Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:23,190
You said you know who he is.
2
00:00:23,220 --> 00:00:25,390
Simon Shelton.
3
00:00:25,420 --> 00:00:26,590
His mum used to
clean for us when
4
00:00:26,620 --> 00:00:28,190
we first took this place on.
5
00:00:28,220 --> 00:00:30,260
I'm going back 15 years, yeah?
6
00:00:30,290 --> 00:00:32,560
She used to bring him with her.
7
00:00:32,600 --> 00:00:35,260
Right scruffy wee thing he was.
8
00:00:35,300 --> 00:00:36,870
Always dirty.
9
00:00:36,900 --> 00:00:39,500
Doris used to feed him
because he was always starving.
10
00:00:39,540 --> 00:00:41,840
So he arrived yesterday?
11
00:00:41,870 --> 00:00:44,370
Around 5:00?
12
00:00:44,410 --> 00:00:47,280
I couldn't place him at first,
but then he said his name,
13
00:00:47,310 --> 00:00:49,510
and it clicked.
14
00:00:49,550 --> 00:00:52,350
He never let on he knew
us and we didn't push it.
15
00:00:52,380 --> 00:00:54,520
He asked for a room.
16
00:00:54,550 --> 00:00:56,620
I said no at first
because of the dog.
17
00:00:56,650 --> 00:00:59,160
But Doris said she
thought it'd be okay.
18
00:00:59,190 --> 00:01:01,420
He paid in cash,
and up he went.
19
00:01:01,460 --> 00:01:03,830
That was the last we saw of him
until the dogs started kicking
20
00:01:03,860 --> 00:01:06,160
off, and I went up there.
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
- What time did you enter
the room, Mr. Jessup?
22
00:01:08,430 --> 00:01:13,100
- Quarter to 9:00,
something like that.
23
00:01:13,140 --> 00:01:15,240
I read the note.
24
00:01:15,270 --> 00:01:16,410
Christ.
25
00:01:16,440 --> 00:01:19,440
Was he disguising himself?
26
00:01:19,480 --> 00:01:20,840
Is that how he was doing it?
27
00:01:20,880 --> 00:01:22,750
- Do you know if
Shelton lived locally?
28
00:01:22,780 --> 00:01:24,410
I'm not sure.
29
00:01:24,450 --> 00:01:27,350
I haven't seen him in
years, but I'm pretty
30
00:01:27,380 --> 00:01:29,190
sure his mum's still about.
31
00:01:29,220 --> 00:01:30,650
What's the mother's name?
32
00:01:30,690 --> 00:01:32,390
Lil.
33
00:01:32,420 --> 00:01:34,560
L-I-L.
34
00:01:38,860 --> 00:01:41,300
- Mrs. Shelton,
it's the police.
35
00:01:59,180 --> 00:02:00,620
Mrs. Shelton?
36
00:02:20,000 --> 00:02:20,970
Oh, no.
37
00:02:24,410 --> 00:02:26,410
- The tires on his
van are a match
38
00:02:26,440 --> 00:02:28,410
with our tracks in the layby.
39
00:02:28,440 --> 00:02:30,350
The dog lead found
with his body
40
00:02:30,380 --> 00:02:33,420
is an exact match with the
marks on the victim's necks.
41
00:02:33,450 --> 00:02:36,450
And in his letter, he confesses
to the murders of three women.
42
00:02:36,490 --> 00:02:39,760
We are certain that
Simon Shelton is our man.
43
00:02:39,790 --> 00:02:41,390
Yes.
44
00:02:41,420 --> 00:02:43,290
- Now, we'll wait
for the post-mortems.
45
00:02:43,330 --> 00:02:46,660
But it's likely he killed his
mother two to three weeks ago.
46
00:02:46,700 --> 00:02:49,500
No reason to doubt
he took his own life.
47
00:02:49,530 --> 00:02:52,240
We think he chose The
Hero because he was shown
48
00:02:52,270 --> 00:02:53,740
kindness there as a child.
49
00:02:53,770 --> 00:02:55,540
There was 5 pounds
in the note he left
50
00:02:55,570 --> 00:02:57,770
and an apology to the Jessups.
51
00:02:57,810 --> 00:03:00,880
The Ls almost certainly
refer to the mother's name.
52
00:03:00,910 --> 00:03:03,480
So these were in
fact random killings
53
00:03:03,510 --> 00:03:06,380
not connected to
Larkskill Power Station.
54
00:03:06,420 --> 00:03:08,520
I'm about to make a
statement to the press.
55
00:03:08,550 --> 00:03:09,990
Well done, all of you.
56
00:03:33,540 --> 00:03:36,610
- Cause of death, almost
certainly strangulation.
57
00:03:36,650 --> 00:03:40,420
But this time, I'd say
it happened from behind.
58
00:03:40,450 --> 00:03:42,850
I'll be able to confirm that.
59
00:03:42,890 --> 00:03:46,390
Time of death yesterday,
between 9:00 PM and midnight.
60
00:03:49,460 --> 00:03:51,690
- She told me she always
swam after watching
61
00:03:51,730 --> 00:03:53,860
the headlines at night.
62
00:03:53,900 --> 00:03:55,400
That fits then.
63
00:03:58,800 --> 00:04:00,300
- The Whistler
was dead by then.
64
00:04:58,090 --> 00:04:59,600
Was it the Whistler?
65
00:04:59,630 --> 00:05:02,000
- We aren't able to
say at this stage.
66
00:05:02,030 --> 00:05:04,430
Had he cut her face?
67
00:05:04,470 --> 00:05:05,970
Christ.
68
00:05:08,000 --> 00:05:10,470
Oh, God.
69
00:05:10,510 --> 00:05:13,110
- We'll need her
personnel file, Dr. Mayer.
70
00:05:13,140 --> 00:05:15,610
Do you know who
her next of kin is?
71
00:05:15,640 --> 00:05:19,920
- Um-- an aunt in
Wales, I think.
72
00:05:21,620 --> 00:05:24,450
- Would you feel able
to identify Hilary's body?
73
00:05:24,490 --> 00:05:25,450
Uh, no.
74
00:05:25,490 --> 00:05:26,690
Uh, no.
75
00:05:26,720 --> 00:05:28,460
No, I don't think
I could do that.
76
00:05:28,490 --> 00:05:30,690
- How long had you and
Hilary been together?
77
00:05:30,730 --> 00:05:33,400
Uh, it's over two years now.
78
00:05:33,430 --> 00:05:35,100
- There seemed to be a great
deal of tension between you
79
00:05:35,130 --> 00:05:36,370
whenever I saw you together.
80
00:05:36,400 --> 00:05:37,700
Is that fair?
81
00:05:37,730 --> 00:05:40,870
Can you explain
the cause of that?
82
00:05:40,900 --> 00:05:42,870
She wanted more commitment.
83
00:05:42,910 --> 00:05:45,370
She wanted to move to London
with me if I got the top job.
84
00:05:45,410 --> 00:05:46,380
Marriage, perhaps.
85
00:05:46,410 --> 00:05:49,610
I wasn't-- I wasn't sure.
86
00:05:49,650 --> 00:05:52,050
How is this relevant?
87
00:05:57,550 --> 00:05:59,720
It was in her handbag.
88
00:05:59,760 --> 00:06:01,390
I also found
reference in her diary
89
00:06:01,420 --> 00:06:04,930
to her attending a private
clinic in Tunbridge.
90
00:06:04,960 --> 00:06:08,860
- Yes, she was
pregnant briefly.
91
00:06:08,900 --> 00:06:10,730
We both knew it wasn't the
right thing for us, so we--
92
00:06:15,200 --> 00:06:17,670
yeah.
93
00:06:17,710 --> 00:06:19,480
- What time did you find
out the Whistler was dead,
94
00:06:19,510 --> 00:06:20,480
Dr. Mayer?
95
00:06:20,510 --> 00:06:21,710
Why?
96
00:06:25,610 --> 00:06:28,520
Alice called me here.
97
00:06:28,550 --> 00:06:30,720
I was working until
about 10:30 last night.
