All language subtitles for The.Killers.Shopping.List.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,067 --> 00:00:38,767 (The drama was shot in the presence of the child actress' guardian.) 2 00:00:58,698 --> 00:01:00,598 Hello? 3 00:01:02,638 --> 00:01:03,968 Hello? 4 00:01:05,408 --> 00:01:06,738 Hello? 5 00:01:09,577 --> 00:01:11,107 Detective Choi! 6 00:01:11,378 --> 00:01:13,178 Detective Choi! 7 00:01:18,848 --> 00:01:20,548 (Final Episode) 8 00:01:20,547 --> 00:01:22,017 Hello? 9 00:01:22,058 --> 00:01:25,658 (Geumsung Realty) 10 00:01:28,228 --> 00:01:30,198 Detective Choi! 11 00:01:31,368 --> 00:01:32,768 Hello? 12 00:02:03,258 --> 00:02:04,528 What's wrong? 13 00:02:05,168 --> 00:02:06,798 Dae Sung's not back yet. 14 00:02:07,668 --> 00:02:08,668 You're right. 15 00:02:09,838 --> 00:02:12,508 If that darn detective made some excuse... 16 00:02:12,508 --> 00:02:14,068 to take him to the station... 17 00:02:16,207 --> 00:02:17,207 A Hee. 18 00:02:18,808 --> 00:02:21,008 Dae Sung left with Detective Choi. 19 00:02:21,008 --> 00:02:22,118 They've been gone for hours. 20 00:02:22,118 --> 00:02:24,388 What? Where did they go? 21 00:02:25,948 --> 00:02:28,018 I don't know where they went, 22 00:02:28,017 --> 00:02:29,487 but are they at the... 23 00:02:29,487 --> 00:02:30,487 Wait! 24 00:02:34,427 --> 00:02:35,427 What did she say? 25 00:02:37,767 --> 00:02:41,167 We'll hear soon enough if they're at the station. 26 00:02:41,968 --> 00:02:42,968 Okay. 27 00:02:46,468 --> 00:02:51,378 Then you come with me to check on Yul. 28 00:02:52,147 --> 00:02:53,907 She'll be alone at home. 29 00:02:54,348 --> 00:02:56,078 It bothers me. 30 00:02:57,677 --> 00:02:59,847 Let's go. Bring that with you. 31 00:03:01,688 --> 00:03:02,688 (Police) 32 00:03:02,688 --> 00:03:03,688 Choi Ji Woong! 33 00:03:05,228 --> 00:03:06,428 Where is he? 34 00:03:07,258 --> 00:03:10,058 Officer Do. The sergeant is not your friend. 35 00:03:10,057 --> 00:03:11,367 How dare you yell his name? 36 00:03:11,367 --> 00:03:13,327 If all a cop does is bother the innocent, 37 00:03:13,327 --> 00:03:14,897 I might as well just quit. 38 00:03:14,897 --> 00:03:16,237 I'll drop rank... 39 00:03:16,237 --> 00:03:18,507 and take him on as a citizen. 40 00:03:18,968 --> 00:03:20,138 Where is he? 41 00:03:20,508 --> 00:03:21,778 He took Dae Sung again, didn't he? 42 00:03:21,777 --> 00:03:23,737 He isn't here. Shall I call him for you? 43 00:03:30,418 --> 00:03:33,388 (Police) 44 00:03:34,758 --> 00:03:36,758 I wonder if he has a thing for An Dae Sung now. 45 00:03:37,357 --> 00:03:38,757 He's not picking up. 46 00:03:38,957 --> 00:03:40,357 Shall I leave a message... 47 00:03:40,688 --> 00:03:41,698 Officer Do! 48 00:04:04,487 --> 00:04:05,487 My goodness. 49 00:04:24,337 --> 00:04:25,567 Will you make it... 50 00:04:25,968 --> 00:04:27,268 or will you not? 51 00:04:36,718 --> 00:04:38,318 Detective Choi! 52 00:04:39,448 --> 00:04:41,288 Detective Choi! 53 00:04:46,327 --> 00:04:48,457 You said he left to find proof that Yul was abused. 54 00:04:48,698 --> 00:04:49,958 No one's at home? 55 00:04:49,957 --> 00:04:52,027 I don't think he was here at all. 56 00:04:52,027 --> 00:04:53,027 No one's home. 57 00:04:53,397 --> 00:04:54,597 Give me the phone. 58 00:04:54,868 --> 00:04:56,838 A Hee. 59 00:04:57,068 --> 00:05:01,438 Something's not right. I have a bad feeling about this. 60 00:05:01,707 --> 00:05:02,777 What do you mean? 61 00:05:02,977 --> 00:05:05,577 Yul left the store a long time ago, 62 00:05:05,707 --> 00:05:07,347 but she's not at home. 63 00:05:07,477 --> 00:05:11,747 And the smell coming through the window... 64 00:05:11,748 --> 00:05:14,558 - It's... - Isn't it that drain cleaner? 65 00:05:15,058 --> 00:05:17,818 Yes, that's it! Pine scented Quick Drain Cleaner. 66 00:05:17,818 --> 00:05:19,058 I see the bottles. 67 00:05:19,058 --> 00:05:21,158 I smelled it when I was here last time, 68 00:05:21,157 --> 00:05:23,227 and I smell it now too. 69 00:05:23,227 --> 00:05:25,567 You heard what Products told Dae Sung, didn't you? 70 00:05:26,767 --> 00:05:28,797 Captain, I need backup! 71 00:05:28,967 --> 00:05:30,867 Come to Geumsung Realty. 72 00:05:30,868 --> 00:05:33,108 Dae Sung and Yul might be in danger! 73 00:05:37,477 --> 00:05:39,447 (Geumsung Realty) 74 00:05:51,928 --> 00:05:52,928 Stay away! 75 00:05:54,457 --> 00:05:55,457 He's alive. 76 00:05:56,058 --> 00:05:57,228 He's still alive. 77 00:06:02,337 --> 00:06:06,037 This is Nawoo Two. Stab victim found at Geumsung Realty. 78 00:06:06,138 --> 00:06:07,668 Send paramedics right away. 79 00:06:12,748 --> 00:06:13,748 Captain. 80 00:06:14,917 --> 00:06:17,277 An Dae Sung, you have the right to an attorney... 81 00:06:17,277 --> 00:06:18,447 What are you doing? 82 00:06:18,787 --> 00:06:21,087 You should hear what happened first! 83 00:06:23,157 --> 00:06:24,187 Did you do it? 84 00:06:27,727 --> 00:06:28,727 Yes. 85 00:06:29,258 --> 00:06:30,358 What are you saying? 86 00:06:31,397 --> 00:06:34,597 It wasn't you. It was Seo Cheon Kyu! 87 00:06:36,198 --> 00:06:37,198 Again, 88 00:06:38,467 --> 00:06:39,467 I couldn't help. 89 00:06:44,037 --> 00:06:45,377 Yet again, 90 00:06:46,008 --> 00:06:47,508 I caused a situation... 91 00:06:47,508 --> 00:06:50,048 Dae Sung! Pull yourself together! 92 00:06:56,217 --> 00:06:57,217 Yul. 93 00:06:59,688 --> 00:07:00,958 Is she still at the store? 94 00:07:02,157 --> 00:07:03,927 They said she left a while ago. 95 00:07:04,298 --> 00:07:05,668 But she wasn't at home. 96 00:07:08,568 --> 00:07:10,168 - An Dae Sung! - Captain! 97 00:07:10,597 --> 00:07:11,737 Please. 98 00:07:12,238 --> 00:07:14,408 If you suspect Dae Sung now, 99 00:07:14,878 --> 00:07:16,938 we might never get to save Yul. 100 00:07:20,847 --> 00:07:21,847 I might... 101 00:07:23,477 --> 00:07:26,247 do something else I'll regret. 102 00:07:30,457 --> 00:07:33,157 Thank you. I promise I'll save Yul. 103 00:07:33,787 --> 00:07:35,197 I let him go because I trust you. 104 00:07:35,897 --> 00:07:37,927 We can't let anyone else get hurt. 105 00:07:40,628 --> 00:07:41,638 Okay. 106 00:07:44,568 --> 00:07:47,068 (Geumsung Realty) 107 00:07:57,717 --> 00:07:58,717 It wasn't me. 108 00:07:59,688 --> 00:08:02,318 - I know. - It really wasn't me. 109 00:08:03,118 --> 00:08:05,588 I was locked in the room in the back. 110 00:08:05,957 --> 00:08:07,327 - I broke out... - I know. 111 00:08:07,858 --> 00:08:08,858 I know. 112 00:08:11,358 --> 00:08:12,368 Yul. 113 00:08:13,868 --> 00:08:15,038 If her dad took her... 114 00:08:15,037 --> 00:08:16,237 Let's get him. 115 00:08:16,767 --> 00:08:19,007 Detective Choi might wake up by then. 116 00:08:19,808 --> 00:08:22,738 Even if he doesn't, we'll catch him. 117 00:08:24,777 --> 00:08:28,647 But they'll suspect you until then. 118 00:08:30,347 --> 00:08:31,947 Will you still do it? 119 00:08:56,277 --> 00:08:58,147 (Quick Drain Cleaner) 120 00:10:07,108 --> 00:10:08,318 You know that man, right? 