Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,229 --> 00:01:19,898
Dad? Dad?
2
00:02:09,748 --> 00:02:13,060
No! God, help me! No! No...
3
00:02:14,920 --> 00:02:16,631
Ah, no!
4
00:02:30,969 --> 00:02:32,280
Go!
5
00:03:36,216 --> 00:03:44,216
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
6
00:03:59,357 --> 00:04:01,435
Shit.
7
00:04:08,837 --> 00:04:10,044
What are you doing?
8
00:04:10,068 --> 00:04:12,246
Uh, what does it look like I'm doing?
9
00:04:12,270 --> 00:04:13,681
Starting a fire.
10
00:04:13,705 --> 00:04:15,216
I'm making you breakfast.
11
00:04:15,553 --> 00:04:17,220
You should let Dad do that.
12
00:04:17,909 --> 00:04:19,453
I felt like doing it.
13
00:04:19,477 --> 00:04:21,613
Uh, guess there's a first time
for everything.
14
00:04:24,049 --> 00:04:26,359
- What's burning?
- Our breakfast.
15
00:04:26,383 --> 00:04:27,728
She should let Dad do it.
16
00:04:27,752 --> 00:04:29,897
I've already made that point.
17
00:04:29,921 --> 00:04:31,432
Do we have to eat it?
18
00:04:31,456 --> 00:04:33,401
I mean, Christmas is a long way away,
19
00:04:33,425 --> 00:04:35,835
so we have all the leverage.
20
00:04:35,859 --> 00:04:37,204
I heard that.
21
00:04:37,228 --> 00:04:38,439
Wasn't trying to keep it a secret.
22
00:04:38,463 --> 00:04:39,840
- Ha, ha.
- Whoa.
23
00:04:39,864 --> 00:04:42,410
- What's burning?
- Oh, for crying out loud.
24
00:04:42,434 --> 00:04:45,179
I was trying to do something nice.
25
00:04:45,203 --> 00:04:47,248
Honey, you were not trying...
You were trying
26
00:04:47,272 --> 00:04:48,849
- to make breakfast?
- Yeah.
27
00:04:48,873 --> 00:04:50,318
No, stay in your lane, baby.
28
00:04:50,342 --> 00:04:51,919
What is my lane?
29
00:04:51,943 --> 00:04:53,454
You come upstairs,
and I'll show you your lane.
30
00:04:53,478 --> 00:04:55,089
Okay, you guys
31
00:04:55,113 --> 00:04:56,891
do know we can hear you, too, right?
32
00:04:56,915 --> 00:04:58,092
- That is really gross.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
33
00:04:58,116 --> 00:05:00,428
I got an idea. Waffle Palace.
34
00:05:00,452 --> 00:05:02,263
Waffle Palace!
35
00:05:02,287 --> 00:05:03,965
Nice save.
36
00:05:03,989 --> 00:05:05,466
Yeah, Dad, that's a great idea.
37
00:05:05,490 --> 00:05:07,068
I... Oh, yeah, breakfast.
38
00:05:07,092 --> 00:05:09,070
- At least that.
- Tried to make us breakfast.
39
00:05:09,094 --> 00:05:10,938
- You're cute... honey.
- I've made breakfast before.
40
00:05:10,962 --> 00:05:12,606
Uh, no. Objection, Your Honor.
41
00:05:12,630 --> 00:05:14,674
There is no evidence
for the defendant's claim.
42
00:05:14,698 --> 00:05:16,210
You're such a dick.
43
00:05:16,234 --> 00:05:17,945
I've made breakfast before.
44
00:05:21,239 --> 00:05:22,650
Oh, hey.
45
00:05:22,674 --> 00:05:23,951
If you wanted waffles, you should have
46
00:05:23,975 --> 00:05:25,486
- just ordered waffles.
- Okay.
47
00:05:25,510 --> 00:05:26,854
- Not you too!
- Everything tastes better
48
00:05:26,878 --> 00:05:28,389
- off your plate.
- It does taste better.
49
00:05:28,413 --> 00:05:30,124
- See? You know this.
- Oh, really? No.
50
00:05:30,148 --> 00:05:31,625
Not the whole thing.
51
00:05:31,649 --> 00:05:33,060
- Stop.
- You literally have
52
00:05:33,084 --> 00:05:34,795
a mountain full of pancakes.
53
00:05:34,819 --> 00:05:37,097
All right.
54
00:05:37,121 --> 00:05:38,632
That's gonna taste worse.
55
00:05:38,656 --> 00:05:40,301
- Oh, fresh link. Thank you.
- Yeah.
56
00:05:40,325 --> 00:05:42,136
Look how much food you still have left,
57
00:05:42,160 --> 00:05:43,838
and you're... oh, you're stealing.
58
00:05:43,862 --> 00:05:45,639
- Yeah, I know.
- Was that four links?
59
00:05:45,663 --> 00:05:49,076
I need to make, um,
leftovers for tomorrow.
60
00:05:51,369 --> 00:05:52,680
- Why are there holes in...
- Honey?
61
00:05:52,704 --> 00:05:54,347
One second.
62
00:05:54,371 --> 00:05:56,250
...acted out
by cartels on both sides
63
00:05:56,274 --> 00:05:58,285
of the border,
64
00:05:58,309 --> 00:06:00,354
though no U.S. Congress member
has ever been held hostage.
65
00:06:01,723 --> 00:06:03,067
It is worth noting
that Congresswoman Hernandez
66
00:06:03,091 --> 00:06:04,768
has been pushing legislation
67
00:06:04,792 --> 00:06:06,403
that would allow
U.S. military forces
68
00:06:06,427 --> 00:06:09,206
to be deployed on U.S. soil,
which would be
69
00:06:09,230 --> 00:06:10,975
a major escalation
in the administration's war
70
00:06:10,999 --> 00:06:13,277
against illegal immigration
along the borders
71
00:06:13,301 --> 00:06:15,446
of Texas, New Mexico,
72
00:06:15,470 --> 00:06:17,772
Arizona and California.
73
00:06:40,027 --> 00:06:42,329
Hold on. You're gonna need
a badge to get through.
74
00:06:44,946 --> 00:06:46,657
State Department can't enter
a crime scene.
75
00:06:46,681 --> 00:06:49,193
Shit. That's the wrong one.
76
00:06:50,118 --> 00:06:51,486
Hang on.
77
00:06:53,255 --> 00:06:54,965
There you go.
78
00:06:54,989 --> 00:06:56,983
Where's your field office?
79
00:06:57,559 --> 00:07:00,203
- San Antonio.
- Who's your senior agent?
80
00:07:00,227 --> 00:07:01,939
Jason Kennedy.
81
00:07:01,963 --> 00:07:04,375
Give him a ring. I'm sure
he'd love to talk to you.
82
00:07:04,399 --> 00:07:05,867
Hmm.
83
00:07:08,370 --> 00:07:10,372
Agent Jason Kennedy's office?
84
00:07:11,459 --> 00:07:14,061
Do you have an Agent Kyle Sanford?