98
00:06:30,750 --> 00:06:33,020
She rang around 10:00 and
told me that George Jessup
99
00:06:33,060 --> 00:06:34,860
from the Hero had called her.
100
00:06:34,890 --> 00:06:38,890
God, she also told me that
Hilary had a huge row yesterday
101
00:06:38,930 --> 00:06:40,560
evening with Neil Pascoe.
102
00:06:40,600 --> 00:06:43,230
Charlotte?
103
00:06:43,270 --> 00:06:47,840
I'm afraid-- I'm afraid
Ms. Robarts has died.
104
00:06:47,870 --> 00:06:50,970
But murdered.
105
00:06:51,010 --> 00:06:53,180
If you could get
her file, please.
106
00:06:53,210 --> 00:06:55,940
- We'll be setting
up interviews again.
107
00:06:55,980 --> 00:06:57,950
I'm very sorry, Dr. Mayer.
108
00:07:10,030 --> 00:07:11,660
I will identify her.
109
00:07:11,690 --> 00:07:13,700
Sorry.
110
00:07:13,730 --> 00:07:15,860
Last body I saw was my
father's when I was a child.
111
00:07:15,900 --> 00:07:18,270
So--
112
00:07:18,300 --> 00:07:21,240
Understood.
113
00:07:21,270 --> 00:07:23,970
- I'll have Pascoe brought
in and get someone to check
114
00:07:24,010 --> 00:07:25,570
Mayer's alibi with security.
115
00:07:25,610 --> 00:07:27,240
- And let's get an
alibi from Fleet.
116
00:07:27,280 --> 00:07:29,510
I'll speak to Alice myself.
117
00:07:29,550 --> 00:07:31,650
Our killer knew something
of the Whistler's MO.
118
00:07:31,680 --> 00:07:33,650
We know for a fact that
Fleet described what
119
00:07:33,680 --> 00:07:35,120
he saw to both the Mayers.
120
00:07:35,150 --> 00:07:36,790
- And I hate to say it, sir,
but we can't know
121
00:07:36,820 --> 00:07:38,990
that one of the team
hasn't talked at some point.
122
00:07:39,020 --> 00:07:41,260
- Would the killer
really risk it?
123
00:07:41,290 --> 00:07:42,890
You're confident in the detail.
124
00:07:42,930 --> 00:07:44,690
It's only hearsay.
125
00:07:52,700 --> 00:07:55,000
- So you can sleep safe
in your bed, Ms. Mayer.
126
00:07:55,040 --> 00:07:56,070
Bye, then.
127
00:07:56,100 --> 00:07:58,270
Oh, and tell everyone you see.
128
00:08:01,680 --> 00:08:03,750
- I just checked
with Mr. Jessup.
129
00:08:03,780 --> 00:08:06,580
He says he left the message
around 20 past 9:00.
130
00:08:06,620 --> 00:08:09,020
Yes, that sounds right.
131
00:08:09,050 --> 00:08:12,890
I was in the bath and picked
it up soon afterwards.
132
00:08:12,920 --> 00:08:14,860
- You didn't call your
brother until 10:00?
133
00:08:14,890 --> 00:08:18,260
- No, I was expecting
him home any moment.
134
00:08:18,290 --> 00:08:20,900
When he didn't come,
I decided to call.
135
00:08:20,930 --> 00:08:22,700
- Alex says that
when you called,
136
00:08:22,730 --> 00:08:24,670
you also told him about a
row you witnessed yesterday
137
00:08:24,700 --> 00:08:28,540
evening between Hilary
and Neil Pascoe.
138
00:08:28,570 --> 00:08:29,640
Yes.
139
00:08:29,670 --> 00:08:32,840
No, um-- I was out walking.
140
00:08:32,880 --> 00:08:39,150
When I heard raised voices, I
ran down there and Hilary was--
141
00:08:39,180 --> 00:08:42,220
so angry, so upset.
142
00:08:42,250 --> 00:08:47,690
It was Pascoe and that
girl he lives with.
143
00:08:47,720 --> 00:08:50,260
It was obviously something
about, um--
144
00:08:50,290 --> 00:08:53,030
about this.
145
00:08:53,060 --> 00:08:54,730
They were all so angry.
146
00:08:54,760 --> 00:08:57,270
I tried to get
Hilary to come away.
147
00:08:57,300 --> 00:09:01,100
They almost came to
blows, her and the girl.
148
00:09:01,140 --> 00:09:03,610
- I'll need you to
make a statement.
149
00:09:03,640 --> 00:09:04,910
What did you think of Hilary?
150
00:09:07,680 --> 00:09:13,780
I noticed the strain in the
atmosphere the other night.
151
00:09:13,820 --> 00:09:15,920
- She was in one of her
dangerous moods that night.
152
00:09:18,720 --> 00:09:23,290
Honestly, I-- I
wasn't sure about her.
153
00:09:23,330 --> 00:09:26,190
She could be abrasive.
154
00:09:26,230 --> 00:09:33,040
But I admired her, how
uncompromising she was.
155
00:09:33,070 --> 00:09:35,670
Fierce.
156
00:09:35,700 --> 00:09:40,110
When she wanted something,
she set out to get it.
157
00:09:40,140 --> 00:09:41,640
- Like moving to
London with Alex?
158
00:09:45,250 --> 00:09:46,720
Yes.
159
00:09:49,150 --> 00:09:50,920
I told him to wait
until he knew he had
160
00:09:50,950 --> 00:09:52,350
the job to make a decision.
161
00:09:55,360 --> 00:09:57,160
But I think he was conflicted.
162
00:10:03,100 --> 00:10:06,300
She was angry and aggressive.
163
00:10:06,330 --> 00:10:07,300
I held my own.
164
00:10:07,340 --> 00:10:09,740
Then she left.
165
00:10:09,770 --> 00:10:11,740
I didn't like her.
166
00:10:11,770 --> 00:10:13,140
I hated what she stood for.
167
00:10:13,180 --> 00:10:15,180
But she's a fellow human being.
168
00:10:15,210 --> 00:10:17,180
Wouldn't wish that sort
of death on anyone.
169
00:10:17,210 --> 00:10:18,380
What sort of death?
170
00:10:18,410 --> 00:10:21,920
Being murdered by a maniac.
171
00:10:21,950 --> 00:10:23,350
It's all around the headland.
172
00:10:23,390 --> 00:10:25,120
- When did you hear
the Whistler was dead?
173
00:10:25,150 --> 00:10:26,420
- Heard you on the
radio this morning.
174
00:10:26,450 --> 00:10:27,690
Why?
175
00:10:27,720 --> 00:10:30,160
And after the row, what then?
176
00:10:30,190 --> 00:10:31,160
Nothing.
177
00:10:31,190 --> 00:10:32,160
I had a beer.
178
00:10:32,190 --> 00:10:34,200
I calmed down.
179
00:10:34,230 --> 00:10:36,000
I made some food with Amy.
180
00:10:36,030 --> 00:10:39,170
And then-- yeah, we were in
for the rest of the night.
181
00:10:39,200 --> 00:10:41,370
- How do you make a
living, Mr. Pascoe?
182
00:10:41,400 --> 00:10:44,910
- I'm doing a doctorate,
so I get a small grant
183
00:10:44,940 --> 00:10:48,340
and do some gardening
jobs in the summer.
184
00:10:48,380 --> 00:10:49,340
Do you own the caravan?
185
00:10:49,380 --> 00:10:50,950
Yeah.
186
00:10:50,980 --> 00:10:52,210
I paid a pittance to
the landowner for it.
187
00:10:52,250 --> 00:10:53,680
- So if Hilary
Robarts had sued,
188
00:10:53,720 --> 00:10:54,750
you would have lost your home?
189
00:10:54,780 --> 00:10:56,250
Probably.
190
00:10:56,280 --> 00:10:58,090
- And there was Amy
and the baby to think about.
191
00:10:58,120 --> 00:11:00,160
We would have survived.
