All language subtitles for The.Killers.Shopping.List.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,250 --> 00:00:39,020 (The drama was shot in the presence of the child actress' guardian.) 2 00:00:39,080 --> 00:00:42,550 (MS Mart) 3 00:00:58,199 --> 00:01:00,699 (Episode 7) 4 00:01:00,699 --> 00:01:02,309 (MS Mart) 5 00:01:10,710 --> 00:01:12,220 (MS Mart) 6 00:01:33,139 --> 00:01:34,139 I want to pay. 7 00:01:35,240 --> 00:01:36,440 We're closed. 8 00:01:36,440 --> 00:01:37,440 Wait. 9 00:01:38,070 --> 00:01:39,510 That's stupid. 10 00:01:40,839 --> 00:01:42,849 You're open for another hour. 11 00:01:43,949 --> 00:01:45,619 It's okay, you can still shop. 12 00:01:45,880 --> 00:01:46,920 He's blacklisted. 13 00:01:46,919 --> 00:01:47,919 Oh, okay. 14 00:01:51,119 --> 00:01:52,489 Give me your basket. 15 00:01:52,719 --> 00:01:54,459 - Hey! - "Hey"? 16 00:01:54,460 --> 00:01:56,660 I'll come back another time. 17 00:01:57,589 --> 00:01:58,599 Will you? 18 00:01:58,999 --> 00:02:00,859 You're shopping for Yul, aren't you? 19 00:02:00,859 --> 00:02:03,899 She bought the exact same stuff but paid and left without it. 20 00:02:03,900 --> 00:02:06,140 Did she? Then I'll take that with me. 21 00:02:06,440 --> 00:02:09,710 Don't worry. Dae Sung just left to take it to her. 22 00:02:09,969 --> 00:02:11,709 She's at your office, isn't she? 23 00:02:11,710 --> 00:02:12,710 Yes. 24 00:02:16,150 --> 00:02:17,550 But... 25 00:02:17,550 --> 00:02:18,550 Yes? 26 00:02:19,119 --> 00:02:22,989 I don't want your son to get too close to my daughter. 27 00:02:22,990 --> 00:02:25,920 May I ask why you say that? 28 00:02:25,919 --> 00:02:28,459 Yul's a little girl and seeing how the world is these days, 29 00:02:29,029 --> 00:02:30,359 I get worried. 30 00:02:30,889 --> 00:02:33,429 You heard the news, then? 31 00:02:33,530 --> 00:02:36,900 That his son was questioned by the police? 32 00:02:36,899 --> 00:02:39,339 I saw everything, you see. 33 00:02:39,600 --> 00:02:43,240 He pushed the women's society chairwoman from the fourth floor. 34 00:02:43,470 --> 00:02:47,710 I just got back from giving the police my statement. 35 00:02:47,709 --> 00:02:49,479 You didn't see anything. 36 00:02:50,449 --> 00:02:51,949 He did this. 37 00:02:51,949 --> 00:02:56,089 He pointed a glue gun at her face like this. 38 00:02:57,149 --> 00:03:00,259 I don't have to see to know what happened. 39 00:03:00,260 --> 00:03:01,590 Darn you. 40 00:03:01,590 --> 00:03:02,590 Shoot. 41 00:03:02,590 --> 00:03:04,390 (Carrot, Cabbage, Sweet pumpkin, Onion) 42 00:03:06,100 --> 00:03:09,600 Do you see this scar here? 43 00:03:09,600 --> 00:03:13,000 His son did this to me. 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,870 He cracked my skull. 45 00:03:14,870 --> 00:03:17,810 I almost died that night. 46 00:03:18,239 --> 00:03:21,439 Get out. Leave before I crack your skull again. 47 00:03:21,440 --> 00:03:23,750 What? Do it! I dare you! 48 00:03:23,750 --> 00:03:25,620 I have a witness. 49 00:03:25,620 --> 00:03:29,090 Dad and son can go hand-in-hand to prison. 50 00:03:29,090 --> 00:03:31,420 - Crack my skull again! - Wait. 51 00:03:31,989 --> 00:03:34,359 You said your son went to see Yul. 52 00:03:35,160 --> 00:03:36,530 Are you sure it's to deliver stuff? 53 00:03:36,660 --> 00:03:37,860 Of course it is. 54 00:03:38,590 --> 00:03:41,330 Don't believe what he says. 55 00:03:43,030 --> 00:03:44,030 Mr. Seo. 56 00:03:45,699 --> 00:03:47,099 Come on. 57 00:03:47,500 --> 00:03:49,570 You... Get out of here. 58 00:03:49,940 --> 00:03:52,040 - Get out of here. Now. - Darn it. 59 00:03:52,040 --> 00:03:54,380 I know you didn't do it. 60 00:03:59,880 --> 00:04:02,190 How do you know that? 61 00:04:04,220 --> 00:04:07,120 Did you really see something that night? 62 00:04:16,030 --> 00:04:18,270 It's okay, Yul. Nothing bad will happen. 63 00:04:19,070 --> 00:04:20,500 So tell me everything. 64 00:04:22,070 --> 00:04:23,270 About what? 65 00:04:25,609 --> 00:04:27,039 These blisters. 66 00:04:29,609 --> 00:04:30,949 Did your dad cause them? 67 00:04:41,990 --> 00:04:43,330 Why are you bothering her? 68 00:04:48,500 --> 00:04:51,930 Let me warn you. Don't approach my daughter again. 69 00:04:52,139 --> 00:04:53,599 And don't go to his supermarket now. 70 00:04:56,010 --> 00:04:59,040 - Why? - You show too much interest in her! 71 00:05:00,110 --> 00:05:02,380 - Why... - Are you worried I might know... 72 00:05:02,380 --> 00:05:04,710 - you've been hurting her if I do? - No! 73 00:05:04,709 --> 00:05:06,749 My dad didn't hurt me. 74 00:05:06,880 --> 00:05:08,050 Hurt her? 75 00:05:09,190 --> 00:05:11,250 Yul. What is he talking about? 76 00:05:11,490 --> 00:05:14,720 - Are you hurt? - Dad. Let's go home now. 77 00:05:15,320 --> 00:05:16,590 Yul. You don't have to be scared. 78 00:05:16,730 --> 00:05:17,960 You can be safe. 79 00:05:17,959 --> 00:05:20,099 If you want, you can come with me, not your dad. 80 00:05:20,099 --> 00:05:21,259 You know the cop lady, right? 81 00:05:21,360 --> 00:05:23,570 I can make sure your dad never hurts you again. 82 00:05:24,170 --> 00:05:25,770 You don't have to live with him. 83 00:05:28,940 --> 00:05:30,010 What are you... 84 00:05:30,010 --> 00:05:31,140 What's this about? 85 00:05:32,380 --> 00:05:33,440 What is it? 86 00:05:41,680 --> 00:05:45,090 What? What's going on here? Cheon Kyu. 87 00:05:46,320 --> 00:05:48,360 What happened? Did you two fight? 88 00:05:48,760 --> 00:05:50,660 I think he's been hurting Yul. 89 00:05:51,289 --> 00:05:52,759 But she can't tell the truth. 90 00:05:55,399 --> 00:05:56,529 What... 91 00:05:58,230 --> 00:06:01,200 (Deposit-based Listing, Urgent Sale) 92 00:06:02,570 --> 00:06:03,670 Yul. 93 00:06:09,209 --> 00:06:11,549 Let's go for now. Okay? 94 00:06:14,149 --> 00:06:17,149 (Deposit-based Listing, Urgent Sale) 95 00:06:17,149 --> 00:06:18,619 You jerk! 96 00:06:18,620 --> 00:06:22,260 - You... I'll kill you! - Hey! 97 00:06:22,260 --> 00:06:24,130 - How dare you? - You jerk. 98 00:06:26,829 --> 00:06:28,799 You con artist. 99 00:06:29,269 --> 00:06:30,729 I'm better than you. 100 00:06:30,730 --> 00:06:32,400 You live off your wife. 101 00:06:32,399 --> 00:06:35,539 You jerk. You said you would let me sing the theme song... 102 00:06:35,539 --> 00:06:39,209 if I exclusively sold your toys. Didn't you say that to me? 103 00:06:39,409 --> 00:06:42,179 Not only did you trample on my desire to be a musician, 104 00:06:42,180 --> 00:06:44,880 but you also called my son a murderer. 105 00:06:44,880 --> 00:06:46,450 I didn't accuse anyone. 106 00:06:46,449 --> 00:06:47,979 - I just told the truth. - You jerk. 107 00:06:48,480 --> 00:06:51,420 I just told what I saw. I was released... 108 00:06:51,420 --> 00:06:53,060 after the cop questioned me at the station. 109 00:06:53,060 --> 00:06:55,220 Of course, you should be at the station. 110 00:06:55,560 --> 00:06:57,690 You're the murderer, aren't you? 111 00:06:57,690 --> 00:07:00,900 Why did they release you? Is that cop your cousin? 112 00:07:00,899 --> 00:07:03,529 I was released because your son was the culprit. 113 00:07:03,699 --> 00:07:05,639 You leech! 114 00:07:05,639 --> 00:07:07,439 What? You called me a leech? 115 00:07:08,199 --> 00:07:10,739 You jerk! My gosh. 116 00:07:14,209 --> 00:07:16,349 - Hey. - You jerk. 117 00:07:16,579 --> 00:07:18,449 - How dare you run your mouth? - Darn it. 118 00:07:24,389 --> 00:07:26,019 You... 119 00:07:29,389 --> 00:07:32,189 You jerk. I'm going to use this carrot... 120 00:07:32,599 --> 00:07:34,899 to stab your neck! 121 00:07:35,130 --> 00:07:37,830 I'm going to kill you with this. 122 00:07:40,370 --> 00:07:41,570 (MS Mart) 123 00:07:46,209 --> 00:07:47,339 Oh, no. 124 00:07:52,449 --> 00:07:53,549 Come on. 125 00:07:55,349 --> 00:07:57,689 (MS Mart) 126 00:07:58,649 --> 00:08:00,219 You little... 127 00:08:01,320 --> 00:08:03,030 Darn you. 128 00:08:05,529 --> 00:08:07,359 Move out of my way! 129 00:08:07,630 --> 00:08:09,030 - What was that? - That jerk! 130 00:08:09,029 --> 00:08:10,069 Hey. 131 00:08:10,070 --> 00:08:11,170 Honey. 