85
00:07:16,311 --> 00:07:17,722
What's he doing in Van Horn?
86
00:07:17,746 --> 00:07:19,781
El Paso has the scene.
87
00:07:22,282 --> 00:07:23,550
Understood.
88
00:07:27,622 --> 00:07:29,600
- Sorry.
- Ah, don't be sorry.
89
00:07:29,624 --> 00:07:32,370
You got the right attitude.
Don't trust anybody.
90
00:07:50,879 --> 00:07:54,058
We're about 30 miles north of
where I can be any help, Alan.
91
00:07:54,082 --> 00:07:57,204
We are 30 miles north, but she ain't.
92
00:07:57,228 --> 00:07:59,097
Whole family's on 360.
93
00:07:59,121 --> 00:08:01,899
And... smart lady...
she's got a tracker.
94
00:08:01,923 --> 00:08:04,569
Both the phone and the tracker
are in the same place.
95
00:08:04,593 --> 00:08:06,070
Holding her in a house in Ojinaga.
96
00:08:06,094 --> 00:08:08,072
Probably move her south
when it gets dark.
97
00:08:08,096 --> 00:08:10,808
All right, well,
send an HRT team to go get her.
98
00:08:10,832 --> 00:08:12,577
I can't send HRT into Mexico.
99
00:08:12,601 --> 00:08:14,078
Don't you have informants down there?
100
00:08:14,102 --> 00:08:15,580
Yeah, I got informants,
101
00:08:15,604 --> 00:08:17,115
but I don't have a fucking strike team.
102
00:08:17,139 --> 00:08:19,584
Fine. I'll call Federal Police in Mexico
103
00:08:19,608 --> 00:08:20,718
and hope for the best.
104
00:08:20,742 --> 00:08:22,446
See how that works out.
105
00:08:22,470 --> 00:08:23,788
All right, all right.
106
00:08:23,812 --> 00:08:25,756
Let me, uh, let me make a call,
see what I can do.
107
00:08:25,780 --> 00:08:27,490
All right.
108
00:08:35,790 --> 00:08:37,768
Sir, look, I don't know
109
00:08:37,792 --> 00:08:40,838
what you want to do
with this info, but, uh,
110
00:08:40,862 --> 00:08:43,165
we got a location on the congresswoman.
111
00:08:44,366 --> 00:08:46,110
She's on a tracker.
112
00:08:46,474 --> 00:08:48,743
Yes, sir. Not going anywhere.
113
00:09:01,062 --> 00:09:03,130
I'm watching it now.
114
00:09:04,152 --> 00:09:06,264
Hmm. That depends.
115
00:09:06,288 --> 00:09:08,356
Langley or the White House.
116
00:09:12,794 --> 00:09:14,839
Which one is it?
117
00:09:14,863 --> 00:09:16,331
The White House.
118
00:09:17,332 --> 00:09:18,750
Be careful.
119
00:09:19,626 --> 00:09:21,328
Is there a protest today?
120
00:09:22,643 --> 00:09:24,788
Cartel would never do that on their own.
121
00:09:24,812 --> 00:09:27,090
I'm aware. It's a probe.
122
00:09:27,114 --> 00:09:28,885
Mm-hmm.
123
00:09:29,583 --> 00:09:31,094
Come on.
124
00:09:31,118 --> 00:09:32,953
Any thoughts you want to share with me?
125
00:09:34,655 --> 00:09:38,402
Take a look at Mexican exports
on your drive over.
126
00:09:38,426 --> 00:09:40,270
Particularly oil.
127
00:09:43,331 --> 00:09:44,541
I'll do it.
128
00:09:46,634 --> 00:09:48,703
It's gonna be one of those days.
129
00:10:09,290 --> 00:10:11,969
We don't have much intel
to shed light on this, Byron.
130
00:10:11,993 --> 00:10:13,303
We should call in Kyle.
131
00:10:13,327 --> 00:10:15,939
We spoke. He's on the scene.
132
00:10:15,963 --> 00:10:17,574
Congresswoman's wearing a tracker.
133
00:10:17,598 --> 00:10:19,343
They're holding her
just across the border.
134
00:10:19,367 --> 00:10:21,869
They're gonna move her
deeper in-country at night.
135
00:10:25,006 --> 00:10:26,783
I don't think they wait for night.
136
00:10:26,807 --> 00:10:28,751
I think they're waiting
to see what we're going to do.
137
00:10:28,775 --> 00:10:30,354
Curious about that myself.
138
00:10:30,378 --> 00:10:32,489
We have a few gray work guys
standing by.
139
00:10:32,513 --> 00:10:33,991
Intercept when they move her.
140
00:10:34,015 --> 00:10:36,660
Same guys we used in Ukraine.
141
00:10:36,684 --> 00:10:38,362
That won't be quiet.
142
00:10:38,386 --> 00:10:39,929
Not sure they want quiet.
143
00:10:39,953 --> 00:10:41,899
They just don't want a SEAL Team.
144
00:10:41,923 --> 00:10:43,424
Step in, please.
145
00:10:48,029 --> 00:10:49,873
Sir, what we know now
146
00:10:49,897 --> 00:10:52,175
is they are holding her
just across the border.
147
00:10:52,199 --> 00:10:54,077
We have a unit in place
to either take her at the house
148
00:10:54,101 --> 00:10:55,879
or en route when they move her.
149
00:10:55,903 --> 00:10:57,137
What branch?
150
00:10:57,161 --> 00:10:59,082
Forward detachment. Our guys.
151
00:10:59,106 --> 00:11:00,617
We should send in DEVGRU.
152
00:11:00,641 --> 00:11:03,220
You are 12 hours
from making that a reality.
153
00:11:03,244 --> 00:11:05,222
My guys are standing by
at the border now.
154
00:11:05,246 --> 00:11:07,691
No, no, we can't
send uniforms over there.
155
00:11:07,715 --> 00:11:10,827
What's your level of confidence
that she can be returned safely?
156
00:11:10,851 --> 00:11:12,462
It's high, sir.
157
00:11:12,486 --> 00:11:14,331
They do not have
a tactical equal in Mexico.
158
00:11:14,355 --> 00:11:15,631
If they have one anywhere.
159
00:11:15,655 --> 00:11:16,934
How messy is this gonna be?
160
00:11:16,958 --> 00:11:18,559
It's not gonna be clean.
161
00:11:23,064 --> 00:11:25,075
Do you want it to be messy?
162
00:11:25,099 --> 00:11:26,843
I want it on television.
163
00:11:26,867 --> 00:11:30,237
And when we are done with it,
we kick this to you.
164
00:11:31,505 --> 00:11:33,684
Um, our treaty with Mexico
165
00:11:33,708 --> 00:11:36,253
doesn't allow us to operate
in that space, ma'am.
166
00:11:36,277 --> 00:11:39,723
No criminal organization is
gonna do something this reckless
167
00:11:39,747 --> 00:11:41,925
without the Mexican government
being complicit.
