44,950 --> 00:59:48,560 The operation he underwent was a success, but a small fragment was left inside. 1045 00:59:49,030 --> 00:59:52,390 It affected his optic nerves and a couple more, 1046 00:59:52,550 --> 00:59:55,450 and he’s been going through periodic headaches. 1047 00:59:55,560 --> 00:59:57,570 He may have been suffering from poor vision as well. 1048 00:59:58,120 --> 00:59:59,330 Poor vision? 1049 00:59:59,330 --> 01:00:02,570 I'm surprised he was still able to snipe Woods in Seattle. 1050 01:00:03,100 --> 01:00:06,160 And if the culprit still targeted him... 1051 01:00:07,120 --> 01:00:10,160 But if that's the case, then there'd be no point in dueling Hunter. 1052 01:00:10,590 --> 01:00:13,170 No, there's one. 1053 01:00:15,430 --> 01:00:16,080 Could it be? 1054 01:00:16,330 --> 01:00:18,920 Yeah, if that's the case, 1055 01:00:19,110 --> 01:00:23,890 then the second incident in Japan and Hunter's incident have different meanings behind them. 1056 01:00:27,010 --> 01:00:28,060 Yes, this is Takagi. 1057 01:00:28,630 --> 01:00:30,330 Oh, Conan-kun! 1058 01:00:30,330 --> 01:00:33,760 Right on time. I wanted to relay something to Mouri-san. 1059 01:00:33,860 --> 01:00:36,420 Unfortunately, it seems Lee-san has an alibi… 1060 01:00:36,490 --> 01:00:37,080 In addition— 1061 01:00:37,080 --> 01:00:39,400 More importantly, what of Waltz-san and Murphy-san? 1062 01:00:39,640 --> 01:00:42,500 Ah, Waltz-san is still in Kyoto... 1063 01:00:42,650 --> 01:00:44,960 But Murphy-san said he's safe now, 1064 01:00:45,040 --> 01:00:50,560 and left to take the 9AM "Oruri"express train to Tokyo this morning, despite our warnings. 1065 01:00:50,790 --> 01:00:53,940 It seems he received a ticket from someone and promised to meet up. 1066 01:00:54,050 --> 01:00:54,500 Eh... 1067 01:00:54,500 --> 01:00:55,160 A ticket? 1068 01:00:55,370 --> 01:00:56,420 If the train departed at 9AM, then... 1069 01:00:56,720 --> 01:00:59,560 I heard it should arrive in Asakusa Station at 11AM. 1070 01:00:59,880 --> 01:01:00,840 That's bad. 1071 01:01:01,230 --> 01:01:03,220 If that was a trap set by the culprit... 1072 01:01:03,690 --> 01:01:06,590 Then he'd be in the perfect position to snipe with the station in view 1073 01:01:07,160 --> 01:01:10,600 since he has his prey sitting in the seat he bought him. 1074 01:01:10,940 --> 01:01:12,800 Which means... he should be somewhere near Asakusa Station. 1075 01:01:13,360 --> 01:01:15,520 We have to hurry; only three minutes left! 1076 01:01:15,520 --> 01:01:17,690 It's an emergency! Murphy-san is being targeted! 1077 01:01:18,990 --> 01:01:20,550 Conan-kun? What do you mean? 1078 01:01:20,650 --> 01:01:21,240 Conan-kun?! 1079 01:01:27,490 --> 01:01:29,030 The express train? It's already here? 1080 01:01:29,720 --> 01:01:31,540 If I recall, it'll halt on the bridge... 1081 01:01:34,130 --> 01:01:36,290 What's with that car? It's in the middle of the bridge... 1082 01:01:36,840 --> 01:01:37,820 Don't tell me... 1083 01:01:41,520 --> 01:01:42,210 A rifle! 1084 01:01:45,290 --> 01:01:47,220 Does he actually intend to fire from there...? 1085 01:01:47,480 --> 01:01:49,300 No time to go back! 1086 01:01:57,700 --> 01:01:59,770 Conan-kun! Could it be... 1087 01:02:00,000 --> 01:02:02,570 He intends to shoot him before the train stops?! 1088 01:02:11,780 --> 01:02:14,040 I have to do something to block his view. 1089 01:02:21,270 --> 01:02:22,170 Make it in time, please! 1090 01:02:24,130 --> 01:02:25,840 Go! 1091 01:02:49,990 --> 01:02:51,070 Hey! 1092 01:02:51,400 --> 01:02:53,070 Look this way, Murphy-san! 1093 01:02:53,210 --> 01:02:55,580 We'll soon be arriving at Asakusa Station. 1094 01:02:56,150 --> 01:02:58,460 Please, notice the anomaly. 1095 01:03:08,170 --> 01:03:09,240 Hey! 1096 01:03:10,730 --> 01:03:11,550 This is bad! 1097 01:03:11,880 --> 01:03:15,310 Hey! Murphy-san! 1098 01:03:19,080 --> 01:03:20,690 Conan-kun! 1099 01:03:20,970 --> 01:03:22,200 Watch out! 1100 01:03:30,240 --> 01:03:31,530 Se...ra... 1101 01:03:37,880 --> 01:03:38,200 Huh... 1102 01:03:38,740 --> 01:03:40,180 W-What's that? 1103 01:03:43,910 --> 01:03:45,040 Die. 1104 01:04:02,290 --> 01:04:02,970 Sera! 1105 01:04:03,080 --> 01:04:04,370 Hang in there, Sera! 1106 01:04:05,820 --> 01:04:07,070 Why did this happen... 1107 01:04:08,000 --> 01:04:08,800 Dammit... 1108 01:04:08,970 --> 01:04:11,070 Dammit... Dammit... 1109 01:04:13,510 --> 01:04:16,890 Damn it! 1110 01:04:27,520 --> 01:04:29,150 Boy, are you hurt? 1111 01:04:29,280 --> 01:04:30,170 You alright? 1112 01:04:30,480 --> 01:04:31,010 Yeah. 1113 01:04:31,460 --> 01:04:33,370 There's blood on your clothes. 1114 01:04:33,370 --> 01:04:34,800 That's not mine. 1115 01:04:34,880 --> 01:04:35,840 Conan-kun. 1116 01:04:37,340 --> 01:04:38,140 Inspector Megure. 1117 01:04:39,210 --> 01:04:40,520 Can I have a moment? 1118 01:04:43,800 --> 01:04:45,480 I don't wanna get a shot. 1119 01:04:45,760 --> 01:04:46,910 Wanna go home then? 1120 01:04:47,430 --> 01:04:49,150 Mom is taking too long. 1121 01:04:50,410 --> 01:04:53,530 So it wasn't indiscriminate killing. 1122 01:04:53,920 --> 01:04:55,970 He was targeting Murphy-san from the beginning? 1123 01:04:56,100 --> 01:04:56,710 Yeah. 1124 01:04:57,280 --> 01:04:59,910 Thank you. I wanted to confirm that. 1125 01:05:00,320 --> 01:05:03,960 So the culprit and Hunter were accomplices after all. 1126 01:05:04,590 --> 01:05:05,880 What do you mean? 1127 01:05:06,040 --> 01:05:09,190 Recently, and with the help of the FBI, 1128 01:05:09,340 --> 01:05:11,300 we got hold of new Intel. 1129 01:05:11,740 --> 01:05:13,300 New Intel? 1130 01:05:13,680 --> 01:05:18,420 The brain damage Hunter suffered 8 years ago 1131 01:05:18,610 --> 01:05:22,430 caused him to lose his sharpshooter skills. 1132 01:05:22,850 --> 01:05:23,370 Eh? 1133 01:05:23,540 --> 01:05:28,940 But didn't Hunter write about settling things by dueling with the culprit? 1134 01:05:29,490 --> 01:05:35,740 That was a lie, and Hunter most likely asked the culprit to shoot him. 1135 01:05:36,100 --> 01:05:36,850 Unbelievable! 1136 01:05:36,850 --> 01:05:37,860 No way. 1137 01:05:38,100 --> 01:05:43,910 By eliminating the first suspect, himself, he could mislead our investigation. 1138 01:05:44,190 --> 01:05:48,500 And after Murphy-san lets his guard down, he could easily kill him. 1139 01:05:49,200 --> 01:05:52,070 That was the plan from the start. 1140 01:05:52,580 --> 01:05:58,370 The culprit went on to snipe Hunter who was only 150m away from him. 1141 01:05:58,510 --> 01:06:03,180 His first miss was due to hesitation, not Hunter's order. 1142 01:06:03,930 --> 01:06:07,430 We can assume the reason a smaller caliber bullet was used by the culprit was 1143 01:06:07,570 --> 01:06:12,980 to minimize the damage to Hunter's body, an emotional gesture. 1144 01:06:14,520 --> 01:06:15,670 I see. 1145 01:06:15,750 --> 01:06:21,480 When Hunter shot with his poor vision, he had no intention of killing the target... 1146 01:06:21,610 --> 01:06:25,330 It only served as an emotional message from Hunter to the culprit. 