132 00:08:12,099 --> 00:08:14,739 My goodness. What happened to you? 133 00:08:15,969 --> 00:08:18,269 Did he beat you up like this? 134 00:08:18,269 --> 00:08:20,909 That jerk! Oh, no. 135 00:08:20,909 --> 00:08:23,609 Your good looks are all you have. How could he do this to you? 136 00:08:24,079 --> 00:08:26,019 - That little... - Mom. 137 00:08:26,779 --> 00:08:28,549 - Boss. - Gosh. Come on. 138 00:08:28,550 --> 00:08:30,890 My good looks aren't all I have. 139 00:08:31,190 --> 00:08:32,560 I have you. 140 00:08:33,389 --> 00:08:35,019 Look at your face. Oh, no. 141 00:08:35,860 --> 00:08:36,990 Come on. 142 00:08:37,329 --> 00:08:38,459 Sit down. 143 00:08:38,459 --> 00:08:40,799 How come you guys are coming in together? 144 00:08:41,260 --> 00:08:42,370 Did something happen? 145 00:08:42,800 --> 00:08:44,230 What happened to your hand? 146 00:08:44,399 --> 00:08:45,699 Oh, this... 147 00:08:48,870 --> 00:08:50,010 - Who are you? - Hey. 148 00:08:50,010 --> 00:08:53,010 He's on a mission right now. 149 00:08:53,010 --> 00:08:54,810 - He's on a mission. - Is that Fish? 150 00:08:54,809 --> 00:08:56,079 He's Fish. 151 00:08:58,250 --> 00:08:59,280 What? 152 00:08:59,279 --> 00:09:01,019 - He's super pretty. - I just picked them up... 153 00:09:01,220 --> 00:09:03,050 from the police substation. 154 00:09:03,049 --> 00:09:04,049 The substation... 155 00:09:04,990 --> 00:09:06,060 - The substation? - The substation? 156 00:09:06,460 --> 00:09:08,860 We caught Veggie's stalker. 157 00:09:11,490 --> 00:09:14,400 My goodness. Why your face? 158 00:09:14,399 --> 00:09:17,399 Not your face. Your face should stay pristine. 159 00:09:19,700 --> 00:09:20,870 Okay. 160 00:09:24,639 --> 00:09:26,679 I'm not sure if I should say you're lucky. 161 00:09:27,939 --> 00:09:31,149 We confirmed that your ex-husband wasn't the murderer. 162 00:09:32,049 --> 00:09:34,479 He was in the Philippines around the time of the murder. 163 00:09:35,549 --> 00:09:38,649 But when you were living with him, did you find anything unusual... 164 00:09:38,649 --> 00:09:40,359 about him before and after the murder? 165 00:09:43,360 --> 00:09:45,160 He was violent only toward me. 166 00:09:45,630 --> 00:09:48,260 People who knew him said he was a gentleman. 167 00:09:48,429 --> 00:09:50,469 That's so typical of abusive husbands! 168 00:09:51,029 --> 00:09:54,469 You should have told me to help you. 169 00:09:55,740 --> 00:09:58,240 So what are you going to do now? 170 00:10:01,539 --> 00:10:03,849 I called my mom. 171 00:10:06,850 --> 00:10:08,950 I really didn't want to tell her. 172 00:10:11,750 --> 00:10:14,090 I'll stay with my mom for the time being. 173 00:10:18,990 --> 00:10:20,860 (Park So Hee, Meonji's owner) 174 00:10:22,730 --> 00:10:23,870 Hello. 175 00:10:26,870 --> 00:10:28,370 Meonji again? 176 00:10:57,330 --> 00:10:59,100 - Come on. - Are you okay? 177 00:11:02,569 --> 00:11:03,669 Give me your hand. 178 00:11:05,510 --> 00:11:07,010 (MS Mart) 179 00:11:10,350 --> 00:11:11,510 Why are you being nice? 180 00:11:12,210 --> 00:11:14,120 Do you feel bad about suspecting me? 181 00:11:14,380 --> 00:11:16,690 No. Why would I suspect you? 182 00:11:17,490 --> 00:11:18,820 You did. 183 00:11:18,819 --> 00:11:21,089 You asked me if I was the culprit this morning. 184 00:11:21,090 --> 00:11:24,260 Oh, that? I was still dreaming. I was half asleep. 185 00:11:24,389 --> 00:11:27,229 Other people could've suspected me, but not you. 186 00:11:27,360 --> 00:11:30,600 Even when the cops suspected you, I never suspected you. 187 00:11:30,600 --> 00:11:31,630 How could you? 188 00:11:33,269 --> 00:11:34,399 Forget it. 189 00:11:35,600 --> 00:11:39,380 Thanks to that, we were able to keep Veggie safe. 190 00:11:39,740 --> 00:11:42,180 And her ex-husband will be punished too. 191 00:11:43,580 --> 00:11:45,150 But I'm really disappointed. 192 00:11:45,679 --> 00:11:47,249 I told you I didn't. 193 00:11:47,779 --> 00:11:49,119 I knew you weren't the culprit. 194 00:11:49,120 --> 00:11:50,950 You're saying that now? After you confirmed everything? 195 00:11:50,950 --> 00:11:52,420 No. Even before that. 196 00:11:52,919 --> 00:11:54,089 I found Products more suspicious... 197 00:11:54,090 --> 00:11:56,130 Hey, don't be ridiculous. 198 00:11:56,490 --> 00:11:58,190 You think she killed people? 199 00:11:59,360 --> 00:12:02,130 I get that being a suspect is hard on you. 200 00:12:02,529 --> 00:12:03,629 But you shouldn't do that. 201 00:12:03,630 --> 00:12:05,630 No. She seems suspicious in many ways. She has a motive too. 202 00:12:08,870 --> 00:12:10,510 Today, I saw her with a man... 203 00:12:11,269 --> 00:12:12,539 - Get a grip. - What? 204 00:12:12,539 --> 00:12:14,639 - We don't have time to waste here. - What? 205 00:12:36,669 --> 00:12:39,939 (Hae Palace) 206 00:13:32,090 --> 00:13:33,220 Yul. 207 00:13:35,720 --> 00:13:36,790 Yes? 208 00:13:36,789 --> 00:13:37,929 Come and sit down here. 209 00:13:50,169 --> 00:13:52,369 What were you and the supermarket guy talking about? 210 00:13:55,580 --> 00:13:56,910 I know everything. 211 00:13:57,909 --> 00:13:59,109 I'm not asking because I don't know. 212 00:13:59,110 --> 00:14:00,680 I want to see if you're lying. 213 00:14:03,019 --> 00:14:04,289 I told you not to do that. 214 00:14:05,049 --> 00:14:06,689 I'm sorry. 215 00:14:07,460 --> 00:14:08,520 What did you talk about? 216 00:14:08,889 --> 00:14:11,229 He asked if you hurt me. 217 00:14:12,490 --> 00:14:13,760 So what did you say? 218 00:14:14,130 --> 00:14:15,330 I said no. 219 00:14:15,600 --> 00:14:17,630 You heard me too. 220 00:14:23,439 --> 00:14:25,169 Where are we going? 221 00:14:26,240 --> 00:14:27,580 Not you, just me. 222 00:14:30,279 --> 00:14:32,009 Don't leave the house... 223 00:14:32,010 --> 00:14:34,080 until I call you. 224 00:14:34,580 --> 00:14:36,220 Where are you going? 225 00:14:36,919 --> 00:14:38,049 To Mom. 226 00:14:38,819 --> 00:14:40,119 To Mom? 227 00:14:41,720 --> 00:14:42,790 Do you want to go too? 228 00:14:44,330 --> 00:14:45,330 Yes. 229 00:14:47,000 --> 00:14:48,760 Where's Mom's phone? 230 00:14:49,370 --> 00:14:50,700 You always wore it. 231 00:14:53,669 --> 00:14:55,299 I lost it. 232 00:14:57,740 --> 00:14:58,810 Get up. 233 00:14:59,169 --> 00:15:00,509 I'm sorry. 234 00:15:00,510 --> 00:15:01,510 Now. 235 00:15:05,880 --> 00:15:08,220 This is why I'm not taking you to Mom. 236 00:15:08,419 --> 00:15:10,189 You don't deserve to see her. 237 00:15:11,149 --> 00:15:12,889 You hang out with people I told you not to. 238 00:15:12,889 --> 00:15:15,259 You lost the precious item, and you lied to me. 239 00:15:15,889 --> 00:15:17,129 Do you know what you are? 240 00:15:17,130 --> 00:15:19,160 Useless and mean. 241 00:15:19,399 --> 00:15:21,459 Why can't Mom live with us? 242 00:15:22,230 --> 00:15:23,630 Because of me. 243 00:15:24,269 --> 00:15:26,099 Because I didn't behave. 244 00:15:47,333 --> 00:15:48,763 (MS Mart) 245 00:15:52,573 --> 00:15:54,373 (MS Mart) 246 00:15:56,073 --> 00:15:57,073 Oh, no. 247 00:16:06,514 --> 00:16:10,854 Always by our side Happy, happy MS 248 00:16:12,354 --> 00:16:14,624 What's she putting on? 249 00:16:16,124 --> 00:16:20,964 Reliable MS Our family MS 250 00:16:20,964 --> 00:16:25,734 Filled with smiles MS Mart 251 00:16:27,174 --> 00:16:29,744 Hi. You're early. 252 00:16:29,744 --> 00:16:31,604 It looks like a flyer with a picture. 253 00:16:31,603 --> 00:16:32,613 What? 254 00:16:35,043 --> 00:16:37,143 Look carefully. 255 00:16:37,143 --> 00:16:38,143 (Looking for Meonji) 256 00:16:38,143 --> 00:16:39,513 - I'll see you inside. - Yes. 257 00:16:39,514 --> 00:16:40,514 (Please call this number if you've seen this dog.) 258 00:16:40,714 --> 00:16:42,254 (MS Mart) 259 00:16:44,283 --> 00:16:45,823 Someone lost a dog. 260 00:16:45,823 --> 00:16:46,993 You'll get 1,000 dollars if you find the dog. 261 00:16:47,623 --> 00:16:49,493 My goodness. 262 00:16:49,823 --> 00:16:52,263 She'd do anything for money. 