All language subtitles for the-split-s01e02-webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,160 Did you tell her? Not yet. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,200 I saw Dad today. What? Did you speak to him? 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,560 And say what? "Where have you been for the last 30 years?" 4 00:00:07,560 --> 00:00:11,400 You always made it feel like it was just the four of us 5 00:00:11,400 --> 00:00:12,840 against the world. 6 00:00:12,840 --> 00:00:16,440 How is the mouth-breather, by the way? He has a sinus problem. 7 00:00:16,440 --> 00:00:19,720 This is my new lawyer. She's going to help me. 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,720 With what? With our divorce. 9 00:00:21,720 --> 00:00:25,400 First rule - all bets are off until the letter of engagement is signed. 10 00:00:25,400 --> 00:00:28,320 So represent me. Give me the divorce you would want 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,400 if you were to ever find yourself here. 12 00:00:30,400 --> 00:00:32,720 So she brought the man-child. How's your boyfriend? 13 00:00:33,960 --> 00:00:36,280 How is Christie? Still Danish? 14 00:00:36,280 --> 00:00:38,200 He's still Dutch. Tremendous. 15 00:00:38,200 --> 00:00:40,320 Nathan Stern. Christie Carmichael. 16 00:00:40,320 --> 00:00:42,320 Couldn't pass by without kissing my wife. 17 00:00:43,400 --> 00:00:45,240 Hey! Hey! 18 00:00:46,600 --> 00:00:48,280 He got better with age. 19 00:00:48,280 --> 00:00:50,120 Nina suggested we grab a drink sometime. 20 00:00:50,120 --> 00:00:51,720 You don't mind? I love my husband. 21 00:00:51,720 --> 00:00:52,960 That's not what I said. 22 00:00:52,960 --> 00:00:54,440 Family is fragile. 23 00:00:54,440 --> 00:00:57,560 No-one is immune to it breaking, not even you. 24 00:01:13,880 --> 00:01:18,760 Divorced. Beheaded. Died. Survived! The last wife survived. 25 00:01:18,760 --> 00:01:21,640 And for a bonus point, I will need all six names. 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,600 Philistines, all of you. 27 00:01:28,480 --> 00:01:29,720 Seriously? 28 00:01:29,720 --> 00:01:31,120 Catherine. Yeah. 29 00:01:31,120 --> 00:01:34,320 Your DNA. Both of you, most definitely your mother's side. 30 00:02:52,320 --> 00:02:54,400 Corral them into the boardroom, please. 31 00:02:59,240 --> 00:03:00,520 Ladies and gentlemen, 32 00:03:00,520 --> 00:03:04,280 can you please start making your way into the boardroom? 33 00:03:04,280 --> 00:03:07,600 Diallo Diopo. He's the greatest centre forward of his generation. 34 00:03:07,600 --> 00:03:09,240 And your point is? 35 00:03:09,240 --> 00:03:11,120 Let me know when Kelsey arrives. 36 00:03:21,400 --> 00:03:23,360 Christie. Hannah. 37 00:03:23,360 --> 00:03:25,880 I see you got your corner office. Hmm. 38 00:03:27,120 --> 00:03:28,960 I want in. 39 00:03:28,960 --> 00:03:31,280 We're talking about the finer intricacies of a prenup 40 00:03:31,280 --> 00:03:34,560 between a footballer and a... Glamour model? Oh, you snob. 41 00:03:34,560 --> 00:03:36,440 Well, they're rarely neuroscientists. 42 00:03:36,440 --> 00:03:38,040 Two weeks until the wedding, 43 00:03:38,040 --> 00:03:40,560 and still I have nothing signed. All exchanges so far 44 00:03:40,560 --> 00:03:42,960 done by e-mail, with obstacles put in our way at every turn. 45 00:03:42,960 --> 00:03:46,040 So today, the circus has come to town. 46 00:03:46,040 --> 00:03:48,640 Big game Sunday. Last of the season. 47 00:03:48,640 --> 00:03:51,600 Hmm. And you want to help me how? 48 00:03:51,600 --> 00:03:53,640 Well, I speak French. Ah. Non. 49 00:03:53,640 --> 00:03:55,280 Oui. 50 00:03:55,280 --> 00:03:56,920 What, like, really speak French? 51 00:03:59,040 --> 00:04:01,920 £1 million in the event of any infidelity on his part, 52 00:04:01,920 --> 00:04:03,560 to be forfeited if it is on hers. 53 00:04:03,560 --> 00:04:06,000 Plus, an extra £100,000 for every year she serves. 54 00:04:06,000 --> 00:04:07,880 This is what the Suffragettes fought for? 55 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 His lawyer is the bitch from hell. 56 00:04:10,440 --> 00:04:13,160 Patronising, officious, also speaks French, 57 00:04:13,160 --> 00:04:15,240 often in e-mails. Merde! 58 00:04:15,240 --> 00:04:17,800 Mmm, exactly. Google Translate can only get a girl so far. 59 00:04:17,800 --> 00:04:19,760 Lauren. Yeah. Brooker. 60 00:04:19,760 --> 00:04:21,080 Formerly Carmichael. 61 00:04:22,600 --> 00:04:25,520 It's been two years. Now forever to be known as my ex-wife. 62 00:04:29,720 --> 00:04:31,720 Mmm. Right. 63 00:04:32,880 --> 00:04:34,360 What? 64 00:04:36,160 --> 00:04:38,920 Fine. But sit quietly. Be nice. 65 00:04:40,720 --> 00:04:43,160 Sorry. Sorry. I couldn't find anywhere to park. 66 00:04:47,880 --> 00:04:51,280 Breathe, let me talk, and let's get this signed. 67 00:04:54,280 --> 00:04:57,000 Mr Diopo, Mrs Brooker, 68 00:04:57,000 --> 00:05:01,600 this is my colleague, Christie... Christie Carmichael. 69 00:05:03,800 --> 00:05:05,160 Christie. 70 00:05:07,200 --> 00:05:09,960 Oh. You're, erm... Five, nearly six months. 71 00:05:11,880 --> 00:05:14,240 Well...congratulations. 72 00:05:15,640 --> 00:05:18,560 Adrian must be... Terrified. 73 00:05:20,080 --> 00:05:21,960 I...I should have called. 74 00:05:24,520 --> 00:05:30,160 So if we could start by picking up on our amendments 75 00:05:30,160 --> 00:05:33,760 to clauses two, four, and five. 76 00:06:02,840 --> 00:06:04,840 That card? 77 00:06:04,840 --> 00:06:06,400 What the hell was that card? 78 00:06:06,400 --> 00:06:07,880 You stopped taking my calls. 79 00:06:07,880 --> 00:06:09,120 You gave it to Hannah? 80 00:06:09,120 --> 00:06:11,440 Good to see you too, Ruth. 81 00:06:11,440 --> 00:06:13,480 What do you want, Oscar? 82 00:06:13,480 --> 00:06:15,520 You got fat. 83 00:06:15,520 --> 00:06:17,280 And you got old. 84 00:06:17,280 --> 00:06:20,000 Sadly, that has nothing to do with growing up. 85 00:06:20,920 --> 00:06:22,520 Where are you even living? 86 00:06:22,520 --> 00:06:24,840 The Connington. Of course. 87 00:06:27,400 --> 00:06:29,880 Is she with you? 88 00:06:29,880 --> 00:06:32,120 No. I left her in New York. 89 00:06:32,120 --> 00:06:33,480 Every cloud. 90 00:06:35,000 --> 00:06:36,560 Go away, Oscar. 91 00:06:36,560 --> 00:06:39,120 No. I want to see the girls, whether you like it or not. 92 00:06:39,120 --> 00:06:40,640 What, and hurt them all over again? 93 00:06:40,640 --> 00:06:42,560 Aren't you tired of this? 94 00:06:43,640 --> 00:06:46,040 I've still got a few rounds in me yet. 95 00:06:48,560 --> 00:06:50,600 You keep away, 96 00:06:50,600 --> 00:06:54,080 from Hannah, from Nina, from Rose. 97 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 Especially from Rose. 98 00:06:55,600 --> 00:06:58,400 She's too young to remember you. I'd like to keep it that way. 99 00:07:00,720 --> 00:07:02,160 You walked out. 100 00:07:03,680 --> 00:07:05,360 And now I'm back. 101 00:07:07,960 --> 00:07:10,560 You keep away from my girls. 