1147 01:06:25,400 --> 01:06:27,470 Yeah, if we think about it that way, 1148 01:06:27,620 --> 01:06:34,310 two first-class snipers, in a short firing range, both missing one shot apiece 1149 01:06:34,390 --> 01:06:36,920 can explain the strange crime scene. 1150 01:06:37,260 --> 01:06:42,580 However, isn't it too rash to conclude that from just circumstantial evidence? 1151 01:06:42,740 --> 01:06:43,180 No. 1152 01:06:45,360 --> 01:06:48,440 We found evidence to go with the deduction. 1153 01:06:48,440 --> 01:06:49,480 Eh? 1154 01:06:49,480 --> 01:06:51,070 Evidence... you say? 1155 01:06:51,940 --> 01:06:59,360 The FBI examined the footage of the first Bell Tree Tower sniping taken from Conan-kun's group. 1156 01:06:59,770 --> 01:07:01,490 There was someone beside the culprit 1157 01:07:02,530 --> 01:07:05,700 who we believe was his accomplice in the footage. 1158 01:07:06,480 --> 01:07:07,400 You're right. 1159 01:07:07,600 --> 01:07:09,090 There are two of them. 1160 01:07:09,480 --> 01:07:12,540 Hunter was just observing, in other words, as a spotter. 1161 01:07:13,650 --> 01:07:16,920 Normally, SEALs don't use spotters. 1162 01:07:17,360 --> 01:07:21,620 Was he cautious because it was his first sniping in Japan? 1163 01:07:22,010 --> 01:07:22,970 Or could it be... 1164 01:07:23,900 --> 01:07:26,430 Severe headaches and declining vision. 1165 01:07:26,750 --> 01:07:30,450 Hunter realized he couldn't break the lifetime prison of pain 1166 01:07:30,690 --> 01:07:34,470 and decided to entrust the culprit to fulfill his vengeance after his death. 1167 01:07:34,660 --> 01:07:37,510 Hold on please, we still have the dice issue. 1168 01:07:37,630 --> 01:07:38,390 Right. 1169 01:07:38,800 --> 01:07:44,650 There was a dice and shell in the last incident just like previous cases. 1170 01:07:44,810 --> 01:07:46,490 What was the number on the dice? 1171 01:07:47,130 --> 01:07:49,200 About that... it wasn't one 1172 01:07:50,020 --> 01:07:51,330 but five. 1173 01:07:51,540 --> 01:07:52,200 Eh? 1174 01:07:52,200 --> 01:07:52,750 What did you say!? 1175 01:07:53,500 --> 01:07:55,440 It wasn't a countdown? 1176 01:07:55,680 --> 01:08:00,170 Four, three, two... then not one? 1177 01:08:00,540 --> 01:08:02,100 What does this mean? 1178 01:08:02,520 --> 01:08:05,640 I thought the dice number decreased as murders occurred 1179 01:08:05,880 --> 01:08:08,920 and it'd be a message to Waltz-san. 1180 01:08:09,180 --> 01:08:14,600 It seems we jumped to conclusions too easily. 1181 01:08:15,420 --> 01:08:18,480 More than the people who pushed his family to death, 1182 01:08:18,480 --> 01:08:22,280 there could be another reason he's targeting Waltz— 1183 01:08:22,280 --> 01:08:23,240 Anyway... 1184 01:08:23,560 --> 01:08:25,530 Kevin Yoshino and Scott Green... 1185 01:08:25,710 --> 01:08:28,410 We need to get ahold of their whereabouts immediately. 1186 01:08:29,290 --> 01:08:32,910 There's no mistake that those two have some kind of connection. 1187 01:08:29,820 --> 01:08:32,910 Whatever it may be, I will never forgive the culprit. 1188 01:08:33,490 --> 01:08:36,790 I'll definitely get him on the next sniping. 1189 01:08:37,740 --> 01:08:40,800 The Asakusa district and the dice. 1190 01:08:41,280 --> 01:08:43,300 Does anything come to mind? 1191 01:08:44,180 --> 01:08:48,300 I told you before that Asakusa and the dice don't matter! 1192 01:08:48,800 --> 01:08:51,740 You have to arrest Scott Green as soon as possible! 1193 01:08:52,090 --> 01:08:53,600 The culprit is obviously him! 1194 01:08:54,120 --> 01:08:58,520 H-However... we don't have sufficient evidence to go after him. 1195 01:08:58,850 --> 01:09:00,020 Dear God... 1196 01:09:00,290 --> 01:09:02,740 No point in talking to the Japanese police. 1197 01:09:03,280 --> 01:09:05,370 It’s just a waste of my time. 1198 01:09:05,560 --> 01:09:06,280 Waltz-san. 1199 01:09:07,870 --> 01:09:11,410 Regardless, don't come near Tokyo, please. 1200 01:09:11,920 --> 01:09:18,330 By reading the map, it's easy to figure out Asakusa is the culprit's next scene. 1201 01:09:19,120 --> 01:09:22,080 Who'd go to that cursed place? 1202 01:09:22,270 --> 01:09:26,680 Just prepare the Kansai airport tickets for us to go back to the U.S. 1203 01:09:27,400 --> 01:09:32,520 Since we finally figured out the culprit's location, thanks to Murphy's death. 1204 01:09:32,880 --> 01:09:36,310 If we don’t leave now, his death would have been in vain. 1205 01:09:36,810 --> 01:09:38,160 What a horrible guy. 1206 01:09:38,160 --> 01:09:40,650 His subordinate was just killed. 1207 01:09:44,080 --> 01:09:47,430 If someone appeared to carry on from Hunter's will, 1208 01:09:47,720 --> 01:09:51,320 then he must be aware of my crimes from eight years ago. 1209 01:09:51,830 --> 01:09:54,700 Dammit, I have to do something. 1210 01:09:55,660 --> 01:09:56,720 What the hell? 1211 01:09:58,840 --> 01:09:59,740 Hello? 1212 01:10:02,240 --> 01:10:04,300 Y-You...! 1213 01:10:08,570 --> 01:10:09,660 Conan-kun. 1214 01:10:12,040 --> 01:10:14,310 We'll take care of Sera-san. 1215 01:10:14,760 --> 01:10:15,660 Yeah. 1216 01:10:18,370 --> 01:10:20,150 No need to worry, so relax. 1217 01:10:21,000 --> 01:10:23,520 The doctor said her life isn't in danger. 1218 01:10:24,040 --> 01:10:27,130 We'll call you as soon as she opens her eyes. 1219 01:10:27,130 --> 01:10:27,530 Alright? 1220 01:10:28,180 --> 01:10:28,690 Yeah. 1221 01:10:29,580 --> 01:10:30,910 Then I'll come back tomorrow. 1222 01:10:34,390 --> 01:10:36,770 He was lucky... 1223 01:10:37,800 --> 01:10:41,280 If it wasn't for Sera-san, he could've gotten shot instead. 1224 01:10:42,400 --> 01:10:45,550 He said she jumped to cover him disregarding her own life. 1225 01:10:46,840 --> 01:10:48,550 She risked her life to save him. 1226 01:10:49,310 --> 01:10:52,300 Sera-san... You said it back then. 1227 01:10:52,870 --> 01:10:53,860 Don't worry. 1228 01:10:54,040 --> 01:10:56,180 I'll definitely protect Conan-kun for you. 1229 01:10:56,990 --> 01:11:01,100 In addition, bullets can't reach Conan-kun's heart. 1230 01:11:01,660 --> 01:11:04,270 The same applies to you, of course. 1231 01:11:04,960 --> 01:11:09,640 Now I remember, she also said your heart can't get shot. 1232 01:11:09,800 --> 01:11:10,920 Unforgivable... 1233 01:11:12,900 --> 01:11:14,400 The culprit who put Conan-kun 1234 01:11:15,090 --> 01:11:17,750 and Sera-san in such danger... 1235 01:11:18,470 --> 01:11:20,550 Absolutely unforgivable! 1236 01:11:21,170 --> 01:11:22,010 Ran... 1237 01:11:23,780 --> 01:11:24,740 Shuu... 1238 01:11:25,560 --> 01:11:26,460 -nii... 1239 01:11:27,230 --> 01:11:29,130 Shuu-nii... 1240 01:11:29,380 --> 01:11:30,880 She said Shuu-nii. 1241 01:11:31,350 --> 01:11:33,390 Could she be talking about her brother? 1242 01:11:33,580 --> 01:11:36,020 She mentioned her dead brother before. 1243 01:11:36,280 --> 01:11:39,500 Hm? Was there always a bouquet there? 1244 01:11:39,760 --> 01:11:40,810 You're right. 