263 00:16:52,264 --> 00:16:53,264 That's not it. 264 00:16:53,533 --> 00:16:55,563 If it was for money, she wouldn't put that up here. 265 00:16:55,833 --> 00:16:56,833 Oh, you're right. 266 00:16:57,563 --> 00:16:59,333 She'd take it off the wall... 267 00:16:59,333 --> 00:17:01,403 and look for the dog alone. 268 00:17:01,404 --> 00:17:03,574 - What's wrong with you? - Get up. 269 00:17:03,573 --> 00:17:04,573 What are you doing? Seriously. 270 00:17:04,974 --> 00:17:07,374 That's it. The women's society chairwoman election. 271 00:17:08,643 --> 00:17:10,883 Right. That's it. 272 00:17:14,214 --> 00:17:17,024 Boss. You should look for the dog when you're on delivery. 273 00:17:17,524 --> 00:17:19,824 Whose dog is it? Someone you know? 274 00:17:20,194 --> 00:17:21,554 No. It's just... 275 00:17:22,994 --> 00:17:24,624 You'll get 1,000 dollars if you find it. 276 00:17:25,393 --> 00:17:27,093 Money doesn't grow on trees. 277 00:17:27,293 --> 00:17:31,663 Right. You'd even look for a stranger's dog. 278 00:17:31,764 --> 00:17:33,734 The neighbours will be happy. 279 00:17:34,404 --> 00:17:35,974 They were always happy. 280 00:17:41,843 --> 00:17:43,413 Hey. Wait. 281 00:17:44,184 --> 00:17:46,154 Bring the boxes. 282 00:17:49,154 --> 00:17:50,154 Hurry. 283 00:17:50,353 --> 00:17:51,753 Is this really necessary? 284 00:17:51,754 --> 00:17:53,524 I don't think it's her. 285 00:17:53,524 --> 00:17:54,994 We still need to check. 286 00:17:58,194 --> 00:17:59,764 What's this? 287 00:17:59,764 --> 00:18:02,194 Why is she carrying this with her? 288 00:18:02,194 --> 00:18:04,064 Is there anything more suspicious? 289 00:18:04,264 --> 00:18:05,534 You know, like a weapon or something. 290 00:18:05,533 --> 00:18:06,803 No. 291 00:18:09,643 --> 00:18:10,643 What's this? 292 00:18:12,414 --> 00:18:14,274 She's coming. 293 00:18:14,274 --> 00:18:16,684 Hey. Seriously. 294 00:18:19,813 --> 00:18:21,153 - Ra Hee. - What? 295 00:18:22,954 --> 00:18:24,884 Aren't you hungry? Do you want some red bean buns? 296 00:18:25,154 --> 00:18:27,954 What's gotten into you? 297 00:18:28,154 --> 00:18:29,824 I had pork belly for breakfast. 298 00:18:34,234 --> 00:18:36,404 Come on. What are you doing? 299 00:18:41,103 --> 00:18:42,103 Get out of my way. 300 00:18:52,283 --> 00:18:53,413 Yes, Mr. Jang. 301 00:18:53,853 --> 00:18:56,823 When are the products coming? 302 00:18:57,424 --> 00:19:00,054 We need it now. 303 00:19:00,524 --> 00:19:01,524 Yes. 304 00:19:02,293 --> 00:19:03,793 Thank you. 305 00:19:16,504 --> 00:19:18,344 I can't do it anymore. 306 00:19:19,543 --> 00:19:20,673 I... 307 00:19:21,643 --> 00:19:23,513 forced myself to get up this morning, 308 00:19:23,744 --> 00:19:25,344 but now that I'm here, 309 00:19:26,053 --> 00:19:27,313 I don't think I can do it. 310 00:19:27,613 --> 00:19:29,283 I don't feel good. 311 00:19:29,484 --> 00:19:30,684 Is that so? 312 00:19:31,424 --> 00:19:32,424 How? 313 00:19:39,533 --> 00:19:41,993 I think I'm getting a fever. 314 00:19:42,333 --> 00:19:43,863 Let me take a day off. 315 00:19:44,133 --> 00:19:45,133 Can I do that? 316 00:19:45,734 --> 00:19:47,904 It's not that busy anyway. 317 00:19:48,373 --> 00:19:49,373 Sure. 318 00:19:50,404 --> 00:19:51,404 Go ahead. 319 00:19:51,974 --> 00:19:53,414 Thanks. 320 00:19:56,643 --> 00:19:58,013 (MS Mart) 321 00:20:08,853 --> 00:20:10,493 Oh, gosh. I'm sorry. 322 00:20:11,093 --> 00:20:12,193 It's okay. 323 00:20:14,033 --> 00:20:17,133 Sorry about your clothes. 324 00:20:17,264 --> 00:20:18,534 I know. 325 00:20:18,764 --> 00:20:21,474 Let's switch. 326 00:20:21,904 --> 00:20:23,044 If you give me your number, 327 00:20:23,343 --> 00:20:25,303 I'll clean your coat and give it back to you. 328 00:20:25,303 --> 00:20:26,573 There's no need. 329 00:20:29,414 --> 00:20:30,914 Where's Meonji? 330 00:20:31,343 --> 00:20:33,613 What? Meonji? 331 00:20:33,613 --> 00:20:36,323 The dog. Pomeranian, Meonji. 332 00:20:36,323 --> 00:20:39,183 Your ex-girlfriend's dog. 333 00:20:40,093 --> 00:20:41,523 Oh, Meonji. 334 00:20:41,524 --> 00:20:43,894 Right. Her dog's name was Meonji. 335 00:20:44,363 --> 00:20:46,563 Why are you asking me? 336 00:20:46,563 --> 00:20:49,033 I know you took him. 337 00:20:49,033 --> 00:20:51,403 Then search my house. 338 00:20:51,563 --> 00:20:53,603 Gosh. What a day. 339 00:20:53,934 --> 00:20:56,044 The police in our country are so easy. 340 00:20:56,274 --> 00:20:58,174 They spend their morning looking for a dog. 341 00:20:58,444 --> 00:21:00,974 There was a murder in this town only recently. 342 00:21:02,414 --> 00:21:04,484 What could a policewoman do anyway? 343 00:21:05,113 --> 00:21:08,353 Jo Joon Ho. You're under arrest for special larceny. 344 00:21:14,224 --> 00:21:16,064 You have a right to an attorney. 345 00:21:16,224 --> 00:21:17,864 You have a right to explain yourself. 346 00:21:19,633 --> 00:21:20,963 Where's Meonji? 347 00:21:21,194 --> 00:21:22,564 He wasn't in your house. 348 00:21:22,563 --> 00:21:25,103 My arm! I hurt my arm just yesterday. 349 00:21:25,103 --> 00:21:26,573 It won't kill you. 350 00:21:26,873 --> 00:21:27,933 Where's Meonji? 351 00:21:27,934 --> 00:21:29,504 I don't know. 352 00:21:29,504 --> 00:21:33,244 You better help us find Meonji to relieve the situation. 353 00:21:33,244 --> 00:21:35,774 I really don't! 354 00:21:37,684 --> 00:21:39,214 My girlfriend... 355 00:21:40,984 --> 00:21:45,084 reported that I kidnapped Meonji. 356 00:21:45,254 --> 00:21:46,254 Do you have evidence? 357 00:21:46,254 --> 00:21:48,154 You broke up. She's your ex. 358 00:21:48,424 --> 00:21:49,924 Why are you talking casually? 359 00:21:50,664 --> 00:21:52,424 Can a civil servant speak casually to a civilian? 360 00:21:52,424 --> 00:21:56,664 Oh, well. I tend to talk to myself. 361 00:21:58,033 --> 00:22:00,573 What do you know about our relationship? 362 00:22:00,573 --> 00:22:02,273 Who do you think you are to barge in? 363 00:22:02,274 --> 00:22:04,504 We didn't break up. It was just a fight. 364 00:22:04,904 --> 00:22:06,344 Besides, Meonji... 365 00:22:06,543 --> 00:22:09,783 got out because she never closes the door. 366 00:22:10,343 --> 00:22:12,413 I kept telling her to be careful. 367 00:22:14,014 --> 00:22:17,754 This is where Meonji and your ex-girlfriend live. 368 00:22:19,524 --> 00:22:20,824 And here. 369 00:22:28,434 --> 00:22:29,434 Here. 370 00:22:35,474 --> 00:22:36,474 Here. 371 00:22:36,974 --> 00:22:41,674 Lastly, here is where Meonji was found. 372 00:22:42,514 --> 00:22:44,214 They all filmed you... 373 00:22:44,613 --> 00:22:47,683 grabbing Meonji by the scruff like this, 374 00:22:47,783 --> 00:22:51,583 and walking along in a very suspicious manner! 375 00:22:51,754 --> 00:22:54,124 So what? What about it? 376 00:22:54,123 --> 00:22:55,693 I'll pay the fine. 377 00:22:57,123 --> 00:22:58,863 Where is Meonji? 378 00:22:58,863 --> 00:23:00,393 I really don't know! 379 00:23:00,694 --> 00:23:03,304 Didn't the camera film me get robbed? 380 00:23:04,004 --> 00:23:06,704 I just missed the darn dog. 381 00:23:06,803 --> 00:23:09,503 I was going to return it to So Hee. 382 00:23:14,944 --> 00:23:18,584 But some mad woman pushed me down. 383 00:23:20,283 --> 00:23:22,853 Darn it... 384 00:23:24,184 --> 00:23:26,194 I lost the dog! 385 00:23:30,623 --> 00:23:31,963 How strange... 386 00:23:33,793 --> 00:23:35,963 It's just too strange. 387 00:23:36,103 --> 00:23:37,163 What is? 388 00:23:37,504 --> 00:23:39,534 Oh. Here, take a look. 389 00:23:46,113 --> 00:23:47,243 At this? 390 00:23:47,613 --> 00:23:48,713 What? 391 00:23:51,083 --> 00:23:55,283 That's a strange photo as well but not that. This. 392 00:23:55,754 --> 00:23:58,954 The dead kindergarten teacher bought makeup from Products. 393 00:24:00,053 --> 00:24:01,153 What about Kyung A? 394 00:24:02,494 --> 00:24:03,664 Not her. 395 00:24:04,764 --> 00:24:07,934 This is a bit far-fetched to call proof. 396 00:24:09,164 --> 00:24:10,504 Look at this. 397 00:24:11,704 --> 00:24:13,074 These red signs. 