192
00:11:00,190 --> 00:11:03,360
There's more important
things than money, especially
193
00:11:03,390 --> 00:11:04,930
when there's a
massive threat to life
194
00:11:04,960 --> 00:11:06,800
sat there on the headland.
195
00:11:06,830 --> 00:11:07,930
No one's gonna be talking
about money when they're
196
00:11:07,960 --> 00:11:10,070
dying of radiation sickness.
197
00:11:10,100 --> 00:11:13,800
Why are you interviewing me?
198
00:11:13,840 --> 00:11:15,440
You don't think this is
the Whistler, do you?
199
00:11:18,270 --> 00:11:22,440
- She was being a nasty bitch,
shouting, getting in our faces,
200
00:11:22,480 --> 00:11:24,450
scaring the hell out of Timmy.
201
00:11:24,480 --> 00:11:27,120
She said she was gonna sue
Neil, said she was gonna
202
00:11:27,150 --> 00:11:29,180
have the caravan knocked down.
203
00:11:29,220 --> 00:11:33,320
So, yeah, I told
her to piss off.
204
00:11:33,360 --> 00:11:36,320
Why wouldn't I?
205
00:11:36,360 --> 00:11:39,360
- A witness says you
almost came to blows.
206
00:11:39,390 --> 00:11:41,460
- Posh women from the
fancy house, was it?
207
00:11:41,500 --> 00:11:44,330
Well, I guess she'd tell tales.
208
00:11:44,370 --> 00:11:48,040
We didn't come to
blows, but if we had,
209
00:11:48,070 --> 00:11:49,910
Robarts would have deserved it.
210
00:11:49,940 --> 00:11:52,810
- You're a member of People
Against Nuclear, is that right?
211
00:11:52,840 --> 00:11:54,280
Your name is on the
membership list.
212
00:11:54,310 --> 00:11:56,040
Yeah.
213
00:11:56,080 --> 00:11:57,480
- Is that how you
met Mr. Pascoe?
214
00:11:57,510 --> 00:11:59,010
No.
215
00:11:59,050 --> 00:12:02,250
But he asked me
to join, so I did.
216
00:12:02,280 --> 00:12:03,890
If he says
Larkskill's dangerous,
217
00:12:03,920 --> 00:12:06,290
I'm gonna believe him
over you lot any day.
218
00:12:06,320 --> 00:12:08,290
Who is "you lot"?
219
00:12:08,320 --> 00:12:13,830
- You lot, all of
you, powers that be.
220
00:12:17,570 --> 00:12:18,530
I dunno.
221
00:12:18,570 --> 00:12:19,940
I dunno anything about it.
222
00:12:24,510 --> 00:12:26,440
So how did you meet?
223
00:12:28,380 --> 00:12:30,780
I met him on the beach.
224
00:12:30,810 --> 00:12:32,480
I'd left London.
225
00:12:32,510 --> 00:12:35,180
I wanted somewhere Timmy could
have some space, run around.
226
00:12:35,220 --> 00:12:36,850
Got on the first
train to the seaside.
227
00:12:36,890 --> 00:12:38,150
There was nowhere in
town I could afford.
228
00:12:38,190 --> 00:12:39,860
Thought we'd have to go back.
229
00:12:39,890 --> 00:12:42,090
But I got talking to
Neil, and he said we could
230
00:12:42,120 --> 00:12:44,860
stay in the caravan for a bit.
231
00:12:44,890 --> 00:12:47,500
He's a good man.
232
00:12:47,530 --> 00:12:49,870
So whatever you
think he's done--
233
00:12:55,940 --> 00:12:58,510
- When did you find out the
Whistler was dead, Ms. Camm?
234
00:13:10,290 --> 00:13:11,950
Are you all right?
235
00:13:11,990 --> 00:13:13,920
It's awful about Ms. Robarts.
236
00:13:13,960 --> 00:13:14,990
Why are the police back?
237
00:13:17,930 --> 00:13:19,460
Listen.
238
00:13:19,490 --> 00:13:20,900
The police are going to
interview me this afternoon
239
00:13:20,930 --> 00:13:23,270
because I worked with Hilary.
240
00:13:23,300 --> 00:13:25,570
I'm going to say I was
with you yesterday evening
241
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
and all night at my place.
242
00:13:27,640 --> 00:13:30,070
I need you to say
the same thing.
243
00:13:30,110 --> 00:13:32,270
Everyone knows that Hilary
and I didn't get on.
244
00:13:32,310 --> 00:13:34,210
Well, I didn't know that.
245
00:13:34,240 --> 00:13:38,480
- Well, no one gossips in front
of you because you're too nice.
246
00:13:38,510 --> 00:13:42,520
But we didn't get on, and,
well, someone will say that.
247
00:13:42,550 --> 00:13:46,250
So it's just easier if I
can give them a solid alibi.
248
00:13:46,290 --> 00:13:48,460
- No one's gonna think you
were involved in murder.
249
00:13:48,490 --> 00:13:51,660
- So if they ask,
we were together.
250
00:13:51,690 --> 00:13:55,130
Everything that happened
the night before last,
251
00:13:55,160 --> 00:13:57,930
that memorable night, yes?
252
00:13:57,970 --> 00:14:00,670
Just say it
happened last night.
253
00:14:00,700 --> 00:14:02,270
But not the restaurant.
254
00:14:02,300 --> 00:14:03,510
They can check that.
255
00:14:06,010 --> 00:14:08,240
- I can't lie to the police,
Charlotte.
256
00:14:08,280 --> 00:14:09,340
No.
257
00:14:09,380 --> 00:14:11,250
You can go to prison for that.
258
00:14:11,280 --> 00:14:15,320
- This is making me extremely
anxious and extremely unhappy.
259
00:14:15,350 --> 00:14:19,650
I thought you'd want
to save me from that.
260
00:14:19,690 --> 00:14:21,290
But if you're too scared.
261
00:14:21,320 --> 00:14:23,990
Charlotte, wait.
262
00:14:24,030 --> 00:14:24,990
Wait.
263
00:14:37,210 --> 00:14:39,470
- We've requested a warrant
to search the caravan.
264
00:14:39,510 --> 00:14:41,410
- Christ, you're actually
gonna try and pin this on me?
265
00:14:41,440 --> 00:14:43,310
- I think you can see it
from our point of view.
266
00:14:43,350 --> 00:14:45,950
You and Amy Camm had a bitter
row with Hilary Robarts, a row
267
00:14:45,980 --> 00:14:47,050
which almost turned violent.
268
00:14:47,080 --> 00:14:48,450
No, it wasn't violent.
269
00:14:48,480 --> 00:14:50,250
- She tells you she's
going to sue you,
270
00:14:50,290 --> 00:14:51,720
which would have meant not
only the loss of your home,
271
00:14:51,750 --> 00:14:53,160
but most likely the end
of your organization,
272
00:14:53,190 --> 00:14:55,020
which you do care about.
273
00:14:55,060 --> 00:14:57,090
You and Amy were two of the
last people to see her alive.
274
00:14:57,130 --> 00:14:59,090
I imagine you knew that
she swam every evening
275
00:14:59,130 --> 00:15:00,360
at around the same time.
276
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
Or do you never walk
on the headland?
277
00:15:02,430 --> 00:15:04,200
Did either of you go
out yesterday evening?
278
00:15:04,230 --> 00:15:06,330
For 10, 20 minutes, even?
279
00:15:06,370 --> 00:15:07,340
No.
280
00:15:07,370 --> 00:15:08,570
You sure about that?
281
00:15:08,600 --> 00:15:11,140
Did Amy go out?
282
00:15:11,170 --> 00:15:12,640
No.
283
00:15:12,670 --> 00:15:14,680
- How much do you
know about Amy Camm?
284
00:15:14,710 --> 00:15:16,280
She tells me you're
not a couple.
285
00:15:16,310 --> 00:15:18,180
We're not.
286
00:15:18,210 --> 00:15:19,480
We've lived together
over a year,
287
00:15:19,510 --> 00:15:21,320
so I'd say I know
her quite well.
288
00:15:21,350 --> 00:15:24,120
Amy's just an ordinary girl.
