Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:08,200
Mr Magnussen,
please state your full name for
the record.
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,640
Charles Augustus Magnussen
3
00:00:11,640 --> 00:00:16,680
Mr Magnussen, how would you
describe your influence over
the Prime Minister?
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,480
The British Prime Minister?
5
00:00:18,480 --> 00:00:21,280
Any of the British Prime
Ministers you have known.
6
00:00:21,280 --> 00:00:23,840
I've never had
the slightest influence
over any of them.
7
00:00:24,800 --> 00:00:27,240
Why would I?
8
00:00:27,240 --> 00:00:32,360
I notice you've had seven
meetings at Downing Street
this year.
9
00:00:33,240 --> 00:00:34,840
Why?
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,920
Because I was invited.
11
00:00:37,920 --> 00:00:40,520
Can you recall the subjects
under discussion?
12
00:00:40,520 --> 00:00:43,920
Not without being more
indiscreet than I believe is
appropriate.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,320
Do you think it right
that a newspaper proprietor,
14
00:00:46,320 --> 00:00:50,240
a private individual and,
in fact, a foreign national
15
00:00:50,240 --> 00:00:53,520
should have such regular
access to our Prime Minister?
16
00:00:56,520 --> 00:00:57,920
I don't think it's wrong
17
00:00:57,920 --> 00:01:01,200
that a private individual
should accept an invitation.
18
00:01:01,200 --> 00:01:04,840
However, you have my sincere
apologies for being foreign.
19
00:01:04,840 --> 00:01:07,360
That's not what I meant.
That is not in any way...
20
00:01:07,360 --> 00:01:09,680
Mr Magnussen, can you recall
an occasion
21
00:01:09,680 --> 00:01:13,840
when your remarks could have
influenced government policy?
22
00:01:13,840 --> 00:01:16,400
Or the Prime Minister's
thinking in any way?
23
00:01:17,720 --> 00:01:19,000
No.
24
00:01:19,000 --> 00:01:20,200
Are you sure?
25
00:01:32,680 --> 00:01:34,640
I have an excellent memory.
26
00:02:46,440 --> 00:02:49,080
Your car is waiting outside
in the front, thank you.
27
00:02:49,080 --> 00:02:50,680
See you tomorrow.
28
00:02:59,720 --> 00:03:03,240
- May I join you?
- I don't think
it's appropriate.
29
00:03:03,240 --> 00:03:06,200
- It isn't?
- Mr Magnussen,
outside the enquiry
30
00:03:06,200 --> 00:03:08,720
we can have no contact,
no communication at all.
31
00:03:10,080 --> 00:03:12,080
Please don't do that.
32
00:03:12,080 --> 00:03:16,960
In 1982, your husband
corresponded with Helen
Katherine Driscoll.
33
00:03:16,960 --> 00:03:18,320
That was before I knew him.
34
00:03:18,320 --> 00:03:20,880
The letters were lively,
loving,
35
00:03:20,880 --> 00:03:23,160
some would say explicit,
36
00:03:23,160 --> 00:03:24,960
and currently
in my possession.
37
00:03:24,960 --> 00:03:26,920
Will you please
move your hand?
38
00:03:26,920 --> 00:03:31,760
"I long, my darling, to know
the touch of your body."
39
00:03:31,760 --> 00:03:33,360
I know what was
in the letters.
40
00:03:34,240 --> 00:03:35,280
She was 15.
41
00:03:37,520 --> 00:03:39,120
She looked older.
42
00:03:40,080 --> 00:03:41,520
Oh, she looked delicious.
43
00:03:42,560 --> 00:03:44,000
We have photographs, too.
44
00:03:44,800 --> 00:03:46,480
The ones she sent him.
45
00:03:48,200 --> 00:03:49,760
Yum yum.
46
00:03:49,760 --> 00:03:51,200
He was unaware of her age.
47
00:03:51,200 --> 00:03:53,920
He met her only once
before the letters began.
48
00:03:53,920 --> 00:03:56,160
When he discovered the truth,
he stopped immediately.
49
00:03:56,160 --> 00:03:58,160
Those are the facts.
50
00:03:58,160 --> 00:04:00,880
Facts are for history books,
I work in news.
51
00:04:00,880 --> 00:04:02,600
Your hand is sweating.
52
00:04:02,600 --> 00:04:05,120
Always, I'm afraid.
I have a condition.
53
00:04:05,120 --> 00:04:07,200
It's disgusting.
54
00:04:07,200 --> 00:04:09,480
Ah. I'm used to it.
55
00:04:09,480 --> 00:04:12,880
The whole world
is wet to my touch.
56
00:04:12,880 --> 00:04:15,360
I will call someone,
I will have you removed.
57
00:04:15,360 --> 00:04:16,480
What is that?
58
00:04:21,920 --> 00:04:23,040
Claire-de-la-lune?