1245 01:11:42,120 --> 01:11:43,670 Did someone else come here? 1246 01:11:45,760 --> 01:11:46,850 Who's it from? 1247 01:11:47,200 --> 01:11:48,170 I don't know. 1248 01:11:48,480 --> 01:11:50,170 But check it out, Sonoko. 1249 01:11:50,170 --> 01:11:51,660 They’re beautiful. 1250 01:11:51,750 --> 01:11:54,260 That's true, let's put it by the window. 1251 01:11:54,260 --> 01:11:54,830 Yeah. 1252 01:11:55,080 --> 01:11:56,330 I'll go get a vase. 1253 01:12:14,860 --> 01:12:16,050 What's wrong, Ran? 1254 01:12:16,240 --> 01:12:18,930 Ah... No, nothing. 1255 01:12:25,490 --> 01:12:27,560 What of Green and Yoshino's whereabouts? 1256 01:12:27,640 --> 01:12:32,450 We received an eyewitness report that someone resembling Green was spotted in the Kansai region. 1257 01:12:33,230 --> 01:12:37,480 There's going to be a large-scale search operation centering in Osaka. 1258 01:12:37,660 --> 01:12:41,030 So they're targeting Waltz-san as he leaves from Kansai Airport. 1259 01:12:41,320 --> 01:12:42,150 This is bad. 1260 01:12:43,180 --> 01:12:45,480 The timing is too convenient. 1261 01:12:45,730 --> 01:12:49,960 If he's trying to be the scapegoat for Yoshino... 1262 01:12:53,260 --> 01:12:54,090 Inspector Megure? 1263 01:12:55,620 --> 01:12:56,390 Yes? 1264 01:12:56,390 --> 01:12:58,600 James-san, I have something to tell you. 1265 01:12:59,210 --> 01:13:00,160 What could it be? 1266 01:13:00,340 --> 01:13:02,910 I was already informed of the Green Intel from Camel... 1267 01:13:02,910 --> 01:13:04,890 No, something worse. 1268 01:13:05,940 --> 01:13:08,880 Waltz-san has gone missing. 1269 01:13:09,300 --> 01:13:11,150 What do you mean? 1270 01:13:11,800 --> 01:13:14,160 We aren’t sure of his intentions, 1271 01:13:14,160 --> 01:13:15,280 but according to the Kyoto Prefectural Police, 1272 01:13:15,740 --> 01:13:20,010 after questioning, he told his wife he'll be back tomorrow 1273 01:13:20,010 --> 01:13:22,830 before leaving through the hotel's back exit. 1274 01:13:23,160 --> 01:13:25,250 Why?! What's he intending to do…? 1275 01:13:26,310 --> 01:13:30,750 Yes, of course. We'll inform you if we get new Intel. 1276 01:13:25,970 --> 01:13:27,670 Seems something bad happened. 1277 01:13:27,680 --> 01:13:28,390 Yeah. 1278 01:13:36,110 --> 01:13:37,840 What is it, Jodie-sensei? 1279 01:13:39,040 --> 01:13:43,270 Yeah, Detective Takagi informed me of Green's Intel. 1280 01:13:43,640 --> 01:13:44,600 Right... 1281 01:13:44,600 --> 01:13:45,380 And...? 1282 01:13:46,240 --> 01:13:48,020 Eh... Waltz-san? 1283 01:13:48,820 --> 01:13:50,820 What in the world is he thinking? 1284 01:13:51,280 --> 01:13:53,900 If we figure out the meaning behind those dice the culprit left behind, 1285 01:13:54,470 --> 01:13:58,000 we might know where Waltz-san went. 1286 01:13:58,240 --> 01:14:01,260 Are you saying he's going to the next scene on his own? 1287 01:14:02,360 --> 01:14:03,440 I can't tell for sure. 1288 01:14:03,640 --> 01:14:08,820 But there could be something going on between the culprit and Waltz-san that we don't know about. 1289 01:14:10,010 --> 01:14:12,200 Something beyond sentiments. 1290 01:14:13,080 --> 01:14:17,680 You’re right. I'll have another look at the relations between the suspects and victims. 1291 01:14:18,250 --> 01:14:19,760 Alright, I'll call back later. 1292 01:14:22,040 --> 01:14:23,010 Sorry to make you wait, Camel. 1293 01:14:23,640 --> 01:14:24,400 Let's go. 1294 01:14:24,600 --> 01:14:25,370 Yes. 1295 01:14:25,820 --> 01:14:28,640 We're going to meet up with Division 1 and revise our Intel. 1296 01:14:29,060 --> 01:14:30,520 Yes, I'm counting on you. 1297 01:14:38,290 --> 01:14:42,450 Waltz-san disappeared, saying he'll be back tomorrow. 1298 01:14:42,660 --> 01:14:44,120 Which means... 1299 01:14:46,320 --> 01:14:51,220 A sniping is bound to occur again in the next 24 hours! 1300 01:15:18,140 --> 01:15:20,390 I got everything you wanted. 1301 01:15:20,560 --> 01:15:22,440 All untraceable. 1302 01:15:23,360 --> 01:15:24,860 And the scopes? 1303 01:15:25,040 --> 01:15:26,120 All adjusted. 1304 01:15:27,540 --> 01:15:30,000 I expected nothing less from you, Carlos. 1305 01:15:30,480 --> 01:15:32,280 You are the best after all. 1306 01:15:32,540 --> 01:15:34,090 You and Hunter, that is. 1307 01:15:34,750 --> 01:15:38,360 How about I let you take out the shooter this time? 1308 01:15:38,570 --> 01:15:41,340 Then you’ll truly be number one. 1309 01:15:41,780 --> 01:15:45,680 Weren't you one kill behind Hunter's record in the war? 1310 01:15:46,540 --> 01:15:50,850 Rear Admiral Spencer's orders were to just procure the weapon. 1311 01:15:51,650 --> 01:15:52,760 Never mind. 1312 01:15:52,990 --> 01:15:56,430 If I know the target, I don't need your help anyway. 1313 01:15:56,650 --> 01:15:58,290 Thanks for the gun. 1314 01:15:58,860 --> 01:16:01,280 I have a message from Admiral Spencer. 1315 01:16:02,120 --> 01:16:06,530 He says there'll be no inquiring into the origin of the shooting spree. 1316 01:16:07,500 --> 01:16:10,000 Just eliminate the sniper at all costs. 1317 01:16:10,000 --> 01:16:13,030 Preserve the credibility of the U.S. Military. 1318 01:16:13,350 --> 01:16:15,260 Origin of the shooting spree? 1319 01:16:15,440 --> 01:16:17,090 How much does the Admiral know? 1320 01:16:17,590 --> 01:16:19,420 Probably... everything. 1321 01:16:19,900 --> 01:16:21,920 What?! But how? 1322 01:16:22,350 --> 01:16:27,290 Only one person alive knows about that operation... And that's me. 1323 01:16:27,510 --> 01:16:31,920 The sniper used the Admiral's name to threaten Bill Murphy. 1324 01:16:32,050 --> 01:16:33,800 Murphy was scared… 1325 01:16:34,050 --> 01:16:36,200 The day before he was killed... 1326 01:16:36,910 --> 01:16:39,560 He asked for a reduction of charges. 1327 01:16:39,770 --> 01:16:41,240 He emailed the Admiral. 1328 01:16:41,480 --> 01:16:45,130 Confessed. The plan to steal Hunter's Silver Star, 1329 01:16:45,130 --> 01:16:47,910 the orders afterward... Everything. 1330 01:16:48,760 --> 01:16:49,560 What?! 1331 01:16:49,810 --> 01:16:54,260 Your crimes from eight years ago; they're unforgivable. 1332 01:16:54,670 --> 01:16:55,540 But... 1333 01:16:56,050 --> 01:17:02,920 We have to stop the former American soldier from committing any more murders on foreign soil. 1334 01:17:04,660 --> 01:17:07,280 Well, if he knows everything anyway... 1335 01:17:07,690 --> 01:17:09,430 Please tell the Admiral... 1336 01:17:09,960 --> 01:17:11,840 After this case is settled, 1337 01:17:12,140 --> 01:17:13,920 I'd like a meeting. 1338 01:17:14,700 --> 01:17:16,120 There's one more thing. 1339 01:17:16,220 --> 01:17:16,960 What? 1340 01:17:17,360 --> 01:17:19,440 Did you figure out the meaning behind the dice? 1341 01:17:20,730 --> 01:17:21,880 Why bother? 1342 01:17:22,090 --> 01:17:24,450 They're irrelevant now we know the shooter. 