168
00:11:41,949 --> 00:11:44,394
And the Mexican government
would never be complicit
169
00:11:44,418 --> 00:11:47,831
without extreme pressure
from an outside force.
170
00:11:47,855 --> 00:11:49,533
You think Russia?
171
00:11:49,557 --> 00:11:53,604
Well, it does fit
their covert ops strategy,
172
00:11:53,628 --> 00:11:57,607
but they don't have the leverage
to force something like this.
173
00:11:57,631 --> 00:11:59,133
It's China.
174
00:11:59,934 --> 00:12:02,412
We think that's a likely possibility.
175
00:12:02,436 --> 00:12:04,581
Why do you think so?
176
00:12:04,605 --> 00:12:06,416
It's an unusual move for them,
177
00:12:06,440 --> 00:12:08,952
but it clearly puts the
president in a very bad spot.
178
00:12:08,976 --> 00:12:13,957
A U.S. military operation
on Mexican soil?
179
00:12:13,981 --> 00:12:15,759
It's a political disaster.
180
00:12:15,783 --> 00:12:17,628
His own party's gonna turn on him.
181
00:12:17,652 --> 00:12:20,130
The other side of the aisle,
they will destroy him.
182
00:12:20,154 --> 00:12:22,265
Some form of Vietnam in this hemisphere
183
00:12:22,289 --> 00:12:23,934
shifts our focus from the East
184
00:12:23,958 --> 00:12:26,870
and it drains our resources
even faster than Ukraine.
185
00:12:26,894 --> 00:12:29,439
Now, China is Mexico's
number-one trade partner
186
00:12:29,463 --> 00:12:33,809
in crude oil and natural gases
as well as gold.
187
00:12:33,833 --> 00:12:37,114
So, any military response
to this on Mexican soil
188
00:12:37,138 --> 00:12:40,851
renders our opposition
to a move into Taiwan
189
00:12:40,875 --> 00:12:43,620
as hypocritical
to both NATO and the U.N.
190
00:12:43,644 --> 00:12:45,689
And with Russia chairing
the security council...
191
00:12:45,713 --> 00:12:47,457
...China has free rein
192
00:12:47,481 --> 00:12:50,418
for a Taiwanese invasion
with little to no consequences.
193
00:12:55,556 --> 00:12:57,601
Certainly not militarily,
194
00:12:57,625 --> 00:13:01,038
and our economies
are too linked for sanctions.
195
00:13:01,062 --> 00:13:02,873
We feel the same way about it.
196
00:13:02,897 --> 00:13:05,602
We're increasing CIA presence in Mexico,
197
00:13:06,133 --> 00:13:08,477
particularly Special Activities.
198
00:13:08,501 --> 00:13:10,647
We'd like to put your team in as well.
199
00:13:11,149 --> 00:13:12,982
Get a Lioness on the ground.
200
00:13:13,006 --> 00:13:15,619
- Or two.
- This all, of course,
201
00:13:15,643 --> 00:13:18,265
depends on a successful extraction.
202
00:13:18,289 --> 00:13:21,449
How soon do you think
you can get somebody in place?
203
00:13:22,316 --> 00:13:24,628
At first, I would need to find a mark.
204
00:13:24,652 --> 00:13:28,231
Then I need to pull an asset
or build one.
205
00:13:28,255 --> 00:13:30,367
This isn't...
206
00:13:30,391 --> 00:13:33,102
- I-I need time.
- How much time?
207
00:13:35,096 --> 00:13:36,673
Can I have three months?
208
00:13:36,697 --> 00:13:38,241
You can have three weeks.
209
00:13:38,593 --> 00:13:41,144
There is an election in November.
210
00:13:41,168 --> 00:13:44,715
I want trophies on the wall
by the convention.
211
00:13:44,739 --> 00:13:46,349
Big trophies.
212
00:13:46,373 --> 00:13:48,518
- What are my trophies?
- Well, the area
213
00:13:48,542 --> 00:13:51,755
of the abduction is the
territory of Los Tigres, correct?
214
00:13:51,779 --> 00:13:53,857
- Correct.
- We'll start with their leader.
215
00:13:53,881 --> 00:13:56,693
Find us intel connecting him
to the Mexican government.
216
00:13:56,717 --> 00:13:59,696
A Lioness isn't designed
to gather intel, ma'am.
217
00:13:59,720 --> 00:14:01,530
We hit hard targets.
218
00:14:01,554 --> 00:14:04,367
All right. After you kill the guy,
219
00:14:04,391 --> 00:14:06,336
could you be so kind
220
00:14:06,360 --> 00:14:09,940
as to grab his fucking phones
and computers
221
00:14:09,964 --> 00:14:13,643
and anything else that might
have some fucking intelligence?
222
00:14:13,667 --> 00:14:15,380
You can't do anything but kill people?
223
00:14:15,404 --> 00:14:17,203
We can do it, sir.
224
00:14:18,172 --> 00:14:20,050
- Can I have a Delta team?
- No Delta,
225
00:14:20,074 --> 00:14:22,486
no SEALs, you can have
as many gray men as you like.
226
00:14:22,510 --> 00:14:24,020
- Thank you.
- Joe.
227
00:14:24,044 --> 00:14:25,422
Thank you, sir.
228
00:14:29,250 --> 00:14:30,718
Thank you.
229
00:14:49,103 --> 00:14:51,293
- You're green. Go get her.
- A forward detachment?
230
00:14:51,317 --> 00:14:52,949
A bunch of guys so cooked
231
00:14:52,973 --> 00:14:54,684
they dive for cover when a balloon pops?
232
00:14:54,708 --> 00:14:57,154
They fight outside the lines, Joe.
That's what you'll need.
233
00:14:57,178 --> 00:14:58,655
What I need is an SF ODA.
234
00:14:58,679 --> 00:14:59,923
How is one Lioness supposed to eliminate
235
00:14:59,947 --> 00:15:01,691
the target and mine hard data?
236
00:15:01,715 --> 00:15:03,927
It's a ridiculous ask
and it's impossible to execute.
237
00:15:03,951 --> 00:15:06,329
You have a QRF, we will place
a forward detachment
238
00:15:06,353 --> 00:15:07,631
under your command.
239
00:15:07,655 --> 00:15:09,266
Lioness hits the target,
240
00:15:09,290 --> 00:15:11,935
QRF retrieves the Lioness,
TFO mines the intel.
241
00:15:11,959 --> 00:15:14,938
Then TFO gets into a gunfight
with the Mexican military.
242
00:15:14,962 --> 00:15:17,541
That's my problem.
Your problem is a target.
243
00:15:17,565 --> 00:15:19,142
Meet up with the ground
detachment in Del Rio
244
00:15:19,166 --> 00:15:21,279
and go find one.
245
00:15:23,604 --> 00:15:24,948
You got your kit in the car?
246
00:15:24,972 --> 00:15:26,516
Of course.
247
00:15:26,540 --> 00:15:28,718
- Jet at Langley?
- Dulles.