289
00:15:24,150 --> 00:15:25,390
Well, not to me, she's not.
290
00:15:25,420 --> 00:15:26,550
She's--
291
00:15:28,660 --> 00:15:30,660
Amy couldn't hurt a fly.
292
00:15:30,690 --> 00:15:33,330
Literally, she can't.
293
00:15:33,360 --> 00:15:35,960
All she cares about is Timmy.
294
00:15:36,000 --> 00:15:38,100
- What do you know
about her background?
295
00:15:38,130 --> 00:15:40,140
- I know her mother's
boyfriend kicked
296
00:15:40,170 --> 00:15:42,240
her out when she got pregnant.
297
00:15:42,270 --> 00:15:45,640
I know she lived in
a squat in London.
298
00:15:45,670 --> 00:15:48,580
She's had a hard time.
299
00:15:48,610 --> 00:15:51,710
- Pretty clear Camm
did go out, and alone.
300
00:15:51,750 --> 00:15:55,180
- Did we check her out when
we looked into the pandas?
301
00:15:55,220 --> 00:15:56,620
Well, would've done.
302
00:15:56,650 --> 00:15:59,050
Would have been flagged
if she had previous.
303
00:15:59,090 --> 00:16:00,390
- There's something
off about her.
304
00:16:00,420 --> 00:16:02,190
In what way?
305
00:16:02,220 --> 00:16:04,660
- She claims only to have
joined PAN because Pascoe asked
306
00:16:04,690 --> 00:16:09,660
her to, but there's a
naive sort of class-war
307
00:16:09,700 --> 00:16:11,270
edge to the way she talks.
308
00:16:11,300 --> 00:16:13,070
- She could have picked
that up from Pascoe.
309
00:16:13,100 --> 00:16:14,570
She's political.
310
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
She's not just an average
single mum from London,
311
00:16:16,670 --> 00:16:19,010
so why pretend she is?
312
00:16:19,040 --> 00:16:22,210
- I've got clear motive,
clear opportunity.
313
00:16:22,240 --> 00:16:23,710
But if the search
turns up nothing,
314
00:16:23,750 --> 00:16:25,410
I think we'll have
to release them.
315
00:16:25,450 --> 00:16:28,350
- Can we organize
surveillance on both of them?
316
00:16:28,380 --> 00:16:29,450
I know it's a big call, but--
317
00:16:29,480 --> 00:16:31,050
Let's do it.
318
00:16:40,230 --> 00:16:43,070
Hi.
319
00:16:43,100 --> 00:16:44,530
I said it.
320
00:16:44,570 --> 00:16:47,170
I said what you said to say.
321
00:16:47,200 --> 00:16:49,200
I owe you a drink.
322
00:16:49,240 --> 00:16:50,640
You'll get your
proper reward later.
323
00:16:53,480 --> 00:16:54,780
Let me.
324
00:16:54,810 --> 00:16:55,780
Half lager?
325
00:16:55,810 --> 00:16:58,610
Yes, thanks.
326
00:16:58,650 --> 00:17:00,380
Hi.
327
00:17:00,420 --> 00:17:03,390
Can I get a half lager
and a lemonade, please?
328
00:17:11,390 --> 00:17:12,430
My parents.
329
00:17:12,460 --> 00:17:13,760
It's nice.
330
00:17:13,800 --> 00:17:15,560
I didn't know your
dad was military.
331
00:17:15,600 --> 00:17:16,560
Yes.
332
00:17:16,600 --> 00:17:18,330
That was taken in Germany.
333
00:17:18,370 --> 00:17:20,440
Father was stationed
there for a while.
334
00:17:20,470 --> 00:17:22,100
I liked it.
335
00:17:22,140 --> 00:17:25,270
Was actually there
long enough to make friends.
336
00:17:25,310 --> 00:17:28,210
I lived in nine
different houses
337
00:17:28,240 --> 00:17:29,880
and four different
countries growing up.
338
00:17:29,910 --> 00:17:31,480
Gosh.
339
00:17:31,510 --> 00:17:33,280
Are they still alive?
340
00:17:33,320 --> 00:17:36,580
Yes, enjoying retirement.
341
00:17:36,620 --> 00:17:38,850
Have you told them about me?
342
00:17:38,890 --> 00:17:40,320
Not yet.
343
00:17:40,360 --> 00:17:41,760
- Here you go.
- Thanks.
344
00:17:41,790 --> 00:17:43,190
Thank you.
345
00:17:48,260 --> 00:17:50,170
- Where actually
were you last night?
346
00:17:52,530 --> 00:17:54,240
At home.
347
00:17:54,270 --> 00:17:55,400
I told you that.
348
00:17:55,440 --> 00:17:57,440
I don't think you did.
349
00:17:57,470 --> 00:18:01,280
Because I was thinking I did
actually phone you around 8:00,
350
00:18:01,310 --> 00:18:02,810
but you didn't pick up.
351
00:18:02,840 --> 00:18:05,350
Right.
352
00:18:05,380 --> 00:18:09,350
Yes, I went for a quick walk.
353
00:18:09,380 --> 00:18:12,920
Are you-- are you asking
if I killed Hilary Robarts?
354
00:18:12,950 --> 00:18:14,320
No.
355
00:18:14,360 --> 00:18:16,390
No, of course not.
356
00:18:16,420 --> 00:18:21,800
But you weren't out with
someone else, were you?
357
00:18:21,830 --> 00:18:24,930
I mean, you're not
dating someone else?
358
00:18:24,970 --> 00:18:26,530
Because--
359
00:18:26,570 --> 00:18:30,240
- Why on earth would I
do that when I have you?
360
00:18:42,250 --> 00:18:43,650
Oh.
361
00:18:43,690 --> 00:18:44,750
- Two minutes, if
you don't mind.
362
00:18:49,490 --> 00:18:50,730
How are you both?
363
00:18:53,600 --> 00:18:54,560
Would you like a drink?
364
00:18:54,600 --> 00:18:56,630
A tea, or a--
365
00:18:56,660 --> 00:18:59,570
- I wanted to ask Dr. Mayer
if you know what Hilary
366
00:18:59,600 --> 00:19:01,570
might have used this key for.
367
00:19:01,600 --> 00:19:03,410
It was on the band around her
wrist along with her door keys,
368
00:19:03,440 --> 00:19:05,940
so it must have held
some importance.
369
00:19:13,820 --> 00:19:14,780
No, I've--
370
00:19:14,820 --> 00:19:16,380
I've never seen it.
371
00:19:16,420 --> 00:19:19,950
Looks like a key to
a safety deposit box.
372
00:19:19,990 --> 00:19:21,820
Yes, that's what I thought.
373
00:19:21,860 --> 00:19:23,460
Do you know if she had one?
- No, I don't.
374
00:19:23,490 --> 00:19:24,730
I mean, I don't think so.
375
00:19:24,760 --> 00:19:27,600
I don't know why
she would need one.
376
00:19:32,770 --> 00:19:33,740
Okay, thanks.
377
00:19:37,610 --> 00:19:40,580
- We know you're only
doing your job, Adam.
378
00:19:40,610 --> 00:19:43,250
We want to know who killed
her as much as you do.
379
00:20:29,920 --> 00:20:30,990
Boss.
380
00:20:31,030 --> 00:20:32,760
DS Jones just radioed in.
381
00:20:32,790 --> 00:20:34,800
Says Camm was walking her
kid and took a detour up to
382
00:20:34,830 --> 00:20:36,500
the graveyard on the headland.
383
00:20:36,530 --> 00:20:38,030
Wasn't there two
minutes, then came out.
384
00:20:38,070 --> 00:20:39,270
Could have been
disposing of something.
385
00:20:39,300 --> 00:20:40,870
- Okay.
Get back to her.
386
00:20:40,900 --> 00:20:41,870
Tell her to stay on Camm.
387
00:20:41,900 --> 00:20:43,640
I'll check it out.
388
00:20:57,790 --> 00:21:00,660
- Was the pushchair searched
along with the caravan?
389
00:21:00,690 --> 00:21:01,660
I'm not sure.