121 00:10:15,687 --> 00:10:17,157 You need to answer me properly. 122 00:10:18,187 --> 00:10:19,287 I do. 123 00:10:41,578 --> 00:10:42,878 Did you follow me? 124 00:10:43,177 --> 00:10:46,117 You need to keep a close eye on your girl. 125 00:10:46,218 --> 00:10:49,758 What if she roams around the streets at this hour? 126 00:10:49,758 --> 00:10:50,858 What a nuisance. 127 00:10:51,588 --> 00:10:54,588 Won't she develop a bad habit if you don't stop her? 128 00:10:55,228 --> 00:10:58,998 I mean, I happened to come across her cell phone. 129 00:10:58,998 --> 00:11:01,768 I saw some weird photos on her phone. 130 00:11:01,838 --> 00:11:04,168 You're lucky that I saw those photos. 131 00:11:04,338 --> 00:11:06,868 If the cops saw them, things would have gotten very ugly. 132 00:11:06,868 --> 00:11:09,408 What? Why are you doing this? 133 00:11:10,138 --> 00:11:12,208 The thing is, 134 00:11:12,677 --> 00:11:15,777 I also took a photo. 135 00:11:20,147 --> 00:11:23,157 There was a terrible incident... 136 00:11:23,287 --> 00:11:25,387 in the unit next door not too long ago. 137 00:11:25,388 --> 00:11:26,488 I'm sure you know. 138 00:11:27,358 --> 00:11:30,128 That strange lady, Ms. Chairwoman. 139 00:11:30,258 --> 00:11:33,728 She almost died in that unit before the ambulance took her. 140 00:11:35,197 --> 00:11:38,467 I saw her enter the unit next door. 141 00:11:40,638 --> 00:11:43,578 The unit next door was vacant. 142 00:11:43,578 --> 00:11:47,608 I found it odd that she went in, so I secretly followed her inside. 143 00:11:47,777 --> 00:11:50,217 And I secretly took a photo. 144 00:11:50,218 --> 00:11:53,088 My goodness. I was so scared! 145 00:11:53,088 --> 00:11:55,258 I almost peed my pants. 146 00:11:56,588 --> 00:11:59,258 I mean, if this works out, 147 00:11:59,358 --> 00:12:02,598 I thought it would be a win-win situation... 148 00:12:02,958 --> 00:12:05,868 for the both of us. 149 00:12:07,728 --> 00:12:11,338 Well, I can use this... 150 00:12:12,708 --> 00:12:15,708 to destroy that jerk, 151 00:12:16,108 --> 00:12:19,078 the son of the supermarket lady. 152 00:12:19,078 --> 00:12:22,318 And I just need you to keep quiet. 153 00:12:23,378 --> 00:12:24,988 I don't follow you at all. 154 00:12:24,988 --> 00:12:28,488 I can tell the cops that the son of the supermarket lady... 155 00:12:28,958 --> 00:12:31,358 is the culprit. 156 00:12:31,358 --> 00:12:34,058 I can do that for you. Okay? 157 00:12:34,057 --> 00:12:38,367 And when I have to leave this neighborhood, 158 00:12:38,427 --> 00:12:41,627 I just need you to find me a house in a quiet and clean area. 159 00:12:41,797 --> 00:12:43,897 If you buy me a house... 160 00:12:44,238 --> 00:12:46,368 No. You can rent a house for me with a deposit. 161 00:12:46,368 --> 00:12:48,838 It will be clean for both of us. 162 00:12:49,238 --> 00:12:53,478 I'm sure you have a good network with your fellow realtors. 163 00:12:53,478 --> 00:12:55,848 That would be lovely for me. 164 00:12:57,277 --> 00:12:58,387 Gosh. 165 00:12:59,147 --> 00:13:00,587 There are so many weirdos. 166 00:13:01,417 --> 00:13:02,457 Darn it. 167 00:13:03,317 --> 00:13:05,757 So that man was punished. 168 00:13:05,927 --> 00:13:07,357 He saw something he shouldn't. 169 00:13:27,807 --> 00:13:29,377 Do you know who else was punished? 170 00:13:33,988 --> 00:13:35,588 I promised you, didn't I? 171 00:13:44,598 --> 00:13:45,768 I kept my promise. 172 00:13:51,598 --> 00:13:52,808 (Geumsung Realty) 173 00:13:52,807 --> 00:13:53,967 Did you check inside? 174 00:13:55,037 --> 00:13:56,107 What about the alibi? 175 00:13:57,238 --> 00:13:58,238 (KCSI) 176 00:13:58,238 --> 00:14:03,618 (Under Investigation, Do Not Enter) 177 00:14:06,547 --> 00:14:09,957 (KCSI) 178 00:14:45,888 --> 00:14:47,528 (Operating Room) 179 00:14:47,527 --> 00:14:49,857 (Police) 180 00:14:49,858 --> 00:14:50,998 Hello, there. 181 00:14:53,328 --> 00:14:54,568 (Surgery in Progress) 182 00:14:54,567 --> 00:14:55,897 (Authorized Personnel Only) 183 00:14:55,897 --> 00:14:57,097 Hey. 184 00:14:57,368 --> 00:15:00,838 Don't you think we should look for the realtor first? 185 00:15:00,937 --> 00:15:03,277 Exactly. According to the other business owners in the building, 186 00:15:03,277 --> 00:15:06,347 he closed his office yesterday to visit his wife. 187 00:15:08,307 --> 00:15:10,147 But why did Detective Choi go there? 188 00:15:10,317 --> 00:15:12,247 He left saying he was going to the supermarket. 189 00:15:12,248 --> 00:15:13,788 He went there to put pressure on the cashier... 190 00:15:13,787 --> 00:15:15,287 because he only had circumstantial evidence. 191 00:15:15,758 --> 00:15:17,958 If he found a lead, 192 00:15:18,218 --> 00:15:20,188 he wouldn't have proceeded without reporting it first. 193 00:15:20,187 --> 00:15:23,197 Right. I'm bringing this up because he's not the type to do so. 194 00:15:23,427 --> 00:15:25,167 What's going on? 195 00:15:26,728 --> 00:15:30,998 Always by our side Happy, happy MS 196 00:15:31,838 --> 00:15:33,208 This doesn't count as hiding. 197 00:15:34,368 --> 00:15:36,208 Don't you think people will find it suspicious? 198 00:15:36,208 --> 00:15:38,708 People always miss what's right in front of them. 199 00:15:38,848 --> 00:15:40,448 I'm not hiding to evade the police. 200 00:15:40,447 --> 00:15:42,017 I just need to figure out where the culprit is. 201 00:15:43,917 --> 00:15:46,947 Finding the culprit is important. But we must find Yul too! 202 00:15:46,947 --> 00:15:49,857 Right. We need to figure out where he is to find her. 203 00:15:50,187 --> 00:15:52,357 You want to find the culprit in that box? How? 204 00:15:52,527 --> 00:15:53,657 With magic? 205 00:15:54,588 --> 00:15:55,798 No. 206 00:15:56,828 --> 00:15:58,768 We tried to find the culprit by looking at our customers... 207 00:15:58,767 --> 00:16:00,697 who bought the items that were used in the crimes. 208 00:16:02,667 --> 00:16:04,937 I can't hear you at all. 209 00:16:05,138 --> 00:16:06,238 Hold on. 210 00:16:09,307 --> 00:16:11,277 Right here. Talk to me through here. 211 00:16:12,708 --> 00:16:14,748 We need to figure out the location of the culprit... 