248
00:15:28,742 --> 00:15:30,754
- Where's your team?
- Spread out.
249
00:15:30,778 --> 00:15:31,955
You know, they're off the clock.
250
00:15:31,979 --> 00:15:33,824
Put them on, get them to Bliss.
251
00:15:33,848 --> 00:15:35,792
- We'll work out of there.
- Yeah.
252
00:15:35,816 --> 00:15:37,718
Careful over there.
253
00:15:51,365 --> 00:15:53,343
It's too early for decorations.
254
00:15:53,367 --> 00:15:55,345
Well, that's why we have
an artificial one,
255
00:15:55,369 --> 00:15:57,247
so we can enjoy it longer.
256
00:15:57,271 --> 00:15:59,734
Can we at least wait until, like,
257
00:16:00,174 --> 00:16:02,185
I don't know, Halloween is over?
258
00:16:02,209 --> 00:16:04,134
Walmart doesn't, so why should we?
259
00:16:04,158 --> 00:16:06,529
Mom said not to do decorations
till she got home.
260
00:16:06,553 --> 00:16:08,892
Well, these are not decorations,
these are lights.
261
00:16:08,916 --> 00:16:10,994
- They're still decorations.
- No, no, no.
262
00:16:11,018 --> 00:16:12,729
Lights are electric, which places them
263
00:16:12,753 --> 00:16:14,998
in the home improvement
and enhancement category,
264
00:16:15,022 --> 00:16:17,167
which falls under my purview.
265
00:16:17,191 --> 00:16:18,602
We can hang lights.
266
00:16:18,626 --> 00:16:20,003
Now, we start hanging candy canes,
267
00:16:20,027 --> 00:16:21,338
we're gonna be in deep trouble.
268
00:16:21,362 --> 00:16:23,163
Hmm.
269
00:16:24,598 --> 00:16:25,976
Huh.
270
00:16:27,401 --> 00:16:29,112
Hey. Everything all right?
271
00:16:29,136 --> 00:16:30,714
Not really.
272
00:16:30,738 --> 00:16:31,715
Hold on a second.
273
00:16:31,739 --> 00:16:33,116
Tail number
274
00:16:33,140 --> 00:16:36,543
November-Mike-one- one-three-niner.
275
00:16:39,046 --> 00:16:41,024
Something happened.
I'm gonna be a few days.
276
00:16:41,048 --> 00:16:43,093
Uh, the congresswoman?
277
00:16:43,117 --> 00:16:44,861
You know I can't talk about that.
278
00:16:44,885 --> 00:16:46,529
Yeah, no, I, uh,
279
00:16:46,553 --> 00:16:47,864
I know the drill, honey.
280
00:16:47,888 --> 00:16:49,366
Would you like us to wait on the tree?
281
00:16:49,390 --> 00:16:50,824
No, don't wait for me.
282
00:16:51,859 --> 00:16:53,594
Uh, okay. Got it.
283
00:16:55,201 --> 00:16:56,979
I love you.
284
00:16:57,583 --> 00:16:59,175
I love you, too.
285
00:16:59,199 --> 00:17:01,302
This must be a bad one.
286
00:17:03,070 --> 00:17:05,091
Kiss the girls for me, okay?
287
00:17:06,767 --> 00:17:08,094
I will.
288
00:17:10,244 --> 00:17:12,088
I mean it.
289
00:17:12,112 --> 00:17:13,890
Yeah, I'll do it.
290
00:17:13,914 --> 00:17:15,558
Okay, bye.
291
00:17:19,286 --> 00:17:20,430
All right, green light.
292
00:17:20,454 --> 00:17:22,265
Let's decorate the tree.
293
00:17:22,289 --> 00:17:24,734
Charlie, you grab the little ones.
294
00:17:24,758 --> 00:17:26,736
You help me with the lights, okay?
295
00:17:46,623 --> 00:17:48,591
What do we got for mags?
296
00:17:48,615 --> 00:17:51,785
We have 15 of the drums, 35 of the .30.
297
00:18:09,636 --> 00:18:10,814
Of course.
298
00:18:10,838 --> 00:18:12,782
Hey. Glad you made it.
299
00:18:12,806 --> 00:18:14,451
You might as well be wearing a T-shirt
300
00:18:14,475 --> 00:18:15,885
that says you're CIA on it.
301
00:18:15,909 --> 00:18:18,955
You, uh, you got something
festive in that bag you can throw on?
302
00:18:18,979 --> 00:18:20,357
Oh, sure, let me just look into my kit
303
00:18:20,381 --> 00:18:21,992
and get out a fucking sundress.
304
00:18:22,016 --> 00:18:23,660
Fuck you, Kyle.
305
00:18:23,684 --> 00:18:26,520
Don't worry, we got plenty
of options for you there.
306
00:18:29,523 --> 00:18:31,978
- Are you fucking kidding me?
- Matches your eyes.
307
00:18:32,002 --> 00:18:34,004
I'd love to see you do a snatch and grab
308
00:18:34,028 --> 00:18:36,306
in a fucking miniskirt.
309
00:18:36,330 --> 00:18:37,874
- I'll do it.
- It's not happening.
310
00:18:37,898 --> 00:18:39,476
- Don't you dare me.
- It's not happening.
311
00:18:39,500 --> 00:18:40,877
It's just to get us across the border.
312
00:18:40,901 --> 00:18:42,946
Once we're over,
we'll gear up somewhere.
313
00:18:42,970 --> 00:18:45,081
I grabbed you armor,
figured you for a medium.
314
00:18:45,105 --> 00:18:47,517
I have my own gear.
It's long time, Cody.
315
00:18:47,541 --> 00:18:48,991
Yeah, it's been a minute.
316
00:18:49,015 --> 00:18:51,488
Getting a little long in
the tooth for this, aren't you?
317
00:18:51,512 --> 00:18:52,922
You think?
318
00:18:52,946 --> 00:18:54,824
- I do.
- Yeah?
319
00:18:54,848 --> 00:18:57,227
Well, you know what they say,
Joe, beware the old soldier.
320
00:18:57,251 --> 00:18:59,119
He's old for a reason.
321
00:19:00,186 --> 00:19:02,132
That's Tracer, he's A Squad.
322
00:19:02,156 --> 00:19:04,300
That's Dean, he's D Squad.
323
00:19:04,324 --> 00:19:06,603
Who do I hide behind in the gunfight?
324
00:19:06,627 --> 00:19:09,141
Uh, take your pick.
Everybody's from The Unit.
325
00:19:09,165 --> 00:19:10,540
We're all man hunters.
326
00:19:10,564 --> 00:19:12,441
All right, boys, let's load up,
let's go to work.
327
00:19:29,850 --> 00:19:32,386
Oh, fuck.
328
00:19:54,942 --> 00:19:56,553
Here we go.
329
00:19:56,577 --> 00:19:57,777
Just...
330
00:19:57,801 --> 00:19:59,255
be my girlfriend for a minute,
all right?