390
00:21:09,760 --> 00:21:10,730
Sir.
391
00:21:25,710 --> 00:21:27,050
Anyone could have left it.
392
00:21:27,080 --> 00:21:28,580
Children playing a game, maybe?
393
00:21:31,650 --> 00:21:33,890
Looks too clean for that.
394
00:21:33,920 --> 00:21:35,490
- It's not a
child's handwriting.
395
00:21:39,460 --> 00:21:40,430
Sir.
396
00:22:41,860 --> 00:22:43,690
Who do we have inside?
397
00:22:43,730 --> 00:22:45,630
DI Arnold, DS Briggs.
398
00:22:45,660 --> 00:22:50,900
After the interviews,
I suppose we're
399
00:22:50,930 --> 00:22:54,170
ruling out anything personal
between her and Amy Camm.
400
00:22:54,200 --> 00:22:56,500
Camm did say she doesn't
sleep with Pascoe.
401
00:22:56,540 --> 00:22:57,740
Why keep it secret?
402
00:22:57,770 --> 00:22:59,670
Why communicate in that way?
403
00:22:59,710 --> 00:23:01,940
- Would MI5 definitely have
told you if they were theirs?
404
00:23:01,980 --> 00:23:03,650
- I think they'd have been
on the phone screaming
405
00:23:03,680 --> 00:23:05,980
as soon as we pulled Camm in.
406
00:23:06,010 --> 00:23:08,550
- Maybe they're working
for someone else.
407
00:23:08,580 --> 00:23:09,550
God.
408
00:23:09,580 --> 00:23:10,820
What is this?
409
00:23:13,590 --> 00:23:15,960
Charlotte Tyson's alibi
for the time of Hilary's death
410
00:23:15,990 --> 00:23:18,430
is a man called
Jonathan Reeves.
411
00:23:18,460 --> 00:23:21,700
He seems to be her boyfriend,
also works at Larkskill
412
00:23:21,730 --> 00:23:23,200
in the engineering department.
413
00:23:26,630 --> 00:23:29,800
- One woman works at Larkskill
and dates a nuclear engineer.
414
00:23:29,840 --> 00:23:31,740
One woman turns
up out of nowhere
415
00:23:31,770 --> 00:23:33,880
and befriends an
anti-nuclear campaigner.
416
00:23:35,010 --> 00:23:36,610
Sorry.
417
00:23:36,640 --> 00:23:38,480
But the background
check, there's a problem.
418
00:23:38,510 --> 00:23:41,050
The only Charlotte Adele Tyson
with the right date of birth
419
00:23:41,080 --> 00:23:42,950
died in Germany, age 14.
420
00:23:42,980 --> 00:23:45,050
She was the daughter of
a British Army captain.
421
00:23:45,090 --> 00:23:47,860
She changed identity.
422
00:23:47,890 --> 00:23:48,860
Here you go.
423
00:23:48,890 --> 00:23:51,030
Thank you.
424
00:23:56,560 --> 00:23:57,970
Whose file was that?
425
00:24:24,590 --> 00:24:26,660
I think we're being watched.
426
00:24:26,690 --> 00:24:28,560
Could be wrong, but I think
there's someone over there.
427
00:24:32,870 --> 00:24:35,040
- This carries on, I'm
going to the press.
428
00:24:35,070 --> 00:24:36,670
- No, I need to go out
for an hour this evening.
429
00:24:36,700 --> 00:24:38,270
Can you watch Timmy?
430
00:24:38,310 --> 00:24:40,170
Sorry.
431
00:24:40,210 --> 00:24:42,080
This will be the last time.
432
00:24:44,550 --> 00:24:46,180
I, um--
433
00:24:46,210 --> 00:24:49,550
I don't want them to follow me.
434
00:25:52,350 --> 00:25:54,680
- She's known to
security services.
435
00:25:54,720 --> 00:25:57,590
Her real name is Abigail
Frankham, daughter of an army
436
00:25:57,620 --> 00:25:59,220
officer who served in
Germany at the same time
437
00:25:59,250 --> 00:26:01,220
as Charlotte Tyson's father.
438
00:26:01,260 --> 00:26:04,960
Age 19, Frankham was recruited
in Berlin by an anarchist group
439
00:26:04,990 --> 00:26:06,830
known as Revolutionary Cells.
440
00:26:06,860 --> 00:26:08,630
That's the group behind
the spate of car bombings
441
00:26:08,660 --> 00:26:10,360
in Frankfurt and Rome,
also behind the plane
442
00:26:10,400 --> 00:26:12,370
hijacking last year.
443
00:26:12,400 --> 00:26:14,140
Do we bring her in?
444
00:26:14,170 --> 00:26:15,640
Decision pending.
445
00:26:15,670 --> 00:26:17,670
Get on to DI Arnold, please.
446
00:26:17,710 --> 00:26:19,370
We need to know exactly
where she is at all times.
447
00:26:19,410 --> 00:26:22,310
And let's have a firearms
unit standing by.
448
00:26:24,780 --> 00:26:25,850
Know where Charlotte is?
449
00:26:37,360 --> 00:26:38,860
Excuse me, Dr. Mayer.
450
00:26:38,890 --> 00:26:41,760
I'm looking for Ms. Tyson.
451
00:26:41,800 --> 00:26:43,130
- I think she must have
left for the night.
452
00:26:43,160 --> 00:26:44,800
But her car's still here.
453
00:26:44,830 --> 00:26:47,230
- Well, she must
still be around, then.
454
00:26:47,270 --> 00:26:48,340
Shit.
455
00:26:59,450 --> 00:27:00,820
Who's that over there?
456
00:27:15,700 --> 00:27:17,060
- Okay, good.
Thank you.
457
00:27:17,100 --> 00:27:18,070
Okay.
458
00:27:18,100 --> 00:27:19,670
We're bringing her in.
459
00:27:19,700 --> 00:27:21,270
- She left early, but
not in her own car.
460
00:27:21,300 --> 00:27:22,970
Arnold's at the
security gate now.
461
00:27:23,000 --> 00:27:24,670
She took a lift with one
of the other secretaries.
462
00:27:24,710 --> 00:27:26,110
- She knows.
Is the boyfriend still there?
463
00:27:26,140 --> 00:27:29,210
- Is Reeves still
in the building?
464
00:27:29,240 --> 00:27:30,880
Left 22 minutes later.
465
00:27:30,910 --> 00:27:32,150
Get his car details.
466
00:27:32,180 --> 00:27:33,480
Put out descriptions
of both of them.
467
00:27:33,510 --> 00:27:34,850
Let's get armed officers
to her house.
468
00:27:34,880 --> 00:27:36,280
And we bring Camm in.
469
00:27:36,320 --> 00:27:37,950
- Could you give me
the details of the car?
470
00:27:44,360 --> 00:27:46,690
We need to see Amy Camm, now.
471
00:27:46,730 --> 00:27:48,260
Sorry, she's not here.
472
00:27:48,300 --> 00:27:49,500
Just send her out.
473
00:27:49,530 --> 00:27:51,170
She's not here.
474
00:27:51,200 --> 00:27:52,170
Hey!
475
00:27:59,140 --> 00:28:01,310
Repeat, do not approach.
476
00:28:01,340 --> 00:28:02,410
Tell them to await backup.
477
00:28:02,440 --> 00:28:04,280
Over.
478
00:28:04,310 --> 00:28:06,050
Patrol just spotted someone
matching Reeves' description.
479
00:28:06,080 --> 00:28:08,350
Top of the track that
leads to Larkskill Marina.
480
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
Could they have a boat?
481
00:28:20,330 --> 00:28:21,960
- Were you followed?
- I gave him the slip.
482
00:28:22,000 --> 00:28:22,960
Get on.
483
00:28:23,000 --> 00:28:24,070
No. no, I--
484
00:28:24,100 --> 00:28:25,100
I only came here to tell you--
485
00:28:25,130 --> 00:28:26,100
Get on!
486
00:28:26,130 --> 00:28:27,400
Charlotte!
487
00:28:27,430 --> 00:28:28,870
What's going on?