102 00:07:15,920 --> 00:07:18,160 Try full name - Oscar Richard Defoe. 103 00:07:27,040 --> 00:07:29,840 That is one very ugly baby. Oh-ho-ho! 104 00:07:29,840 --> 00:07:32,520 What you two doing? 105 00:07:32,520 --> 00:07:34,720 Er, bridal fitting. 106 00:07:34,720 --> 00:07:36,400 At 5.00? 107 00:07:37,520 --> 00:07:39,280 It's in your diary. 108 00:07:39,280 --> 00:07:41,840 It's not a good day. Right. Mm-hm. 109 00:07:41,840 --> 00:07:44,120 Use the Amex. Pick it up from Donna on your way out. 110 00:07:44,120 --> 00:07:46,400 It's fine, James said he'll do it. It's fine. 111 00:07:46,400 --> 00:07:48,640 We're going to get something with a really long train. 112 00:07:48,640 --> 00:07:50,120 Is that you being funny? 113 00:07:51,840 --> 00:07:54,320 You look pale, Rose. 114 00:07:54,320 --> 00:07:55,560 Eat. 115 00:07:59,440 --> 00:08:02,200 We have to tell her we're seeing Dad later. 116 00:08:02,200 --> 00:08:04,160 She knows. She always knows. 117 00:08:04,160 --> 00:08:05,600 Try Hannah again. 118 00:08:05,600 --> 00:08:08,880 She's not picking up. Classic Hannah. 119 00:08:08,880 --> 00:08:11,360 What is wrong with you all? It's like none of you care. 120 00:08:11,360 --> 00:08:13,280 Care? 121 00:08:13,280 --> 00:08:16,560 That woman did not get out of bed for a week when he walked out. 122 00:08:16,560 --> 00:08:18,800 Hannah had to get her up, make her brush her teeth, 123 00:08:18,800 --> 00:08:21,520 get you to nursery every single day. 124 00:08:21,520 --> 00:08:24,960 So forgive us if we're not skipping at the thought of seeing him today. 125 00:08:24,960 --> 00:08:28,400 But I'm doing it... for you, frog face. 126 00:08:28,400 --> 00:08:31,880 And at least I'm coming, which is more than Hannah's doing. 127 00:08:31,880 --> 00:08:33,240 Now smile. 128 00:08:36,720 --> 00:08:38,160 With Mr Diopo's planned transfer, 129 00:08:38,160 --> 00:08:40,360 a share of his earnings and assets will be lucrative. 130 00:08:40,360 --> 00:08:43,280 And therefore relevant to my client and future welfare of any children 131 00:08:43,280 --> 00:08:45,160 they have. 40% is too high. 132 00:08:45,160 --> 00:08:46,840 Lauren... 133 00:08:52,840 --> 00:08:55,320 She's concerned this level of settlement only encourages 134 00:08:55,320 --> 00:08:56,600 other young women... 135 00:08:59,280 --> 00:09:01,880 ..with a propensity to date footballers in the hope 136 00:09:01,880 --> 00:09:03,680 of making money by similar large prenups. 137 00:09:03,680 --> 00:09:05,240 Hmm. Thank you. Even I got that. 138 00:09:05,240 --> 00:09:06,600 It is both offensive 139 00:09:06,600 --> 00:09:09,560 and inaccurate to align my client with any such behaviour. 140 00:09:09,560 --> 00:09:12,200 Mr Diopo is about to be transferred for a considerable figure. 141 00:09:12,200 --> 00:09:14,920 And we believe the offer of 20% of all assets and earnings 142 00:09:14,920 --> 00:09:17,240 currently on the table more than accommodates this. 143 00:09:17,240 --> 00:09:19,520 We have been going back and forth over this for weeks... 144 00:09:19,520 --> 00:09:21,520 And you're not listening. 145 00:09:21,520 --> 00:09:23,680 All we are looking for is to offset such a deal 146 00:09:23,680 --> 00:09:25,640 so that in the event of a marital breakdown... 147 00:09:25,640 --> 00:09:28,760 I can't do this. I can't do this any more, I'm sorry. 148 00:09:28,760 --> 00:09:30,680 You're upsetting her. 149 00:09:30,680 --> 00:09:32,960 I appreciate this negotiation is difficult, 150 00:09:32,960 --> 00:09:35,080 Ms Ashworth, but it's not personal. 151 00:09:35,080 --> 00:09:37,960 Historically, we have examples where players have been manipulated. 152 00:09:37,960 --> 00:09:39,200 This is just the start, OK? 153 00:09:39,200 --> 00:09:41,440 This is supposed to be the happiest time of our life, 154 00:09:41,440 --> 00:09:43,360 and you're already talking about the end. 155 00:09:43,360 --> 00:09:46,560 I don't care about this. I don't care about any of it. 156 00:09:46,560 --> 00:09:48,760 I just want it to stop. OK? I just want to stop all of it. 157 00:09:48,760 --> 00:09:50,600 I don't care. OK? I don't care. 158 00:09:50,600 --> 00:09:52,400 I'll sign it. I will sign it. 159 00:09:52,400 --> 00:09:55,440 As you continue to not take these amendments seriously, 160 00:09:55,440 --> 00:09:57,920 I would like some time to advise my client... 161 00:09:59,520 --> 00:10:01,800 I want her to be happy. Lauren? 162 00:10:04,400 --> 00:10:07,520 We can't accept these amendments. 163 00:10:07,520 --> 00:10:10,280 Then I have no alternative than to call time on this meeting. 164 00:10:21,480 --> 00:10:24,640 Your client has just said she is happy with the agreement as stands. 165 00:10:24,640 --> 00:10:27,440 No amendments needed. So why not let my client get back 166 00:10:27,440 --> 00:10:29,840 to doing what he does best, and let's get this signed? 167 00:10:29,840 --> 00:10:30,960 You have to trust her. 168 00:10:30,960 --> 00:10:33,160 I'd hate to see these negotiations go south. 169 00:10:33,160 --> 00:10:35,680 You make threats, and I will cite undue pressure, 170 00:10:35,680 --> 00:10:38,200 which will undermine any subsequent prenup in a court of law, 171 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 if they were to divorce. 172 00:10:39,720 --> 00:10:42,960 So you talk to your client and explain that to him 173 00:10:42,960 --> 00:10:46,120 over the next 24 hours, or this marriage will crash and burn 174 00:10:46,120 --> 00:10:48,880 before they've even walked down the aisle. 175 00:10:48,880 --> 00:10:50,280 Let's regroup tomorrow. 176 00:10:50,280 --> 00:10:51,680 Your funeral. 177 00:10:52,880 --> 00:10:54,120 Oh... 178 00:10:59,440 --> 00:11:01,000 20 years from now, 179 00:11:01,000 --> 00:11:04,160 when you have followed him all around the world, had his children, 180 00:11:04,160 --> 00:11:07,560 looked after his life, you will care if you are not recompensed. 181 00:11:07,560 --> 00:11:09,400 You have to care. 182 00:11:09,400 --> 00:11:10,640 Now. 183 00:11:12,200 --> 00:11:14,400 I'll see you tomorrow. See you tomorrow. 184 00:11:18,080 --> 00:11:20,600 Bye. I'm just tired. 185 00:11:22,120 --> 00:11:24,560 I mean, seriously, what the hell made you marry her? 186 00:11:24,560 --> 00:11:26,840 She's fighting her client's corner. 187 00:11:26,840 --> 00:11:29,480 Ah! She was once nice? 188 00:11:29,480 --> 00:11:30,680 Yes. 189 00:11:30,680 --> 00:11:32,680 She's rude, patronising... 