331
00:19:59,279 --> 00:20:02,058
Just look at me, smile and laugh.
332
00:20:02,082 --> 00:20:03,317
You got it.
333
00:20:11,325 --> 00:20:13,236
How you doing?
334
00:20:13,260 --> 00:20:15,271
What's that?
335
00:20:15,295 --> 00:20:17,239
- What's he asking?
- I don't know.
336
00:20:17,263 --> 00:20:18,575
I don't know... I don't know.
I don't know, man.
337
00:20:18,599 --> 00:20:20,110
I don't know what that means.
338
00:20:20,134 --> 00:20:22,378
- We don't know, buddy.
- Sorry, sir.
339
00:20:22,402 --> 00:20:24,471
- All right. Thank you.
- Thank you.
340
00:21:00,140 --> 00:21:01,718
You got a mag bag back there?
341
00:21:01,742 --> 00:21:03,453
Yeah. Driving with one.
342
00:21:03,477 --> 00:21:05,787
Oh, fuck, just the small one.
343
00:21:05,811 --> 00:21:08,128
Put that shit down. A small one.
You got a small one back there?
344
00:21:08,152 --> 00:21:09,435
- No.
- We should... Kyle,
345
00:21:09,459 --> 00:21:11,628
we should pull over and tac up
as soon as we can.
346
00:21:11,652 --> 00:21:13,496
Let's get out of town first.
347
00:21:40,414 --> 00:21:41,958
No, no, no. No. No, no.
348
00:21:41,982 --> 00:21:44,127
No, no. No...
349
00:22:29,696 --> 00:22:30,974
All right, bogey.
350
00:22:30,998 --> 00:22:33,800
I count... one, two, three.
351
00:22:37,904 --> 00:22:40,917
If these guys get squirrely,
I want you to get in there.
352
00:22:40,941 --> 00:22:42,352
You got it.
353
00:22:44,678 --> 00:22:48,391
Amigos, we're having some car trouble.
354
00:22:48,415 --> 00:22:50,893
No bueno... the, uh, radiator.
355
00:22:54,354 --> 00:22:55,898
You guys got tools?
Maybe you can help us.
356
00:22:55,922 --> 00:22:57,400
Whoa, whoa, whoa.
357
00:22:57,424 --> 00:22:58,901
God, fuck, get in there. Go in there.
358
00:22:58,925 --> 00:23:00,236
Take them right. Take their focus right.
359
00:23:00,260 --> 00:23:02,372
Just trying to... just trying to fix it.
I'm just on vacation.
360
00:23:02,396 --> 00:23:03,940
Babe, what the fuck?
361
00:23:03,964 --> 00:23:06,109
Just fix the fucking car.
362
00:23:06,133 --> 00:23:07,744
- Hey, babe, just...
- Baby...
363
00:23:07,768 --> 00:23:09,545
- I'm just asking for help here.
- Hola, hola.
364
00:23:09,569 --> 00:23:11,914
Babe, are those guns?
365
00:23:11,938 --> 00:23:13,283
Hola, hola.
366
00:23:14,941 --> 00:23:17,920
Baby...
367
00:23:17,944 --> 00:23:19,313
- Those are guns!
- Hey!
368
00:23:25,018 --> 00:23:27,497
Let's move. Move, move.
369
00:23:49,009 --> 00:23:50,687
Then you got drums and everything?
370
00:23:50,711 --> 00:23:52,547
Drums are up.
371
00:23:52,571 --> 00:23:53,922
Hey, our target's moving.
372
00:23:53,946 --> 00:23:55,349
- Target's moving?
- Yeah.
373
00:23:55,902 --> 00:23:57,694
You play a pretty mean drunk.
374
00:23:57,718 --> 00:23:58,995
Fuck you, Kyle.
375
00:24:08,148 --> 00:24:10,226
Good?
376
00:24:10,251 --> 00:24:11,953
Ready?
377
00:24:43,930 --> 00:24:45,829
- Cody, you want your rifle?
- No, I'm gonna run my pistol.
378
00:24:45,853 --> 00:24:49,236
There's a mag pouch on
the bottom there, set it right.
379
00:24:50,388 --> 00:24:51,498
You get the congresswoman in here,
380
00:24:51,522 --> 00:24:53,834
you lay her on the floorboard
in case the exfil gets hot.
381
00:24:53,858 --> 00:24:55,235
- All right?
- You got it.
382
00:24:55,259 --> 00:24:56,437
All right, everybody strap in.
383
00:24:58,528 --> 00:25:01,069
Don't T-bone this fucker,
clip him in the rear.
384
00:25:01,093 --> 00:25:04,028
Head shots only in
the vehicle. Know your target.
385
00:25:05,236 --> 00:25:08,682
- Mira esto cabron alla.
- ¿Qué está haciendo?
386
00:25:10,508 --> 00:25:13,320
Cody, tell me this is bulletproof glass.
387
00:25:16,047 --> 00:25:17,625
- Fuck!
- All right, everybody hold on.
388
00:25:19,717 --> 00:25:21,170
Here we go. Brace.
389
00:25:39,770 --> 00:25:42,416
- Congresswoman?
- Yeah.
390
00:25:42,440 --> 00:25:44,417
All right, you stay there.
Stay right there.
391
00:25:44,441 --> 00:25:46,737
Someone will come get you.
All right, you're clear.
392
00:25:51,616 --> 00:25:54,261
- Congresswoman Hernandez?
- Yeah.
393
00:25:58,155 --> 00:26:00,167
- Can you walk?
- I don't know.
394
00:26:02,727 --> 00:26:04,262
Let's go.
395
00:26:09,634 --> 00:26:11,612
- We're up.
- We're good.
396
00:26:27,151 --> 00:26:28,653
Look at me.
397
00:26:30,394 --> 00:26:32,449
I'm gonna cut you loose.
398
00:26:34,759 --> 00:26:37,170
For your safety,
lay on the floorboard, please.
399
00:26:37,955 --> 00:26:40,440
Eagle's Nest, this is Eagle One.
400
00:26:40,464 --> 00:26:43,110
We are jackpot, en route
to primary exfil location.
401
00:26:43,134 --> 00:26:44,611
Have a lane open for me.
402
00:26:44,635 --> 00:26:46,890
Roger that, Eagle One.
Left lane is held for exfil.
403
00:26:46,914 --> 00:26:48,815
- Proceed with caution.
- Keep eyes on us.
404
00:26:48,839 --> 00:26:50,276
Roger that. Have eyes on now.
405
00:27:04,021 --> 00:27:05,565
Hang in there.
406
00:27:05,589 --> 00:27:07,634
My family.
407
00:27:07,658 --> 00:27:09,360
What did they do to my family?
408
00:27:10,328 --> 00:27:11,972
We'll talk about it at the base.
409
00:27:12,364 --> 00:27:14,074
Tell me.
410
00:27:14,384 --> 00:27:16,486
It's my family, tell me!
411
00:27:18,002 --> 00:27:19,670
They killed them.