488
00:28:28,900 --> 00:28:30,100
- What the hell
are you doing here?
489
00:28:30,140 --> 00:28:31,110
Go home!
490
00:28:31,140 --> 00:28:32,440
Whose boat is that?
491
00:28:32,470 --> 00:28:33,510
Hello, I'm
Charlotte's boyfriend.
492
00:28:33,540 --> 00:28:34,510
Who are you?
493
00:28:34,540 --> 00:28:35,780
She's with me.
494
00:28:35,810 --> 00:28:37,280
And I'm with her.
495
00:28:37,310 --> 00:28:39,150
Amy's the reason
I'm in Larkskill.
496
00:28:39,180 --> 00:28:41,280
You were just a cover, idiot.
497
00:28:41,320 --> 00:28:42,880
For all the prudes and
the weirdos who get
498
00:28:42,920 --> 00:28:44,150
turned on by it.
499
00:28:44,190 --> 00:28:47,150
Get on.
500
00:28:47,190 --> 00:28:48,160
It's not true.
501
00:28:48,190 --> 00:28:49,820
Why are you saying that?
502
00:28:49,860 --> 00:28:51,490
- Piss off home and look
at yourself in the mirror.
503
00:28:51,530 --> 00:28:54,860
Ask yourself if I ever
would have wanted you.
504
00:29:02,840 --> 00:29:03,910
Charlotte!
505
00:29:03,940 --> 00:29:04,910
Charlotte!
506
00:29:22,460 --> 00:29:24,430
- Charlotte Tyson,
where is she?
507
00:29:24,460 --> 00:29:26,390
She's gone.
508
00:29:26,430 --> 00:29:27,930
Out there.
- When?
509
00:29:27,960 --> 00:29:29,000
How long ago?
510
00:29:29,030 --> 00:29:30,230
About half an hour.
511
00:29:30,260 --> 00:29:33,840
Alert the Coast Guard.
512
00:29:33,870 --> 00:29:35,370
She was with a woman.
513
00:29:35,400 --> 00:29:37,170
Said she was her girlfriend.
- What woman?
514
00:29:37,200 --> 00:29:38,270
What did she look like?
515
00:29:38,310 --> 00:29:39,510
She's called Amy.
516
00:29:49,280 --> 00:29:50,820
Why are we here?
517
00:29:53,220 --> 00:29:55,090
You can just tell me what
the fuck's going on now.
518
00:29:55,120 --> 00:29:57,060
Why did you tell those lies?
519
00:29:57,090 --> 00:29:59,160
Charlotte!
520
00:29:59,190 --> 00:30:02,600
- Should have worn
something warmer.
521
00:30:02,630 --> 00:30:05,070
Tell me what's going on.
522
00:30:05,100 --> 00:30:06,400
Put it on.
523
00:30:09,200 --> 00:30:11,970
I had to instigate emergency
procedure because of you.
524
00:30:12,010 --> 00:30:13,840
We wait here, and
they're sending someone.
525
00:30:13,880 --> 00:30:16,010
- What are you talking about?
No way. I'm not leaving Timmy.
526
00:30:16,040 --> 00:30:17,340
- You should have thought
about that
527
00:30:17,380 --> 00:30:19,310
before you let him kill
Hilary Robarts.
528
00:30:19,350 --> 00:30:20,950
The whole station is
crawling with police.
529
00:30:20,980 --> 00:30:22,920
- But he didn't kill her.
You mean Pascoe?
530
00:30:22,950 --> 00:30:24,190
- You were supposed
to be watching him.
531
00:30:24,220 --> 00:30:25,420
I thought you killed her.
532
00:30:25,450 --> 00:30:27,020
Why the hell would I do that?
533
00:30:27,050 --> 00:30:28,620
- I thought she must
have been on to you.
534
00:30:28,660 --> 00:30:31,330
- Well, the police are on
to us, and that's a fact.
535
00:30:31,360 --> 00:30:33,590
Did you leave it the usual
way around, the postcard?
536
00:30:33,630 --> 00:30:35,460
Yeah.
537
00:30:35,500 --> 00:30:37,060
- Because it was the wrong way
around when I picked it up.
538
00:30:37,100 --> 00:30:41,270
They're watching me, and
they're watching you.
539
00:30:41,300 --> 00:30:43,140
You've endangered
this whole op.
540
00:30:43,170 --> 00:30:45,940
Do you realize how many people,
how many years of planning
541
00:30:45,970 --> 00:30:47,640
and exposure and sacrifice--
542
00:30:47,670 --> 00:30:49,280
- You said I'd never
have to leave Timmy!
543
00:30:53,250 --> 00:30:55,220
You won't do this to me.
544
00:30:55,250 --> 00:30:57,450
You said it was all about
people like me and Timmy.
545
00:30:57,480 --> 00:30:58,990
Oh, shut up.
546
00:30:59,020 --> 00:31:01,490
He's one boy.
547
00:31:01,520 --> 00:31:03,160
The biggest con of all.
548
00:31:03,190 --> 00:31:05,060
Look after your own, make
your own little family
549
00:31:05,090 --> 00:31:06,930
and don't look up.
550
00:31:06,960 --> 00:31:08,460
Don't look up at half the world
that's trampled and crushed
551
00:31:08,500 --> 00:31:11,100
and used by the
shitty selfish system
552
00:31:11,130 --> 00:31:12,130
we're forced to live under.
553
00:31:12,170 --> 00:31:13,500
He's my son!
554
00:31:13,530 --> 00:31:15,040
He's my child!
555
00:31:15,070 --> 00:31:16,600
Christ, what don't
you get about that?
556
00:31:16,640 --> 00:31:18,010
Quiet!
557
00:31:25,550 --> 00:31:26,550
Charlotte, stop it.
558
00:31:26,580 --> 00:31:27,550
Stop it.
559
00:31:27,580 --> 00:31:29,920
Stay still.
560
00:31:29,950 --> 00:31:32,250
Please, let's just go.
561
00:31:32,290 --> 00:31:33,690
You know, drop me
off along the coast.
562
00:31:33,720 --> 00:31:35,990
I'll-- I'll get Timmy,
and I'll disappear.
563
00:31:36,020 --> 00:31:39,360
I swear to you.
564
00:31:39,390 --> 00:31:41,600
God.
565
00:31:41,630 --> 00:31:42,730
Oh, God.
566
00:31:42,760 --> 00:31:45,000
What-- what will
they do with us?
567
00:31:45,030 --> 00:31:48,040
- They'll get us to Germany,
new IDs.
568
00:31:48,070 --> 00:31:49,970
They'll reassign us.
569
00:31:50,000 --> 00:31:51,670
They'll kill us.
570
00:31:51,710 --> 00:31:54,110
If they're anything like
you, they don't want us.
571
00:31:54,140 --> 00:31:56,340
Why-- why would they reassign
us when we screwed this up?
572
00:31:56,380 --> 00:31:58,450
Charlotte, think about it!
573
00:31:58,480 --> 00:32:00,580
Charlotte.
574
00:32:00,610 --> 00:32:02,950
Charlotte!
575
00:32:02,980 --> 00:32:05,290
Charlotte.
576
00:32:05,320 --> 00:32:06,390
Charlotte, please!
577
00:32:46,330 --> 00:32:48,600
Adam.
578
00:32:48,630 --> 00:32:50,500
Sir.
579
00:32:50,530 --> 00:32:54,200
- Dr. Mayer's soon to step into
his new role, nuclear supremo.
580
00:32:54,240 --> 00:32:57,040
So he has clearance,
and we've briefed him.
581
00:32:57,070 --> 00:32:59,810
Please, sit.
582
00:32:59,840 --> 00:33:01,510
We need to thank you.
583
00:33:01,540 --> 00:33:04,050
We've been liaising with
our allies on the continent.
584
00:33:04,080 --> 00:33:06,450
The RC group was planning
a coordinated seizure
585
00:33:06,480 --> 00:33:09,380
of Larkskill and a nuclear
facility near Hamburg.
586
00:33:09,420 --> 00:33:11,290
Their whole op's been blown.