190 00:11:32,680 --> 00:11:34,000 And I loved her. 191 00:11:36,440 --> 00:11:40,040 Well, the good news is, you have your date with Nina. 192 00:11:40,040 --> 00:11:43,640 Oh, it's graduated from a drink to a date? 193 00:11:43,640 --> 00:11:46,000 Must be doing something right. And you split why? 194 00:11:46,000 --> 00:11:48,480 No...no. No need to tell me why. I didn't want kids. 195 00:11:50,640 --> 00:11:52,760 She wanted kids, and I didn't want kids. 196 00:11:54,240 --> 00:11:55,560 Right. 197 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 You and Nina are going to get along fine. 198 00:12:00,320 --> 00:12:02,200 She's never wanted them either. 199 00:12:02,200 --> 00:12:05,560 Plus egg quality seriously depletes over 35. 200 00:12:05,560 --> 00:12:07,160 Well, at least she's not married. 201 00:12:19,600 --> 00:12:20,840 It's... 202 00:12:32,600 --> 00:12:34,520 Yeah? 203 00:12:37,000 --> 00:12:39,680 The Daniel prelim hearing? Did you...? Donna sorted it. 204 00:12:39,680 --> 00:12:41,160 A week Tuesday. 205 00:12:44,480 --> 00:12:46,320 So, erm, today... 206 00:12:46,320 --> 00:12:49,960 Hannah would normally talk to you about this, but as she's not here - 207 00:12:49,960 --> 00:12:51,600 the dress fitting. 208 00:12:52,800 --> 00:12:54,200 This might be your last chance. 209 00:12:55,280 --> 00:12:57,160 Hannah... Well, we all know about Hannah. 210 00:12:57,160 --> 00:12:58,800 It was all a bit last minute. 211 00:12:58,800 --> 00:13:03,040 And as the likelihood of me walking down the aisle any time soon 212 00:13:03,040 --> 00:13:05,400 is zero, this is it. 213 00:13:05,400 --> 00:13:09,920 Your last chance to do the whole mother-of-the-bridezilla thang. 214 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 Great. 215 00:13:14,640 --> 00:13:16,080 Good talk. 216 00:13:18,320 --> 00:13:22,120 If your father wants to see you, a word of warning. 217 00:13:23,240 --> 00:13:27,680 He will wine and dine you, and once he has got what he wants, 218 00:13:27,680 --> 00:13:30,280 he will leave all of you again. 219 00:13:32,720 --> 00:13:36,120 There is this little thing called joy, Mother, 220 00:13:36,120 --> 00:13:38,520 and sometimes Rose needs to see it. 221 00:13:38,520 --> 00:13:40,400 No, correction, we all need to see it. 222 00:14:05,640 --> 00:14:08,800 You should've told the kids we'd meet them in town. 223 00:14:08,800 --> 00:14:12,280 No. What I should've done... 224 00:14:12,280 --> 00:14:14,160 ..is left you years ago. 225 00:14:16,800 --> 00:14:19,400 But I didn't know then that you were screwing my best friend. 226 00:14:31,320 --> 00:14:33,920 The McKenzie Form E? Just in. 227 00:14:33,920 --> 00:14:35,880 Your taxi's here. 228 00:14:35,880 --> 00:14:37,280 Give me five. 229 00:14:40,000 --> 00:14:41,400 Oh, come and look at this! 230 00:14:43,160 --> 00:14:44,880 Unbelievable! 231 00:14:55,880 --> 00:14:57,160 Ruth Defoe. 232 00:14:58,720 --> 00:15:01,320 I've received your Form E. 233 00:15:01,320 --> 00:15:04,840 Hello? I know you're listening, Mother. 234 00:15:05,920 --> 00:15:08,160 And you know what? 235 00:15:08,160 --> 00:15:09,840 Go to hell! 236 00:15:24,760 --> 00:15:26,880 Thanks. 237 00:15:29,240 --> 00:15:31,160 Say yes to the dress. 238 00:15:33,600 --> 00:15:35,280 Say bye to the guy. 239 00:15:36,440 --> 00:15:38,680 Have you even watched Say Yes To The Dress? 240 00:15:41,000 --> 00:15:42,360 Yes. 241 00:15:44,640 --> 00:15:46,440 Liv watches it all the time. 242 00:15:50,000 --> 00:15:52,240 Someone says yes to the dress. 243 00:15:52,240 --> 00:15:53,840 That is where you are so wrong. 244 00:15:53,840 --> 00:15:59,360 It is a tiny microcosm of the futility of human existence. 245 00:15:59,360 --> 00:16:03,080 The bride comes out. She loves the dress. 246 00:16:03,080 --> 00:16:04,960 She looks to those she loves to love the dress. 247 00:16:04,960 --> 00:16:07,160 They hate the dress. They kill the dress. 248 00:16:07,160 --> 00:16:09,720 They kill the dream. The dream is dead. 249 00:16:09,720 --> 00:16:11,960 This is what happens when you drink before 5.00. 250 00:16:11,960 --> 00:16:14,480 Yours was a quick phone around and then we all legged it 251 00:16:14,480 --> 00:16:16,880 to that registry office around the corner from... 252 00:16:16,880 --> 00:16:18,200 Ware is a beautiful place. 253 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 The bride after you wore flip-flops and a Pac-a-mac. 254 00:16:20,440 --> 00:16:25,560 And you were mysteriously late for your own wedding, by the way. 255 00:16:25,560 --> 00:16:27,960 Rose! I have to prep for a conference call 256 00:16:27,960 --> 00:16:29,880 back at the office this evening. 257 00:16:29,880 --> 00:16:31,480 Wait! 258 00:16:42,040 --> 00:16:44,280 Nice. 259 00:16:44,280 --> 00:16:45,520 Thank you. 260 00:16:47,400 --> 00:16:49,760 Nina, make her come with us to meet Dad, please. 261 00:16:51,800 --> 00:16:54,360 So, you and Christie - when are you going out? 262 00:16:54,360 --> 00:16:55,880 Tonight. 263 00:16:59,400 --> 00:17:00,600 He doesn't want kids. 264 00:17:01,840 --> 00:17:05,680 And in the unlikely event that we do procreate after our first date, 265 00:17:05,680 --> 00:17:08,840 then good to know we're on the same page. 266 00:17:08,840 --> 00:17:10,440 Hannah, I can't... 267 00:17:12,160 --> 00:17:14,600 Hang on. 268 00:17:14,600 --> 00:17:17,080 Wow! 269 00:17:17,080 --> 00:17:18,640 I'm so nervous about meeting him. 270 00:17:18,640 --> 00:17:20,400 I feel sick. You'll be fine. 271 00:17:20,400 --> 00:17:22,200 I don't even know what he looks like. 272 00:17:23,280 --> 00:17:26,080 Like Gene Wilder, but with less hair. 273 00:17:26,080 --> 00:17:28,000 And hopefully a little less creepy. 274 00:17:28,000 --> 00:17:30,520 Please can you come? 275 00:17:30,520 --> 00:17:31,880 I really need you there. 276 00:17:31,880 --> 00:17:33,920 I'm getting Nana Jo's arms. 277 00:17:38,880 --> 00:17:40,840 You're the only one I really love. 278 00:17:40,840 --> 00:17:42,320 Thank you. 279 00:17:45,040 --> 00:17:46,560 Hannah's going to come! 280 00:17:48,080 --> 00:17:49,280 OK. 281 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 Yes? 282 00:18:00,640 --> 00:18:02,200 Definitely yes. 283 00:18:06,680 --> 00:18:08,800 You all right? OK. 284 00:18:28,520 --> 00:18:30,040 Hi. Defoe. 285 00:18:32,640 --> 00:18:35,160 Thank you. I'll just... Hannah! 286 00:18:39,640 --> 00:18:42,600 Oh, could we get three of those, please? Yes. 287 00:18:42,600 --> 00:18:45,720 Are you going to kiss him? I mean, should we kiss him? 288 00:18:45,720 --> 00:18:47,120 Or just hug him? 289 00:18:48,880 --> 00:18:50,240 Or perhaps neither. 290 00:18:55,480 --> 00:18:57,520 Hackman. 291 00:18:57,520 --> 00:18:59,640 He looks more like Gene Hackman. 292 00:19:05,720 --> 00:19:07,040 Rosie Posey! 293 00:19:13,200 --> 00:19:15,040 Nina Regina! 294 00:19:21,120 --> 00:19:24,920 You grew up. That's what happens. 295 00:19:24,920 --> 00:19:27,920 So, where's Hannah? Here. 296 00:19:27,920 --> 00:19:29,240 Ah! 297 00:19:32,400 --> 00:19:34,200 Did you order? Yes. 298 00:19:43,040 --> 00:19:44,680 Rosie Posey. Daddy. 