1343 01:17:27,940 --> 01:17:30,620 We just received this. 1344 01:17:31,280 --> 01:17:37,750 Yesterday, 11AM. A man was murdered on the Oruri express train to Tokyo, Bill Murphy-san. 1345 01:17:38,290 --> 01:17:43,440 He was believed to be involved in the last victim’s murder, Timothy Hunter-san. 1346 01:17:43,800 --> 01:17:48,680 We also received word the girl who was shot in the last incident is recovering well. 1347 01:17:48,840 --> 01:17:50,640 That is all. 1348 01:17:51,040 --> 01:17:54,430 What? So they weren't just indiscriminate murders? 1349 01:17:54,920 --> 01:17:57,000 I told you so. 1350 01:17:57,120 --> 01:18:01,720 We had a scene of panic here in Tokyo after your comments two days ago... 1351 01:18:01,720 --> 01:18:03,070 Eh… is that so? 1352 01:18:04,020 --> 01:18:05,570 I apologize. 1353 01:18:05,920 --> 01:18:08,620 Geez... What a jerk for escalating things. 1354 01:18:09,500 --> 01:18:10,120 Uncle. 1355 01:18:10,980 --> 01:18:13,290 Sera-neechan finally opened her eyes. 1356 01:18:13,980 --> 01:18:16,270 We're going to see her now. 1357 01:18:16,540 --> 01:18:18,680 Sorry. But can you go ahead of me? 1358 01:18:18,800 --> 01:18:22,170 I still have to think more on the map. 1359 01:18:22,940 --> 01:18:25,720 If my deduction is right then the last dice mystery... 1360 01:18:22,550 --> 01:18:25,680 Uncle... even after pulling an all-nighter, you’re still... 1361 01:18:25,730 --> 01:18:27,760 … has been solved. 1362 01:18:28,400 --> 01:18:28,840 Is that true? 1363 01:18:28,980 --> 01:18:30,440 What? Of course. 1364 01:18:30,660 --> 01:18:34,640 One night is sufficient for a great detective like me to figure this out. 1365 01:18:35,080 --> 01:18:37,120 Then, what does it mean? 1366 01:18:37,370 --> 01:18:39,960 This is... a countdown. 1367 01:18:39,960 --> 01:18:40,580 Eh? 1368 01:18:40,980 --> 01:18:42,890 The bridge was shaking... 1369 01:18:43,160 --> 01:18:48,070 That's why the number on the dice flipped from 1 to 5. 1370 01:18:48,560 --> 01:18:51,600 See? It makes sense now since we... 1371 01:18:52,680 --> 01:18:54,090 What? Kid! 1372 01:18:54,240 --> 01:18:55,080 Where did he go? 1373 01:18:55,860 --> 01:18:57,580 That wasn't a countdown. 1374 01:18:58,080 --> 01:18:59,570 There's another meaning behind it. 1375 01:19:00,710 --> 01:19:04,400 I have to hurry up and confirm what happened yesterday with Sera. 1376 01:19:10,880 --> 01:19:12,140 Here. 1377 01:19:12,150 --> 01:19:14,010 A clear line of fire. 1378 01:19:14,370 --> 01:19:16,770 Yes, I found it. 1379 01:19:17,030 --> 01:19:20,880 The perfect position to target Chigusa. 1380 01:19:23,330 --> 01:19:24,640 The game is mine. 1381 01:19:28,340 --> 01:19:30,080 Y-You! 1382 01:19:30,550 --> 01:19:34,200 I've taken care of Murphy, now it's your turn. 1383 01:19:35,120 --> 01:19:36,880 Why? Why you? 1384 01:19:37,540 --> 01:19:39,040 Is it... the money? 1385 01:19:39,230 --> 01:19:41,760 How much did he pay? I'll double it. 1386 01:19:41,960 --> 01:19:43,680 You never change, Waltz. 1387 01:19:45,560 --> 01:19:47,960 Look, let's make a deal. 1388 01:19:48,120 --> 01:19:52,720 You're here in a foreign country. You could use some cash, right? 1389 01:19:52,930 --> 01:19:57,340 Tomorrow night, come to Chigusa in Asakusa, 8PM sharp. 1390 01:19:57,970 --> 01:19:58,880 We'll discuss it then. 1391 01:19:59,160 --> 01:20:01,860 Ah... Okay. 1392 01:20:02,080 --> 01:20:03,780 Chigusa in Asakusa? 1393 01:20:04,010 --> 01:20:07,270 If you confess everything, admit your guilt... 1394 01:20:07,880 --> 01:20:09,020 I'll let you live. 1395 01:20:09,900 --> 01:20:13,260 However... If you're even late, 1396 01:20:13,260 --> 01:20:16,270 say goodbye to your family. 1397 01:20:16,520 --> 01:20:17,280 Understand? 1398 01:20:18,550 --> 01:20:20,160 Hello? Hello? 1399 01:20:20,400 --> 01:20:21,090 Hey, I... 1400 01:20:22,370 --> 01:20:22,960 Dammit! 1401 01:20:24,840 --> 01:20:27,040 Helen... Sara? 1402 01:20:27,810 --> 01:20:29,760 Waltz-san, we have a problem. 1403 01:20:30,160 --> 01:20:33,630 Scott Green has been caught on the Shin-Osaka Station surveillance cameras! 1404 01:20:34,330 --> 01:20:36,320 It's dangerous to go to the airport now. 1405 01:20:36,480 --> 01:20:39,390 I'm sorry... But you have to give up flying tomorrow. 1406 01:20:40,920 --> 01:20:44,660 Damn! Then it's kill or be killed. 1407 01:20:47,890 --> 01:20:51,110 Here, the perfect position to target Chigusa. 1408 01:20:51,370 --> 01:20:55,110 You'd pick this spot, it's textbook. Any sniper's dream. 1409 01:20:55,620 --> 01:20:59,010 But tonight, it's not me that's going to be the target. 1410 01:20:59,350 --> 01:21:00,200 It's him. 1411 01:21:01,220 --> 01:21:03,780 Takes a sniper to beat a sniper. 1412 01:21:07,560 --> 01:21:12,810 It all comes down to second guessing, anticipating your opponent's moves, 1413 01:21:13,000 --> 01:21:14,880 gaining Tactical advantage. 1414 01:21:15,260 --> 01:21:19,680 Most of all, superior position guarantees victory. 1415 01:21:19,880 --> 01:21:22,640 The fact that I've found this position means... 1416 01:21:23,020 --> 01:21:25,640 Victory is mine. 1417 01:21:26,070 --> 01:21:27,550 You challenge me? 1418 01:21:27,550 --> 01:21:28,650 You lose. 1419 01:21:28,750 --> 01:21:31,500 Say hi to Hunter in hell. 1420 01:21:34,200 --> 01:21:37,200 What, Conan-kun? You came alone? 1421 01:21:37,200 --> 01:21:39,780 Yeah, everybody said they’re coming by car. 1422 01:21:40,160 --> 01:21:41,110 I see. 1423 01:21:41,300 --> 01:21:43,620 We're going to the shop down below. 1424 01:21:44,110 --> 01:21:45,080 Would you like to come with us? 1425 01:21:45,260 --> 01:21:46,790 Nope, I'll wait here. 1426 01:21:48,160 --> 01:21:49,350 Then let's go, Sonoko. 1427 01:21:49,480 --> 01:21:50,070 Yeah. 1428 01:21:50,330 --> 01:21:52,370 Sera-san, we're going out for a bit. 1429 01:21:52,370 --> 01:21:53,250 Yes. 1430 01:21:53,250 --> 01:21:54,730 Take care. 1431 01:21:53,250 --> 01:21:54,730 We'll be back shortly. 1432 01:21:55,040 --> 01:21:56,550 If something comes up, be sure to call us. 1433 01:21:56,960 --> 01:21:58,010 Right. 1434 01:21:59,230 --> 01:22:00,580 Hi there, Conan-kun. 1435 01:22:00,710 --> 01:22:03,960 Bullets don't seem to hit you after all. 1436 01:22:07,120 --> 01:22:09,440 I didn't thank you for saving me. 1437 01:22:09,860 --> 01:22:13,560 No need for that, I was just keeping my promise to Ran-kun. 1438 01:22:13,930 --> 01:22:15,440 More importantly, what about the culprit? 1439 01:22:16,200 --> 01:22:19,410 He's gone missing along with the suspect. 1440 01:22:19,410 --> 01:22:20,120 Is that so? 1441 01:22:21,240 --> 01:22:24,700 When I got shot yesterday, something was off. 1442 01:22:25,650 --> 01:22:29,210 The culprit used a laser sight. 1443 01:22:29,800 --> 01:22:33,590 Don't you find it strange? It’s not used in sniping. 1444 01:22:33,840 --> 01:22:37,720 The target could catch on, and their position could be exposed. 1445 01:22:38,480 --> 01:22:43,300 I see. That's why Hunter molded his suicide into a shooting duel. 1446 01:22:43,300 --> 01:22:43,920 Eh... 1447 01:22:43,920 --> 01:22:44,890 What do you mean? 1448 01:22:45,420 --> 01:22:50,810 If it's suicide, then the investigations would halt, and Murphy-san and the others would let their guard down. 1449 01:22:52,120 --> 01:22:53,580 But he didn't do that. 1450 01:22:53,830 --> 01:23:02,040 I see, so they were obstacles for the culprit to overcome to become the ideal sniper! 