59
00:04:24,520 --> 00:04:25,760
Bit young for you, isn't it?
60
00:04:28,160 --> 00:04:29,920
You want to hit me now?
61
00:04:29,920 --> 00:04:31,720
Could you, still?
62
00:04:31,720 --> 00:04:33,960
You're an old lady now.
63
00:04:33,960 --> 00:04:37,280
Perhaps you should settle
for calling someone.
64
00:04:39,840 --> 00:04:42,840
Well, call him.
65
00:04:42,840 --> 00:04:46,120
No? Because now
there are consequences.
66
00:04:46,120 --> 00:04:48,320
I have the letters
and therefore, I have you.
67
00:04:48,320 --> 00:04:49,920
This is blackmail.
68
00:04:49,920 --> 00:04:51,680
Of course it isn't blackmail.
69
00:04:51,680 --> 00:04:54,600
This is... ownership.
70
00:04:55,240 --> 00:04:56,960
You do not own me.
71
00:05:10,040 --> 00:05:11,200
Claire-de-la-lune.
72
00:05:16,640 --> 00:05:18,680
It never tastes like
it smells, does it?
73
00:05:25,480 --> 00:05:28,520
Lady Smallwood's bill is on
me. See to it.
74
00:05:28,520 --> 00:05:29,760
Yes, Mr Magnussen.
75
00:05:38,400 --> 00:05:41,000
Oh, God!
76
00:05:41,920 --> 00:05:43,800
You all right, ma'am?
77
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
Fine. Yes.
78
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
Magnussen.
79
00:05:48,680 --> 00:05:50,240
No one stands up to him.
80
00:05:50,240 --> 00:05:52,800
No one dares,
no one even tries.
81
00:05:52,800 --> 00:05:54,560
There isn't a man
or woman in England
82
00:05:54,560 --> 00:05:56,960
capable of stopping
that disgusting creature.
83
00:06:00,320 --> 00:06:02,600
- Ma'am?
- Turn the car around.
84
00:06:02,600 --> 00:06:04,480
We're going back into town.
Turn round.
85
00:06:07,000 --> 00:06:08,160
Where are we going, ma'am?
86
00:06:09,600 --> 00:06:10,680
Baker Street.
87
00:06:49,560 --> 00:06:51,160
Seen a lot of injuries, then?
88
00:06:51,800 --> 00:06:52,920
Violent deaths?
89
00:06:52,920 --> 00:06:54,360
Enough for a lifetime.
90
00:06:54,360 --> 00:06:56,520
- Want to see some more?
-Oh, God, yes.
91
00:06:58,440 --> 00:06:59,720
The game is on.
92
00:07:06,080 --> 00:07:09,720
{\an8}I know it's early.
{\an8}Really, I'm sorry.
93
00:07:09,720 --> 00:07:11,360
{\an8}- Is that Kate?
{\an8}- Yeah, it's Kate.
94
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
{\an8}Going to invite her in?
95
00:07:13,720 --> 00:07:15,480
{\an8}Uh, sorry, yes.
{\an8}Do you want to come in, Kate?
96
00:07:17,720 --> 00:07:19,040
{\an8}Hey!
97
00:07:19,520 --> 00:07:20,840
Sorry.
98
00:07:22,760 --> 00:07:24,040
- There you go.
- It's Isaac.
99
00:07:24,040 --> 00:07:25,280
- Ah, your husband?
- Son.
100
00:07:25,800 --> 00:07:26,920
Son, yeah.
101
00:07:26,920 --> 00:07:28,440
He's gone missing again.
102
00:07:28,440 --> 00:07:30,680
Didn't come home last night.
103
00:07:30,680 --> 00:07:32,440
- The usual.
- He's the drugs one, yeah?
104
00:07:33,480 --> 00:07:35,840
Yeah, nicely put, John.
105
00:07:35,840 --> 00:07:38,400
Well, is it Sherlock Holmes
you want? Because I've not
seen him in ages.
106
00:07:38,400 --> 00:07:40,440
- About a month.
- Who's Sherlock Holmes?
107
00:07:40,440 --> 00:07:42,400
See? That does happen.
108
00:07:42,400 --> 00:07:46,600
There's a place they all go
to, him and his friends.
109
00:07:48,640 --> 00:07:50,840
They all... dowhatever they do.
110
00:07:53,120 --> 00:07:55,160
Shoot up,
whatever you call it.
111
00:07:55,160 --> 00:07:57,080
Where is he?
112
00:07:57,080 --> 00:07:58,880
It's a house. It's a dump, I
mean, it's practically
falling down.
113
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
No, the address.
114
00:08:00,760 --> 00:08:02,200
Where exactly?
115
00:08:02,200 --> 00:08:03,840
- Seriously?
- Why not?