299 00:19:46,080 --> 00:19:47,880 Well, this...this is, erm... 300 00:19:47,880 --> 00:19:49,080 Unusual. 301 00:19:49,080 --> 00:19:52,000 So, you arrived...? A couple of days ago. 302 00:19:55,680 --> 00:19:57,520 Is she with you? 303 00:19:57,520 --> 00:19:59,760 Maya? No. 304 00:19:59,760 --> 00:20:03,080 No, no. She would have come if she could. 305 00:20:03,080 --> 00:20:05,240 We both so missed London. 306 00:20:05,240 --> 00:20:06,600 New York's fine, but, erm... 307 00:20:06,600 --> 00:20:09,280 We talked about honeymooning in New York. 308 00:20:09,280 --> 00:20:12,360 You're getting married? Yeah. James used to work out there. 309 00:20:12,360 --> 00:20:14,120 He's in finance. James? 310 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 My fiance. 311 00:20:17,040 --> 00:20:18,880 That's wonderful! 312 00:20:18,880 --> 00:20:20,240 Congratulations! 313 00:20:22,640 --> 00:20:26,120 And I hear you've left the family firm, Hannah. 314 00:20:32,600 --> 00:20:33,720 She felt like a change. 315 00:20:33,720 --> 00:20:34,800 Mmm, yeah. 316 00:20:34,800 --> 00:20:36,680 Mmm. 317 00:20:36,680 --> 00:20:38,200 What was your excuse? 318 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 Mmm... 319 00:20:46,800 --> 00:20:51,800 A life with love will have some thorns, 320 00:20:51,800 --> 00:20:56,040 but a life without love will have no roses. 321 00:21:00,480 --> 00:21:03,240 James. I want to toast James. 322 00:21:03,240 --> 00:21:05,440 I just can't, actually. 323 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 Erm, maybe I'll... 324 00:21:11,760 --> 00:21:13,960 Sorry. Hi. 325 00:21:13,960 --> 00:21:15,360 Hi. 326 00:21:18,840 --> 00:21:22,360 Well done, nice walk-off. Did Rose just call him Daddy? 327 00:21:22,360 --> 00:21:24,880 Mm-hm. Daddy? 328 00:21:24,880 --> 00:21:27,360 Yep. She did! 329 00:21:27,360 --> 00:21:29,040 Oh, God! Oh, God. 330 00:21:30,600 --> 00:21:31,920 I just... 331 00:21:33,040 --> 00:21:34,440 Oh... 332 00:21:34,440 --> 00:21:36,280 Oh, God. 333 00:21:36,280 --> 00:21:38,760 And please just stop fake laughing. 334 00:21:38,760 --> 00:21:40,520 It's called easing the situation. 335 00:21:40,520 --> 00:21:42,600 Well, don't, cos it's not you. You screw things up. 336 00:21:42,600 --> 00:21:45,880 You...you argue. You...you resist polite conversation. 337 00:21:45,880 --> 00:21:48,000 Just keep on doing that. 338 00:21:48,000 --> 00:21:50,600 Oh! This is weird, it's weird. 339 00:21:50,600 --> 00:21:52,280 Isn't this weird? It's 30 years... 340 00:21:52,280 --> 00:21:54,040 It's weird because it doesn't feel weird. 341 00:21:54,040 --> 00:21:57,680 It feels normal. For once, no-one has to fill the gap. 342 00:22:02,880 --> 00:22:06,360 Are you doing therapy? No. Never. 343 00:22:06,360 --> 00:22:08,760 And pilates is very, very bad. 344 00:22:08,760 --> 00:22:11,560 Good. You're still in there somewhere. 345 00:22:14,520 --> 00:22:15,680 Tonight! 346 00:22:20,800 --> 00:22:22,360 He has a beach house. 347 00:22:22,360 --> 00:22:24,760 And a boat. They caught lobster. 348 00:22:26,000 --> 00:22:27,600 We sold it. Years ago. 349 00:22:27,600 --> 00:22:28,800 I have to go. 350 00:22:28,800 --> 00:22:30,080 What? Hannah? 351 00:22:30,080 --> 00:22:31,800 Why are you back? Don't. Please. 352 00:22:31,800 --> 00:22:34,480 Just while I've got you. I wanted to see you. 353 00:22:34,480 --> 00:22:36,840 We're fine. As you can see we, we have turned out fine. 354 00:22:36,840 --> 00:22:39,000 We're fully cooked. So you can go home. 355 00:22:39,000 --> 00:22:40,720 Stop it. Please stop it. 356 00:22:41,800 --> 00:22:43,880 I'll get it. 357 00:22:43,880 --> 00:22:45,480 Hannah... 358 00:22:48,640 --> 00:22:49,960 Wait. 359 00:22:49,960 --> 00:22:51,680 Hannah! 360 00:22:51,680 --> 00:22:56,000 They say the parents are the bones upon which children cut their teeth. 361 00:22:57,640 --> 00:22:58,880 Yeah. 362 00:22:58,880 --> 00:23:02,400 You've got three grandchildren. I'll be sure to tell them that... 363 00:23:02,400 --> 00:23:03,720 ..Dad. 364 00:23:15,880 --> 00:23:17,520 It's been a long haul, 365 00:23:17,520 --> 00:23:20,640 but I'm sure we can all agree it's been a significant breakthrough. 366 00:23:20,640 --> 00:23:22,040 Great. 367 00:23:22,040 --> 00:23:24,360 We're now happy with the re-workings of clause two. 368 00:23:24,360 --> 00:23:26,200 Right, we're all agreed. 369 00:23:26,200 --> 00:23:29,120 And I confirm my client will provide the flight and hotel details 370 00:23:29,120 --> 00:23:30,680 14 days before travel. 371 00:23:39,040 --> 00:23:42,280 ...circumstances of the negotiations haven't been easy on anyone... 372 00:23:47,680 --> 00:23:50,200 Oh, and if it can be countersigned by your client 373 00:23:50,200 --> 00:23:52,240 by the end of the week, that would be great. 374 00:23:52,240 --> 00:23:55,240 Good working with you again, Hannah. Nice talking to you, too. 375 00:24:23,080 --> 00:24:25,360 Are you OK? 376 00:24:25,360 --> 00:24:27,880 Erm, yeah. The, erm... 377 00:24:27,880 --> 00:24:33,000 Oh, the Antholous call just ran on late, so... 378 00:24:33,000 --> 00:24:34,440 Lauren just, erm... 379 00:24:35,840 --> 00:24:37,280 She just swung by. 380 00:24:42,600 --> 00:24:43,960 Hannah... 381 00:24:45,240 --> 00:24:49,240 Hey? It's fine. It's all good. 382 00:25:02,280 --> 00:25:03,920 Oh, you are jo... 383 00:25:45,160 --> 00:25:46,600 Hey! 384 00:25:58,800 --> 00:26:00,440 Oh. 385 00:26:00,440 --> 00:26:01,720 He's got his period. 386 00:26:01,720 --> 00:26:02,880 Hmm. 387 00:26:04,280 --> 00:26:05,920 Your nose is red. 388 00:26:05,920 --> 00:26:07,960 It's...cold. 389 00:26:12,880 --> 00:26:14,080 Where's Dad? 390 00:26:15,200 --> 00:26:16,600 Spying. 391 00:26:21,760 --> 00:26:25,000 If you were any kind of spy, you'd have shinned up the wall by now. 392 00:26:25,000 --> 00:26:26,160 Ssh! 393 00:26:35,880 --> 00:26:37,600 Night. Night. 394 00:26:40,000 --> 00:26:41,960 There were noises. 395 00:26:50,800 --> 00:26:51,880 She's 16. 396 00:26:51,880 --> 00:26:55,040 I'd know if my daughter was having sex. And you're naive. 397 00:27:00,480 --> 00:27:01,960 Hey. 398 00:27:04,560 --> 00:27:06,080 Hey. 399 00:27:11,080 --> 00:27:12,680 He has a beach house. 400 00:27:14,720 --> 00:27:16,600 No, sorry, he HAD a beach house. 401 00:27:17,680 --> 00:27:19,000 And a boat. 402 00:27:20,720 --> 00:27:22,080 They caught lobster. 403 00:27:25,320 --> 00:27:27,600 Bet she hand-smoked it on the beach. 404 00:27:28,720 --> 00:27:31,040 Why do you never use her name? 405 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 He had a beach house... 406 00:27:34,600 --> 00:27:38,120 ..with Maya, our 24-year-old nanny from North Carolina. 