212 00:16:15,447 --> 00:16:17,117 from the items the culprit bought. 213 00:16:17,348 --> 00:16:19,718 He knew that I was suspecting him for abusing Yul. 214 00:16:19,718 --> 00:16:21,188 But he must have stopped by here to buy some stuff... 215 00:16:21,187 --> 00:16:22,187 for a reason before he ran away. 216 00:16:24,157 --> 00:16:25,257 Is that so? 217 00:16:27,427 --> 00:16:29,827 - As for the things he bought... - What did he buy? 218 00:16:31,697 --> 00:16:32,927 He didn't buy a lot. 219 00:16:32,927 --> 00:16:36,367 He only bought instant food and so on. 220 00:16:37,037 --> 00:16:39,167 My goodness. It's been a while. 221 00:16:39,708 --> 00:16:41,468 It's been a week, right? 222 00:16:41,567 --> 00:16:42,837 Hold on. 223 00:16:44,307 --> 00:16:46,047 You buy all of your groceries for the week, 224 00:16:46,047 --> 00:16:47,777 so you never have to leave the house? 225 00:16:47,907 --> 00:16:50,917 My goodness. You should go outside, exercise, 226 00:16:50,917 --> 00:16:52,817 and meet your friends. 227 00:16:52,817 --> 00:16:54,117 You play computer games, right? 228 00:16:54,187 --> 00:16:55,457 - What? - Nothing. 229 00:16:55,458 --> 00:16:56,518 Right. 230 00:16:57,017 --> 00:16:58,017 Right! 231 00:16:58,017 --> 00:16:59,927 We have a buy-1-get-1-free deal for these dumplings. 232 00:16:59,927 --> 00:17:01,457 You must have forgotten to take an extra bag. 233 00:17:01,458 --> 00:17:03,558 Part Timer! Bring us an extra bag of dumplings. 234 00:17:03,557 --> 00:17:05,427 The one with the buy-1-get-1-free deal! 235 00:17:05,427 --> 00:17:08,467 No. Bring me five bags! 236 00:17:08,468 --> 00:17:09,568 Forget it! 237 00:17:10,937 --> 00:17:12,367 Take the dumplings! 238 00:17:13,838 --> 00:17:14,908 (Chaechae Stationery Store) 239 00:17:23,817 --> 00:17:25,617 The hairtail is on sale today. 240 00:17:25,618 --> 00:17:26,618 - It is? - Yes. 241 00:17:26,618 --> 00:17:28,788 We just received our beef today. 242 00:17:29,088 --> 00:17:30,488 This isn't the only place where people won't check. 243 00:17:31,217 --> 00:17:32,227 What are you talking about? 244 00:17:32,227 --> 00:17:34,187 Seo Cheon Kyu came back to his office yesterday. 245 00:17:34,628 --> 00:17:36,928 As soon as the incident took place, he took Yul. 246 00:17:36,997 --> 00:17:38,997 He never went far. 247 00:17:39,628 --> 00:17:41,028 He's hiding in this neighborhood. 248 00:17:42,167 --> 00:17:46,107 Don't you think he's hiding somewhere with the instant food? 249 00:17:46,967 --> 00:17:48,877 (Chaechae Stationery Store) 250 00:17:49,007 --> 00:17:50,507 They move in a pack. 251 00:17:54,707 --> 00:17:57,517 They never know what can end them. 252 00:18:07,628 --> 00:18:10,928 (Soju) 253 00:18:13,727 --> 00:18:16,437 Yul, why won't you eat? 254 00:18:17,437 --> 00:18:19,067 I'm not hungry. 255 00:18:19,068 --> 00:18:20,538 Once the hunting is successful, 256 00:18:20,538 --> 00:18:22,538 they drag their prey someplace deep and drown it. 257 00:18:28,207 --> 00:18:30,347 But you didn't eat anything today. 258 00:18:30,848 --> 00:18:32,388 What if you get sick? 259 00:18:33,118 --> 00:18:34,248 You'll die... 260 00:18:35,118 --> 00:18:36,488 because you can't go to the hospital. 261 00:18:36,757 --> 00:18:38,087 And I'm not a doctor. 262 00:18:43,427 --> 00:18:46,567 Do you want to finish this or get punished for an hour? 263 00:18:57,907 --> 00:19:00,147 If he's the only one who saw what he shouldn't have seen, 264 00:19:01,177 --> 00:19:03,517 I'd be relieved. 265 00:19:05,888 --> 00:19:07,688 What did you take with Mom's phone? 266 00:19:09,417 --> 00:19:11,587 Videos and photos. 267 00:19:11,588 --> 00:19:12,588 Of whom? 268 00:19:16,697 --> 00:19:17,757 Where is it now? 269 00:19:21,167 --> 00:19:23,497 If someone else sees it, he'll also be dead. 270 00:19:24,568 --> 00:19:27,808 Yul. If the police see it, 271 00:19:28,538 --> 00:19:31,408 I'll go to prison, and you'll go to the orphanage. 272 00:19:32,507 --> 00:19:33,807 Then what do you think will happen to you? 273 00:19:45,358 --> 00:19:47,258 Darn it. 274 00:19:57,937 --> 00:19:59,407 Gosh. 275 00:20:04,038 --> 00:20:05,448 Did you hide it in the supermarket? 276 00:20:11,878 --> 00:20:13,888 If you don't tell me the truth, 277 00:20:14,388 --> 00:20:17,088 everyone who works there will end up like him. 278 00:20:19,128 --> 00:20:21,788 What? I can't order soju? 279 00:20:22,727 --> 00:20:24,657 Darn it. 280 00:20:25,328 --> 00:20:26,768 (No alcoholic beverages and cigarettes sold online) 281 00:20:26,768 --> 00:20:28,068 (Except for traditional liquor) 282 00:20:31,940 --> 00:20:33,100 (Pears for 3.5 dollars) 283 00:20:34,299 --> 00:20:36,369 Look. 284 00:20:36,969 --> 00:20:38,979 This is like searching for a needle in a haystack. 285 00:20:38,979 --> 00:20:41,509 We can never go through all these. 286 00:20:43,192 --> 00:20:46,202 It was so hard to get it from the redevelopment committee manager. 287 00:20:46,331 --> 00:20:47,731 Look carefully. 288 00:20:48,402 --> 00:20:50,072 She's right. Look carefully. 289 00:20:59,281 --> 00:21:00,981 (Delivery order) 290 00:21:00,982 --> 00:21:02,082 (Jinsong Apartment Building 1, Unit 406) 291 00:21:02,081 --> 00:21:03,081 Okay. 292 00:21:03,482 --> 00:21:05,882 Hey. I'm off for delivery. 293 00:21:12,192 --> 00:21:13,292 (Traditional Liquor) 294 00:21:15,192 --> 00:21:17,232 Part Timer. Watch the checkout. 295 00:21:27,942 --> 00:21:29,412 - Check over there. - Yes. 296 00:21:32,242 --> 00:21:33,242 What's this? 297 00:21:36,851 --> 00:21:37,851 Busy? 298 00:21:38,111 --> 00:21:39,221 How's the business going? 299 00:21:39,281 --> 00:21:40,281 Sure. 300 00:21:41,251 --> 00:21:44,751 Mic check. One, two, three. 301 00:21:45,222 --> 00:21:47,192 Did anything happen while I was gone? 302 00:21:48,122 --> 00:21:49,332 - Hello. - Hi. 303 00:21:49,331 --> 00:21:51,191 Do you need anything? 304 00:21:51,331 --> 00:21:52,431 I'm good. 305 00:21:56,801 --> 00:21:57,801 Next. 306 00:22:00,071 --> 00:22:01,071 Next. 307 00:22:07,642 --> 00:22:08,642 Next. 308 00:22:08,642 --> 00:22:11,212 (Goodbye) 309 00:22:11,652 --> 00:22:13,222 No. 310 00:22:24,291 --> 00:22:25,291 That's right. 311 00:22:26,031 --> 00:22:27,901 This is where Five Dollars lived. 312 00:22:28,632 --> 00:22:31,432 Cut the apple in half and put it on the plate. 313 00:22:31,432 --> 00:22:32,442 Take this. 314 00:22:49,922 --> 00:22:52,662 Darn it. It should've been her son. 315 00:22:54,192 --> 00:22:55,992 He's the cause of all this. 316 00:22:56,732 --> 00:22:58,262 He needs to be punished. 