1451 01:23:03,130 --> 01:23:03,680 Yeah! 1452 01:23:04,730 --> 01:23:08,550 In the first incident, it was a shooting range test for the MK11. 1453 01:23:08,780 --> 01:23:11,470 In the second, shooting a moving target. 1454 01:23:11,760 --> 01:23:16,340 And the last one was to keep an unwavering will in front of any opponent. 1455 01:23:17,220 --> 01:23:22,190 Hunter was dedicating himself to build the perfect sniper until his death. 1456 01:23:22,400 --> 01:23:23,960 Which means the culprit must be... 1457 01:23:25,100 --> 01:23:25,920 Are you alright? 1458 01:23:26,590 --> 01:23:27,670 I'm fine. 1459 01:23:28,530 --> 01:23:30,690 Hey, we came to cheer you up. 1460 01:23:30,880 --> 01:23:33,430 You're loud, Genta. 1461 01:23:33,860 --> 01:23:34,950 I'm sorry. 1462 01:23:35,090 --> 01:23:35,690 Conan-kun. 1463 01:23:36,160 --> 01:23:38,260 What do you guys have with you? 1464 01:23:38,470 --> 01:23:40,060 Great get-well stuff. 1465 01:23:40,130 --> 01:23:40,480 Right. 1466 01:23:40,880 --> 01:23:43,860 It's to cheer up Sera, Right? 1467 01:23:43,860 --> 01:23:44,290 Right. 1468 01:23:44,290 --> 01:23:45,290 Yes. 1469 01:23:47,500 --> 01:23:48,910 That's amazing. 1470 01:23:49,510 --> 01:23:51,460 Did you make this by yourselves? 1471 01:23:51,980 --> 01:23:52,610 Yeah. 1472 01:23:52,760 --> 01:23:54,910 It's for our summer homework. 1473 01:23:55,080 --> 01:23:57,210 It's not complete yet. 1474 01:23:57,440 --> 01:23:58,960 We didn't want to be late. 1475 01:23:59,620 --> 01:24:00,480 Thank you. 1476 01:24:00,610 --> 01:24:02,120 It's amazing. 1477 01:24:02,840 --> 01:24:03,720 It's well made. 1478 01:24:04,240 --> 01:24:06,440 The shape of the buildings is off. 1479 01:24:06,550 --> 01:24:08,760 But their measurements and positioning are accurate. 1480 01:24:08,920 --> 01:24:11,190 Ai-chan checked them all. 1481 01:24:11,960 --> 01:24:15,750 We did it without the help of someone who was just lazing off. 1482 01:24:16,970 --> 01:24:18,910 It's still not complete? 1483 01:24:19,130 --> 01:24:21,220 It looks alright. 1484 01:24:21,400 --> 01:24:22,360 What's left to do? 1485 01:24:22,720 --> 01:24:25,060 We have to color them. 1486 01:24:25,160 --> 01:24:30,000 Because when we went to Bell Tree, we only took photos of the west side. 1487 01:24:30,190 --> 01:24:32,370 We don't know the colors of the other buildings. 1488 01:24:32,880 --> 01:24:36,130 We’d like to go there before we start coloring. 1489 01:24:36,130 --> 01:24:37,750 How about I take you there now? 1490 01:24:38,280 --> 01:24:41,060 The repairs are finished, but it's not officially opened yet. 1491 01:24:41,230 --> 01:24:42,470 You can finish your work. 1492 01:24:42,470 --> 01:24:43,580 Are you serious? 1493 01:24:43,580 --> 01:24:44,730 Is that true? 1494 01:24:44,730 --> 01:24:46,000 Alright! 1495 01:24:46,320 --> 01:24:48,380 Let's take a lot of photos! 1496 01:24:47,330 --> 01:24:48,280 What's wrong? 1497 01:24:49,510 --> 01:24:52,500 Now we can completely finish our summer homework! 1498 01:24:53,760 --> 01:24:57,530 Haibara, the model's scale-ratio matches the original structure, right? 1499 01:24:57,740 --> 01:24:58,400 Yeah. 1500 01:24:59,290 --> 01:25:02,660 Alright, let's go back and bring our camera. 1501 01:25:02,780 --> 01:25:03,560 Right. 1502 01:25:04,280 --> 01:25:05,820 What's wrong, Conan-kun? 1503 01:25:06,670 --> 01:25:11,160 What is it? Feels like I can see a distinction from the map. 1504 01:25:11,570 --> 01:25:14,580 Now, you better help us with the coloring. 1505 01:25:15,240 --> 01:25:16,830 What is it, Conan-kun? 1506 01:25:17,320 --> 01:25:20,340 What? Do you see something, Conan? 1507 01:25:23,400 --> 01:25:24,890 That's interesting. 1508 01:25:25,530 --> 01:25:26,390 What do you mean? 1509 01:25:26,870 --> 01:25:32,810 If we bent down and looked at the buildings, there's a spot where they appear to have the same height. 1510 01:25:34,040 --> 01:25:35,030 Conan-kun! 1511 01:25:35,540 --> 01:25:37,540 Genta, move away please. 1512 01:25:38,040 --> 01:25:38,880 Have a look. 1513 01:25:39,040 --> 01:25:40,440 You're right. 1514 01:25:40,440 --> 01:25:41,820 It's interesting. 1515 01:25:42,530 --> 01:25:47,360 I see. That message wasn't to be viewed from a two dimensional perspective. 1516 01:25:47,540 --> 01:25:50,470 It had to be a three dimensional view. 1517 01:25:51,560 --> 01:25:52,520 This spot. 1518 01:25:52,720 --> 01:25:56,830 From here, the building's height for the first two incidents match. 1519 01:25:57,700 --> 01:25:59,630 As for the other incidents... 1520 01:26:00,430 --> 01:26:01,740 The third was by the dock. 1521 01:26:01,910 --> 01:26:04,330 And the fourth on the Umagata bridge. 1522 01:26:04,600 --> 01:26:07,760 If we grouped these points together and looked at them from the same angle... 1523 01:26:08,080 --> 01:26:09,140 An isosceles trapezoid. 1524 01:26:09,770 --> 01:26:14,140 Wait, if we added the central Bell Tree Tower to the perspective... 1525 01:26:16,830 --> 01:26:18,650 It's a pentagon. 1526 01:26:19,620 --> 01:26:22,790 It's not a coincidence they all line up together. 1527 01:26:22,950 --> 01:26:25,860 There's no mistaking it, this was all devised beforehand. 1528 01:26:27,050 --> 01:26:30,020 Ran-neechan. I forgot something, so I'm going back. 1529 01:26:30,020 --> 01:26:31,660 Eh... Ah... Conan-kun! 1530 01:26:32,370 --> 01:26:34,180 You're not going to Bell Tree? 1531 01:26:34,410 --> 01:26:36,160 Be careful, Conan-kun. 1532 01:26:36,450 --> 01:26:38,240 Yeah, I'll pass tonight. 1533 01:27:04,570 --> 01:27:07,860 Waltz-san left a note saying he'll return from Kyoto today and went missing. 1534 01:27:08,080 --> 01:27:08,920 Which means... 1535 01:27:09,210 --> 01:27:12,740 If he were to take the Bullet Train, it must be settled before 8PM. 1536 01:27:13,360 --> 01:27:14,980 This is bad! I have to hurry. 1537 01:27:16,890 --> 01:27:17,990 Hi, cool kid. 1538 01:27:18,120 --> 01:27:19,000 New Intel. 1539 01:27:19,640 --> 01:27:22,380 Osaka Prefectural Police has arrested Scott Green. 1540 01:27:23,430 --> 01:27:26,560 It seems he went there as a request from Hunter 1541 01:27:26,720 --> 01:27:30,310 and was supposed to stay hidden until later today. 1542 01:27:30,440 --> 01:27:31,230 Then it must be... 1543 01:27:31,390 --> 01:27:36,300 Yeah, he must've noticed Hunter only came to Japan seeking vengeance. 1544 01:27:37,140 --> 01:27:42,520 But Green decided to go along with Hunter’s last wish after seeing his determination. 1545 01:27:43,410 --> 01:27:45,660 If he was being used as a decoy, then the real culprit is... 1546 01:27:45,770 --> 01:27:46,390 Yes... 1547 01:27:46,700 --> 01:27:49,990 Ah... We also received new Intel from FBI HQ. 1548 01:27:50,720 --> 01:27:56,520 After Hunter lost his family, he went to live with an Asian man. 1549 01:27:56,770 --> 01:28:00,160 If we assumed it was Kevin Yoshino... 1550 01:28:00,750 --> 01:28:02,690 Then he's most likely the culprit. 