412
00:27:22,840 --> 00:27:24,878
Eagle One, you
sure that scene was locked down?
413
00:27:24,902 --> 00:27:26,586
Yeah, scene is locked.
414
00:27:26,610 --> 00:27:29,131
- All bandits KIA?
- Roger that.
415
00:27:29,155 --> 00:27:31,325
Okay. Eagle One,
they have eyes in the sky.
416
00:27:31,349 --> 00:27:33,093
Police are blocking off
Benito Juarez.
417
00:27:33,117 --> 00:27:34,900
We need to find you another way
to the port of entry.
418
00:27:34,924 --> 00:27:36,663
- Fuck.
- No, fuck that.
419
00:27:36,687 --> 00:27:38,532
No, we gotta get out of
the city. Check your ISR, dude.
420
00:27:38,556 --> 00:27:40,100
Do you have anything?
421
00:27:40,725 --> 00:27:42,081
Tell 'em to find us another route.
422
00:27:42,105 --> 00:27:44,371
Negative. Find us a road
that meets the river,
423
00:27:44,395 --> 00:27:46,406
have a BP helo ride us parallel.
424
00:27:46,430 --> 00:27:49,376
All right, everyone, give us a
minute to seek an alternate route.
425
00:27:49,400 --> 00:27:51,545
Heads up in the back. Enemy has eyes on.
426
00:28:07,684 --> 00:28:11,954
Enemy vehc, six o'clock,
150 meters and closing.
427
00:28:21,565 --> 00:28:23,042
- Okay, Joe, you got left side.
- Got it.
428
00:28:23,066 --> 00:28:24,544
And I'll take right side, Joe.
429
00:28:24,568 --> 00:28:26,179
I got nine o'clock at your right side.
430
00:28:26,203 --> 00:28:28,048
- Permission to fire.
- Yeah, fucking shoot him.
431
00:28:28,072 --> 00:28:29,672
Shoot.
432
00:28:38,482 --> 00:28:40,812
Eagle's Nest, I need
a route and an extraction point
433
00:28:40,836 --> 00:28:42,830
- fucking now!
- Nine o'clock!
434
00:28:49,660 --> 00:28:51,405
Say again. Say again.
435
00:28:51,429 --> 00:28:53,407
Three kilos north, turn right.
436
00:28:53,431 --> 00:28:55,175
There's a dirt road
that winds to the river.
437
00:28:55,199 --> 00:28:56,610
There's a drop-off from
the road to the riverbank.
438
00:28:56,634 --> 00:28:58,345
How big's the drop-off?
439
00:28:58,369 --> 00:28:59,913
Unclear from the air.
Six or eight feet.
440
00:28:59,937 --> 00:29:02,115
Three klicks north,
dirt road on the right,
441
00:29:02,139 --> 00:29:04,189
winds the river,
drops off about eight feet.
442
00:29:04,213 --> 00:29:05,986
- Eight feet?
- Yeah. I didn't pick it.
443
00:29:06,010 --> 00:29:07,621
- It's-it's eight feet.
- All right.
444
00:29:07,645 --> 00:29:10,290
- In the back, fresh bags.
- Reload.
445
00:29:16,267 --> 00:29:18,615
I've got two enemy vehcs approaching.
446
00:29:24,762 --> 00:29:26,331
Make that four!
447
00:29:29,266 --> 00:29:32,421
We have got a lot of
fucking heat on our ass.
448
00:29:34,338 --> 00:29:35,840
There's two more!
449
00:29:37,174 --> 00:29:38,952
Cody, get us out of here!
450
00:29:48,018 --> 00:29:50,063
Joe, pass me my rifle, would you?
451
00:29:50,087 --> 00:29:51,765
Where you want to do this?
452
00:29:51,789 --> 00:29:53,300
Look, we gotta do this on the pavement.
453
00:29:53,324 --> 00:29:55,527
We get on the dirt, those Humvees
are gonna move to flank us.
454
00:30:03,146 --> 00:30:05,191
We're gonna intercept up here.
455
00:30:05,216 --> 00:30:07,752
We need to switch sides.
456
00:30:09,206 --> 00:30:10,307
Now!
457
00:30:11,575 --> 00:30:13,286
- All right, are we ready?
- Ready.
458
00:30:13,310 --> 00:30:17,090
All right, and three, two, one.
Here we go.
459
00:30:52,516 --> 00:30:53,693
Load up!
460
00:30:53,717 --> 00:30:55,395
- Load up!
- Load up!
461
00:30:55,419 --> 00:30:56,696
Run!
462
00:30:56,720 --> 00:30:59,390
We're off! We're up!
463
00:31:00,391 --> 00:31:01,935
Let's go!
464
00:31:16,607 --> 00:31:18,184
- Fuck.
- Anybody hit?
465
00:31:18,208 --> 00:31:19,219
Dean, Tracer.
466
00:31:19,243 --> 00:31:21,111
- We're up.
- Good.
467
00:31:30,287 --> 00:31:31,998
- Take the wheel.
- Yep.
468
00:31:32,022 --> 00:31:33,727
- Eagle One...
- Swap 'em out.
469
00:31:33,751 --> 00:31:35,101
...river's a half klick to
the north straight ahead of you.
470
00:31:35,125 --> 00:31:38,638
Be advised, military vehicles
approaching from your three o'clock.
471
00:31:44,201 --> 00:31:45,912
It's gonna be close.
472
00:31:45,936 --> 00:31:47,948
Is it eight feet and then river?
473
00:31:47,972 --> 00:31:50,584
Or is it eight feet and then
riverbank and then river?
474
00:31:50,608 --> 00:31:52,052
- What?
- Eagle's Nest.
475
00:31:52,076 --> 00:31:53,286
The depression
eight feet above the river
476
00:31:53,310 --> 00:31:55,088
itself or the riverbank?
477
00:31:55,112 --> 00:31:56,790
Directly above
the river, Eagle One.
478
00:31:56,814 --> 00:31:58,258
- Depth?
- Pretty deep.
479
00:31:58,282 --> 00:31:59,993
Cartel won't cross migrants here.
480
00:32:00,017 --> 00:32:01,995
There's a better place
to cross to the east,
481
00:32:02,019 --> 00:32:03,430
but you'll need to turn toward
the approaching vehicles.
482
00:32:03,454 --> 00:32:04,931
Better crossing towards enemy vehcs.
483
00:32:04,955 --> 00:32:06,800
We don't want a better crossing.
We want deep.
484
00:32:06,824 --> 00:32:08,301
We're going in water.
485
00:32:08,325 --> 00:32:09,803
Dump everything that'll weigh you down.
486
00:32:09,827 --> 00:32:10,969
I need you on this side right now.
487
00:32:10,993 --> 00:32:12,606
Dump mags,
dump sidearms, dump everything.
488
00:32:15,466 --> 00:32:17,978
Eagle's Nest, this is Eagle Two.
489
00:32:18,002 --> 00:32:19,779
We need some fucking
air support down here!
490
00:32:19,803 --> 00:32:21,214
- Eagle Two, a little bird is inbound.