398 00:24:14,803 --> 00:24:15,973 And here too. 399 00:24:17,073 --> 00:24:18,203 What are these? 400 00:24:18,204 --> 00:24:21,474 I don't know. Let's take a look. 401 00:24:22,573 --> 00:24:26,083 (Jung Yu Jin) 402 00:24:26,083 --> 00:24:27,113 (Customer Record) 403 00:24:27,113 --> 00:24:29,013 (Total purchase: 105 dollars 75 cents) 404 00:24:30,583 --> 00:24:31,953 (Jang Ye Won) 405 00:24:32,583 --> 00:24:33,593 (Go Da Mi) 406 00:24:33,593 --> 00:24:35,893 They all live alone. 407 00:24:36,024 --> 00:24:37,064 How can you tell? 408 00:24:37,063 --> 00:24:39,363 They don't buy much or come often. 409 00:24:39,393 --> 00:24:42,293 And look, they take ages to accumulate points. 410 00:24:42,363 --> 00:24:45,863 Most of the stuff they buy are packed for small households. 411 00:24:47,133 --> 00:24:49,203 And this person and this person... 412 00:24:49,873 --> 00:24:51,273 are regulars. 413 00:24:51,573 --> 00:24:52,803 They definitely live alone. 414 00:24:53,014 --> 00:24:55,374 Why did she draw a red asterisk... 415 00:24:55,474 --> 00:24:58,044 next to the names of people who live alone? 416 00:24:58,043 --> 00:25:01,883 That's my point. And this person here has two. 417 00:25:01,883 --> 00:25:03,023 You're right. 418 00:25:03,184 --> 00:25:06,054 This won't do. I should visit her. 419 00:25:06,053 --> 00:25:07,593 And say what? 420 00:25:07,754 --> 00:25:09,764 Whatever the reason, 421 00:25:10,093 --> 00:25:11,263 she has two asterisks. 422 00:25:11,264 --> 00:25:13,664 Doesn't that mean Products already did... 423 00:25:13,793 --> 00:25:15,033 whatever it is she does? 424 00:25:15,464 --> 00:25:18,804 I'm sure I'll find out something if I ask a few questions. 425 00:25:20,133 --> 00:25:21,303 See you. 426 00:25:22,103 --> 00:25:23,243 Take care. 427 00:25:25,274 --> 00:25:28,174 Meonji. Where are you? 428 00:25:30,383 --> 00:25:32,283 Meonji. 429 00:25:33,684 --> 00:25:35,954 Where did it get to? 430 00:25:36,283 --> 00:25:37,383 Oh, dear. 431 00:25:38,654 --> 00:25:40,854 This is it. This is the alley. 432 00:25:41,823 --> 00:25:43,423 Meonji. 433 00:25:44,524 --> 00:25:45,664 Meonji. 434 00:25:47,063 --> 00:25:49,463 Meonji. 435 00:25:50,964 --> 00:25:53,334 Meonji. 436 00:25:55,974 --> 00:25:57,344 Meonji. 437 00:25:57,404 --> 00:25:58,744 Where are you? 438 00:26:00,813 --> 00:26:03,983 (Looking for Meonji) 439 00:26:08,684 --> 00:26:11,254 (Looking for Meonji) 440 00:26:11,323 --> 00:26:14,353 Where on earth did it get to? 441 00:26:18,024 --> 00:26:19,094 Hey. 442 00:26:21,333 --> 00:26:23,003 - Were you following me? - What? 443 00:26:23,333 --> 00:26:24,403 Why? 444 00:26:26,274 --> 00:26:28,274 You'd been acting weird since yesterday. 445 00:26:31,004 --> 00:26:32,904 I was looking for the dog. 446 00:26:32,904 --> 00:26:34,844 A thousand dollars cover my rent for three months. 447 00:26:34,843 --> 00:26:36,213 Hand over the dog. 448 00:26:36,214 --> 00:26:37,984 No! I found it! 449 00:26:37,984 --> 00:26:39,084 Hand it over! 450 00:26:39,343 --> 00:26:42,453 Meonji. 451 00:26:43,383 --> 00:26:44,683 Darn you. 452 00:26:47,524 --> 00:26:48,794 Where are you going? 453 00:26:48,793 --> 00:26:50,793 Go away. Stay away from me! 454 00:26:55,333 --> 00:26:56,663 (Looking for Meonji) 455 00:26:57,404 --> 00:26:59,264 Are you the person who called? 456 00:26:59,674 --> 00:27:01,434 Did you see my dog? 457 00:27:02,504 --> 00:27:05,104 No, well, you see, 458 00:27:05,103 --> 00:27:09,513 I'm from... You know MS Mart, right? 459 00:27:09,843 --> 00:27:11,283 - I... - Wait! 460 00:27:11,283 --> 00:27:12,483 I found it. 461 00:27:13,313 --> 00:27:14,953 Meonji! 462 00:27:15,313 --> 00:27:16,683 Meonji. 463 00:27:18,424 --> 00:27:19,484 Are you all right? 464 00:27:20,024 --> 00:27:22,494 - Thank you so much. - You... 465 00:27:23,024 --> 00:27:24,424 I found it first. 466 00:27:24,964 --> 00:27:26,024 Thank you. 467 00:27:26,264 --> 00:27:28,794 Give me your account number, and I'll compensate you. 468 00:27:28,793 --> 00:27:31,133 Do you have a pen and paper? Modu Bank 081... 469 00:27:31,133 --> 00:27:32,903 Forget about the money! 470 00:27:33,133 --> 00:27:35,433 I feel sorry for the poor girl. 471 00:27:35,803 --> 00:27:39,373 It's fine. I found the dog, so relax and go home. 472 00:27:40,014 --> 00:27:42,274 He might come back, so be careful. 473 00:27:42,573 --> 00:27:44,013 Did you call the police? 474 00:27:44,643 --> 00:27:46,043 Thank you. 475 00:27:46,214 --> 00:27:47,814 Go on home. 476 00:27:49,154 --> 00:27:51,754 - What's all that about? - What were you going to say? 477 00:27:52,323 --> 00:27:53,853 Oh, well... 478 00:27:54,194 --> 00:27:57,824 You won't be in the right mind to chat. 479 00:27:57,964 --> 00:27:59,864 I'll come back some other time. 480 00:28:00,133 --> 00:28:02,333 I'm so happy for you that you found your dog. 481 00:28:02,333 --> 00:28:03,863 You got it back. 482 00:28:03,863 --> 00:28:05,233 Why are you here, boss? 483 00:28:06,004 --> 00:28:09,874 Oh, well... Yes, the dog. To find the dog, 484 00:28:10,004 --> 00:28:12,344 I thought I should know about it, 485 00:28:12,343 --> 00:28:14,073 - so I wanted to ask her stuff. - Yes. 486 00:28:14,174 --> 00:28:16,344 Thank you all so much. 487 00:28:16,514 --> 00:28:20,014 Joon Ho's at the police station. 488 00:28:20,514 --> 00:28:22,714 He said he'll sue you. 489 00:28:23,123 --> 00:28:25,223 For pushing him down and taking Meonji. 490 00:28:26,083 --> 00:28:27,523 I'm sorry to get you in trouble. 491 00:28:27,654 --> 00:28:28,794 Tell him to sue me. 492 00:28:28,954 --> 00:28:31,194 As if Do Crazy would believe him. 493 00:28:31,524 --> 00:28:32,764 - What? - What? 494 00:28:33,964 --> 00:28:35,594 He's my ex-boyfriend. 495 00:28:35,734 --> 00:28:37,364 He stalked me and threatened me, 496 00:28:37,704 --> 00:28:39,404 and kept taking my dog. 497 00:28:39,404 --> 00:28:41,704 Then the man she pushed down yesterday was... 498 00:28:41,974 --> 00:28:43,274 You saw that too? 499 00:28:43,543 --> 00:28:45,803 What have you been up to? 500 00:28:47,573 --> 00:28:49,613 Because I kept stepping out, 501 00:28:50,014 --> 00:28:52,284 did your mom put you on my tail? 502 00:28:53,914 --> 00:28:55,314 I did not. 503 00:28:57,184 --> 00:29:00,354 - The friend from last time. - Who? 504 00:29:00,353 --> 00:29:01,593 - Eun Young? - Yes. 505 00:29:01,893 --> 00:29:04,463 She wants to meet you for a meal to say thanks. 506 00:29:04,464 --> 00:29:08,164 You met her after she got off work late and walked her home. 507 00:29:08,164 --> 00:29:10,264 She doesn't have to thank me for that. 508 00:29:10,633 --> 00:29:12,633 I walked her home that night... 509 00:29:13,274 --> 00:29:15,174 which is why I saw that mess. 510 00:29:15,174 --> 00:29:16,304 What? 511 00:29:16,303 --> 00:29:18,173 It's nothing. You don't need to know. 512 00:29:18,303 --> 00:29:19,603 - Go on home. - Bye. 513 00:29:19,603 --> 00:29:20,713 Go on. 514 00:29:20,714 --> 00:29:23,414 Call me if the police want a statement. 515 00:29:23,684 --> 00:29:24,784 Thank you. 516 00:29:24,783 --> 00:29:25,983 - Bye. - See you. 517 00:29:25,984 --> 00:29:28,314 - Stay safe, Meonji. - Bye, Meonji. 518 00:29:28,853 --> 00:29:29,953 My gosh... 519 00:29:30,083 --> 00:29:32,723 What? Wait for me! 520 00:29:35,024 --> 00:29:36,894 Then... 521 00:29:37,893 --> 00:29:40,793 the red asterisks next to the names of... 522 00:29:41,063 --> 00:29:43,433 - people who live alone... - Is to provide a service. 523 00:29:43,434 --> 00:29:44,834 To know my customers' needs. 524 00:29:46,234 --> 00:29:47,504 Is that so? 525 00:29:47,833 --> 00:29:49,573 How are you like that, though? 526 00:29:50,404 --> 00:29:51,444 Like what? 527 00:29:52,073 --> 00:29:54,873 You'd put an asterisk next to Kwon Bo Yeon's name. 528 00:29:55,014 --> 00:29:57,444 You cared that much about her and now that she's dead, 529 00:29:57,444 --> 00:30:00,054 you're going to such lengths to try to get the place for cheap? 530 00:30:00,613 --> 00:30:01,783 Don't you feel bad? 531 00:30:02,684 --> 00:30:04,124 That's different. 