116
00:08:03,840 --> 00:08:05,440
She's not going to the police,
someone's got to get him.
117
00:08:05,440 --> 00:08:07,200
- Why you?
- Being neighbourly.
118
00:08:07,200 --> 00:08:08,760
Since when?
119
00:08:08,760 --> 00:08:10,560
Since now. Since
this exact minute.
120
00:08:10,560 --> 00:08:13,000
- Why are you being so...
- What?
121
00:08:13,000 --> 00:08:14,760
Oh, I don't know.
What's the matter with you?
122
00:08:14,760 --> 00:08:16,960
There is nothing
the matter with me!
123
00:08:16,960 --> 00:08:18,400
Imagine I said
that without shouting.
124
00:08:18,400 --> 00:08:19,880
I'm trying.
125
00:08:19,880 --> 00:08:21,720
No, you can't come,
you're pregnant.
126
00:08:21,720 --> 00:08:22,880
You can't go, I'm pregnant.
127
00:08:32,600 --> 00:08:34,400
What is that?
128
00:08:34,400 --> 00:08:36,000
- It's a tyre lever.
- Why?
129
00:08:36,000 --> 00:08:37,559
Because there were loads of
smackheads in there
130
00:08:37,559 --> 00:08:39,400
and one of them might
need help with a tyre.
131
00:08:39,400 --> 00:08:41,880
If there's any trouble,
just go, I'll be fine.
132
00:08:41,880 --> 00:08:43,360
Wait, John.
John, John, John...
133
00:08:44,960 --> 00:08:46,240
It is a tiny bit sexy.
134
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Yeah, I know.
135
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
Hello?
136
00:08:56,320 --> 00:08:57,720
- What do you want?
- Excuse me.
137
00:09:00,240 --> 00:09:02,640
Hey, you can't come in here.
138
00:09:02,640 --> 00:09:03,800
I'm looking for a friend.
139
00:09:04,640 --> 00:09:06,840
A very specific friend.
140
00:09:06,840 --> 00:09:07,960
I'm not just browsing.
141
00:09:08,640 --> 00:09:10,360
You gotta go.
142
00:09:10,360 --> 00:09:12,280
No one's allowed here.
143
00:09:12,280 --> 00:09:13,840
Isaac Whitney,
you seen him?
144
00:09:16,120 --> 00:09:17,680
I'm asking you
if you've seen Isaac Whitney
145
00:09:17,680 --> 00:09:20,080
and now you're showing
me a knife. Is it a
clue?
146
00:09:21,680 --> 00:09:22,880
You doing a mime?
147
00:09:22,880 --> 00:09:25,560
Go. Or I'll cut you.
148
00:09:25,560 --> 00:09:26,840
Ooh, not from there.
149
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
Let me help.
150
00:09:30,840 --> 00:09:34,840
Now, concentrate.
Isaac Whitney.
151
00:09:34,840 --> 00:09:36,080
Okay, you asked for it.
152
00:09:41,560 --> 00:09:44,960
Right, are you
concentrating yet?
153
00:09:44,960 --> 00:09:48,080
- You broke my arm.
- No, I sprained it.
154
00:09:48,080 --> 00:09:49,720
It feels squishy.
155
00:09:49,720 --> 00:09:51,320
Is it supposed
to feel squishy?
156
00:09:51,320 --> 00:09:53,440
- Feel that.
- Yeah, it's a sprain.
157
00:09:53,440 --> 00:09:55,480
I'm a doctor,
I know how to sprain people.
158
00:09:55,480 --> 00:09:57,440
Now, where is Isaac Whitney?
159
00:09:57,440 --> 00:09:58,520
I don't know.
160
00:09:59,680 --> 00:10:00,880
Maybe upstairs.
161
00:10:00,880 --> 00:10:02,960
There you go.
Wasn't that easy?
162
00:10:04,280 --> 00:10:07,800
No, it was really sore.
Mental, you are.
163
00:10:07,800 --> 00:10:10,360
No, just used to a better class
of criminal.
164
00:10:23,440 --> 00:10:25,080
Isaac? Isaac Whitney?
165
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Isaac?
166
00:10:32,400 --> 00:10:34,000
Hello, mate. Sit up for me?
167
00:10:34,000 --> 00:10:35,040
Sit up.
168
00:10:36,600 --> 00:10:38,160
-Dr Watson?
- Yep.
169
00:10:38,720 --> 00:10:40,280
Where am I?
170
00:10:40,280 --> 00:10:42,360
Arse-end of the universe
with the scum of the Earth.
Look at me?
171
00:10:42,360 --> 00:10:44,880
Have you come for me?
172
00:10:44,880 --> 00:10:46,320
Do you think I know a lot
of people here?
173
00:10:47,360 --> 00:10:48,440
Hey, you all right?
174
00:10:50,080 --> 00:10:52,120
Oh, hello, John.