317 00:23:13,311 --> 00:23:14,841 - Did you find anything? - Nothing. 318 00:23:14,841 --> 00:23:15,851 Bye. 319 00:23:16,251 --> 00:23:18,411 - Have a good day. - Bye. 320 00:23:19,622 --> 00:23:20,622 Let's go. 321 00:23:20,781 --> 00:23:23,651 There's nothing here. Let's check the real estate office. 322 00:23:24,021 --> 00:23:25,921 - Turn the CCTV off. - What? 323 00:23:26,192 --> 00:23:27,422 Turn the CCTV off. 324 00:23:27,422 --> 00:23:28,422 Oh, right. 325 00:23:32,801 --> 00:23:33,931 Meat. Come here. 326 00:23:33,932 --> 00:23:35,932 - You can come out now. - Is it okay now? 327 00:23:35,932 --> 00:23:37,002 Hold it in the back. 328 00:23:39,472 --> 00:23:41,072 - You can come out now. - What is that smell? 329 00:23:41,301 --> 00:23:43,771 - Watch out. - Oh, my hand. 330 00:23:43,771 --> 00:23:46,041 - Be careful. - My leg. 331 00:23:46,412 --> 00:23:47,412 Be careful. 332 00:23:48,581 --> 00:23:50,151 - Be careful. - My legs feel numb. 333 00:23:50,251 --> 00:23:53,051 Get me some water. Thank you. 334 00:24:00,521 --> 00:24:01,721 Fish. Meat. 335 00:24:02,662 --> 00:24:03,732 Cover the windows. 336 00:24:03,732 --> 00:24:04,732 Okay. 337 00:24:07,601 --> 00:24:08,801 - I feel dizzy. - Get him a chair. 338 00:24:08,831 --> 00:24:13,071 (MS Mart) 339 00:24:16,472 --> 00:24:19,612 (MS Mart) 340 00:24:24,882 --> 00:24:27,682 No, don't. 341 00:24:49,712 --> 00:24:50,712 Eat slowly. 342 00:24:51,541 --> 00:24:52,541 You'll get sick. 343 00:25:10,531 --> 00:25:11,891 That's strange. 344 00:25:12,261 --> 00:25:13,261 What is? 345 00:25:13,261 --> 00:25:15,361 I just delivered to this house, 346 00:25:15,972 --> 00:25:17,372 and they placed an order again. 347 00:25:17,372 --> 00:25:18,732 Maybe they missed something. 348 00:25:19,271 --> 00:25:20,671 No. 349 00:25:20,672 --> 00:25:24,342 It's the same order again. 350 00:25:25,571 --> 00:25:26,581 Maybe it's an error. 351 00:25:28,011 --> 00:25:30,451 Five, zero, five. What does that mean? 352 00:25:30,751 --> 00:25:33,651 Oh, I know. "Deliver it to Unit 505." 353 00:25:33,652 --> 00:25:36,252 "It's on me." 354 00:25:36,251 --> 00:25:37,251 Mom. What's the unit number? 355 00:25:37,591 --> 00:25:38,991 Unit 408. 356 00:25:39,162 --> 00:25:40,162 Next to Five Dollars? 357 00:25:40,192 --> 00:25:41,192 Yes. 358 00:25:41,422 --> 00:25:42,892 Mom. It... 359 00:25:42,892 --> 00:25:44,362 That house wouldn't order anything. 360 00:25:44,492 --> 00:25:46,062 That house is empty. 361 00:25:46,301 --> 00:25:48,561 - What? - Ms. Chairwoman... 362 00:25:48,902 --> 00:25:51,202 nagged at Geumsung Realty... 363 00:25:51,202 --> 00:25:53,302 that the empty house was using electricity. 364 00:25:54,172 --> 00:25:55,572 - Oh, my goodness. - Ra Hee. 365 00:25:55,872 --> 00:25:58,842 Ms. Chairwoman fell off the fourth floor. 366 00:25:58,841 --> 00:26:00,041 - Yes. - It... 367 00:26:00,041 --> 00:26:01,411 Maybe it's the wrong address... 368 00:26:04,452 --> 00:26:05,452 Five, zero, five. 369 00:26:06,251 --> 00:26:07,251 That's Yul. 370 00:26:10,452 --> 00:26:11,522 Five zero five? 371 00:26:11,652 --> 00:26:12,792 No, it's SOS. 372 00:26:13,662 --> 00:26:16,062 - It's... - I know what this is. 373 00:26:16,192 --> 00:26:18,232 I'm saying it looks like 505. 374 00:26:18,392 --> 00:26:19,402 What? 375 00:26:19,561 --> 00:26:20,561 It's Yul. 376 00:26:49,632 --> 00:26:51,362 We should check the site first... 377 00:26:51,361 --> 00:26:52,461 If what he said is true, 378 00:26:52,462 --> 00:26:55,062 the serial killer took the kid as a hostage. 379 00:26:55,061 --> 00:26:56,071 What if it's not? 380 00:26:56,232 --> 00:26:57,802 Then Dae Sung will be arrested. 381 00:26:57,801 --> 00:26:59,301 We'll also be in trouble. 382 00:26:59,672 --> 00:27:01,102 I'm retiring soon, 383 00:27:01,442 --> 00:27:03,172 but will you be okay if you get fired? 384 00:27:04,642 --> 00:27:06,842 Let's check the site first. 385 00:27:08,611 --> 00:27:10,881 Listen to me this once for goodness' sake. 386 00:27:11,952 --> 00:27:13,782 Then let's go through the back. 387 00:27:14,182 --> 00:27:16,092 He isn't likely to open the door. 388 00:27:16,222 --> 00:27:18,522 He's probably focusing on that. 389 00:27:22,321 --> 00:27:24,161 Right here. 390 00:27:24,632 --> 00:27:25,632 Yul. 391 00:27:25,831 --> 00:27:27,261 - Yul? - Yul. 392 00:27:27,331 --> 00:27:28,331 Let me try. 393 00:27:29,001 --> 00:27:30,001 Yul? 394 00:27:40,382 --> 00:27:41,382 Yul? 395 00:27:44,212 --> 00:27:45,212 Yul? 396 00:27:48,682 --> 00:27:49,692 Yul. 397 00:27:50,192 --> 00:27:51,292 Yul. 398 00:27:51,821 --> 00:27:52,861 Yul. 399 00:27:57,732 --> 00:27:58,832 Shoot. 400 00:27:59,932 --> 00:28:01,462 - Yul. - Yul. 401 00:28:02,831 --> 00:28:03,901 Yul. 402 00:28:04,571 --> 00:28:05,701 Yul. 403 00:28:07,702 --> 00:28:08,802 Yul. 404 00:28:09,841 --> 00:28:11,671 - Yul. - Is no one in? 405 00:28:12,841 --> 00:28:13,941 Yul! 406 00:28:13,942 --> 00:28:16,352 - Hey, you made it. - Open up! 407 00:28:18,051 --> 00:28:19,381 We must get in. 408 00:28:20,751 --> 00:28:21,951 Seo Yul! 409 00:28:27,561 --> 00:28:28,691 Yul. 410 00:28:38,531 --> 00:28:39,941 You know how to break in? 411 00:28:39,942 --> 00:28:41,872 I learned how but I'm not good at it. 412 00:28:49,351 --> 00:28:51,181 Yul. Sweetie. 413 00:28:51,952 --> 00:28:53,852 What are you doing? 414 00:28:54,251 --> 00:28:57,451 You know what happens if you don't listen to me, don't you? 415 00:29:02,261 --> 00:29:03,261 Open the door. 416 00:29:03,392 --> 00:29:04,392 Open... 417 00:29:05,632 --> 00:29:06,862 Open the door. 418 00:29:34,821 --> 00:29:35,891 Open the door. 419 00:29:53,912 --> 00:29:55,012 Hurry up. 420 00:29:55,442 --> 00:29:57,582 I'm trying okay? 421 00:29:57,882 --> 00:29:58,952 Give me a while. 422 00:29:58,952 --> 00:30:00,882 Does anyone have a flashlight? It's too dark. 423 00:31:22,132 --> 00:31:23,472 (Police) 424 00:31:23,472 --> 00:31:24,632 Okay. 425 00:31:25,301 --> 00:31:28,341 Fish is trying to break in but there's no sign anyone's in. 426 00:31:29,672 --> 00:31:31,872 What's that up there? 427 00:31:31,872 --> 00:31:33,042 Yul! 428 00:31:47,992 --> 00:31:49,962 Hello? A kid's in danger. 429 00:31:49,962 --> 00:31:53,632 Break through the window or the main door. 430 00:31:53,632 --> 00:31:54,732 Yes. 431 00:31:55,662 --> 00:31:56,972 They'll take ten minutes at least. 