1551 01:28:02,690 --> 01:28:05,270 Yeah... Thank you, Jodie-sensei. 1552 01:28:05,270 --> 01:28:07,340 By the way, Conan-kun. Where are you...? 1553 01:28:07,790 --> 01:28:10,430 I'm heading to the next sniping scene. 1554 01:28:10,430 --> 01:28:12,840 Eh? You solved the dice mystery? 1555 01:28:12,840 --> 01:28:16,230 I'm not sure, but I'm on my way to confirm it. 1556 01:28:16,230 --> 01:28:17,010 We don't have time. 1557 01:28:17,560 --> 01:28:19,310 Can't we help you with anything? 1558 01:28:19,530 --> 01:28:24,170 If my deduction is correct, the Bell Tree Tower observation deck is involved again. 1559 01:28:24,440 --> 01:28:25,270 Bell Tree? 1560 01:28:26,070 --> 01:28:28,260 OK, we'll go there immediately. 1561 01:28:28,510 --> 01:28:29,050 Yes. 1562 01:28:29,290 --> 01:28:30,900 Be careful! 1563 01:28:31,650 --> 01:28:32,590 Let's go! 1564 01:28:32,590 --> 01:28:33,260 Yes! 1565 01:28:41,810 --> 01:28:44,790 According to the model, it should be here. 1566 01:28:46,320 --> 01:28:47,920 If it was that building... 1567 01:28:48,610 --> 01:28:50,130 Then it's possible to see it from there. 1568 01:29:03,850 --> 01:29:04,920 Where is Bell Tree... 1569 01:29:13,250 --> 01:29:15,750 The building that Fujinami-san was shot from... 1570 01:29:16,050 --> 01:29:17,660 and the building that Yasahara-san was shot from creates 1571 01:29:18,940 --> 01:29:22,160 a horizontal line just like the model! 1572 01:29:23,010 --> 01:29:24,240 Which means... 1573 01:29:25,280 --> 01:29:28,000 By connecting the third and fourth incidents... 1574 01:29:28,230 --> 01:29:29,540 we form an isosceles trapezoid. 1575 01:29:30,240 --> 01:29:33,100 And if we adjusted it to fit the Bell Tree Tower of the first incident... 1576 01:29:33,910 --> 01:29:36,800 This is definitely it... a pentagon! 1577 01:29:37,620 --> 01:29:43,440 And if we assembled the dice left in each location, and position the last number on the Bell Tree tower... 1578 01:29:46,070 --> 01:29:48,800 I see, so that's how it is! 1579 01:29:50,120 --> 01:29:51,940 The culprit's final target... 1580 01:29:52,220 --> 01:29:54,220 What he was trying to show to Waltz-san 1581 01:29:54,220 --> 01:29:55,070 was a star! 1582 01:29:55,940 --> 01:29:59,830 The star is the shape of the Silver Star taken away from Hunter-san! 1583 01:30:00,280 --> 01:30:03,040 Hunter and the culprit intended to draw this from the start 1584 01:30:03,310 --> 01:30:06,000 in order to show Waltz-san the Silver Star. 1585 01:30:07,010 --> 01:30:07,710 Which means... 1586 01:30:08,370 --> 01:30:13,280 at the first scene in the Bell Tree Tower, a dice facing “1” was left, 1587 01:30:13,490 --> 01:30:17,220 and that's where the culprit will be aiming from. 1588 01:30:17,780 --> 01:30:18,620 I found him. 1589 01:30:18,860 --> 01:30:20,130 The culprit is... 1590 01:30:21,590 --> 01:30:23,220 Kevin Yoshino! 1591 01:30:23,580 --> 01:30:26,060 Damn him, what is he targeting? 1592 01:30:27,200 --> 01:30:32,340 To draw a perfect star shape, it should be somewhere higher... 1593 01:30:32,650 --> 01:30:34,440 and Waltz-san should be there. 1594 01:30:35,040 --> 01:30:35,650 There?! 1595 01:30:40,310 --> 01:30:42,990 Say hi to Hunter in hell. 1596 01:30:44,640 --> 01:30:47,410 C'mon, Waltz. Come to the window. 1597 01:30:47,940 --> 01:30:50,210 The moment you decipher our message 1598 01:30:50,390 --> 01:30:51,670 will be your last. 1599 01:30:54,730 --> 01:30:56,800 I'll definitely get him this time. 1600 01:30:58,030 --> 01:31:00,470 Today, I'll finally be rid of Hunter's ghost. 1601 01:31:00,750 --> 01:31:02,720 Settle the score once and for all. 1602 01:31:03,730 --> 01:31:04,350 W-What the... 1603 01:31:06,000 --> 01:31:07,800 That wasn't here before. 1604 01:31:09,740 --> 01:31:12,770 Did they leave this for me to see? 1605 01:31:14,460 --> 01:31:16,890 Go! 1606 01:31:20,290 --> 01:31:20,860 Die. 1607 01:31:35,920 --> 01:31:38,060 What? That flash... 1608 01:31:39,680 --> 01:31:42,210 It came from that building. 1609 01:31:45,200 --> 01:31:47,890 What... that kid interfering again? 1610 01:31:49,840 --> 01:31:50,490 Oh no. 1611 01:31:52,160 --> 01:31:52,730 You... 1612 01:31:53,620 --> 01:31:55,620 You'll pay for that... 1613 01:31:55,750 --> 01:31:56,650 You brat! 1614 01:31:59,120 --> 01:32:01,200 Dammit, I'm exposed here. 1615 01:32:12,230 --> 01:32:13,560 My leg... 1616 01:32:20,060 --> 01:32:21,050 Oh, no... 1617 01:32:21,420 --> 01:32:22,610 You twerp... 1618 01:32:22,860 --> 01:32:25,480 You're ruining everything... Everything! 1619 01:32:41,910 --> 01:32:44,120 It can't be... he was shot? 1620 01:32:44,120 --> 01:32:47,370 But... The only place you can aim with a high vision... 1621 01:32:47,750 --> 01:32:48,870 From there? 1622 01:32:54,680 --> 01:32:56,570 Another sniper? 1623 01:32:58,610 --> 01:33:00,300 But... How? 1624 01:33:00,380 --> 01:33:05,640 The only place with a shot... is the Asakusa Sky Court. 1625 01:33:05,990 --> 01:33:08,010 But... that building is... 1626 01:33:08,580 --> 01:33:11,760 Lastly, you will be safe if you aim from the Bell Tree Tower here. 1627 01:33:11,760 --> 01:33:17,000 But Waltz would have a shot at me from the Asakusa Sky Court if he figured out the Silver Star message. 1628 01:33:17,000 --> 01:33:18,520 Don't worry. 1629 01:33:18,830 --> 01:33:23,780 People who can snipe accurately from that distance don't exist anymore. 1630 01:33:24,920 --> 01:33:26,270 Ah, you're right... 1631 01:33:26,710 --> 01:33:28,070 Since you no longer... 1632 01:33:28,070 --> 01:33:31,950 No, even I can't shoot from that distance. 1633 01:33:32,140 --> 01:33:33,010 Eh... 1634 01:33:33,010 --> 01:33:34,960 So you're saying a sniper better than you exists? 1635 01:33:35,210 --> 01:33:40,400 In the FBI, there exists the sniping prodigy, the "Silver Bullet." 1636 01:33:40,710 --> 01:33:42,920 But nothing for you to worry about. 1637 01:33:43,250 --> 01:33:46,500 It's reported that his whereabouts are unknown and has been killed. 1638 01:33:48,820 --> 01:33:50,470 Could it be... that guy? 1639 01:33:51,640 --> 01:33:54,480 The "Silver Bullet" appeared again? 1640 01:33:56,390 --> 01:33:57,480 Subaru-san? 1641 01:33:58,540 --> 01:33:59,730 Why's he there? 1642 01:34:01,240 --> 01:34:05,620 I see, so he solved the dice mystery. 1643 01:34:06,990 --> 01:34:09,170 Conan-kun, we're at the Bell Tree. 1644 01:34:09,450 --> 01:34:11,240 We're trying to go inside now. 1645 01:34:11,600 --> 01:34:12,340 That's great. 1646 01:34:12,490 --> 01:34:14,920 Go immediately to the roof of the observation deck. 1647 01:34:14,920 --> 01:34:16,250 Yoshino should be there... 1648 01:34:16,590 --> 01:34:18,430 So he was the culprit after all. 1649 01:34:18,630 --> 01:34:20,630 Yeah, so... will they let you in? 1650 01:34:22,270 --> 01:34:25,130 No good, they say it’s reserved for today. 1651 01:34:25,440 --> 01:34:26,880 We can't go in. 1652 01:34:27,070 --> 01:34:28,130 Now I remember... 1653 01:34:28,620 --> 01:34:31,140 Jodie-sensei, Ran and the others are there! 