587
00:33:11,320 --> 00:33:13,120
What was the plan?
588
00:33:13,150 --> 00:33:15,320
- Demand money prisoner
release, instill terror
589
00:33:15,360 --> 00:33:17,220
to the whole region.
590
00:33:17,260 --> 00:33:19,390
There's nothing quite like the
threat of thousands of deaths
591
00:33:19,430 --> 00:33:20,760
to destabilize a system.
592
00:33:20,790 --> 00:33:22,630
We believe Frankham, a.k.a.
593
00:33:22,660 --> 00:33:24,770
Tyson, had been gathering
intel since she started
594
00:33:24,800 --> 00:33:26,570
at Larkskill three years ago.
595
00:33:26,600 --> 00:33:28,540
Camm was most likely
recruited by her in London
596
00:33:28,570 --> 00:33:31,840
as a runner and to infiltrate
the anti-nuclear group.
597
00:33:31,870 --> 00:33:33,570
- We can only assume
Hilary Robarts
598
00:33:33,610 --> 00:33:35,710
was unlucky enough
to discover something
599
00:33:35,740 --> 00:33:37,380
of Tyson's activities.
600
00:33:37,410 --> 00:33:39,850
- Did Hilary say anything
about this to you?
601
00:33:39,880 --> 00:33:41,120
Oh, no.
602
00:33:41,150 --> 00:33:42,580
No, no, she didn't.
603
00:33:42,620 --> 00:33:45,050
- There's a wealth
of circumstantial
604
00:33:45,090 --> 00:33:46,490
for them killing Robarts.
605
00:33:46,520 --> 00:33:47,790
- There's no evidence
that either of them
606
00:33:47,820 --> 00:33:49,160
knew about the
Whistler's methods.
607
00:33:49,190 --> 00:33:53,660
It's enough, Adam.
608
00:33:53,690 --> 00:33:55,600
- Needless to say,
none of this gets
609
00:33:55,630 --> 00:33:59,500
into the public domain, the
idea of nuclear facilities
610
00:33:59,530 --> 00:34:02,540
as magnets for terrorists.
611
00:34:02,570 --> 00:34:06,670
- Luckily, the women left us
the gift of our cover story.
612
00:34:06,710 --> 00:34:08,610
They were lovers.
613
00:34:08,640 --> 00:34:12,250
They killed Robarts because
of the row, took to the water,
614
00:34:12,280 --> 00:34:17,450
and drowned when their boat
was involved in a collision.
615
00:34:17,480 --> 00:34:19,520
- And the bullets
in their heads?
616
00:34:19,550 --> 00:34:22,820
- We've already spoken
to your pathology team.
617
00:34:22,860 --> 00:34:25,590
That information will
never see the light of day.
618
00:34:40,140 --> 00:34:43,110
- Are you going
to talk to them?
619
00:34:43,140 --> 00:34:45,610
About the baby.
620
00:34:45,650 --> 00:34:47,250
First thing tomorrow.
621
00:34:50,480 --> 00:34:53,720
I really am glad--
622
00:34:53,750 --> 00:34:55,260
-that you found the right man.
623
00:35:00,190 --> 00:35:01,200
How about you?
624
00:35:01,230 --> 00:35:02,360
Anyone?
625
00:35:07,530 --> 00:35:11,910
How long is it since
you lost your wife?
626
00:35:11,940 --> 00:35:12,910
Nearly five years.
627
00:35:18,880 --> 00:35:22,350
I suppose it's the guilt.
That keeps me from--
628
00:35:26,720 --> 00:35:29,520
You mean survivor's guilt.
629
00:35:29,560 --> 00:35:30,720
I don't know.
630
00:35:36,800 --> 00:35:42,470
She wouldn't have been
having the child, our child,
631
00:35:42,500 --> 00:35:43,700
if it wasn't for me.
632
00:35:51,980 --> 00:35:53,780
- I don't think she'd want
you to feel like that.
633
00:35:53,810 --> 00:35:54,950
I don't think any woman would.
634
00:35:57,820 --> 00:36:00,520
Do you remember you told
me once, your arrival
635
00:36:00,550 --> 00:36:04,230
into people's lives brings
sadness and destruction?
636
00:36:04,260 --> 00:36:05,890
I wasn't sure what
to say at the time,
637
00:36:05,930 --> 00:36:08,500
but it's the wrong
way of looking at it.
638
00:36:08,530 --> 00:36:11,270
It's an odd way, actually.
639
00:36:11,300 --> 00:36:13,700
The sadness and destruction
are already there.
640
00:36:13,730 --> 00:36:20,340
You can't control everything or
be responsible for everything.
641
00:36:20,370 --> 00:36:21,880
I think you need to
give yourself a break.
642
00:36:28,520 --> 00:36:31,590
- Sorry, but there's
someone here for you.
643
00:36:37,420 --> 00:36:39,360
Dr. Gledhill.
644
00:36:39,390 --> 00:36:40,490
Are you all right?
645
00:36:40,530 --> 00:36:41,960
Yes.
646
00:36:42,000 --> 00:36:44,830
We need to speak to you.
647
00:36:44,870 --> 00:36:48,370
- I was in the station
alone, and Hilary came in.
648
00:36:48,400 --> 00:36:50,440
I was a bit of a
mess that night
649
00:36:50,470 --> 00:36:54,940
and I blurted it all out
about Dr. Mayer's error
650
00:36:54,980 --> 00:36:58,250
in our research, about his
refusal to halt publication.
651
00:36:58,280 --> 00:37:01,380
I gave her a summary, I'd
written for safekeeping.
652
00:37:01,420 --> 00:37:03,420
I watched her lock it in there.
653
00:37:14,830 --> 00:37:19,470
- Mayer's error renders all the
findings inaccurate and unsafe.
654
00:37:19,500 --> 00:37:21,840
- She told me she wouldn't
tell him I'd talked,
655
00:37:21,870 --> 00:37:24,340
but he started
leaving messages and--
656
00:37:24,370 --> 00:37:27,070
- You should never
have trusted her.
657
00:37:27,110 --> 00:37:28,980
- I'm sure Mayer
intends to put it right.
658
00:37:29,010 --> 00:37:33,050
- Yes, now that he's
secured the top job.
659
00:37:41,820 --> 00:37:45,030
DCI Miskin, how can I help?
660
00:37:49,760 --> 00:37:52,000
- Dr. Toby Gledhill's
been found.
661
00:37:52,030 --> 00:37:53,000
Is he all right?
662
00:37:53,030 --> 00:37:54,470
Yes.
663
00:37:54,500 --> 00:37:56,540
Well, thank God for that.
664
00:37:56,570 --> 00:37:59,570
Finally, some good news.
665
00:38:02,410 --> 00:38:08,320
- He led us to this, in a
strong box in Hilary's cottage.
666
00:38:08,350 --> 00:38:09,780
Right.
667
00:38:09,820 --> 00:38:12,490
He told you about
the error, I take it.
668
00:38:12,520 --> 00:38:14,660
Well, as I said to Dr.
Gledhill, when we first
669
00:38:14,690 --> 00:38:16,820
noticed the error, I
simply wanted more time
670
00:38:16,860 --> 00:38:18,530
to go over our findings.
671
00:38:18,560 --> 00:38:20,530
- And in the meantime,
you published it,
672
00:38:20,560 --> 00:38:23,800
knowing it contained,
to quote Dr. Gledhill,
673
00:38:23,830 --> 00:38:25,700
"a catastrophic error."
674
00:38:25,730 --> 00:38:29,840
Hilary was using this to
manipulate you, wasn't she?
675
00:38:29,870 --> 00:38:31,670
She wasn't only
asking for commitment,
676
00:38:31,710 --> 00:38:33,440
she was demanding it.
677
00:38:33,470 --> 00:38:35,380
And if she had chosen
to tell the authorities
678
00:38:35,410 --> 00:38:36,480
about your coverup--
679
00:38:36,510 --> 00:38:38,010
It wasn't a coverup.