432 00:31:57,372 --> 00:31:59,172 I wonder if the ladder truck can get in. 433 00:31:59,172 --> 00:32:01,542 Dae Sung, I need a few of you here. 434 00:32:01,541 --> 00:32:02,741 Where are you going? 435 00:32:05,412 --> 00:32:07,542 Stay right as you are. 436 00:32:09,382 --> 00:32:10,652 (Police) 437 00:32:13,081 --> 00:32:15,481 (Police) 438 00:32:16,952 --> 00:32:18,122 Don't move. 439 00:32:18,122 --> 00:32:20,822 Where is she? What's going on? 440 00:32:21,291 --> 00:32:22,621 Oh, my gosh! 441 00:32:23,132 --> 00:32:24,462 It's Yul! 442 00:32:24,632 --> 00:32:26,662 - Oh, dear. - Yul! 443 00:32:26,732 --> 00:32:28,502 Will someone do something? 444 00:32:28,501 --> 00:32:30,401 - Is that Yul? - Yul! 445 00:32:30,702 --> 00:32:33,372 Find something to catch her if she falls. 446 00:32:33,372 --> 00:32:35,142 - Go. - Something to catch her with? 447 00:32:35,571 --> 00:32:38,111 Let's check the recycling bins! 448 00:32:38,372 --> 00:32:40,882 Don't move. Stay right as you are. 449 00:32:41,111 --> 00:32:44,551 That's it. Stay very still. Don't move. 450 00:33:16,511 --> 00:33:17,611 A digital door lock. 451 00:33:18,781 --> 00:33:19,921 Yes. 452 00:33:21,182 --> 00:33:22,682 He bought one. 453 00:33:28,692 --> 00:33:30,262 (Closed temporarily) 454 00:33:32,461 --> 00:33:34,661 (Closed temporarily) 455 00:33:50,412 --> 00:33:52,082 Look around. 456 00:33:52,511 --> 00:33:54,021 Part Timer, take this. 457 00:33:56,952 --> 00:33:58,822 Let's go. 458 00:34:06,301 --> 00:34:07,631 Is anyone home? 459 00:34:07,631 --> 00:34:09,301 - Who is it? - I'm a police officer. 460 00:34:09,772 --> 00:34:10,972 What's the matter? 461 00:34:11,301 --> 00:34:12,471 Excuse me. 462 00:34:13,202 --> 00:34:14,242 What... 463 00:34:18,171 --> 00:34:19,641 Spread it all out. 464 00:34:20,182 --> 00:34:21,442 - Help us. - Okay. 465 00:34:22,182 --> 00:34:24,452 Here. Take this too. 466 00:34:24,682 --> 00:34:26,352 Take this for me. 467 00:34:29,082 --> 00:34:30,192 Yul. 468 00:34:31,352 --> 00:34:34,292 Yul, hang in there. Stay still. 469 00:34:34,292 --> 00:34:35,292 Is that A Hee? 470 00:34:35,761 --> 00:34:37,191 - My gosh. - A Hee! 471 00:34:37,761 --> 00:34:39,561 - What's she doing? - Hang on tight. 472 00:34:39,861 --> 00:34:41,401 - What will she do? - Yul, keep still. 473 00:34:41,401 --> 00:34:42,431 Oh, dear... 474 00:34:50,542 --> 00:34:52,542 What are you doing there? I'm in. 475 00:34:53,941 --> 00:34:57,081 That's the digital lock from Geumsung Realty. 476 00:34:57,511 --> 00:34:59,411 Geumsung Realty had the new one he'd bought. 477 00:35:00,022 --> 00:35:01,282 Check this unit first. 478 00:35:01,551 --> 00:35:02,681 I'll open that door too. 479 00:35:03,492 --> 00:35:04,592 Be careful. 480 00:35:47,901 --> 00:35:49,161 (Police) 481 00:35:51,332 --> 00:35:53,072 Officer Do, are you crazy? 482 00:35:53,272 --> 00:35:54,642 - A Hee! - She's out of her mind. 483 00:35:55,002 --> 00:35:56,572 Watch your step. 484 00:36:00,781 --> 00:36:02,411 Be careful. 485 00:36:02,412 --> 00:36:03,582 - Be careful. - Careful. 486 00:36:05,452 --> 00:36:06,552 A Hee! 487 00:36:06,682 --> 00:36:07,882 Oh, dear... 488 00:36:08,082 --> 00:36:10,192 She's out of her mind. She's crazy. 489 00:36:11,252 --> 00:36:13,322 She's coming down. 490 00:36:13,992 --> 00:36:15,062 Take your time. 491 00:36:15,792 --> 00:36:17,192 - That's it. - Be careful. 492 00:36:19,591 --> 00:36:21,101 Watch out. 493 00:36:22,202 --> 00:36:24,332 Yul. Hang in there. 494 00:36:24,602 --> 00:36:26,842 Stay right where you are. 495 00:36:44,722 --> 00:36:45,822 Thank you. 496 00:36:49,662 --> 00:36:51,462 It must be nice. 497 00:36:57,231 --> 00:36:59,031 - Do something. - Watch your step. 498 00:37:08,881 --> 00:37:10,251 A Hee... 499 00:37:12,711 --> 00:37:14,081 Don't move, Yul. 500 00:37:14,421 --> 00:37:15,481 Yul. 501 00:37:17,952 --> 00:37:19,122 Take my hand. 502 00:37:25,031 --> 00:37:27,661 It's okay. I will... 503 00:37:28,202 --> 00:37:30,902 hold tight and never let go of you. 504 00:37:32,502 --> 00:37:33,872 Grab hold of me. 505 00:37:39,242 --> 00:37:40,412 Take her hand. 506 00:37:41,111 --> 00:37:42,241 Be careful. 507 00:37:42,242 --> 00:37:43,352 Be careful. 508 00:37:43,352 --> 00:37:45,282 - A Hee, watch out! - That's it. 509 00:37:45,281 --> 00:37:46,581 - Be careful. - There you go. 510 00:37:46,682 --> 00:37:48,622 That's it. Hold on tight. 511 00:37:48,622 --> 00:37:50,022 - Yul. - You're all right. 512 00:37:50,022 --> 00:37:51,352 - Be careful. - Yul. 513 00:37:51,352 --> 00:37:52,452 You're all right. 514 00:37:53,591 --> 00:37:55,121 - Yul. - You're okay. 515 00:38:22,051 --> 00:38:24,421 - Be careful. - Be careful. 516 00:38:24,421 --> 00:38:26,221 - Be careful. - Be careful. 517 00:38:26,222 --> 00:38:28,522 - Hold on tight. - Be careful. 518 00:38:33,231 --> 00:38:34,231 They are safe. 519 00:38:35,602 --> 00:38:38,572 - Gosh. Thank goodness. - Gosh. 520 00:38:40,972 --> 00:38:42,702 Gosh, Do Crazy. 521 00:38:48,511 --> 00:38:50,281 Yul. Are you all right? 522 00:38:53,151 --> 00:38:54,151 You must have been scared. 523 00:38:59,752 --> 00:39:00,762 Yul. 524 00:39:02,222 --> 00:39:03,292 Where is... 525 00:39:05,761 --> 00:39:06,861 your dad? 526 00:39:31,952 --> 00:39:33,392 Yul is fine. 527 00:39:34,191 --> 00:39:36,161 Seal off the entrance, please. 528 00:39:38,332 --> 00:39:39,692 Seo Cheon Kyu... 529 00:39:54,142 --> 00:39:55,142 It's okay. 530 00:39:55,841 --> 00:39:58,981 I'm just going to check something. I'll be back right away. 531 00:40:00,281 --> 00:40:01,881 Stay here and wait for me. Okay? 532 00:40:19,432 --> 00:40:20,442 Dae Sung. 533 00:40:22,242 --> 00:40:23,242 A Hee. 534 00:40:24,841 --> 00:40:25,841 Who are you? 535 00:40:26,312 --> 00:40:27,412 I recognize you. 536 00:40:27,912 --> 00:40:29,682 You're neither a man nor a woman. 537 00:40:29,812 --> 00:40:31,982 You monster. How dare you? 538 00:40:33,321 --> 00:40:35,681 You're the monster, not me. 539 00:40:39,622 --> 00:40:43,222 I'm a friend of Kyung A, the girl you killed. You scumbag. 540 00:40:57,941 --> 00:40:59,341 What on earth... 541 00:41:02,542 --> 00:41:03,682 I know her. 542 00:41:06,781 --> 00:41:08,051 Nguyen Thi Zhonglin. 543 00:41:11,091 --> 00:41:12,221 That's Yul's mother. 544 00:41:21,432 --> 00:41:23,062 Did she see this? 545 00:41:29,602 --> 00:41:31,142 I found two corpses in Unit 408... 546 00:41:31,142 --> 00:41:33,212 - Yul. - of Jinsong Apartment. 547 00:41:33,812 --> 00:41:34,812 I need backup. 548 00:41:35,941 --> 00:41:36,951 Let's go. 549 00:41:43,051 --> 00:41:44,291 Are you all right? 