532 00:30:04,184 --> 00:30:07,094 The killer's to blame, not the apartment. 533 00:30:08,654 --> 00:30:12,194 That's why I care for the women who live alone more than others. 534 00:30:12,323 --> 00:30:13,763 So bad things won't happen. 535 00:30:14,264 --> 00:30:16,434 Yes, of course you do. 536 00:30:16,434 --> 00:30:17,564 Hang on. 537 00:30:19,764 --> 00:30:22,334 I answered your questions but now I have questions. 538 00:30:22,633 --> 00:30:23,943 About what? 539 00:30:24,974 --> 00:30:27,844 How do you know about the asterisks in my notebook? 540 00:30:32,043 --> 00:30:35,813 And you've been following me everywhere since yesterday. 541 00:30:39,454 --> 00:30:41,354 That I'd been working on Yul's dad. 542 00:30:41,524 --> 00:30:42,924 How did you know that? 543 00:30:50,204 --> 00:30:52,004 Did you suspect me? 544 00:30:52,103 --> 00:30:53,433 As the killer? 545 00:30:53,734 --> 00:30:55,334 - No. Why would we? - No. 546 00:30:55,674 --> 00:30:56,744 - Goodness. - What for? 547 00:30:57,274 --> 00:30:58,874 You suspected innocent me? 548 00:31:00,143 --> 00:31:01,213 My gosh. 549 00:31:03,343 --> 00:31:04,413 Who, me? 550 00:31:08,914 --> 00:31:12,854 Oh, come on. If you're going to suspect someone, do a better job. 551 00:31:12,954 --> 00:31:14,794 You're no good at all. 552 00:31:18,123 --> 00:31:20,593 If you want to find the killer, find that first. 553 00:31:20,833 --> 00:31:21,993 The drain cleaner. 554 00:31:21,994 --> 00:31:23,064 What for? 555 00:31:23,063 --> 00:31:26,463 I found the chairwoman lying on the ground. 556 00:31:27,974 --> 00:31:30,974 And I smelled something on her. 557 00:31:31,504 --> 00:31:33,944 Bleach with a hint of pine tree. 558 00:31:34,174 --> 00:31:35,674 - Quick... - Quick Drain Cleaner. 559 00:31:35,674 --> 00:31:38,414 Yes, that. You know that sells the least, right? 560 00:31:38,744 --> 00:31:39,844 Because it's too strong. 561 00:31:42,853 --> 00:31:46,353 (Quick Drain Cleaner) 562 00:31:54,363 --> 00:31:57,233 No. She wasn't drugged with chlorine gas. 563 00:31:58,004 --> 00:32:01,134 But there were no signs of resistance or DNA. 564 00:32:01,674 --> 00:32:04,744 She either fainted right away or was restrained when it happened. 565 00:32:05,204 --> 00:32:08,214 There were lots of irregular bruises all over her body. 566 00:32:08,714 --> 00:32:12,414 They think she fell while trying to get away after being blinded. 567 00:32:12,744 --> 00:32:15,854 Then was she locked up where the smell was strong enough to stay? 568 00:32:17,484 --> 00:32:18,754 That's possible. 569 00:32:20,293 --> 00:32:22,453 No one from the store is guilty. 570 00:32:23,823 --> 00:32:28,263 I thought the ex-boyfriend who took Meonji could be the killer, 571 00:32:28,793 --> 00:32:30,133 but he has an alibi. 572 00:32:30,904 --> 00:32:32,434 Are we thinking correctly? 573 00:32:34,803 --> 00:32:36,003 I don't know. 574 00:32:37,303 --> 00:32:39,973 The people we suspected are in the clear, 575 00:32:40,313 --> 00:32:44,613 but we can't be certain that they aren't the culprits. 576 00:32:45,043 --> 00:32:46,483 We need to go back to square one. 577 00:32:47,553 --> 00:32:49,053 - For what? - Why did we start suspecting... 578 00:32:49,053 --> 00:32:50,523 people from the supermarket? 579 00:32:50,954 --> 00:32:53,354 Because they bought the items found at the crime scene... 580 00:32:53,353 --> 00:32:55,123 or the murder weapon. 581 00:32:55,123 --> 00:32:56,123 Right. 582 00:32:56,623 --> 00:32:58,963 If we include the glue gun and the Quick Drain Cleaner, 583 00:32:58,964 --> 00:33:00,294 the list might change. 584 00:33:00,764 --> 00:33:03,434 But Ms. Chairwoman's case is different... 585 00:33:03,434 --> 00:33:04,904 from the other two victims. 586 00:33:05,434 --> 00:33:08,974 The detectives think that her case isn't connected. 587 00:33:41,973 --> 00:33:43,033 I got it. 588 00:33:45,844 --> 00:33:47,944 Yes! 589 00:33:56,083 --> 00:33:57,083 Honey. 590 00:33:57,254 --> 00:33:59,124 Not that. Please give it back. 591 00:33:59,123 --> 00:34:00,493 Should you be playing games right now? 592 00:34:00,493 --> 00:34:03,523 I get it. I heard you, so please give it back now. 593 00:34:03,524 --> 00:34:06,694 Why? What will you do with this? Will you cook with this? 594 00:34:06,694 --> 00:34:08,464 I want to give it to Yul as a present. 595 00:34:08,464 --> 00:34:11,764 What? Gosh. Forget it. This is mine! 596 00:34:12,134 --> 00:34:14,904 Come on. Give it back now! 597 00:34:14,904 --> 00:34:16,474 See if you can catch it. 598 00:34:16,844 --> 00:34:18,174 Give it back! 599 00:34:18,743 --> 00:34:19,743 See if you can catch it. 600 00:34:19,743 --> 00:34:20,743 Stop right there! 601 00:34:21,174 --> 00:34:23,814 Honey! Give it back. 602 00:34:25,043 --> 00:34:26,413 Honey. 603 00:34:28,384 --> 00:34:29,614 Are you going on a trip? 604 00:34:29,884 --> 00:34:30,884 No. 605 00:34:31,353 --> 00:34:32,423 Then where are you going? 606 00:34:33,793 --> 00:34:35,893 My wife isn't doing well. 607 00:34:37,263 --> 00:34:38,723 I need to be at the hospital for a few days. 608 00:34:38,723 --> 00:34:41,533 Then you'll close your office? 609 00:34:41,734 --> 00:34:42,734 Yes. 610 00:34:43,063 --> 00:34:44,063 What about Yul? 611 00:34:48,074 --> 00:34:49,704 If you leave her alone, it's neglectful parenting. 612 00:34:49,703 --> 00:34:50,703 Hey. 613 00:34:51,344 --> 00:34:52,874 Stop paying attention to her. 614 00:34:53,444 --> 00:34:54,914 Her grandmother took her. 615 00:34:57,344 --> 00:34:58,344 Her grandmother. 616 00:34:59,313 --> 00:35:01,553 Why are you leaving today as if you're running away? 617 00:35:01,754 --> 00:35:02,884 You even packed a suitcase. 618 00:35:03,284 --> 00:35:04,954 - Why go to the hospital today? - Run away? 619 00:35:05,824 --> 00:35:07,854 Do you think I hurt my own daughter? 620 00:35:07,853 --> 00:35:10,563 And I'm running away because you caught me? 621 00:35:11,263 --> 00:35:12,793 What's wrong with Yul's mother? 622 00:35:13,793 --> 00:35:15,933 Why must I tell you that? 623 00:35:15,933 --> 00:35:18,363 Where is her hospital? I want to visit her. 624 00:35:18,364 --> 00:35:19,904 You asked him, but he wouldn't tell you. 625 00:35:20,473 --> 00:35:21,733 Is she really hospitalized? 626 00:35:22,203 --> 00:35:25,503 I don't know why you all want to visit her in the hospital. 627 00:35:27,944 --> 00:35:30,514 Fine. Come see her. She's at Unheng Hospital. 628 00:35:32,884 --> 00:35:34,984 - She's not in this hospital. - No? 629 00:35:34,984 --> 00:35:37,284 If she came to this hospital, I'd know. 630 00:35:37,284 --> 00:35:39,624 No wonder she's sick with all that beating. 631 00:35:40,493 --> 00:35:41,493 Hey. 632 00:35:46,793 --> 00:35:49,533 - Honey. - Up here. 633 00:36:04,913 --> 00:36:06,953 (Soap, Cleaning Wipes, Canned Mackerels...) 634 00:36:08,554 --> 00:36:11,854 I'm going to take this! 635 00:36:12,683 --> 00:36:13,693 No way! 636 00:36:14,424 --> 00:36:16,624 - See if you can catch me. - It's 148.9 dollars. 637 00:36:16,623 --> 00:36:17,623 Honey! 638 00:36:24,563 --> 00:36:27,003 Here. Come get it! 639 00:36:29,504 --> 00:36:31,604 I will continue to pay attention to Yul... 640 00:36:31,603 --> 00:36:33,643 even if you move, instead of running away for a few days. 641 00:36:33,844 --> 00:36:35,174 - I got you. - What? 642 00:36:35,473 --> 00:36:36,913 I'll see to it that she's not hurt, 643 00:36:37,614 --> 00:36:39,044 eats her meals, 644 00:36:39,913 --> 00:36:41,713 dresses warmly, 645 00:36:43,054 --> 00:36:45,224 and doesn't feel sad. I'll keep an eye on her. 646 00:36:47,493 --> 00:36:48,853 Who do you think you are? 647 00:36:50,524 --> 00:36:51,524 What did you say? 648 00:36:53,163 --> 00:36:54,333 Mind your own business... 649 00:36:55,263 --> 00:36:57,133 unless you want to get arrested as a child molester. 650 00:36:57,563 --> 00:37:00,003 You were just released from the station. Remember? 651 00:37:40,413 --> 00:37:42,573 You're going to stick to a stakeout? 