1654 01:34:31,240 --> 01:34:31,850 Eh? 1655 01:34:31,850 --> 01:34:34,080 Explain the situation to them and go inside. 1656 01:34:34,270 --> 01:34:35,430 Yoshino is there. 1657 01:34:36,000 --> 01:34:39,390 Got it, I'll tell Inspector Megure to do something about it. 1658 01:34:40,640 --> 01:34:42,870 Ah. It's beautiful! 1659 01:34:42,870 --> 01:34:46,150 Isn't it? The night scene from Bell Tree is the best! 1660 01:34:46,340 --> 01:34:47,640 It's dazzling! 1661 01:34:47,640 --> 01:34:49,500 Even more beautiful at night. 1662 01:34:49,500 --> 01:34:51,160 Indeed. 1663 01:34:51,380 --> 01:34:54,390 Then let's photograph the part we missed earlier. 1664 01:34:54,390 --> 01:34:55,910 Okay, Let's go! 1665 01:34:59,480 --> 01:35:00,780 Shinichi? 1666 01:35:03,840 --> 01:35:05,920 I didn't disable him. 1667 01:35:10,520 --> 01:35:13,140 I won't give up after coming this far. 1668 01:35:13,360 --> 01:35:15,770 I made a promise to Hunter-san. 1669 01:35:18,280 --> 01:35:19,920 You've improved. 1670 01:35:20,170 --> 01:35:22,630 You just need to build on ground experience. 1671 01:35:22,760 --> 01:35:24,940 Alright, I'll start with Brian Woods, 1672 01:35:25,490 --> 01:35:27,690 Then I'll definitely get Waltz... 1673 01:35:27,890 --> 01:35:29,150 Are you sure about that? 1674 01:35:29,360 --> 01:35:30,130 Huh? 1675 01:35:30,130 --> 01:35:34,330 It might be late, but I still regret getting you involved in this. 1676 01:35:34,560 --> 01:35:36,370 What're you talking about, Tim? 1677 01:35:36,370 --> 01:35:39,880 You covered for me countless times on the battlefield 1678 01:35:40,140 --> 01:35:43,230 and I finally get a chance to repay that debt. 1679 01:35:43,550 --> 01:35:44,500 But... 1680 01:35:44,860 --> 01:35:48,420 Besides, I could never forgive Waltz and his accomplices! 1681 01:35:49,000 --> 01:35:52,640 Because your feats outshined their small contributions. 1682 01:35:52,640 --> 01:35:54,180 They framed you for sins you didn’t commit. 1683 01:35:54,450 --> 01:35:55,960 And stole your Silver Star. 1684 01:35:56,250 --> 01:35:58,430 After we started investigating, 1685 01:35:58,980 --> 01:36:02,760 Waltz ordered Murphy to take your life. 1686 01:36:11,680 --> 01:36:13,410 Yeah... That's right. 1687 01:36:14,140 --> 01:36:15,880 You thought it was strange 1688 01:36:15,880 --> 01:36:19,670 and uncovered the truth after checking the extracted bullet to Murphy's gun, 1689 01:36:20,000 --> 01:36:21,920 otherwise, truth would've stayed in the dark. 1690 01:36:22,280 --> 01:36:25,290 But the bullet was stolen before even I had a chance... 1691 01:36:25,490 --> 01:36:26,450 And in the end... 1692 01:36:26,720 --> 01:36:28,960 Kevin... I ask you again. 1693 01:36:29,310 --> 01:36:31,300 For my wife and sister... 1694 01:36:31,300 --> 01:36:34,190 And for my life that was struck down by them... 1695 01:36:34,190 --> 01:36:35,430 Make them pay. 1696 01:36:35,690 --> 01:36:37,430 Yes, I promise you. 1697 01:36:38,170 --> 01:36:39,010 Definitely. 1698 01:36:39,290 --> 01:36:41,560 I'll definitely send them to the depths of hell. 1699 01:36:41,900 --> 01:36:44,220 Yeah, I'm leaving it to you. 1700 01:36:44,960 --> 01:36:48,150 That's right, I can't give up just yet. 1701 01:36:48,390 --> 01:36:51,280 If I stick to the plan, I can finish this. 1702 01:36:51,680 --> 01:36:54,280 And kill Waltz... 1703 01:36:54,510 --> 01:36:57,280 That's right, so you have to evacuate now. 1704 01:36:57,600 --> 01:36:59,450 Ah... but what about the culprit? 1705 01:36:59,450 --> 01:37:02,210 Don't worry, the FBI is coming your way. 1706 01:37:02,640 --> 01:37:03,920 I got it. 1707 01:37:10,000 --> 01:37:11,340 The emergency stairs are this way. 1708 01:37:11,670 --> 01:37:12,720 Yes. 1709 01:37:14,900 --> 01:37:16,380 Sis! 1710 01:37:16,380 --> 01:37:17,740 What's your problem? 1711 01:37:17,740 --> 01:37:18,810 Give Ayumi back! 1712 01:37:19,220 --> 01:37:21,800 What're you doing? Go hide! 1713 01:37:22,060 --> 01:37:22,540 But... 1714 01:37:22,540 --> 01:37:23,230 He's got Ayumi... 1715 01:37:23,450 --> 01:37:24,770 You kids stay out! 1716 01:37:27,120 --> 01:37:29,050 No way... Sonoko. 1717 01:37:29,050 --> 01:37:30,690 Don't make a sound, you kids! 1718 01:37:31,100 --> 01:37:32,680 Just keep quiet. 1719 01:37:33,640 --> 01:37:35,440 I'll be taking her with me. 1720 01:37:36,860 --> 01:37:37,860 Don't come near! 1721 01:37:38,400 --> 01:37:41,310 FBI! Drop your gun! 1722 01:37:41,310 --> 01:37:42,160 Shut your trap! 1723 01:37:42,160 --> 01:37:45,420 If you come closer, this girl will lose her life! 1724 01:37:46,920 --> 01:37:48,040 Muzzle flash? 1725 01:37:48,190 --> 01:37:50,460 The bastard... he hasn't given up. 1726 01:37:50,760 --> 01:37:54,470 Don't let him out... Drive him this way. 1727 01:37:59,040 --> 01:38:02,060 Don't run around! You don't care what happens to this kid?! 1728 01:38:02,900 --> 01:38:05,710 Alright, it's up to us to save Ayumi! 1729 01:38:05,710 --> 01:38:06,540 Yes. 1730 01:38:06,540 --> 01:38:07,670 Don't be stupid. 1731 01:38:07,920 --> 01:38:09,770 That man has a gun. 1732 01:38:10,260 --> 01:38:11,770 We have to help her somehow! 1733 01:38:12,130 --> 01:38:14,440 Sonoko... pull it together, Sonoko! 1734 01:38:15,950 --> 01:38:17,320 Shinichi... 1735 01:38:17,320 --> 01:38:18,950 What do I need to do? Help us... 1736 01:38:19,400 --> 01:38:21,950 Damn it, I can't do anything from here. 1737 01:38:22,170 --> 01:38:23,600 Cut the crap! 1738 01:38:23,790 --> 01:38:26,080 I'm going to kill this kid if you don't get out of the way! 1739 01:38:26,660 --> 01:38:30,280 Sniping is the only method to retrieve a hostage safely... 1740 01:38:30,650 --> 01:38:31,760 But, that's... 1741 01:38:32,390 --> 01:38:35,260 "If you want to eliminate the target with a single bullet 1742 01:38:35,260 --> 01:38:37,270 and prevent his ability to counter, 1743 01:38:37,480 --> 01:38:39,510 then you have one spot to aim for: 1744 01:38:39,980 --> 01:38:41,100 the brain stem. 1745 01:38:41,600 --> 01:38:42,420 That's right." 1746 01:38:43,220 --> 01:38:44,600 I have to do it. 1747 01:38:45,030 --> 01:38:47,200 Dammit, I can't leave from there. 1748 01:38:48,930 --> 01:38:49,760 Jodie-san! 1749 01:38:53,090 --> 01:38:53,690 Yoshino! 1750 01:38:55,590 --> 01:38:56,490 We got him! 1751 01:39:12,370 --> 01:39:14,130 No way... What's going on? 1752 01:39:15,010 --> 01:39:16,480 We can't see anything. 1753 01:39:16,480 --> 01:39:17,680 Is it a blackout? 1754 01:39:17,680 --> 01:39:19,630 Keep quiet both of you. Step back. 1755 01:39:22,750 --> 01:39:24,930 Damn him, he took out the lights. 1756 01:39:25,360 --> 01:39:26,560 Now, Subaru-san can't... 1757 01:39:27,770 --> 01:39:28,560 That's how it is. 1758 01:39:29,240 --> 01:39:32,560 Paving your way out in the dark? 1759 01:39:33,670 --> 01:39:34,570 What will you do? 1760 01:39:34,950 --> 01:39:38,110 This is bad; at this rate, he will run away with Ayumi. 1761 01:39:38,110 --> 01:39:39,080 Look up mode 1762 01:39:44,320 --> 01:39:44,870 No way... 1763 01:39:45,640 --> 01:39:46,930 Night vision goggles? 1764 01:39:47,270 --> 01:39:48,800 Run away, Jodie-sensei! 