550 00:41:44,622 --> 00:41:45,622 What's that? 551 00:41:47,821 --> 00:41:48,921 Mom, take Yul. 552 00:41:48,921 --> 00:41:50,361 Go to Unit 409! 553 00:41:51,292 --> 00:41:52,292 Unit 409? 554 00:41:52,961 --> 00:41:53,961 What? 555 00:41:56,801 --> 00:41:57,801 Hey! 556 00:41:58,002 --> 00:42:00,202 Hey. Are you all right? 557 00:42:02,671 --> 00:42:04,241 Don't move. 558 00:42:07,182 --> 00:42:08,882 I have eyes on the suspect! 559 00:42:08,881 --> 00:42:11,151 He's going from the 4th floor to the 1st floor! 560 00:42:23,122 --> 00:42:25,062 Hey, there he comes. 561 00:42:25,062 --> 00:42:26,062 Freeze! 562 00:42:27,062 --> 00:42:28,062 - Gosh. - Goodness! 563 00:42:29,261 --> 00:42:31,101 Stop right there, Seo Cheon Kyu! 564 00:42:33,301 --> 00:42:36,071 This is Nawoo Two. We have an emergency. 565 00:42:36,071 --> 00:42:38,671 A murder suspect is on the run toward Nawoo Elementary School... 566 00:42:38,671 --> 00:42:40,041 from Jinsong Apartment. 567 00:43:08,372 --> 00:43:09,372 Did we lose him? 568 00:43:31,600 --> 00:43:33,770 I'll go with him. Don't worry. 569 00:43:36,839 --> 00:43:37,839 Are you okay? 570 00:43:41,939 --> 00:43:42,939 Excuse me. 571 00:43:43,280 --> 00:43:45,240 I heard a kid was locked up inside. 572 00:43:45,240 --> 00:43:46,410 Where is she? 573 00:43:46,410 --> 00:43:48,110 Oh, well... 574 00:43:48,410 --> 00:43:51,520 She's scared and in great shock. 575 00:43:51,780 --> 00:43:53,220 I don't think you can talk to her now. 576 00:43:53,220 --> 00:43:57,060 We'll talk to her and bring her to the police station. 577 00:43:59,390 --> 00:44:02,560 Let me go with you. Drop me off at the supermarket. 578 00:44:02,560 --> 00:44:05,000 I should go and look for Seo Cheon Kyu. 579 00:44:05,399 --> 00:44:07,999 Ma'am, it will be hard to look for him while driving. 580 00:44:07,999 --> 00:44:09,129 Let me go with you too. 581 00:44:09,129 --> 00:44:10,139 Sure. 582 00:44:29,990 --> 00:44:33,190 This will be enough to put him away. 583 00:44:33,560 --> 00:44:34,960 We'll find him soon... 584 00:44:34,959 --> 00:44:36,359 once the police start looking for him. 585 00:44:36,459 --> 00:44:37,459 Okay. 586 00:44:37,930 --> 00:44:41,130 Then I'll keep Yul with me. 587 00:44:42,269 --> 00:44:44,269 (Geumsung Realty) 588 00:44:46,269 --> 00:44:47,339 Where do you think he went? 589 00:44:47,339 --> 00:44:50,009 He knows now that he can't hide in a vacant unit anymore. 590 00:44:50,379 --> 00:44:52,179 He won't leave this neighborhood that easily. 591 00:44:53,580 --> 00:44:55,450 - Why not? - He didn't leave... 592 00:44:55,450 --> 00:44:57,120 even after killing his wife. 593 00:44:57,319 --> 00:44:58,619 Something must be keeping him here. 594 00:45:15,970 --> 00:45:17,400 - Go. - Okay. 595 00:45:50,100 --> 00:45:51,300 (Cafe) 596 00:45:52,539 --> 00:45:53,539 Hey. 597 00:45:54,039 --> 00:45:56,239 Oh, my. Hold on. 598 00:45:56,240 --> 00:45:57,880 Let's see. 599 00:46:01,450 --> 00:46:02,450 Hello? 600 00:46:02,780 --> 00:46:04,850 Meat. Where are you now? 601 00:46:05,450 --> 00:46:06,450 Okay. 602 00:46:06,990 --> 00:46:10,360 He just went into the alley next to Hansol Studio. 603 00:46:10,760 --> 00:46:12,060 Go into the alley. 604 00:46:23,470 --> 00:46:25,470 Ma'am! There he is! 605 00:46:25,740 --> 00:46:27,410 - Right there. - Where? 606 00:46:28,010 --> 00:46:29,510 Go left. 607 00:46:29,810 --> 00:46:30,810 That way. 608 00:46:36,180 --> 00:46:39,250 - Over there. Step on it! - To the right? 609 00:46:57,800 --> 00:46:59,240 (Mother) 610 00:46:59,709 --> 00:47:02,309 Mom. It's dangerous. Stay home... 611 00:47:02,310 --> 00:47:03,540 I'm fine. 612 00:47:04,609 --> 00:47:07,679 I'm with Meat. 613 00:47:08,180 --> 00:47:09,310 I'll be home soon. 614 00:47:09,310 --> 00:47:10,380 Yul. 615 00:47:12,919 --> 00:47:15,649 Dae Sung. How's Yul? 616 00:47:17,019 --> 00:47:18,359 Is she okay? 617 00:47:19,459 --> 00:47:20,589 Where are you? 618 00:47:21,260 --> 00:47:22,690 - Are you home? - Yul? 619 00:47:23,030 --> 00:47:24,400 - Yul? She's with Dad... - Hey. 620 00:47:24,399 --> 00:47:25,599 Are you in the supermarket? 621 00:47:25,830 --> 00:47:27,570 If you're still there, check... 622 00:47:27,569 --> 00:47:31,199 the order number 505. Don't deliver it. Never. 623 00:47:31,200 --> 00:47:33,570 That will put you in trouble. Don't deliver it! 624 00:47:37,580 --> 00:47:39,540 What are you talking about? 625 00:47:39,979 --> 00:47:42,149 If you don't do as I say, you'll die. 626 00:47:42,149 --> 00:47:44,149 I could just set this place on fire. 627 00:47:45,249 --> 00:47:47,219 Okay. 628 00:47:48,220 --> 00:47:49,390 I get it. 629 00:48:00,229 --> 00:48:01,369 Darn! 630 00:48:08,939 --> 00:48:11,479 - That doesn't sound right. - Five zero five. 631 00:48:13,080 --> 00:48:14,880 That's what Yul said instead of SOS. 632 00:48:18,280 --> 00:48:21,220 It's Yul. Yul is what Geumsung wants. 633 00:48:21,519 --> 00:48:23,159 That's why he never left this town. 634 00:48:24,359 --> 00:48:26,059 I'll request the location track on Ms. Han's phone... 635 00:48:26,060 --> 00:48:27,790 and a search around this area. 636 00:48:28,030 --> 00:48:30,130 If she calls you again, don't try to do anything. 637 00:48:30,129 --> 00:48:31,599 Act like you know nothing and buy time. 638 00:48:47,379 --> 00:48:49,509 The line got cut off. 639 00:48:50,620 --> 00:48:52,080 Yul's with me in the supermarket. 640 00:48:52,080 --> 00:48:54,320 Dad went to the police station to talk to Doo Hyun. 641 00:48:55,149 --> 00:48:56,919 I was talking to Yul. 642 00:48:58,390 --> 00:49:01,330 - Are you with Yul? - Yes, it's just the two of us. 643 00:49:05,430 --> 00:49:08,270 Are the police going to the supermarket? 644 00:49:08,330 --> 00:49:11,870 No, I don't think she's in condition to talk to them today. 645 00:49:12,269 --> 00:49:13,639 It's only the two of us here. 646 00:49:14,370 --> 00:49:15,440 Just us two. 647 00:49:21,109 --> 00:49:23,149 (Design, construction) 648 00:49:23,720 --> 00:49:26,180 If you mess with my kid or yours, 649 00:49:26,550 --> 00:49:29,720 I'm going to kill you. 650 00:49:33,760 --> 00:49:34,930 Too bad. 651 00:49:35,490 --> 00:49:37,000 They might end up dead tonight... 652 00:49:37,999 --> 00:49:40,099 like other women. 653 00:49:40,999 --> 00:49:44,739 Whether it's my wife or my daughter... 654 00:49:45,069 --> 00:49:46,769 or anyone else, 655 00:49:47,410 --> 00:49:50,180 I like the feeling of having control over them. 656 00:49:51,580 --> 00:49:53,250 When I don't, 657 00:49:53,749 --> 00:49:55,479 it makes me very upset. 