407 00:27:40,120 --> 00:27:42,280 She wore a brace, for God's sake. 408 00:27:42,280 --> 00:27:45,200 30 years on, I expect her teeth are pretty straight by now. 409 00:27:52,600 --> 00:27:54,360 My father had an affair. 410 00:27:54,360 --> 00:27:55,880 It's...end of. 411 00:27:57,320 --> 00:27:59,760 Affairs don't happen in secret, Han. 412 00:28:00,960 --> 00:28:03,320 There are usually signs which we choose to ignore. 413 00:28:06,920 --> 00:28:08,720 Mmm. 414 00:28:09,800 --> 00:28:11,480 Don't you want to hear the other side? 415 00:28:24,160 --> 00:28:28,800 Nina and Christie are going on a date tonight. 416 00:28:28,800 --> 00:28:30,400 Right. Interesting. 417 00:28:30,400 --> 00:28:32,520 Not interesting. 418 00:28:32,520 --> 00:28:35,040 Insane. 419 00:28:35,040 --> 00:28:39,240 She's psychotic, and he's a... A good-looking bastard. 420 00:28:46,880 --> 00:28:49,520 She'll text me before the end of play, because this is what I do. 421 00:28:49,520 --> 00:28:52,960 It's what I've always done for my sisters. Just... 422 00:28:52,960 --> 00:28:55,560 ..be there to hold everyone's hand. 423 00:29:00,840 --> 00:29:03,000 Do you really think Liv is sleeping with that boy? 424 00:29:03,000 --> 00:29:04,160 No! 425 00:29:11,280 --> 00:29:12,960 Don't, that's nice. 426 00:30:10,520 --> 00:30:12,000 I mean, he was nice. 427 00:30:13,320 --> 00:30:15,160 Really nice. 428 00:30:15,160 --> 00:30:17,760 And it's not like they're not meant to screw you up, 429 00:30:17,760 --> 00:30:19,920 your parents, is it? 430 00:30:43,760 --> 00:30:45,680 So, are you on a date? 431 00:30:45,680 --> 00:30:47,520 Yeah. 432 00:30:47,520 --> 00:30:50,680 I was meant to be on a date. 433 00:30:50,680 --> 00:30:52,200 Not coming. 434 00:31:04,960 --> 00:31:07,200 You're just meant to use a ruler and pencil to cross out. 435 00:31:07,200 --> 00:31:11,000 I want a pen. Not in pen. I really want to do it in pen. 436 00:31:11,000 --> 00:31:12,680 You smell good. 437 00:31:15,760 --> 00:31:17,280 I'm swinging by your office later. 438 00:31:17,280 --> 00:31:20,600 Zander called. They want some pointers on fertility law. 439 00:31:20,600 --> 00:31:22,080 Oh. Vinnie? 440 00:31:23,360 --> 00:31:26,360 Don't throw it, don't. Four lines, and then you're done. 441 00:31:36,600 --> 00:31:37,920 Oh, shit. 442 00:31:43,600 --> 00:31:47,800 "Busty model Kelsey is no stranger to scoring from offside. 443 00:31:47,800 --> 00:31:51,600 "A regular in the VIP area at Boujis, a source confirmed that 444 00:31:51,600 --> 00:31:54,320 "Diopo is not the first footballer she has tried to snare. 445 00:31:54,320 --> 00:31:56,840 "With the ensuing prenup battle..." In every paper? 446 00:31:56,840 --> 00:31:59,160 Even got the figures for the sunset clause right. 447 00:31:59,160 --> 00:32:03,480 The Diopo prenup this morning? We're meeting in boardroom four. 448 00:32:03,480 --> 00:32:06,520 Sorry, I'm in court for Zander. 449 00:32:06,520 --> 00:32:08,320 How...? How did the date go? 450 00:32:21,840 --> 00:32:24,200 He's still not answering. It was a hen weekend. 451 00:32:24,200 --> 00:32:27,120 We were all drunk. All the girlfriends and wives. 452 00:32:27,120 --> 00:32:29,840 I didn't sleep with any stripper. I didn't sleep with anybody. 453 00:32:29,840 --> 00:32:31,600 I don't even know who these two guys are. 454 00:32:31,600 --> 00:32:33,800 Unfortunately, it's shaken my client's confidence, 455 00:32:33,800 --> 00:32:35,200 and his sponsors. 456 00:32:35,200 --> 00:32:37,480 The same source says there were also drugs involved. 457 00:32:37,480 --> 00:32:40,920 And that is libel. An unnamed source used as evidence is libel. 458 00:32:40,920 --> 00:32:43,360 Diallo! I've been ringing you all night. That's not true. 459 00:32:43,360 --> 00:32:46,000 You know that is not true! That's not how it looks, Kelsey. 460 00:32:46,000 --> 00:32:47,600 There are concerns this situation... 461 00:32:47,600 --> 00:32:49,640 You're not doing this! ..brings too much damage. 462 00:32:49,640 --> 00:32:52,320 No, I don't want to hear it from you, I want to hear it from YOU. 463 00:32:52,320 --> 00:32:54,200 Say the wedding is off! 464 00:32:55,320 --> 00:32:58,320 Say it. Say it to my face. Say that you cannot marry me. 465 00:33:10,360 --> 00:33:11,960 Hannah, do something. Say something! 466 00:33:11,960 --> 00:33:14,240 This is unacceptable. Diallo, could you wait outside? 467 00:33:23,680 --> 00:33:25,600 You will, of course, be recompensed. 468 00:33:25,600 --> 00:33:26,760 It's a generous offer. 469 00:33:28,360 --> 00:33:31,040 In return, you will agree to sign a non-disclosure agreement 470 00:33:31,040 --> 00:33:33,640 not to discuss your relationship with my client any further. 471 00:33:40,000 --> 00:33:41,400 Yeah, well, I don't want it. 472 00:33:43,720 --> 00:33:45,120 I don't want his money. 473 00:33:53,320 --> 00:33:55,760 Someone on your team leaked that photo. 474 00:33:55,760 --> 00:33:57,800 Who else does this benefit? 475 00:33:57,800 --> 00:34:00,000 They had details of the prenup, 476 00:34:00,000 --> 00:34:02,560 specific clauses that could only have come from your side. 477 00:34:02,560 --> 00:34:05,560 And that is speculation. Either way, this photograph is embarrassing 478 00:34:05,560 --> 00:34:08,080 and damaging for my client. I have to protect him. 479 00:34:08,080 --> 00:34:09,440 Right. Right. 480 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 No matter that it is deliberately misleading 481 00:34:11,920 --> 00:34:13,440 and that he has been misinformed? 482 00:34:16,480 --> 00:34:18,720 Christie's in court all morning. 483 00:34:21,040 --> 00:34:23,640 If I interrupted anything last night... No, it's complicated. 484 00:34:23,640 --> 00:34:25,520 We hadn't seen one another since the divorce. 485 00:34:25,520 --> 00:34:28,360 My last image is of me screaming at him in some restaurant in Hong Kong. 486 00:34:28,360 --> 00:34:30,080 Well, we've all done that before. 487 00:34:31,800 --> 00:34:33,080 Your first? 488 00:34:33,080 --> 00:34:35,240 Uh-huh. You? 489 00:34:35,240 --> 00:34:38,400 Three. Like a grenade in my marriage every time. 490 00:34:40,680 --> 00:34:42,560 I'm sorry it didn't work out. 491 00:34:44,160 --> 00:34:45,920 With you and Christie. 492 00:34:45,920 --> 00:34:48,120 He mentioned he didn't want kids. 493 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 She's a sweet girl, 494 00:34:53,600 --> 00:34:56,360 and this might have just done her a favour. 495 00:34:56,360 --> 00:34:58,480 I'll send over another copy of the non-disclosure. 496 00:34:58,480 --> 00:35:00,120 Encourage her to sign. 497 00:35:06,600 --> 00:35:08,320 That guy you were seeing, 498 00:35:08,320 --> 00:35:11,400 the clerk dealing with the injunction register. 499 00:35:11,400 --> 00:35:12,880 John. Mmm. 500 00:35:12,880 --> 00:35:14,760 Have you still got his number? 501 00:35:14,760 --> 00:35:16,040 It was one night. 