1765 01:39:53,600 --> 01:39:55,520 Yoshino! Stop your futile resistance! 1766 01:39:59,500 --> 01:40:00,360 Camel! 1767 01:40:01,290 --> 01:40:02,840 Answer me, Camel! 1768 01:40:04,040 --> 01:40:07,460 This is bad... He's gonna take everyone out! 1769 01:40:07,960 --> 01:40:12,360 If I can clear the vision somehow, then Subaru-san could snipe him down. 1770 01:40:13,160 --> 01:40:15,080 But my leg… I can't... 1771 01:40:16,330 --> 01:40:17,980 How can I expose Yoshino... 1772 01:40:19,060 --> 01:40:19,780 Wait... 1773 01:40:20,240 --> 01:40:22,450 If I'm not mistaken, that night vision scope is an old model. 1774 01:40:22,970 --> 01:40:23,900 If that’s the case... 1775 01:40:24,180 --> 01:40:27,370 Then I only need to shed light on Bell Tree somehow... 1776 01:40:27,780 --> 01:40:28,540 That's it. 1777 01:40:30,060 --> 01:40:33,290 From this height... Is it possible? 1778 01:40:33,290 --> 01:40:33,970 No. 1779 01:40:34,890 --> 01:40:36,210 I'll have to make it work. 1780 01:40:39,560 --> 01:40:40,590 Edogawa-kun. 1781 01:40:40,980 --> 01:40:41,800 Hello? 1782 01:40:41,800 --> 01:40:42,500 Use light. 1783 01:40:42,500 --> 01:40:43,040 Eh? 1784 01:40:43,340 --> 01:40:44,840 Shine line on the culprit somehow! 1785 01:40:45,450 --> 01:40:47,110 He's seeing through night vision goggles; 1786 01:40:47,310 --> 01:40:48,260 his vision will go out. 1787 01:40:48,610 --> 01:40:50,320 But how can we tell where he is? 1788 01:40:51,170 --> 01:40:52,390 That's right. Use that. 1789 01:40:52,910 --> 01:40:53,500 Got it. 1790 01:40:53,790 --> 01:40:55,450 He'll be coming your way. 1791 01:40:55,720 --> 01:40:58,940 Listen, stay put for 30 seconds... 1792 01:40:58,940 --> 01:40:59,620 I'm hanging up. 1793 01:41:00,680 --> 01:41:03,950 You hear? Don't move for 30 seconds. 1794 01:41:04,480 --> 01:41:05,200 Yes! 1795 01:41:13,330 --> 01:41:14,960 Another chance is bound to show up. 1796 01:41:15,850 --> 01:41:17,710 That kid will definitely do something. 1797 01:41:18,980 --> 01:41:20,710 Please... Work out. 1798 01:41:21,720 --> 01:41:22,630 Are you prepared? 1799 01:41:23,530 --> 01:41:24,430 Yes. 1800 01:41:25,120 --> 01:41:25,890 I'll press it. 1801 01:41:36,520 --> 01:41:38,830 Where is it? Where is the sound coming from? 1802 01:41:39,060 --> 01:41:40,070 Wait. 1803 01:41:45,490 --> 01:41:46,470 It's there. 1804 01:41:46,690 --> 01:41:47,330 Alright. 1805 01:41:47,330 --> 01:41:48,100 Go! 1806 01:41:50,080 --> 01:41:50,840 Now. 1807 01:41:51,930 --> 01:41:52,500 What? 1808 01:41:57,370 --> 01:41:58,960 Yoshida-san! This way! 1809 01:42:02,330 --> 01:42:03,640 Ai-chan! 1810 01:42:04,580 --> 01:42:06,680 You brats! 1811 01:42:07,940 --> 01:42:08,980 Everyone! 1812 01:42:08,980 --> 01:42:09,920 Run away! 1813 01:42:10,550 --> 01:42:11,430 Ran-san?! 1814 01:42:11,680 --> 01:42:13,600 Stop it, Ran! 1815 01:42:22,870 --> 01:42:23,990 Ran! 1816 01:42:24,130 --> 01:42:26,760 Damn it! No time to think! 1817 01:42:31,630 --> 01:42:33,620 What should I do... Shinichi! 1818 01:42:40,760 --> 01:42:43,500 You're interfering with everything, a hostage swap it is. 1819 01:42:45,410 --> 01:42:46,740 It's all or nothing! 1820 01:42:46,990 --> 01:42:48,010 I'll do it. 1821 01:42:48,590 --> 01:42:49,520 Wait for me! 1822 01:42:50,930 --> 01:42:52,120 Ran! 1823 01:43:25,080 --> 01:43:27,470 Go! 1824 01:43:35,240 --> 01:43:35,770 It's here! 1825 01:43:50,600 --> 01:43:51,240 What? 1826 01:43:52,000 --> 01:43:53,120 -What's this? -Too bright! 1827 01:44:11,120 --> 01:44:11,630 Ran! 1828 01:44:16,450 --> 01:44:17,900 This is for Sonoko... 1829 01:44:21,220 --> 01:44:23,440 Ayumi-chan... 1830 01:44:29,450 --> 01:44:32,060 And Sera-san's payback! 1831 01:44:42,240 --> 01:44:44,460 Yes, we secured Yoshino. 1832 01:44:47,130 --> 01:44:48,410 We did it! 1833 01:44:48,410 --> 01:44:50,590 That was amazing, Ran-san! 1834 01:44:50,590 --> 01:44:51,840 Ran! 1835 01:44:51,840 --> 01:44:53,080 Sonoko! 1836 01:44:53,080 --> 01:44:54,300 You were awesome. 1837 01:44:55,350 --> 01:44:58,100 Are you alright? 1838 01:44:58,100 --> 01:45:00,810 I don't understand what happened, but I'm fine. 1839 01:45:01,460 --> 01:45:03,750 What? Why are the lights off? 1840 01:45:03,750 --> 01:45:04,760 Because of your fight? 1841 01:45:04,760 --> 01:45:06,810 Geez... Sonoko. 1842 01:45:12,420 --> 01:45:14,800 Really... She never goes easy. 1843 01:45:16,460 --> 01:45:18,210 Target is secured. 1844 01:45:18,210 --> 01:45:19,360 All clear. 1845 01:45:20,440 --> 01:45:21,020 Yes. 1846 01:45:21,020 --> 01:45:22,910 I just got a call from Jodie-kun. 1847 01:45:23,760 --> 01:45:25,370 Good work. 1848 01:45:25,370 --> 01:45:26,290 I'll call you back. 1849 01:45:31,100 --> 01:45:32,040 Roger. 1850 01:48:26,660 --> 01:48:28,510 You'll finally get out tomorrow. 1851 01:48:28,510 --> 01:48:31,400 Yes, thanks for looking after me all this time. 1852 01:48:31,400 --> 01:48:33,270 It's fine, don't mention it. 1853 01:48:34,300 --> 01:48:35,000 Ah... 1854 01:48:35,000 --> 01:48:37,690 By the way, I saw Waltz-san on TV. 1855 01:48:38,030 --> 01:48:40,920 After getting entangled in the latest series of sniping crimes... 1856 01:48:40,920 --> 01:48:44,580 It seems all of his past crimes are coming to light. 1857 01:48:44,580 --> 01:48:48,120 He'll probably atone for them for a long time. 1858 01:48:48,120 --> 01:48:52,960 Since this time, the culprits were also his victims. 1859 01:48:53,360 --> 01:48:54,600 I wanted to say, Ran... 1860 01:48:54,600 --> 01:48:58,700 You fought well against someone with a machine gun. 1861 01:48:58,700 --> 01:49:00,370 I was grazed a bit... 1862 01:49:00,370 --> 01:49:03,470 I'm really glad you only come out with scratches. 1863 01:49:03,940 --> 01:49:07,830 I was worried a bullet could hit you in the heart. 1864 01:49:07,830 --> 01:49:10,440 See... I usually have luck on my side. 1865 01:49:10,440 --> 01:49:11,980 No need to worry! 1866 01:49:12,840 --> 01:49:15,230 The only one who can snipe away Ran-kun's heart... 1867 01:49:15,860 --> 01:49:17,230 … is just him. 1868 01:49:19,960 --> 01:49:20,950 Ah... 1869 01:49:20,950 --> 01:49:24,030 That's true, her beloved Shinichi-kun. 1870 01:49:24,220 --> 01:49:26,200 Geez, Sonoko. 1871 01:49:25,540 --> 01:49:26,780 For now, at least. 1872 01:49:29,730 --> 01:49:31,600 Do you feel alright, Conan-kun? 1873 01:49:31,600 --> 01:49:33,950 No use faking an illness. 1874 01:49:33,950 --> 01:49:38,160 We're gonna have you finish your share of the project. 1875 01:49:38,160 --> 01:49:39,950 Now, let's go swimming. 1876 01:49:39,950 --> 01:49:40,450 Yes. 1877 01:49:40,650 --> 01:49:42,340 You'll feel lonely, but Haibara-san... 1878 01:49:42,340 --> 01:49:44,490 Watch Conan-kun for us please. 1879 01:49:44,490 --> 01:49:45,470 Right. 1880 01:49:45,470 --> 01:49:46,840 Your hands aren't moving. 1881 01:49:46,900 --> 01:49:47,300 Eh? 1882 01:49:47,740 --> 01:49:49,490 Those guys... 1883 01:49:49,490 --> 01:49:51,500 They plan to make me finish this by myself. 130192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.