- ETA?!
491
00:32:22,640 --> 00:32:24,301
I got a visual, two o'clock.
492
00:32:31,815 --> 00:32:33,293
Everybody, face coverings all around.
493
00:32:33,317 --> 00:32:34,394
I'm gonna strap you.
494
00:32:34,418 --> 00:32:35,495
Cover your faces!
495
00:32:35,519 --> 00:32:36,663
- Kyle?
- Yeah?
496
00:32:36,687 --> 00:32:38,064
If we get through this, I swear
497
00:32:38,088 --> 00:32:39,332
to fucking God I'm gonna kill you.
498
00:32:39,356 --> 00:32:41,325
I hope you get the chance.
499
00:32:44,194 --> 00:32:45,805
In the back, hold on.
500
00:32:45,829 --> 00:32:47,307
- Is she strapped in?
- Five seconds.
501
00:32:47,331 --> 00:32:49,142
She is strapped in. I'm not strapped in.
502
00:32:49,166 --> 00:32:50,844
- Here we go. Oh, boy.
- I need five seconds, Cody.
503
00:32:50,868 --> 00:32:52,012
I don't think
I can give it to you.
504
00:32:52,036 --> 00:32:53,177
I don't think I can slow down.
505
00:32:53,201 --> 00:32:54,421
- That's more than eight feet.
- I'm aware.
506
00:32:54,445 --> 00:32:55,694
Cody, it's bigger than eight feet!
507
00:32:55,718 --> 00:32:57,317
- I'm fucking aware.
- Hang on!
508
00:33:10,454 --> 00:33:12,165
- Shit!
- Get down!
509
00:33:12,189 --> 00:33:13,466
Cover!
510
00:33:13,490 --> 00:33:14,834
Fuck. Get down!
511
00:33:14,858 --> 00:33:16,770
Stay down!
512
00:33:16,794 --> 00:33:18,762
- Heads down!
- Heads down.
513
00:33:50,094 --> 00:33:51,905
All right, everybody,
out of the vehicle.
514
00:33:51,929 --> 00:33:53,664
Get out of the fucking vehicle
right now.
515
00:33:54,732 --> 00:33:56,376
- It's stuck!
- Cut it!
516
00:33:56,400 --> 00:33:58,678
Get out!
517
00:33:58,702 --> 00:33:59,970
Come on.
518
00:34:00,904 --> 00:34:02,809
Cody, can you stand?
519
00:34:02,833 --> 00:34:04,417
It's gonna be a swim.
520
00:34:04,441 --> 00:34:06,086
Come with me. Come on.
521
00:34:06,110 --> 00:34:07,921
Come to me. Come to me.
522
00:34:07,945 --> 00:34:10,757
Come here. You're all right. We got you.
523
00:34:17,888 --> 00:34:19,416
Get it open!
524
00:34:20,090 --> 00:34:23,961
Kyle, help me get him
out of here. He's gone.
525
00:35:22,753 --> 00:35:24,631
In an incredible
unfolding of events,
526
00:35:24,655 --> 00:35:26,866
U.S. law enforcement made
a daring rescue
527
00:35:26,890 --> 00:35:29,002
of Congresswoman Hernandez,
528
00:35:29,026 --> 00:35:30,804
seen escorted by what
529
00:35:30,828 --> 00:35:33,339
we are told was FBI's HRT team.
530
00:35:33,363 --> 00:35:35,208
Sources say FBI agents made...
531
00:35:35,232 --> 00:35:37,811
- What was that. What happened?
- Um...
532
00:35:37,835 --> 00:35:40,647
Whatever, it's just the news, um...
533
00:35:40,671 --> 00:35:42,315
Let's start supper.
Charlie, what do you want?
534
00:35:42,339 --> 00:35:44,317
- Ice cream.
- Ice cream? No.
535
00:35:44,341 --> 00:35:47,253
Ice cream sounds
like an after-dinner type deal.
536
00:35:47,277 --> 00:35:49,222
Let's talk about
the dinner part of the deal.
537
00:35:49,246 --> 00:35:50,890
We skip the dinner part of the deal,
538
00:35:50,914 --> 00:35:53,593
and skip to the ice cream
part of the meal.
539
00:35:53,617 --> 00:35:55,695
Okay. Lot of deals going on there.
540
00:36:26,049 --> 00:36:27,893
What now?
541
00:36:28,253 --> 00:36:29,696
What now what?
542
00:36:30,380 --> 00:36:32,098
What do you do next?
543
00:36:32,122 --> 00:36:34,067
Now we play offense.
544
00:36:37,105 --> 00:36:38,907
Do me a favor.
545
00:36:42,040 --> 00:36:43,618
I'll try.
546
00:36:43,643 --> 00:36:45,245
I'm an elected official.
547
00:36:45,269 --> 00:36:48,882
I should remain unemotional,
and seek justice, and nothing else.
548
00:36:49,125 --> 00:36:51,827
But I'm gonna be
a wife and mother first.
549
00:36:54,243 --> 00:36:57,781
When you find the people
that did this to me...
550
00:36:59,248 --> 00:37:01,350
Justice is a different agency.
551
00:37:03,455 --> 00:37:05,265
My agency...
552
00:37:05,749 --> 00:37:08,001
doesn't do courtrooms.
553
00:37:08,025 --> 00:37:09,960
Good.
554
00:37:12,262 --> 00:37:13,797
Good.
555
00:37:28,164 --> 00:37:30,232
You weren't kidding.
556
00:37:32,341 --> 00:37:34,410
"Beware of the old soldier."
557
00:37:36,086 --> 00:37:38,131
Yeah.
558
00:37:38,155 --> 00:37:40,257
We still have our uses.
559
00:37:42,659 --> 00:37:44,194
You want one?
560
00:37:45,429 --> 00:37:46,831
I don't smoke.
561
00:37:47,950 --> 00:37:49,752
Yeah.
562
00:37:50,200 --> 00:37:52,045
Neither do I.
563
00:37:56,613 --> 00:37:58,281
I'm sorry about Dean.
564
00:38:00,577 --> 00:38:02,305
You know, of all...
565
00:38:02,946 --> 00:38:04,881
the shit we got into...
566
00:38:06,350 --> 00:38:08,118
...it weren't no bullet that got him.
567
00:38:09,286 --> 00:38:11,965
Or IED or some fucking helo crash,
568
00:38:11,989 --> 00:38:14,334
or any of the other shit
out there, nope.
569
00:38:14,358 --> 00:38:15,610
It's just...
570
00:38:16,193 --> 00:38:18,395
chose to climb
in the back of a Suburban.
571
00:38:21,366 --> 00:38:22,942
But that's war, you know?
572
00:38:22,966 --> 00:38:25,035
- Can't make no sense of it.
- No.
573
00:38:27,738 --> 00:38:29,673
Are you sticking around for this deal?
574
00:38:31,008 --> 00:38:32,652
Yeah, they usually only send me in
575
00:38:32,676 --> 00:38:34,654
when the deal gets real fucked up.