502 00:35:16,040 --> 00:35:19,240 Get him to do a search for any other women who have signed 503 00:35:19,240 --> 00:35:20,600 non-disclosures on Diallo. 504 00:35:23,720 --> 00:35:25,360 Mrs McKenzie's running late. 505 00:35:58,120 --> 00:36:01,600 Can you see that this gets back to him, please? 506 00:36:05,560 --> 00:36:06,880 Are you sure? 507 00:36:09,040 --> 00:36:10,680 It's too big anyway. 508 00:36:15,440 --> 00:36:19,720 She's young. Divorce? 509 00:36:19,720 --> 00:36:20,760 Prenup. 510 00:36:21,840 --> 00:36:23,480 Tell her to run for the hills. 511 00:36:27,920 --> 00:36:32,280 So...Davey's Form E is in, 512 00:36:32,280 --> 00:36:36,160 and should show us the full financial picture of your family. 513 00:36:38,800 --> 00:36:41,880 I...I thought he'd paid off the mortgage on the Nice apartment. 514 00:36:41,880 --> 00:36:43,080 Mm-hm. 515 00:36:44,080 --> 00:36:46,200 And he hasn't put in the yacht. 516 00:36:50,080 --> 00:36:51,480 Or the plane. 517 00:36:52,720 --> 00:36:54,960 That's why I'd like to send our forensic accountant 518 00:36:54,960 --> 00:36:56,920 over to the house this afternoon. 519 00:36:56,920 --> 00:37:00,000 He'll take an inventory, a true value of everything. 520 00:37:00,000 --> 00:37:02,200 Do I have to move out? No. 521 00:37:02,200 --> 00:37:05,640 You do NOT move out of the house. 522 00:37:05,640 --> 00:37:07,880 It's your home. 523 00:37:07,880 --> 00:37:09,240 Goldie, do you hear me? 524 00:37:11,040 --> 00:37:14,080 Once we've gathered the information we need from the family home, 525 00:37:14,080 --> 00:37:16,640 we'll move onto his business accounts. 526 00:37:16,640 --> 00:37:22,640 My concern is that he's...not being as transparent as we would like. 527 00:37:22,640 --> 00:37:23,800 Hmm. 528 00:37:25,280 --> 00:37:28,000 OK, so now... 529 00:37:30,120 --> 00:37:35,000 ..this is where Davey has chosen to cite his own reasons for divorce. 530 00:37:41,320 --> 00:37:44,040 Respondent "drank to excess"? 531 00:37:45,840 --> 00:37:49,120 It's two, maybe three glasses of wine of an evening. 532 00:37:51,920 --> 00:37:53,720 "In the latter half of the marriage, 533 00:37:53,720 --> 00:37:56,880 "there was little to no sexual companionship. 534 00:37:59,160 --> 00:38:00,920 "Mrs McKenzie treated it... 535 00:38:03,320 --> 00:38:05,600 "...like it was the last job of the day. 536 00:38:07,240 --> 00:38:08,840 "The marriage was done." 537 00:38:10,680 --> 00:38:11,840 That bitch. 538 00:38:14,320 --> 00:38:16,280 He had an affair! 539 00:38:16,280 --> 00:38:20,320 He was the one that cheated on me, with my best friend. 540 00:38:20,320 --> 00:38:22,640 This is intimidation. 541 00:38:22,640 --> 00:38:24,280 They want you to settle, 542 00:38:24,280 --> 00:38:29,080 and that's why they have made you a separate offer here. 543 00:38:30,520 --> 00:38:35,200 But it's too low, so I want to go back. 544 00:38:39,160 --> 00:38:42,560 From personal experience, 545 00:38:42,560 --> 00:38:46,400 I know that his solicitor fights hard for her clients. 546 00:38:49,720 --> 00:38:52,840 But you've got me, Goldie. 547 00:38:52,840 --> 00:38:54,440 I'm on your side. 548 00:38:57,880 --> 00:38:59,720 So, are you ready? 549 00:39:04,520 --> 00:39:05,840 Yeah. 550 00:39:17,760 --> 00:39:21,320 Sorry, court ran over. Let's go into my office. 551 00:39:22,920 --> 00:39:25,400 Ah, you want me to...erm...? Oh, no. No. 552 00:39:25,400 --> 00:39:28,160 Sometimes it's nice to watch her when she doesn't know I'm looking. 553 00:39:28,160 --> 00:39:31,040 Good! You came. Christie will look after you. 554 00:39:31,040 --> 00:39:33,520 Good win on the Netson settlement. I try. 555 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 Next time, can you be on our side? 556 00:39:37,000 --> 00:39:38,880 So, how'd it go with Nina? 557 00:39:39,880 --> 00:39:42,880 First rule - you get one Defoe sister, you get them all. 558 00:39:42,880 --> 00:39:44,720 20 years' experience. 559 00:39:44,720 --> 00:39:46,920 Ah, well, thanks for the heads-up. 560 00:39:50,320 --> 00:39:52,240 So... 561 00:39:52,240 --> 00:39:54,040 ..fertility law. 562 00:39:55,560 --> 00:39:59,080 We have various cases that I know Zander wanted you to look at. 563 00:39:59,080 --> 00:40:00,960 Oh. Hey. 564 00:40:00,960 --> 00:40:03,080 You've finished up on the Diopo prenup? 565 00:40:03,080 --> 00:40:05,080 No, currently on the rocks. 566 00:40:05,080 --> 00:40:07,040 I was just about to run over the various cases, 567 00:40:07,040 --> 00:40:10,040 Jaynie Lee in particular. She fired her second barrister a week ago, 568 00:40:10,040 --> 00:40:13,720 and we thought Nathan could be her third. 569 00:40:13,720 --> 00:40:15,600 Zander's idea. 570 00:40:15,600 --> 00:40:17,160 Right. 571 00:40:17,160 --> 00:40:19,520 Well, I'll look forward to you filling me in. Yeah. 572 00:40:22,240 --> 00:40:24,120 Bill for double time. 573 00:40:24,120 --> 00:40:25,560 See you at home. 574 00:40:33,960 --> 00:40:39,320 A forensic accountant? £600 an hour, he costs. 575 00:40:39,320 --> 00:40:44,000 And I'm expected to pay. Do you really want to do this? 576 00:40:44,000 --> 00:40:47,040 I thought I'd made a decent offer. 577 00:40:47,040 --> 00:40:48,800 I don't want decent. 578 00:40:48,800 --> 00:40:51,120 I want what's fair. I want what I'm owed. 579 00:40:53,560 --> 00:40:56,080 God, have... Have you had your bags done? 580 00:40:59,520 --> 00:41:01,040 You have! You've had your bags done. 581 00:41:01,040 --> 00:41:02,800 Where did you get your bags done? 582 00:41:02,800 --> 00:41:04,880 Do they look all right? 583 00:41:04,880 --> 00:41:08,360 I'm not sleeping, and you get your bags done? 584 00:41:08,360 --> 00:41:09,680 Goldie? 585 00:41:09,680 --> 00:41:15,920 You have ripped my heart out so it hurts to breathe, Davey. 586 00:41:15,920 --> 00:41:18,120 I don't want you to be in pain, love. 587 00:41:18,120 --> 00:41:19,840 Aw. Well, I am... 588 00:41:20,880 --> 00:41:22,040 ..love. 589 00:41:36,120 --> 00:41:37,600 Do you know what I don't understand? 590 00:41:39,080 --> 00:41:41,520 What I've never understood? 591 00:41:41,520 --> 00:41:44,120 That you were abandoned, you were deserted, 592 00:41:44,120 --> 00:41:47,120 and yet you show no sympathy for women like Goldie. 593 00:41:47,120 --> 00:41:49,160 It's not my job to show sympathy. 594 00:41:49,160 --> 00:41:53,120 It's my job to get the best deal for my client. 595 00:41:53,120 --> 00:41:56,240 Accusing her of alcoholism is the best deal? 596 00:41:56,240 --> 00:41:59,640 Trying to get her out of her house is the best deal? 597 00:41:59,640 --> 00:42:01,560 Nobody said divorce wasn't a shock. 598 00:42:01,560 --> 00:42:04,080 We all have to stand on our own two feet one day. 599 00:42:04,080 --> 00:42:07,200 She's been standing on her own two feet for 40 years! 600 00:42:07,200 --> 00:42:09,040 Just not in an office. 