652 00:37:42,813 --> 00:37:45,543 Detective Choi released him after questioning him. 653 00:37:45,743 --> 00:37:47,653 So I can't barge in there anymore. 654 00:37:47,953 --> 00:37:50,483 I need to follow the law and shouldn't cause trouble. 655 00:37:50,853 --> 00:37:52,723 But it's obvious you're on a stakeout here. 656 00:37:54,154 --> 00:37:57,364 Five Dollars will spot you even from the hallway. 657 00:37:57,763 --> 00:37:58,963 That's great. 658 00:37:59,623 --> 00:38:01,133 It's quiet here. 659 00:38:05,134 --> 00:38:06,704 If he's the culprit... 660 00:38:07,074 --> 00:38:10,134 and stays cooped up in his house knowing he can't do anything, 661 00:38:10,134 --> 00:38:11,474 wouldn't that be the best outcome? 662 00:38:11,473 --> 00:38:14,313 What are you talking about? Arresting him is the best outcome. 663 00:38:14,313 --> 00:38:17,183 That will happen if Detective Choi does his job. 664 00:38:18,013 --> 00:38:19,383 But this is my role. 665 00:38:19,583 --> 00:38:20,583 Until when? 666 00:38:21,254 --> 00:38:22,514 Until the culprit is caught. 667 00:38:53,642 --> 00:38:54,642 Go on. 668 00:38:54,712 --> 00:38:56,982 I'm doing my job too. Don't mind me. 669 00:38:57,383 --> 00:38:58,853 Anything from questioning Five Dollars yesterday? 670 00:39:01,783 --> 00:39:04,053 The tool box was really there. 671 00:39:04,522 --> 00:39:06,592 It wasn't a real tool box. It was like a paper box. 672 00:39:06,593 --> 00:39:08,393 And it was covered up, so we didn't find it. 673 00:39:08,892 --> 00:39:11,192 But other residents on the floor said they saw the box. 674 00:39:11,193 --> 00:39:12,193 Listen. 675 00:39:12,863 --> 00:39:17,303 The glue gun. Look into that. 676 00:39:17,303 --> 00:39:20,373 This punk was wearing gloves... 677 00:39:20,372 --> 00:39:23,302 so there might not be his prints, 678 00:39:23,303 --> 00:39:25,873 but my prints will definitely be on it. 679 00:39:25,872 --> 00:39:28,612 It means he saw the culprit wearing gloves. 680 00:39:28,613 --> 00:39:31,013 He was the first one to report it. Then he's an eyewitness. 681 00:39:32,182 --> 00:39:33,412 Did you find any other lead? 682 00:39:33,412 --> 00:39:37,022 And that eyewitness singled you out as the culprit. 683 00:39:37,352 --> 00:39:39,852 So if you have nothing to say, just get back to work. 684 00:39:42,462 --> 00:39:43,562 Let me ask you one thing. 685 00:39:46,693 --> 00:39:49,403 Did you conclude I was the culprit after your investigation? 686 00:39:49,732 --> 00:39:51,772 Or do you want me to be the culprit? 687 00:39:54,943 --> 00:39:56,543 When I run investigations, 688 00:39:57,142 --> 00:39:59,712 some people rub me up the wrong way. 689 00:40:00,042 --> 00:40:02,482 I might have to take a detour, but my hunch is usually right. 690 00:40:03,113 --> 00:40:05,683 I build data with my experience on the field. 691 00:40:05,682 --> 00:40:07,652 He's not the culprit. 692 00:40:10,423 --> 00:40:11,423 What? 693 00:40:13,193 --> 00:40:14,193 Well, 694 00:40:14,662 --> 00:40:17,762 do you know who the culprit is? 695 00:40:18,493 --> 00:40:21,033 I only know that he's not the culprit. 696 00:40:22,062 --> 00:40:25,472 Mr. Detective, you need to do your job right. 697 00:40:33,542 --> 00:40:34,542 Okay. 698 00:40:46,292 --> 00:40:47,922 Yul, I thought you went to your grandmother's house. 699 00:40:48,363 --> 00:40:50,833 My grandmother passed away. 700 00:40:50,892 --> 00:40:51,992 Then did he mean your maternal grandmother? 701 00:40:51,993 --> 00:40:54,233 My maternal grandmother is in Vietnam. 702 00:40:54,562 --> 00:40:56,632 Right. That sounds about right. 703 00:40:57,473 --> 00:40:59,173 Then your dad didn't go to see your mom in the hospital? 704 00:40:59,703 --> 00:41:01,203 He left yesterday. 705 00:41:01,203 --> 00:41:03,843 What about you? Did you sleep alone yesterday? 706 00:41:04,042 --> 00:41:06,142 Yes. I'm good at that. 707 00:41:07,743 --> 00:41:09,113 Has this happened before? 708 00:41:09,943 --> 00:41:11,453 A few times. 709 00:41:12,013 --> 00:41:13,953 I'm fine sleeping alone. 710 00:41:18,792 --> 00:41:20,692 If your dad doesn't come back today, do you want to sleep with us? 711 00:41:20,993 --> 00:41:22,163 You can sleep with my mom. 712 00:41:22,223 --> 00:41:23,593 I'm good. 713 00:41:23,923 --> 00:41:26,963 You can't tell my dad that I came here. 714 00:41:26,993 --> 00:41:28,133 If you stay alone... 715 00:41:28,133 --> 00:41:29,463 My dad told me that... 716 00:41:29,462 --> 00:41:31,672 he would bring my mom home if I can be good on my own. 717 00:41:32,973 --> 00:41:35,173 But among the dolls here... 718 00:41:35,173 --> 00:41:37,573 What? Did you want something? 719 00:41:37,573 --> 00:41:39,943 No one was supposed to get that. 720 00:41:39,943 --> 00:41:40,943 Which one? 721 00:41:44,113 --> 00:41:46,013 I'll give you my number. Give me your phone. 722 00:41:46,013 --> 00:41:47,013 (MS Mart) 723 00:41:56,662 --> 00:41:59,992 (Dae Sung) 724 00:42:01,662 --> 00:42:03,032 Did you get a new phone? 725 00:42:03,033 --> 00:42:04,673 Dad gave it to me before he left. 726 00:42:04,673 --> 00:42:05,903 What about the one you always wore on your neck? 727 00:42:06,633 --> 00:42:09,743 That wasn't mine. That was my mom's. 728 00:42:10,042 --> 00:42:11,342 I lost it. 729 00:42:16,283 --> 00:42:19,183 If you tell me which one it is, I'll put the same one in there. 730 00:42:19,682 --> 00:42:21,952 People barely play this, don't they? 731 00:42:22,252 --> 00:42:24,222 It seems like everything else is still there. 732 00:42:24,553 --> 00:42:26,253 Do you know who won it? 733 00:42:26,252 --> 00:42:28,392 Yes! 734 00:42:35,232 --> 00:42:37,132 - Here. - Give it to me. 735 00:42:37,133 --> 00:42:38,433 - Take it. - Give it back. 736 00:42:38,973 --> 00:42:41,503 I think I know. I'll look into it. 737 00:42:42,272 --> 00:42:44,912 When you call me tonight to tell me you're safe, 738 00:42:45,243 --> 00:42:46,643 let's talk about it again. 739 00:42:47,783 --> 00:42:50,083 What if I can't call you? 740 00:42:50,283 --> 00:42:51,353 What? 741 00:42:51,852 --> 00:42:55,852 What if I'm sick or someone stops me from calling you? 742 00:43:01,093 --> 00:43:02,763 Then just make a call. 743 00:43:03,162 --> 00:43:05,792 If you don't say anything, I'll run to your house. 744 00:43:06,693 --> 00:43:07,803 Come here. 745 00:43:16,803 --> 00:43:17,943 What? 746 00:43:19,212 --> 00:43:20,272 Here. 747 00:43:20,843 --> 00:43:22,013 Five zero five? 748 00:43:23,542 --> 00:43:24,782 No, it's SOS. 749 00:43:25,653 --> 00:43:27,983 - It's... - I know what this is. 750 00:43:28,122 --> 00:43:30,352 I'm saying it looks like 505. 751 00:43:30,823 --> 00:43:31,953 Okay. 752 00:43:32,323 --> 00:43:34,523 Anyway, if you're sick or in trouble, 753 00:43:34,662 --> 00:43:37,892 call me and blow the whistle for everyone else to hear you. 754 00:43:38,033 --> 00:43:39,163 Can you do that? 755 00:43:43,763 --> 00:43:46,073 My. Stay out of the way. 756 00:43:46,073 --> 00:43:47,233 Geez. 757 00:43:47,872 --> 00:43:51,472 Don't tell Dad I was here. 758 00:43:55,542 --> 00:43:57,812 Yul. Wait. 759 00:43:59,852 --> 00:44:01,182 Here. 760 00:44:01,553 --> 00:44:02,853 It's for you. 761 00:44:05,892 --> 00:44:07,922 Hello. 762 00:44:08,223 --> 00:44:10,163 - Hi, Yul. - Hello. 763 00:44:13,863 --> 00:44:14,933 Oh, yes. 764 00:44:16,162 --> 00:44:17,802 It's for you. 765 00:44:20,002 --> 00:44:21,272 Do you like it? 766 00:44:22,602 --> 00:44:23,972 You must be happy. 767 00:44:27,343 --> 00:44:28,443 Thank you. 768 00:44:32,312 --> 00:44:34,182 It must be nice. 769 00:44:45,062 --> 00:44:46,332 Take it. It's okay. 770 00:44:47,292 --> 00:44:49,562 Yul. It's your favourite. 771 00:44:49,703 --> 00:44:51,573 It's not. 772 00:44:52,533 --> 00:44:55,643 What? You always bought this every time you were here with your mom. 773 00:44:55,843 --> 00:44:58,913 Because this was the only thing she could buy me... 774 00:44:58,912 --> 00:45:01,412 without Dad's permission. 