658 00:49:56,180 --> 00:49:57,920 You wish. 659 00:50:00,550 --> 00:50:02,020 Don't be ridiculous. 660 00:50:07,260 --> 00:50:08,360 Meat! 661 00:50:20,140 --> 00:50:21,240 Meat. 662 00:50:28,149 --> 00:50:31,419 (MS Mart) 663 00:50:32,280 --> 00:50:39,320 (MS Mart) 664 00:50:40,060 --> 00:50:45,430 (MS Mart) 665 00:50:50,470 --> 00:50:52,440 (MS Mart) 666 00:51:01,010 --> 00:51:02,080 Over here! 667 00:51:03,680 --> 00:51:05,420 (Police) 668 00:51:05,419 --> 00:51:06,419 Meat. 669 00:51:10,160 --> 00:51:12,160 Ms. Han. Are you okay? 670 00:51:12,160 --> 00:51:15,230 A Hee. Dae Sung's in danger. We have to go to the supermarket. 671 00:51:15,229 --> 00:51:16,289 What? 672 00:51:17,430 --> 00:51:19,030 (Police) 673 00:51:50,060 --> 00:51:51,130 Where's my daughter? 674 00:51:52,359 --> 00:51:54,799 Kwon Bo Yeon. 675 00:51:55,530 --> 00:51:56,600 Lee Kyung A. 676 00:51:58,200 --> 00:51:59,370 Your wife. 677 00:52:01,910 --> 00:52:04,280 Yul's mom, Nguyen Thi Zhonglin. 678 00:52:05,410 --> 00:52:09,250 The police have videos of you beating and murdering them. 679 00:52:10,749 --> 00:52:12,979 Five Dollars' body was found in your hideout. 680 00:52:12,979 --> 00:52:14,719 Yes. I know. 681 00:52:15,519 --> 00:52:17,389 You think I can't kill you... 682 00:52:17,859 --> 00:52:18,989 when I killed them all? 683 00:52:18,990 --> 00:52:20,830 You couldn't kill Ms. Chairwoman and Detective Choi. 684 00:52:20,830 --> 00:52:22,490 And you think their current condition... 685 00:52:22,490 --> 00:52:23,930 is better than being dead? 686 00:52:24,999 --> 00:52:26,099 Whatever. 687 00:52:26,999 --> 00:52:28,099 Where's Yul? 688 00:52:28,899 --> 00:52:30,369 She's all I need. 689 00:52:30,640 --> 00:52:32,900 You may kill me, but you can never take her. 690 00:52:32,899 --> 00:52:34,169 She's my daughter! 691 00:52:37,280 --> 00:52:39,010 - Yes. - Dae Sung! 692 00:52:39,740 --> 00:52:41,150 - Dae Sung. - Dae Sung. 693 00:52:42,280 --> 00:52:45,320 Unfortunately, she may be your daughter, but you don't own her. 694 00:52:46,280 --> 00:52:47,650 Just because she's your daughter, 695 00:52:47,649 --> 00:52:49,019 doesn't mean you can order her around. 696 00:52:50,890 --> 00:52:52,060 Think about it. 697 00:52:53,390 --> 00:52:55,430 How can you ever have someone your way? 698 00:52:56,260 --> 00:52:57,730 You can't even do that with yourself. 699 00:52:57,729 --> 00:52:59,899 - Dae Sung. No. - Dae Sung. 700 00:53:00,569 --> 00:53:01,669 Dae Sung. 701 00:53:02,169 --> 00:53:03,269 What do you think you're doing? 702 00:53:03,269 --> 00:53:04,269 Dae Sung. 703 00:53:04,269 --> 00:53:05,869 Things aren't going your way even now. 704 00:53:05,870 --> 00:53:07,710 - Dae Sung. No. - Dae Sung. 705 00:53:07,709 --> 00:53:08,969 - No. - Dae Sung. 706 00:53:08,970 --> 00:53:11,240 So you're weird... 707 00:53:11,839 --> 00:53:13,339 for thinking that's possible. 708 00:53:15,080 --> 00:53:16,380 Dae Sung. 709 00:53:17,319 --> 00:53:18,379 - Dae Sung. - Dae Sung. 710 00:53:20,189 --> 00:53:22,219 - Dae Sung. - Dae Sung. 711 00:53:22,220 --> 00:53:23,860 - Dae Sung. - An Dae Sung. 712 00:53:24,060 --> 00:53:25,360 Dae Sung. Open it. 713 00:53:27,030 --> 00:53:30,160 Dae Sung. An Dae Sung. 714 00:53:32,800 --> 00:53:33,870 Dae Sung. 715 00:53:34,569 --> 00:53:35,869 Dae Sung. 716 00:55:15,129 --> 00:55:16,499 Is it for kindergarten class? 717 00:55:17,339 --> 00:55:19,569 - It's for adults. - What? 718 00:55:19,569 --> 00:55:22,169 That toy washing machine is a great shaker. 719 00:55:22,169 --> 00:55:23,269 Okay. 720 00:55:27,910 --> 00:55:29,150 Daesung Mart, right? 721 00:55:29,249 --> 00:55:30,579 You messed up my delivery. 722 00:55:30,850 --> 00:55:32,250 I never ordered this. 723 00:55:32,350 --> 00:55:34,220 It's the second time this week. 724 00:55:36,350 --> 00:55:38,520 What about your shoes? Are you hurt? 725 00:55:41,990 --> 00:55:43,190 What happened? 726 00:55:46,430 --> 00:55:47,500 Here. 727 00:56:20,129 --> 00:56:23,099 You idiot. So why would you... 728 00:56:23,269 --> 00:56:26,539 risk your life for someone else's business? 729 00:56:45,990 --> 00:56:48,190 (Samyu Peaches) 730 00:57:22,830 --> 00:57:24,460 A Hee! 731 00:57:25,100 --> 00:57:26,100 My gosh. 732 00:57:28,600 --> 00:57:30,130 Go, quick! 733 00:57:30,200 --> 00:57:32,140 - Dae Sung! - Dae Sung! 734 00:57:32,140 --> 00:57:33,140 Dae Sung! 735 00:57:34,310 --> 00:57:35,370 Are you okay? 736 00:57:35,970 --> 00:57:37,740 - Dae Sung. - Get up. 737 00:57:39,810 --> 00:57:42,880 Seo Cheon Kyu, you're under arrest for murder. 738 00:57:43,280 --> 00:57:44,950 You can hire an attorney, 739 00:57:44,950 --> 00:57:46,550 and you can explain yourself. 740 00:57:53,490 --> 00:57:55,390 I didn't risk my life for someone else's business. 741 00:57:59,959 --> 00:58:01,029 I didn't... 742 00:58:02,030 --> 00:58:03,840 try to avenge the victims. 743 00:58:05,370 --> 00:58:06,370 I just... 744 00:58:07,569 --> 00:58:10,539 hope that a customer I saw yesterday... 745 00:58:12,839 --> 00:58:15,179 gets to come back today and tomorrow. 746 00:58:17,479 --> 00:58:18,719 Without... 747 00:58:21,589 --> 00:58:23,919 any troubles or fear. 748 00:58:27,589 --> 00:58:28,589 Hey. 749 00:58:29,089 --> 00:58:31,059 Who do you think you are? 750 00:58:31,859 --> 00:58:33,129 Who are you? 751 00:58:33,330 --> 00:58:35,570 What are you? 752 00:58:36,200 --> 00:58:37,700 Who do you think? 753 00:58:38,569 --> 00:58:40,099 Even if it didn't involve him, 754 00:58:40,370 --> 00:58:43,510 when he saw someone get hurt or die, he cared about his neighbors... 755 00:58:43,709 --> 00:58:45,439 instead of turning a blind eye. 756 00:58:46,810 --> 00:58:49,110 He listened even to a little girl. 757 00:58:49,410 --> 00:58:50,420 That's right. 758 00:58:50,850 --> 00:58:54,750 If not for Dae Sung, none of us would've cared. 759 00:58:54,950 --> 00:58:57,560 We'd have let it go thinking it wasn't my business! 760 00:58:57,560 --> 00:58:58,560 That's right. 761 00:59:00,859 --> 00:59:02,529 Dae Sung's nosiness... 762 00:59:03,589 --> 00:59:05,129 caught a killer. 763 00:59:08,030 --> 00:59:09,030 Come along. 764 00:59:20,180 --> 00:59:22,650 - Mom. - Dae Sung. 765 00:59:22,780 --> 00:59:23,780 Well done. 766 00:59:24,319 --> 00:59:25,519 You did great. 767 00:59:26,019 --> 00:59:27,519 Well done, son. 768 00:59:27,919 --> 00:59:29,089 Well done. 769 00:59:29,450 --> 00:59:31,320 You did great. 