601 00:42:09,040 --> 00:42:11,680 She signed up to this man, and he's let her down. 602 00:42:11,680 --> 00:42:13,920 You were just like this as a little girl. 603 00:42:13,920 --> 00:42:15,440 You came out screaming. 604 00:42:15,440 --> 00:42:17,000 And you never asked why? 605 00:42:18,120 --> 00:42:20,160 We saw Dad last night. 606 00:42:21,760 --> 00:42:24,000 He wastes no time. 607 00:42:24,000 --> 00:42:25,880 It's 30 years, Mother. 608 00:42:25,880 --> 00:42:28,520 Is he dying? It's that, or he's skipped bail. 609 00:42:28,520 --> 00:42:30,560 I don't know, Hannah. Yes, you do, cos you always 610 00:42:30,560 --> 00:42:33,040 know everything. Well, perhaps he wants to make amends. 611 00:42:33,040 --> 00:42:35,760 Great. He can buy me the unicorn he promised, 612 00:42:35,760 --> 00:42:38,040 or tell me where he used to stash his dope. 613 00:42:38,040 --> 00:42:39,560 And where's Maya, by the way? 614 00:42:40,960 --> 00:42:43,040 Don't you think it's weird he's come without her? 615 00:42:43,040 --> 00:42:46,320 I don't know. Let's hope she's died. 616 00:42:46,320 --> 00:42:49,800 Do you want the Burgundies logged in with the other reds? 617 00:42:49,800 --> 00:42:51,360 Yes! 618 00:42:51,360 --> 00:42:53,520 I won't talk about this now. But... 619 00:42:53,520 --> 00:42:55,000 Please, Hannah. 620 00:42:58,360 --> 00:43:00,760 It'll buy us a few months' travelling, 621 00:43:00,760 --> 00:43:03,960 and then I'd hope that once we're back, we'll start a family. 622 00:43:03,960 --> 00:43:06,600 Really?! Within a few months. 623 00:43:09,440 --> 00:43:11,600 Not in a few months? 624 00:43:11,600 --> 00:43:13,400 A few years, maybe. 625 00:43:16,880 --> 00:43:20,560 James, what are you thinking? 626 00:43:20,560 --> 00:43:22,960 Well, I just thought... I'm not ready for kids. 627 00:43:22,960 --> 00:43:25,200 You love kids. You work with them every day. 628 00:43:25,200 --> 00:43:27,160 Exactly. 629 00:43:27,160 --> 00:43:28,960 When I get home, I want to... 630 00:43:28,960 --> 00:43:30,680 Do what? Do stuff! 631 00:43:34,360 --> 00:43:36,080 We haven't got anywhere to live. 632 00:43:36,080 --> 00:43:38,560 We have. We have my flat. 633 00:43:39,600 --> 00:43:41,840 You just don't want to move out of your mother's house. 634 00:43:41,840 --> 00:43:44,080 Who, as a result, we have to spend way too much time with. 635 00:43:44,080 --> 00:43:45,440 Which is weird, and... 636 00:43:45,440 --> 00:43:47,560 And unfair, because she doesn't like my parents. 637 00:43:47,560 --> 00:43:49,080 That... That is not true! 638 00:43:49,080 --> 00:43:52,000 Thinks they're too normal. I never said that. 639 00:43:52,000 --> 00:43:53,560 Hah! You said... 640 00:43:53,560 --> 00:43:57,240 I said, at times, your dad is a little nice. 641 00:43:57,240 --> 00:43:58,680 Too nice. 642 00:43:58,680 --> 00:44:00,200 He's kind. All the time. 643 00:44:00,200 --> 00:44:02,840 Yeah. It's weird. No-one is nice all the time. 644 00:44:02,840 --> 00:44:05,840 Well... Except you. 645 00:44:05,840 --> 00:44:07,480 You're nice all the time. 646 00:44:15,920 --> 00:44:17,320 Thank you. 647 00:44:19,680 --> 00:44:21,240 Sorry. 648 00:44:24,960 --> 00:44:27,160 Ooh, is that Kelsey's ring? 649 00:44:27,160 --> 00:44:29,920 Rock that big - what's he hiding? 650 00:44:29,920 --> 00:44:32,080 When did you get so unromantic? 651 00:44:32,080 --> 00:44:34,040 When I realised that love 652 00:44:34,040 --> 00:44:37,120 is a triggered biological reaction that we call "in love" 653 00:44:37,120 --> 00:44:39,600 compounded by the social construction of what love means 654 00:44:39,600 --> 00:44:40,640 and how it unfolds. 655 00:44:41,800 --> 00:44:43,760 There's some lasagne left if you're hungry. 656 00:44:48,080 --> 00:44:51,240 He seems, erm, nice. 657 00:44:51,240 --> 00:44:52,560 Sasha. 658 00:44:53,640 --> 00:44:54,720 So you...? 659 00:44:56,480 --> 00:44:58,240 I know you're both 16, 660 00:44:58,240 --> 00:45:02,560 I know you think you're mature enough to sleep with one another, 661 00:45:02,560 --> 00:45:03,760 but you're not. 662 00:45:03,760 --> 00:45:06,120 When I was 16... We're not. 663 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 It's Vinnie. He's watching TV in my room. 664 00:45:21,360 --> 00:45:22,760 Huh. 665 00:45:25,680 --> 00:45:27,040 Seriously? 666 00:45:29,200 --> 00:45:30,400 Good morning! 667 00:45:30,400 --> 00:45:32,320 Please tell me your friend found something. 668 00:45:32,320 --> 00:45:36,320 You owe me. We had dinner AND cocktails. 669 00:45:36,320 --> 00:45:39,440 Turns out Diallo's team have shut up five other women. 670 00:45:39,440 --> 00:45:40,840 I've just sent you everything. 671 00:45:40,840 --> 00:45:42,840 You can catch Mrs Brooker in court now. 672 00:45:52,400 --> 00:45:54,760 I saw. I spoke to Diallo this morning. 673 00:45:54,760 --> 00:45:57,120 Apparently, she's agreed to sign the unamended prenup. 674 00:45:57,120 --> 00:45:59,080 Oh. Even with all the facts? 675 00:46:01,760 --> 00:46:04,680 Five non-disclosures drawn up by you for the same player. 676 00:46:05,760 --> 00:46:08,760 Agreements that ensure this player is protected from any... 677 00:46:08,760 --> 00:46:12,200 damaging or salacious accusations. 678 00:46:12,200 --> 00:46:16,440 I mean, admittedly the majority of them are pre-Kelsey, 679 00:46:16,440 --> 00:46:17,760 but not all. 680 00:46:19,400 --> 00:46:21,000 It makes for good reading. 681 00:46:22,960 --> 00:46:25,560 I will now talk to my client. 682 00:46:25,560 --> 00:46:26,800 Because this... 683 00:46:28,200 --> 00:46:30,640 ..this means she gets what she wants. 684 00:46:30,640 --> 00:46:33,360 Every amendment that we have asked for, 685 00:46:33,360 --> 00:46:34,920 you will agree to. 686 00:46:36,880 --> 00:46:38,640 How long have you known my ex-husband? 687 00:46:41,600 --> 00:46:42,800 A long time. 688 00:46:46,080 --> 00:46:47,280 It's you. 689 00:46:48,520 --> 00:46:50,680 You're the Hannah. 690 00:46:50,680 --> 00:46:52,120 You were right. 691 00:46:54,120 --> 00:46:56,640 He never wanted kids... 692 00:46:56,640 --> 00:46:57,760 ..with me. 693 00:46:59,120 --> 00:47:00,920 He never wanted them... 694 00:47:01,880 --> 00:47:03,120 ..with me. 695 00:47:05,800 --> 00:47:07,320 Hannah. 696 00:47:10,280 --> 00:47:11,640 Idiot. 697 00:47:29,840 --> 00:47:31,560 You're angry. 698 00:47:31,560 --> 00:47:34,000 The blood rushes to your ears when you're angry. 699 00:47:34,000 --> 00:47:35,840 Irritating. 700 00:47:35,840 --> 00:47:39,760 You are so bloody irritating. 701 00:47:39,760 --> 00:47:41,720 Go home, Oscar. 702 00:47:41,720 --> 00:47:43,880 Pick up the cheque and go home. 703 00:47:43,880 --> 00:47:45,920 I am home. 704 00:47:45,920 --> 00:47:48,680 And our youngest daughter is getting married, I hear. 705 00:47:48,680 --> 00:47:52,200 Oh, you didn't get your invite? I'll look into it immediately! Ruth... 706 00:47:54,520 --> 00:47:56,720 The damage that you did. 707 00:47:56,720 --> 00:48:00,040 The damage that you still could do, Oscar. 