576
00:38:35,255 --> 00:38:36,589
But...
577
00:38:38,281 --> 00:38:40,460
...if you fuck up the deal,
578
00:38:40,844 --> 00:38:42,395
I'll come a-runnin'.
579
00:38:42,419 --> 00:38:44,388
Be lucky to have you.
580
00:38:45,455 --> 00:38:47,834
At least you can offset
the level of fucking dipshit
581
00:38:47,858 --> 00:38:50,268
that comes with this Ken doll.
582
00:38:50,292 --> 00:38:53,897
Go easy on ol' spy Barbie, there.
583
00:38:56,133 --> 00:38:57,877
Hey, motherfucker.
584
00:39:01,571 --> 00:39:03,181
Ah.
585
00:39:03,205 --> 00:39:04,917
That was your one free shot.
586
00:39:04,941 --> 00:39:07,152
I'll take my fucking chances.
587
00:39:07,176 --> 00:39:09,389
Fuck!
588
00:39:09,413 --> 00:39:11,708
Goddamn it, Joe.
589
00:39:12,082 --> 00:39:13,501
Shit.
590
00:39:13,950 --> 00:39:15,695
I have a fucking family.
591
00:39:17,054 --> 00:39:18,730
We go kamikaze through the desert
592
00:39:18,754 --> 00:39:20,233
with no fucking plan.
593
00:39:20,257 --> 00:39:21,701
- You almost got us killed!
- No fucking plan?
594
00:39:21,725 --> 00:39:23,835
We just executed the fucking plan, Joe!
595
00:39:23,859 --> 00:39:24,904
And it worked.
596
00:39:24,928 --> 00:39:26,172
She's back.
597
00:39:26,196 --> 00:39:27,573
And we're a man down.
598
00:39:27,597 --> 00:39:29,575
Man down is the price.
599
00:39:29,599 --> 00:39:31,511
And we all signed up to pay it.
600
00:39:33,903 --> 00:39:36,048
When's the last time
you were in a firefight?
601
00:39:36,483 --> 00:39:38,151
Huh?
602
00:39:38,175 --> 00:39:40,719
And I'm not talking
about some bimbo's bodyguard.
603
00:39:40,743 --> 00:39:43,213
- Fuck you!
- I mean a fucking battle.
604
00:39:44,173 --> 00:39:45,542
It's been a while, hasn't it?
605
00:39:46,635 --> 00:39:47,912
I'll tell you what.
606
00:39:49,337 --> 00:39:50,949
I'll give you another one.
607
00:39:50,973 --> 00:39:52,117
You need an adrenaline dump,
608
00:39:52,141 --> 00:39:54,252
fucking dump it right here.
609
00:39:54,276 --> 00:39:56,821
We're working together now.
610
00:39:56,845 --> 00:39:59,224
You want to do some fucking cowboy shit,
611
00:39:59,248 --> 00:40:01,126
you do it on your own.
612
00:40:01,150 --> 00:40:03,295
Never fucking do it with my team.
613
00:40:03,319 --> 00:40:05,563
You know what I would be doing
if I were you?
614
00:40:05,587 --> 00:40:08,190
I ca... I can't wait to hear this.
615
00:40:08,957 --> 00:40:11,894
I'd be calling that family you got.
616
00:40:16,365 --> 00:40:18,009
You're right.
617
00:40:18,033 --> 00:40:19,902
That's exactly what I should be doing.
618
00:40:26,509 --> 00:40:28,020
- That should be enough.
- It's sticky.
619
00:40:28,045 --> 00:40:30,056
You just, like, spread it all...
620
00:40:30,081 --> 00:40:32,626
It's not sticking to the pan, Dad.
621
00:40:32,948 --> 00:40:34,426
Hey.
622
00:40:34,450 --> 00:40:36,094
Hey.
623
00:40:36,118 --> 00:40:37,595
You okay?
624
00:40:37,619 --> 00:40:38,854
Yeah.
625
00:40:39,888 --> 00:40:41,757
Rough day at the office, huh?
626
00:40:44,819 --> 00:40:46,887
You can say that.
627
00:40:50,056 --> 00:40:51,409
Are the girls there?
628
00:40:51,433 --> 00:40:53,178
- Can I talk to them?
- Yeah.
629
00:40:53,202 --> 00:40:54,545
Yeah, uh, which one?
630
00:40:54,569 --> 00:40:56,147
Just put me on speaker.
631
00:40:57,873 --> 00:40:59,551
It's falling apart.
632
00:40:59,575 --> 00:41:01,020
Girls, it's your mother.
633
00:41:01,044 --> 00:41:03,236
- Hi!
- Hi, Mom.
634
00:41:06,048 --> 00:41:08,150
Mom, are you okay?
635
00:41:12,126 --> 00:41:14,195
Hi, baby. I'm fine.
636
00:41:15,043 --> 00:41:16,145
I'm good.
637
00:41:17,299 --> 00:41:18,534
Are you sure?
638
00:41:19,267 --> 00:41:21,646
I'm...
639
00:41:21,797 --> 00:41:23,441
I'm great, I'm great.
640
00:41:23,466 --> 00:41:25,044
How are you?
641
00:41:25,069 --> 00:41:26,479
We're making supper.
642
00:41:26,504 --> 00:41:28,149
Oh, yeah, what's for supper?
643
00:41:28,174 --> 00:41:29,518
Pizookie.
644
00:41:29,705 --> 00:41:31,449
A what?
645
00:41:31,473 --> 00:41:33,083
Well, Mom,
646
00:41:33,107 --> 00:41:34,886
you take a whole batch
of cookie dough
647
00:41:34,910 --> 00:41:37,222
and you spread it out
in an iron skillet.
648
00:41:37,246 --> 00:41:40,291
And it makes a cookie
the size of a pizza.
649
00:41:40,315 --> 00:41:41,559
A pizookie.
650
00:41:42,785 --> 00:41:45,096
That sounds... healthy.
651
00:41:45,120 --> 00:41:46,563
It is
652
00:41:46,587 --> 00:41:48,400
if you have ice cream with it.
653
00:41:48,424 --> 00:41:50,268
They make ice cream out of milk.
654
00:41:50,292 --> 00:41:52,171
Boy, do they have you
trained, baby.
655
00:41:52,195 --> 00:41:54,331
Oh, yeah, I'm aware.
656
00:41:55,232 --> 00:41:57,415
I sure wish I could have some.
657
00:41:57,867 --> 00:41:59,779
You can.
658
00:41:59,803 --> 00:42:01,905
When are you coming home?
659
00:42:05,465 --> 00:42:07,553
Soon, baby.
660
00:42:07,577 --> 00:42:09,646
Soon.
661
00:42:13,450 --> 00:42:15,261
I love you.
662
00:42:15,285 --> 00:42:16,929
- Love you.
- Love you, too.
663
00:42:16,953 --> 00:42:18,764
- Love you, Mom.
- Bye-bye.
46619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.