770 00:59:31,819 --> 00:59:32,819 Good for you. 771 00:59:33,490 --> 00:59:34,760 I'm proud of you. 772 00:59:44,539 --> 00:59:46,099 We'll take it from here. 773 00:59:47,410 --> 00:59:49,670 Come with us. Get in the car. 774 00:59:49,970 --> 00:59:51,580 Watch him carefully. 775 00:59:52,439 --> 00:59:53,439 Good job. 776 01:00:04,260 --> 01:00:05,420 Thank you. 777 01:00:10,459 --> 01:00:11,459 Yul. 778 01:00:12,030 --> 01:00:13,160 Are you okay? 779 01:00:21,810 --> 01:00:28,310 (MS Mart) 780 01:00:49,169 --> 01:00:50,199 Hi. 781 01:00:51,470 --> 01:00:53,270 You didn't have to come and get me. 782 01:00:53,800 --> 01:00:55,270 Why did you even bother? 783 01:00:55,939 --> 01:00:56,939 Let's go. 784 01:01:02,649 --> 01:01:04,379 Spinach. 785 01:01:04,379 --> 01:01:06,719 - And two zucchinis. - Two zucchinis. 786 01:01:08,319 --> 01:01:11,089 - Here you go. Cook something nice. - Thank you. 787 01:01:11,089 --> 01:01:13,319 I'm here on my own, sorry. 788 01:01:13,319 --> 01:01:15,029 I can't leave the stall to deliver. 789 01:01:15,030 --> 01:01:16,190 Are you sure? 790 01:01:16,189 --> 01:01:17,199 Of course, I am. 791 01:01:17,200 --> 01:01:18,930 What are you doing? How rude. 792 01:01:19,229 --> 01:01:22,729 Hello? Mic test. One, two. 793 01:01:23,200 --> 01:01:26,300 This is a notice from the women's society chairwoman. 794 01:01:26,970 --> 01:01:29,210 Today in the ground-level parking lot, 795 01:01:29,470 --> 01:01:33,440 we're selling fresh organic produce delivered... 796 01:01:33,439 --> 01:01:35,109 directly from the field. 797 01:01:35,109 --> 01:01:37,449 Just for two hours. It's a limited deal. 798 01:01:38,379 --> 01:01:40,419 They're offering a special deal, 799 01:01:41,050 --> 01:01:44,420 So fill your shopping bags with some great items. 800 01:01:44,789 --> 01:01:45,889 Oh, my gosh. 801 01:01:47,430 --> 01:01:48,660 I got here first! 802 01:01:48,660 --> 01:01:51,460 - This looks so fresh. - They're all fresh. 803 01:01:51,560 --> 01:01:53,130 That one? Yes, sure. 804 01:02:03,640 --> 01:02:05,080 Products sent me. 805 01:02:05,339 --> 01:02:07,449 She sent you something to celebrate your recovery. 806 01:02:08,580 --> 01:02:10,850 Tell her to just be a good chairwoman. 807 01:02:11,149 --> 01:02:12,849 Once I'm out of here... 808 01:02:12,850 --> 01:02:13,850 Mom. 809 01:02:20,390 --> 01:02:22,090 What are you doing here? 810 01:02:23,530 --> 01:02:25,530 I told you Products sent you a gift. 811 01:02:26,260 --> 01:02:27,270 Mom. 812 01:02:27,430 --> 01:02:29,930 She called around and finally reached her in the US. 813 01:02:29,930 --> 01:02:31,640 My baby... 814 01:02:32,669 --> 01:02:36,009 My dear baby... 815 01:02:41,410 --> 01:02:42,410 Are you okay? 816 01:02:45,220 --> 01:02:46,950 You're coming with me. 817 01:02:47,589 --> 01:02:49,589 I'll treat you well. 818 01:02:49,589 --> 01:02:51,559 - Goodbye! - Thank you. 819 01:02:51,560 --> 01:02:52,760 Bye. 820 01:02:53,490 --> 01:02:54,490 You want this? 821 01:02:54,490 --> 01:02:55,760 (Courageous Civilian Certificate) 822 01:02:55,760 --> 01:02:57,730 - And that too. - Okay. 823 01:02:58,200 --> 01:03:01,100 She had a store since she was younger. 824 01:03:01,100 --> 01:03:02,600 That's her son. 825 01:03:02,600 --> 01:03:04,470 - Hello. - Hi. 826 01:03:05,339 --> 01:03:07,369 - Hello. - Congratulations. 827 01:03:08,410 --> 01:03:10,610 You're so handsome. 828 01:03:10,609 --> 01:03:11,609 Not really. 829 01:03:14,310 --> 01:03:16,450 He's such a good son. 830 01:03:24,959 --> 01:03:27,429 What took you so long? Hurry up. 831 01:03:32,999 --> 01:03:34,329 You got even prettier. 832 01:03:34,800 --> 01:03:37,000 You should be a model. 833 01:03:37,499 --> 01:03:39,569 Part Timer, we need help. 834 01:03:39,569 --> 01:03:40,569 Okay, coming. 835 01:03:41,470 --> 01:03:42,540 Do you have clam meat? 836 01:03:42,539 --> 01:03:43,569 - Clam meat? - Yes. 837 01:03:43,569 --> 01:03:44,579 I'll get you some. 838 01:03:46,539 --> 01:03:47,879 Are you in a good mood? 839 01:03:47,879 --> 01:03:49,849 You're so pretty I almost didn't recognize you. 840 01:03:50,379 --> 01:03:51,379 How cute. 841 01:04:08,030 --> 01:04:09,030 What's this? 842 01:04:09,430 --> 01:04:10,600 (Chocolate Pie) 843 01:04:10,600 --> 01:04:12,540 - Who would open... - I apologize. 844 01:04:15,169 --> 01:04:18,439 I was passing by and came in to get something. 845 01:04:19,339 --> 01:04:21,379 I thought I should apologize while I was here. 846 01:04:23,780 --> 01:04:25,620 I was just doing my job but... 847 01:04:27,419 --> 01:04:28,489 I got you all wrong. 848 01:04:31,120 --> 01:04:32,590 This is on us. 849 01:04:32,789 --> 01:04:33,789 Thanks. 850 01:04:36,060 --> 01:04:37,830 And don't ever come to... 851 01:04:40,260 --> 01:04:43,030 our store with a frown, dear valued customer. 852 01:04:49,410 --> 01:04:52,740 Always by our side Happy, happy MS 853 01:04:52,740 --> 01:04:55,150 Hey, Yul. Hello! 854 01:04:55,149 --> 01:04:56,809 - Are you back from school? - Yes. 855 01:04:56,810 --> 01:04:58,680 - I ate and am off to extra class. - Is it Yul? 856 01:04:58,749 --> 01:04:59,819 Where's Grandma? 857 01:05:00,450 --> 01:05:01,450 Grandma! 858 01:05:01,789 --> 01:05:03,419 Hi. Hello. 859 01:05:03,419 --> 01:05:04,719 - Hello. - Hello. 860 01:05:04,720 --> 01:05:06,460 - Hello. - Hello. 861 01:05:08,729 --> 01:05:11,259 Dae Sung, when will you visit? 862 01:05:11,260 --> 01:05:13,200 Next month. With A Hee. 863 01:05:13,200 --> 01:05:15,170 Okay. You have to visit, okay? 864 01:05:15,430 --> 01:05:17,740 Yul, if you want to come back here, 865 01:05:17,970 --> 01:05:19,540 - just... - Yul! 866 01:05:19,539 --> 01:05:21,309 Let's go! 867 01:05:21,439 --> 01:05:22,909 I have to go now. 868 01:05:23,039 --> 01:05:24,239 - Bye. - Okay. 869 01:05:24,240 --> 01:05:26,480 - Take care. - Bye! 870 01:05:27,510 --> 01:05:29,250 I'm jealous. 871 01:05:29,249 --> 01:05:30,919 She's much cuter now. 872 01:05:34,519 --> 01:05:35,519 (Pineapple) 873 01:05:40,390 --> 01:05:42,560 You. What do you do for a living? 874 01:05:43,589 --> 01:05:45,129 Right now, I'm a cashier. 875 01:05:46,300 --> 01:05:47,300 Then... 876 01:05:48,300 --> 01:05:49,800 what do you dream to be? 877 01:06:04,050 --> 01:06:10,150 (Mom and Son Mart) 878 01:06:10,149 --> 01:06:14,959 (Mom and Son Mart) 879 01:06:16,160 --> 01:06:18,030 (The Killer's Shopping List) 880 01:06:27,669 --> 01:06:30,409 (Special thanks to actor Park Chul Min.) 881 01:06:56,770 --> 01:06:59,370 (Thank you for watching The Killer's Shopping List.) 882 01:06:59,570 --> 01:07:01,240 (Goodbye!) 53022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.