708 00:48:00,040 --> 00:48:03,280 How? How am I going to hurt them now? They're fully cooked. 709 00:48:03,280 --> 00:48:05,160 They're all fully cooked. 710 00:48:05,160 --> 00:48:08,400 What do I need to do to get you back on a plane to New York? 711 00:48:08,400 --> 00:48:11,360 That cheque won't quite cut it. 712 00:48:11,360 --> 00:48:15,880 I want my share. I want my share of Defoe's. I want to sell. 713 00:48:20,200 --> 00:48:22,040 And you can't do that without the girls. 714 00:48:23,040 --> 00:48:24,400 Without their signatures. 715 00:48:25,480 --> 00:48:27,080 Of course! 716 00:48:28,240 --> 00:48:29,600 Brilliant! 717 00:48:29,600 --> 00:48:33,800 What? So get them drunk, and then hold the pen? 718 00:48:33,800 --> 00:48:35,560 Wow! 719 00:48:35,560 --> 00:48:37,440 That's not how it works. 720 00:48:37,440 --> 00:48:40,360 The deal... There are no more deals, 721 00:48:40,360 --> 00:48:42,720 unless you'd like to buy me out. 722 00:48:42,720 --> 00:48:45,120 30 years, Ruth. 723 00:48:47,440 --> 00:48:50,000 Those who murder do less time. 724 00:48:58,880 --> 00:49:00,880 Five non-disclosures. 725 00:49:00,880 --> 00:49:02,920 Five separate women. 726 00:49:02,920 --> 00:49:05,160 He's told me everything. 727 00:49:05,160 --> 00:49:08,080 They were before me. They were all before me. 728 00:49:09,600 --> 00:49:11,200 Not all. 729 00:49:11,200 --> 00:49:13,520 My job is to protect your future, Kelsey. 730 00:49:13,520 --> 00:49:17,320 Hannah, I know. 731 00:49:17,320 --> 00:49:18,920 He won't cheat again. 732 00:49:18,920 --> 00:49:20,680 But if he does? 733 00:49:20,680 --> 00:49:24,240 In five years' time? In ten years' time? 734 00:49:24,240 --> 00:49:27,760 It's hard for you to imagine, but what about in ten years' time? 735 00:49:27,760 --> 00:49:29,720 Everyone has a past. 736 00:49:31,360 --> 00:49:34,160 And if it comes back to haunt you? It won't. 737 00:49:35,480 --> 00:49:40,720 But if it does, the prenup is written by the head 738 00:49:40,720 --> 00:49:42,920 for when the heart's forgotten it once loved. 739 00:49:46,480 --> 00:49:48,600 So, if you're happy to proceed... 740 00:49:50,120 --> 00:49:51,520 ..you just... 741 00:49:54,280 --> 00:49:55,640 ..need to sign. 742 00:50:04,120 --> 00:50:06,520 We're going to get married! Madame Diopo! 743 00:50:06,520 --> 00:50:07,880 Sorry, sorry. 744 00:50:09,160 --> 00:50:10,600 Yay! 745 00:50:23,240 --> 00:50:25,440 Dad asked me to pick up his post. 746 00:50:36,360 --> 00:50:37,800 Have you eaten? 747 00:50:39,360 --> 00:50:41,560 Has Michael been over? Mm-mm. 748 00:50:42,720 --> 00:50:45,200 Your dad's still got you working hard, then? 749 00:50:45,200 --> 00:50:46,840 Mmm. Always. 750 00:50:50,800 --> 00:50:52,120 Did you know? 751 00:50:54,320 --> 00:50:57,800 About Yvonne? 752 00:50:57,800 --> 00:50:59,240 Maybe. 753 00:51:00,360 --> 00:51:03,920 Don's funeral. There was just...something. 754 00:51:05,560 --> 00:51:06,920 You didn't have a clue? 755 00:51:10,600 --> 00:51:13,200 He's a shit. He's a total shit. 756 00:51:21,160 --> 00:51:22,720 Michael wants to kill him. 757 00:51:22,720 --> 00:51:24,480 Dad's acting like nothing's happened, 758 00:51:24,480 --> 00:51:26,960 just walking around the office, shouting at us all. 759 00:51:26,960 --> 00:51:29,280 Do not let him bully Michael. 760 00:51:31,880 --> 00:51:34,280 Your brother's soft. It's you that's all steel. 761 00:51:34,280 --> 00:51:38,320 Yeah. Well, where did I get that from, then, eh? 762 00:51:44,200 --> 00:51:47,880 He wanted to be sure they took the right things. 763 00:51:47,880 --> 00:51:49,040 Sorry. 764 00:51:51,720 --> 00:51:53,520 Oh, well. 765 00:51:53,520 --> 00:51:55,000 Better let them in, then. 766 00:52:02,400 --> 00:52:05,800 Well done! You got her a very generous prenup. 767 00:52:05,800 --> 00:52:07,280 And you got tickets for the game. 768 00:52:09,360 --> 00:52:10,720 Mercenary. 769 00:52:12,320 --> 00:52:14,600 So... So, are you ever going to tell me? 770 00:52:17,000 --> 00:52:18,760 How did you and Nina get on? 771 00:52:21,400 --> 00:52:24,520 Er...we didn't. 772 00:52:24,520 --> 00:52:28,680 I got caught up with work. You are terrible with women. 773 00:52:28,680 --> 00:52:31,560 You've always been terrible with women. 774 00:52:31,560 --> 00:52:34,000 The casualties, as I seem to remember, 775 00:52:34,000 --> 00:52:36,400 were evident on a fairly regular basis. 776 00:52:36,400 --> 00:52:38,800 It was me who had to mop them up in the morning. 777 00:52:38,800 --> 00:52:41,360 Tell them that it wasn't them, it was you. 778 00:52:41,360 --> 00:52:45,240 Your particular affliction being that they were great 779 00:52:45,240 --> 00:52:48,680 and beautiful and brilliant, and... 780 00:52:48,680 --> 00:52:51,240 you could never see what was right in front of your nose. 781 00:52:51,240 --> 00:52:54,160 You're right. I couldn't. 782 00:53:06,560 --> 00:53:08,480 Why did Zander bring Nathan in? 783 00:53:08,480 --> 00:53:13,000 Oh! Well, that's Zander. When he gets an idea in his head... 784 00:53:13,000 --> 00:53:16,680 And Nathan's sharp. Smart. 785 00:53:16,680 --> 00:53:18,880 Reliable. 786 00:53:18,880 --> 00:53:20,360 Amongst other things. 787 00:53:21,400 --> 00:53:23,080 He doesn't let people down. 788 00:53:29,240 --> 00:53:30,520 That night. 789 00:53:32,400 --> 00:53:34,040 That night before my wedding. 790 00:53:36,760 --> 00:53:37,880 We, er... 791 00:53:39,240 --> 00:53:43,120 ..drank a lot, and we talked a lot 792 00:53:43,120 --> 00:53:45,040 and we... Slept together? 793 00:53:52,920 --> 00:53:55,240 And you asked me... 794 00:53:56,880 --> 00:54:00,480 ..not to make a mistake that I would regret for the rest of my life. 795 00:54:08,200 --> 00:54:09,920 Whatever this is... 796 00:54:12,120 --> 00:54:13,600 ..this has to stop. 797 00:54:19,640 --> 00:54:23,440 Because I chose Nathan. I married Nathan. End of... 798 00:54:32,360 --> 00:54:33,840 There'll be someone for you. 799 00:54:37,400 --> 00:54:39,760 There's always someone for everyone, eventually. 800 00:54:46,680 --> 00:54:47,960 Yeah. 801 00:56:40,160 --> 00:56:41,840 All right! All right. 802 00:56:47,520 --> 00:56:48,840 Er... 803 00:56:48,840 --> 00:56:50,720 ..the other night. 804 00:56:50,720 --> 00:56:54,120 I'm sorry. I... I bailed, and you were... 805 00:56:55,640 --> 00:56:58,640 So I thought I'd... Call by just in case? 806 00:57:00,880 --> 00:57:02,400 Bad idea. 807 00:57:04,440 --> 00:57:06,680 Actually, I've got someone here. 808 00:57:06,680 --> 00:57:09,880 Oh, God. Sorry. 809 00:57:09,880 --> 00:57:11,320 Bye. B... 810 00:57:16,560 --> 00:57:17,920 Bad idea. 58796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.