680
00:38:38,040 --> 00:38:39,910
- --then your credibility
would have been shot.
681
00:38:39,950 --> 00:38:42,350
And no one in the industry
would ever trust you again.
682
00:38:42,380 --> 00:38:44,950
What is your point exactly?
683
00:38:44,990 --> 00:38:46,750
In case you've
forgotten, I was here
684
00:38:46,790 --> 00:38:49,920
at my desk in sight of security
when Hilary was murdered.
685
00:38:49,960 --> 00:38:51,930
And I assume you've been
briefed about the actual facts
686
00:38:51,960 --> 00:38:53,030
of her murder.
687
00:38:53,060 --> 00:38:55,400
Or are you too junior for that?
688
00:38:55,430 --> 00:38:56,960
We know you were here.
689
00:39:03,540 --> 00:39:04,640
Where's Commander Dalgliesh?
690
00:39:08,210 --> 00:39:11,780
Where is Commander Dalgliesh?
691
00:39:11,810 --> 00:39:13,010
Come in.
692
00:39:16,920 --> 00:39:19,550
I assume you'll be
heading off soon.
693
00:39:19,590 --> 00:39:20,920
I'll be in London
more often now
694
00:39:20,950 --> 00:39:22,760
that Alex is gonna be there.
695
00:39:22,790 --> 00:39:28,190
I'm sure we'll run into each
other sometimes at events.
696
00:39:28,230 --> 00:39:29,700
Can we sit down?
697
00:39:29,730 --> 00:39:30,930
Of course.
698
00:39:36,970 --> 00:39:38,510
What is it?
699
00:39:40,940 --> 00:39:42,840
You have a very
disconcerting gaze.
700
00:39:45,980 --> 00:39:48,420
- I paid a visit
to Hilary's bank branch
701
00:39:48,450 --> 00:39:51,120
this afternoon in Dover.
702
00:39:51,150 --> 00:39:53,990
I was interested to know if
anyone had inquired about a--
703
00:39:54,020 --> 00:39:56,060
a safety deposit box
held in her name.
704
00:39:56,090 --> 00:39:57,890
It turned out
someone had been in,
705
00:39:57,920 --> 00:40:00,460
claiming to be Hilary with
some sort of proof of address.
706
00:40:00,490 --> 00:40:04,000
This person, a woman obviously,
claimed to have lost the key
707
00:40:04,030 --> 00:40:05,770
and asked for
access to the box.
708
00:40:05,800 --> 00:40:07,530
She left quickly when
the cashier told her
709
00:40:07,570 --> 00:40:08,770
there was no box in that day.
710
00:40:14,780 --> 00:40:17,810
The cashier confirmed
the person was you.
711
00:40:17,840 --> 00:40:20,450
- I was just trying
to help you out.
712
00:40:20,480 --> 00:40:21,880
You asked whether Hilary had--
713
00:40:21,920 --> 00:40:23,150
Don't lie to me, please.
714
00:40:27,050 --> 00:40:29,620
When did you realize
Hilary was blackmailing Alex?
715
00:40:32,830 --> 00:40:34,090
- The morning after
the dinner party.
716
00:40:38,600 --> 00:40:42,270
Hilary had gone home to change.
717
00:40:42,300 --> 00:40:44,040
I'd seen enough to know
that something really wrong
718
00:40:44,070 --> 00:40:45,970
was going on, and I
asked him for the truth.
719
00:40:50,010 --> 00:40:51,680
He would have flagged up
the error in the
720
00:40:51,710 --> 00:40:52,950
research eventually.
721
00:40:52,980 --> 00:40:54,580
You know that.
722
00:40:54,620 --> 00:40:56,020
In fact, one could
say that he was acting
723
00:40:56,050 --> 00:40:57,680
for the best in
delaying because he
724
00:40:57,720 --> 00:40:59,790
is the right and only
person for that job.
725
00:40:59,820 --> 00:41:01,920
And he'll make an enormous
difference to this country.
726
00:41:01,960 --> 00:41:03,490
- It was unethical
and dangerous.
727
00:41:03,520 --> 00:41:07,030
- Well, she certainly
made him think so.
728
00:41:07,060 --> 00:41:09,730
It was revenge on her part,
I think, rather than any sort
729
00:41:09,760 --> 00:41:12,100
of love or possessiveness.
730
00:41:15,540 --> 00:41:19,970
Because he told her
he didn't want their child.
731
00:41:22,640 --> 00:41:24,550
Rightly.
732
00:41:26,710 --> 00:41:29,780
Perhaps it sent
her a little mad.
733
00:41:29,820 --> 00:41:31,920
Still no excuse.
734
00:41:31,950 --> 00:41:35,920
- When did you
decide to kill her?
735
00:41:35,960 --> 00:41:37,020
Later that day.
736
00:41:43,230 --> 00:41:45,900
I decided alone.
737
00:41:45,930 --> 00:41:47,170
I acted alone.
738
00:41:47,200 --> 00:41:48,670
Alex knows nothing.
739
00:41:58,180 --> 00:41:59,750
I can show you where I
disposed of the knife
740
00:41:59,780 --> 00:42:00,880
I used to cut her face.
741
00:42:05,390 --> 00:42:10,820
I actually enjoyed
it, killing her.
742
00:42:15,160 --> 00:42:20,030
It wrenched my heart watching
her humiliate him exactly
743
00:42:20,070 --> 00:42:21,570
the way our father used to do.
744
00:42:24,840 --> 00:42:27,910
He was vile to Alex.
745
00:42:27,940 --> 00:42:30,110
I didn't realize that.
746
00:42:30,140 --> 00:42:31,880
- Not quite the
story in the memoir.
747
00:42:36,080 --> 00:42:37,850
He was vile to me, too.
748
00:42:42,390 --> 00:42:45,990
In a very different way.
749
00:42:46,030 --> 00:42:51,300
He wanted something from
me, his pretty little girl.
750
00:42:59,170 --> 00:43:01,680
I owed Alex a death.
751
00:43:01,710 --> 00:43:02,740
What do you mean?
752
00:43:05,980 --> 00:43:12,950
- I have this dream sometimes,
where I'm in the bushes
753
00:43:15,290 --> 00:43:17,360
next to my father's
bleeding body.
754
00:43:20,960 --> 00:43:26,130
And Alex runs up and
sees, dear sweet Alex.
755
00:43:26,170 --> 00:43:30,070
And he ought to go and raise
the alarm, but he doesn't.
756
00:43:30,100 --> 00:43:33,770
He-- he holds my hand.
757
00:43:37,240 --> 00:43:38,810
And we watch until--
758
00:43:41,410 --> 00:43:45,320
--all the blood is out and
there's no more breath.
759
00:43:49,960 --> 00:43:51,220
It's a peaceful dream.
760
00:43:58,730 --> 00:44:00,100
- I'm going to
have to arrest you.
761
00:44:00,130 --> 00:44:02,100
You know that, Alice.
762
00:44:03,470 --> 00:44:04,670
It's fine.
763
00:44:17,450 --> 00:44:21,190
You'll keep me posted about--
764
00:44:21,220 --> 00:44:23,690
Of course.
765
00:44:23,720 --> 00:44:25,260
Not gonna let it
derail my career.
766
00:44:25,290 --> 00:44:26,860
I'll be back as
soon as I can be.
767
00:44:30,100 --> 00:44:34,740
- Kate, don't wish
a moment of it away.
768
00:44:37,970 --> 00:44:39,510
Nothing more precious.
769
00:45:10,900 --> 00:45:11,970
Good evening.
770
00:45:12,010 --> 00:45:13,070
Can I just take your name, sir?
771
00:45:13,110 --> 00:45:14,740
I'm not on the list.
772
00:45:14,780 --> 00:45:16,380
I was hoping Dr. Lavenham
might vouch for me.
773
00:45:22,220 --> 00:45:23,880
You're here.
774
00:45:23,920 --> 00:45:25,050
I hope that's all right.
775
00:45:31,060 --> 00:45:33,960
It's more than all right.
776
00:45:33,990 --> 00:45:35,230
Let me introduce you.
55321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.