775 00:45:02,412 --> 00:45:03,542 Back then. 776 00:45:04,453 --> 00:45:05,653 Yul. 777 00:45:06,582 --> 00:45:08,922 My. I'm sorry. Are you okay? 778 00:45:08,982 --> 00:45:11,252 Let me see. Here. 779 00:45:11,252 --> 00:45:13,022 Show me. It's okay. 780 00:45:13,022 --> 00:45:15,192 It's okay. You can show me. 781 00:45:15,193 --> 00:45:16,723 What's wrong? 782 00:45:17,122 --> 00:45:19,462 Show me. It's okay. 783 00:45:20,033 --> 00:45:22,263 Just show me. 784 00:45:24,772 --> 00:45:25,902 Mom. Get her changed. 785 00:45:25,903 --> 00:45:28,943 Dad will get mad when my clothes get dirty. 786 00:45:29,772 --> 00:45:32,012 I'll wash it for you. 787 00:45:33,473 --> 00:45:34,543 Oh, yes. 788 00:45:34,712 --> 00:45:36,982 If you get changed to this, 789 00:45:37,042 --> 00:45:39,712 I'll wash it clean for you. 790 00:45:39,712 --> 00:45:41,782 This way. Let's go. 791 00:45:42,082 --> 00:45:43,352 Come with me. 792 00:45:44,622 --> 00:45:46,152 I'll wash it well for you. 793 00:45:51,863 --> 00:45:54,403 Yul. Raise your hands. Good. 794 00:46:03,843 --> 00:46:04,943 I'm cold. 795 00:46:05,542 --> 00:46:08,112 What? Yes. 796 00:46:09,412 --> 00:46:10,482 Okay. 797 00:46:14,953 --> 00:46:16,023 Yul. 798 00:46:17,953 --> 00:46:19,623 I have a favour to ask you. 799 00:46:21,462 --> 00:46:22,522 What is it? 800 00:46:23,193 --> 00:46:26,693 Before you get changed, 801 00:46:27,093 --> 00:46:30,033 can I take a picture... 802 00:46:30,432 --> 00:46:31,972 of your wounds... 803 00:46:32,533 --> 00:46:34,133 here and here? 804 00:46:36,042 --> 00:46:37,972 Why? 805 00:46:38,212 --> 00:46:42,542 Your face won't be in it. 806 00:46:42,542 --> 00:46:46,552 I'll just take a picture of your wounds... 807 00:46:46,712 --> 00:46:50,682 and show you. 808 00:46:51,193 --> 00:46:53,923 If you say no, I won't show it to anyone. 809 00:46:54,153 --> 00:46:57,163 But... 810 00:46:57,792 --> 00:46:59,032 you might have to... 811 00:47:00,462 --> 00:47:02,802 go to a hospital for treatment. 812 00:47:05,932 --> 00:47:08,072 So it will never happen again... 813 00:47:08,073 --> 00:47:10,943 You don't have to help me. 814 00:47:12,943 --> 00:47:14,043 What? 815 00:47:15,243 --> 00:47:18,853 I don't want to live in the orphanage. 816 00:47:19,482 --> 00:47:22,282 Then I won't get to see Mom. 817 00:47:32,892 --> 00:47:33,992 Yul. 818 00:47:35,303 --> 00:47:37,833 While I wash your clothes, 819 00:47:38,473 --> 00:47:40,133 stay with the Part Timer, will you? 820 00:47:43,743 --> 00:47:46,543 Did you eat? 821 00:48:05,832 --> 00:48:08,962 We need to go to a hospital... 822 00:48:10,533 --> 00:48:12,073 and check... 823 00:48:13,203 --> 00:48:14,903 if she's all right internally. 824 00:48:14,973 --> 00:48:16,303 How bad is it on the outside? 825 00:48:17,703 --> 00:48:19,113 Bruises, burns, 826 00:48:22,682 --> 00:48:23,942 and wounds. 827 00:48:24,883 --> 00:48:26,383 It didn't happen only once. 828 00:48:26,883 --> 00:48:28,183 Some are old. 829 00:48:29,982 --> 00:48:31,652 Some look new. 830 00:48:32,693 --> 00:48:34,763 You can still punish him even if she doesn't want it, right? 831 00:48:36,693 --> 00:48:39,163 His wife got sick from his beating. 832 00:48:39,232 --> 00:48:41,362 He said Yul's mom is in Unheng Hospital, 833 00:48:41,363 --> 00:48:43,063 but we already checked she isn't. 834 00:48:44,803 --> 00:48:46,433 Why did you? 835 00:48:49,542 --> 00:48:52,742 I wanted to visit her as a neighbour, 836 00:48:52,743 --> 00:48:55,283 but he just won't tell me. 837 00:48:55,283 --> 00:48:57,313 I happen to know one of the caregivers. 838 00:48:57,542 --> 00:48:58,982 You can arrest Yul's dad, right? 839 00:48:59,113 --> 00:49:01,953 He might have stopped by here on purpose before running away. 840 00:49:02,182 --> 00:49:03,952 There's no one to watch her. 841 00:49:05,622 --> 00:49:08,722 I'm in the middle of an investigation, 842 00:49:09,622 --> 00:49:10,892 and I'm not in charge. 843 00:49:12,993 --> 00:49:14,963 Take it officially to the police. 844 00:49:15,162 --> 00:49:16,762 Make sure to secure evidence. 845 00:49:16,763 --> 00:49:19,573 I can't just take a picture of her when she says no. 846 00:49:19,932 --> 00:49:21,002 How am I... 847 00:49:21,502 --> 00:49:23,742 supposed to secure evidence? 848 00:49:24,443 --> 00:49:26,713 Fine. We'll take it to the police. We'll find evidence... 849 00:49:26,973 --> 00:49:28,343 and find her dad ourselves. 850 00:49:28,642 --> 00:49:29,712 But... 851 00:49:33,283 --> 00:49:34,823 Hey. Dae Sung. 852 00:49:36,622 --> 00:49:37,722 Come with me. 853 00:49:39,653 --> 00:49:40,653 To where? 854 00:49:40,653 --> 00:49:41,793 You're in the middle of investigation. 855 00:49:41,892 --> 00:49:43,062 And I'm your suspect. 856 00:49:43,892 --> 00:49:45,732 Don't you want to know where I'm going? 857 00:49:47,732 --> 00:49:49,532 (MS Mart) 858 00:49:53,633 --> 00:50:01,313 (MS Mart) 859 00:50:02,712 --> 00:50:06,582 Look. I don't have time to play along with your hero game. 860 00:50:06,752 --> 00:50:08,622 I told you to report the child abuse... 861 00:50:08,622 --> 00:50:09,722 Excuse me. 862 00:50:12,093 --> 00:50:13,493 (Geumsung Realty) 863 00:50:15,892 --> 00:50:17,962 What the heck are you doing? 864 00:50:26,203 --> 00:50:27,233 My goodness. 865 00:50:33,712 --> 00:50:36,382 I'll call you when I find her. 866 00:50:37,343 --> 00:50:38,413 Okay. 867 00:51:15,053 --> 00:51:16,923 There's one evidence of abuse. 868 00:51:17,082 --> 00:51:19,152 - What? Her shoe? - No, the glue gun. 869 00:51:20,122 --> 00:51:22,392 There's a blister on her body. 870 00:51:22,493 --> 00:51:23,863 That's what you get when you get burned by a glue gun. 871 00:51:24,423 --> 00:51:25,763 There are toys. 872 00:51:25,993 --> 00:51:28,163 That might be from assembling the toys. 873 00:51:28,263 --> 00:51:29,763 Yul disappeared for a few days. 874 00:51:30,232 --> 00:51:33,002 When I found her, she looked like she was running away from something. 875 00:51:33,432 --> 00:51:34,842 She was barefoot and barely wearing clothes. 876 00:51:35,042 --> 00:51:37,602 Are you okay? What about your shoes? 877 00:51:37,903 --> 00:51:39,013 Are you hurt? 878 00:51:42,812 --> 00:51:44,042 Her shoes are here, 879 00:51:44,042 --> 00:51:45,712 and there are signs that the glue gun was used. 880 00:51:47,783 --> 00:51:49,553 The wound on the dad's chin. 881 00:51:49,553 --> 00:51:51,853 Thank you for helping me find her. 882 00:51:53,392 --> 00:51:54,392 What's this? 883 00:51:54,453 --> 00:51:56,693 It's way too early in the morning to deal with your madness! 884 00:51:56,693 --> 00:51:59,133 I saw a similar cut on someone made by a glue gun. 885 00:52:01,363 --> 00:52:03,303 Aren't you forcing the pieces together? 886 00:52:07,732 --> 00:52:10,642 Someone can hurt their chin in over a hundred ways. 887 00:52:10,903 --> 00:52:12,673 Let's get out of here. 888 00:52:12,912 --> 00:52:15,312 This is still trespassing even if you have me here with you. 889 00:52:18,883 --> 00:52:21,823 How did you know she was missing and how did you find her? 890 00:52:21,823 --> 00:52:23,223 The day after Kwon Bo Yeon died, 891 00:52:23,622 --> 00:52:26,552 Yul brought one of Ms. Kwon's slippers to the store. 892 00:52:26,553 --> 00:52:28,223 Do you know whose it is? 893 00:52:28,223 --> 00:52:29,393 Why did you bring it here? 894 00:52:29,593 --> 00:52:31,493 I didn't want to go to the police station... 895 00:52:31,493 --> 00:52:33,033 for a slipper on the street. 896 00:52:34,363 --> 00:52:36,033 She said she'd found it outside the church. 897 00:52:36,462 --> 00:52:38,502 When I went there, I found pantyhose. 898 00:52:40,473 --> 00:52:42,903 It was the day I saw the slipper in the lost and found box... 899 00:52:43,142 --> 00:52:46,472 and told Yul's dad that she could be a witness. 900 00:52:48,042 --> 00:52:49,242 After I found Yul, 901 00:52:49,243 --> 00:52:51,013 I asked where her shoes were. 902 00:52:51,013 --> 00:52:53,713 Well, that... I actually asked her. 903 00:52:53,712 --> 00:52:55,682 She was playing in a different neighbourhood today. 904 00:52:55,682 --> 00:52:57,952 And some bullies must have gotten to her. 905 00:52:57,953 --> 00:52:59,593 They must have taken her shoes for kicks. 906 00:52:59,852 --> 00:53:01,792 Anyway, I'm sorry to cause you concern. 907 00:53:01,792 --> 00:53:02,792 Goodnight. Bye. 908 00:53:05,892 --> 00:53:08,362 The kid. Did she say what she saw? 909 00:53:09,332 --> 00:53:12,132 No. She only says I'm not the culprit. 910 00:53:12,872 --> 00:53:14,632 As if she knows who is. 911 00:53:15,243 --> 00:53:16,973 She said that to me too. 912 00:53:18,573 --> 00:53:20,713 But that's just because you're close. 913 00:53:21,513 --> 00:53:23,343 What if it's her dad she saw? 914 00:53:25,312 --> 00:53:26,582 What if he knows she saw... 915 00:53:26,582 --> 00:53:28,222 and is threatening and abusing her? 916 00:53:28,453 --> 00:53:30,453 Then doesn't it make sense that she can't say it? 917 00:53:32,723 --> 00:53:34,753 - What? - It makes sense. 918 00:53:34,993 --> 00:53:37,223 Yul's dad was the one who found Lee Kyung A's body. 919 00:53:38,693 --> 00:53:40,033 He opened the door... 920 00:53:40,033 --> 00:53:41,803 and my mom met him there and joined him. 921 00:53:42,133 --> 00:53:43,603 He's a realtor. 922 00:53:43,602 --> 00:53:46,202 He can get into any complex without people suspecting him. 923 00:53:46,633 --> 00:53:48,343 He manages properties for landlords, 924 00:53:48,343 --> 00:53:49,773 and knows the door code. 925 00:53:49,772 --> 00:53:51,372 He could even have a master key. 926 00:53:51,973 --> 00:53:53,273 He also knows... 927 00:53:53,573 --> 00:53:55,413 if a woman lives alone or with her family. 928 00:53:55,412 --> 00:53:56,842 Wait. 929 00:53:57,113 --> 00:53:58,383 What are you getting at? 930 00:53:58,752 --> 00:54:01,982 Earlier you called Yul's dad an abuser and now he's a murderer? 931 00:54:01,982 --> 00:54:03,782 Do you think you can get out that way? 932 00:54:03,783 --> 00:54:05,523 Please, just for once! 933 00:54:08,923 --> 00:54:10,823 Will you be serious and just listen? 934 00:54:11,223 --> 00:54:13,293 Without concluding that I'm the culprit, 935 00:54:16,162 --> 00:54:18,402 listen to my story sincerely. 936 00:54:24,542 --> 00:54:27,112 Okay, then. Go on. What else is there? 937 00:54:28,613 --> 00:54:29,783 The shopping list. 938 00:54:30,642 --> 00:54:31,652 What? 939 00:54:31,912 --> 00:54:34,612 The Chocolate Pie. The soap bubble gun. 940 00:54:35,153 --> 00:54:37,283 Pantyhose, canned peaches, can opener. 941 00:54:37,283 --> 00:54:38,893 They're all available at our store. 942 00:54:39,823 --> 00:54:42,263 The smell from the chairwoman's body... 943 00:54:42,263 --> 00:54:44,293 is the smell of Quick Drain Cleaner that we sell. 944 00:54:44,292 --> 00:54:45,732 Products confirmed it. 945 00:54:46,093 --> 00:54:49,033 Glue guns and glue gun sticks. We sell those too. 946 00:54:50,232 --> 00:54:52,472 We suspected the people who had bought them all. 947 00:54:53,803 --> 00:54:55,203 But we forgot one person. 948 00:54:57,073 --> 00:54:58,973 It just so happens that... 949 00:54:58,973 --> 00:55:00,843 Yul's dad bought all those too? 950 00:55:01,073 --> 00:55:02,083 Can you prove it? 951 00:55:03,482 --> 00:55:04,482 No. 952 00:55:05,513 --> 00:55:07,413 Yul's dad bought some of the stuff. 953 00:55:07,783 --> 00:55:11,483 Are you going to the hospital? 954 00:55:11,482 --> 00:55:12,922 - Yes. - Here you go. 955 00:55:13,323 --> 00:55:15,563 - It's a present. - Thank you. 956 00:55:19,593 --> 00:55:21,903 This is dangerous for kids. I can't sell it to you. 957 00:55:23,962 --> 00:55:25,032 (Quick Drain Cleaner) 958 00:55:27,502 --> 00:55:28,502 It's heavy. 959 00:55:30,303 --> 00:55:31,813 Most of them, Yul bought, 960 00:55:33,473 --> 00:55:34,473 got for free, 961 00:55:37,542 --> 00:55:38,782 or wanted... 962 00:55:39,653 --> 00:55:41,413 though she couldn't get them. 963 00:56:04,403 --> 00:56:06,873 The last thing the chairwoman said before getting into the ambulance. 964 00:56:07,243 --> 00:56:08,243 Do you remember? 965 00:56:09,982 --> 00:56:11,412 - G... - What? 966 00:56:11,412 --> 00:56:13,312 G... 967 00:56:13,312 --> 00:56:16,852 G... 968 00:56:16,852 --> 00:56:19,392 She made the G sound, many times. 969 00:56:19,392 --> 00:56:22,422 You saw her face and the glue gun on the floor... 970 00:56:22,423 --> 00:56:24,563 and thought she was trying to say "glue gun". 971 00:56:25,863 --> 00:56:27,293 - Yes. - If... 972 00:56:34,002 --> 00:56:35,502 If you were her, 973 00:56:36,142 --> 00:56:38,102 and someone tried to kill you, 974 00:56:38,243 --> 00:56:40,043 and you couldn't speak well, 975 00:56:42,042 --> 00:56:44,112 would you try to name the murder weapon? 976 00:56:45,982 --> 00:56:47,312 If I were her, 977 00:56:47,613 --> 00:56:49,923 I think I'd try to name my attacker. 978 00:56:53,693 --> 00:56:56,293 The chairwoman wasn't trying to say "glue gun". 979 00:56:58,962 --> 00:57:00,032 - Geumsung. - Geumsung. 980 00:57:00,093 --> 00:57:01,193 (Geumsung Realty) 981 00:57:02,332 --> 00:57:03,332 Stay still! 982 00:57:04,903 --> 00:57:06,433 For the murders of Kwon Bo Yeon and Lee Kyung A, also for... 983 00:57:06,803 --> 00:57:08,603 Cho Yang Soon's attempted murder, you're under arrest. 984 00:57:09,073 --> 00:57:10,243 You can hire a lawyer... 985 00:57:10,243 --> 00:57:11,603 and explain yourself. 986 00:57:24,122 --> 00:57:25,392 (Geumsung Realty) 987 00:57:42,403 --> 00:57:43,403 What? 988 00:57:43,743 --> 00:57:45,213 What are you? 989 00:58:32,792 --> 00:58:36,062 (Mother) 990 00:58:36,423 --> 00:58:37,763 Have this, Yul. 991 00:58:38,363 --> 00:58:39,363 Eat it. 992 00:58:47,203 --> 00:58:48,303 Did the detective... 993 00:58:49,443 --> 00:58:51,743 take him to the station again? 994 00:58:56,243 --> 00:58:58,713 If he did, I'll just... 995 00:58:59,053 --> 00:59:00,513 - Excuse me. - Yes? 996 00:59:00,513 --> 00:59:02,323 Where's the canned mackerel? 997 00:59:02,323 --> 00:59:05,353 They're behind the snacks. 998 00:59:05,352 --> 00:59:06,722 Come with me. 999 00:59:06,723 --> 00:59:08,793 (Butter Crackers) 1000 00:59:08,792 --> 00:59:10,762 Let me find them for you. 1001 00:59:16,102 --> 00:59:18,202 (Dad) 1002 00:59:20,903 --> 00:59:22,143 Detective! 1003 00:59:24,502 --> 00:59:26,042 Detective! 1004 00:59:29,042 --> 00:59:30,542 Are you alive? 1005 00:59:33,852 --> 00:59:35,282 Do you hear me? 1006 00:59:40,053 --> 00:59:41,623 Detective! 1007 00:59:43,863 --> 00:59:45,663 Are you alive? 1008 00:59:46,633 --> 00:59:52,433 (Geumsung Realty) 1009 00:59:54,372 --> 00:59:57,302 Yul. Mom's very sick. 1010 00:59:57,872 --> 00:59:59,612 She wants to see you. 1011 01:00:00,312 --> 01:00:01,912 Come to where I am now. 1012 01:00:02,783 --> 01:00:04,883 Come alone and don't tell anyone. 1013 01:00:06,582 --> 01:00:08,052 If you don't listen this time, 1014 01:00:08,923 --> 01:00:10,283 you'll never see Mom again. 1015 01:00:10,283 --> 01:00:15,293 (MS Mart) 1016 01:00:24,102 --> 01:00:26,732 (The Killer's Shopping List) 1017 01:00:47,252 --> 01:00:48,662 It's really not me. 1018 01:00:49,122 --> 01:00:51,122 They'll suspect you until then. 1019 01:00:51,493 --> 01:00:52,693 Will you still do it? 1020 01:00:52,693 --> 01:00:54,193 - From behind. - Quiet. 1021 01:00:54,593 --> 01:00:56,903 The place I just delivered to... 1022 01:00:57,502 --> 01:00:58,802 placed another order. 1023 01:00:58,803 --> 01:01:00,573 He didn't go far away. 1024 01:01:00,903 --> 01:01:02,003 If Dae Sung's right, 1025 01:01:02,002 --> 01:01:04,842 a serial killer took a child hostage! 1026 01:01:05,372 --> 01:01:06,812 If I don't get my way, 1027 01:01:07,372 --> 01:01:09,082 I get very angry. 1028 01:01:09,743 --> 01:01:11,013 Dae Sung's in danger. 1029 01:01:11,013 --> 01:01:12,153 They're at the store. 1030 01:01:12,752 --> 01:01:13,752 Help! 1031 01:01:14,013 --> 01:01:16,623 You can't do whatever you want just because she's your daughter. 1032 01:01:16,622 --> 01:01:18,652 How can you control someone else? 1033 01:01:19,352 --> 01:01:20,822 I can't even handle myself. 65174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.