175
00:10:52,120 --> 00:10:53,600
Didn't expect to see you here.
176
00:10:57,400 --> 00:10:58,640
Come for me, too?
177
00:11:02,000 --> 00:11:03,960
- Hello, Isaac.
- Mrs Watson, can I...
178
00:11:03,960 --> 00:11:05,440
Can I get in, please?
179
00:11:05,440 --> 00:11:06,680
Yes, of course, get in.
180
00:11:06,680 --> 00:11:08,560
- Where's John?
- They're having a fight.
181
00:11:08,560 --> 00:11:10,320
Who is?
182
00:11:10,320 --> 00:11:13,600
- For God's sakes, John.
I'm on a case.
- A month, that's all it took.
183
00:11:13,600 --> 00:11:15,640
- One!
- I'm working.
184
00:11:15,640 --> 00:11:18,160
Sherlock Holmes in a drug den,
how is that going to look?
185
00:11:18,160 --> 00:11:20,160
- I'm undercover.
- No, you're not.
186
00:11:20,160 --> 00:11:22,240
Well, I'm not now!
187
00:11:22,240 --> 00:11:24,280
In, both of you, quickly.
188
00:11:30,240 --> 00:11:33,200
Please, can I come?
I think I got a broken arm.
189
00:11:33,200 --> 00:11:34,520
- No, go away.
- No, let him.
190
00:11:34,520 --> 00:11:36,720
- Why?
- Yeah, just get in.
It's a sprain.
191
00:11:38,160 --> 00:11:40,600
Anyone else?
I mean, we're taking
everybody home, are we?
192
00:11:42,800 --> 00:11:45,040
- All right, Shezza?
- Shezza?
193
00:11:45,040 --> 00:11:46,360
I was undercover.
194
00:11:46,360 --> 00:11:47,640
Seriously, Shezza, though?
195
00:11:47,640 --> 00:11:49,280
We're not going home,
we're going to Barts.
196
00:11:49,280 --> 00:11:51,000
- I'm calling Molly.
- Why?
197
00:11:51,000 --> 00:11:53,880
Because Sherlock Holmes
needs to pee in a jar.
198
00:12:05,560 --> 00:12:07,480
Well, is he clean?
199
00:12:08,920 --> 00:12:09,920
Clean?
200
00:12:19,120 --> 00:12:22,000
How dare you throw away
the beautiful gifts
you were born with?
201
00:12:22,000 --> 00:12:23,960
And how dare you betray
the love of your friends!
202
00:12:23,960 --> 00:12:25,280
Say you're sorry.
203
00:12:25,280 --> 00:12:26,880
Sorry your engagement's over.
204
00:12:26,880 --> 00:12:28,600
Though I'm fairly grateful
for the lack of a ring.
205
00:12:28,600 --> 00:12:29,680
Stop it.
206
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
Just stop it.
207
00:12:32,280 --> 00:12:34,520
If you were anywhere
near this kind of thing again
208
00:12:34,520 --> 00:12:36,160
you could have called,
you could have talked to me.
209
00:12:36,160 --> 00:12:38,560
Oh, please, do relax.
This is all for a case.
210
00:12:38,560 --> 00:12:40,720
A ca... What kind of case
would need you doing this?
211
00:12:40,720 --> 00:12:43,640
I might as well ask you
why you've started cycling
to work?
212
00:12:43,640 --> 00:12:45,760
No, we're not playing
this game.
213
00:12:45,760 --> 00:12:47,760
Quite recently, I'd say, you're
very determined about it.
214
00:12:47,760 --> 00:12:50,520
- Not interested.
- I am. Ow!
215
00:12:50,520 --> 00:12:53,400
Oh, sorry, you moved,
but it is just a sprain.
216
00:12:53,400 --> 00:12:55,440
- Yeah, somebody hit me.
- Huh?
217
00:12:57,920 --> 00:13:00,560
Yeah, just some guy.
218
00:13:00,560 --> 00:13:02,960
Yeah, it was probably
just an addict in need of
a fix.
219
00:13:04,640 --> 00:13:06,000
Yes, I think in a way it was.
220
00:13:07,160 --> 00:13:08,920
- Is it his shirt?
- I'm sorry?
221
00:13:10,320 --> 00:13:11,640
Well, it's the creases, innit?
222
00:13:15,040 --> 00:13:16,600
The two creases
down the front?
223
00:13:16,600 --> 00:13:18,840
It's been recently folded
but it's not new.
224
00:13:18,840 --> 00:13:21,440
You must have dressed in
a hurry this morning.
225
00:13:21,440 --> 00:13:23,600
So all your shirts
might be kept like that.
226
00:13:25,520 --> 00:13:26,880
But why?
227
00:13:26,880 --> 00:13:29,360
Maybe 'cause you cycle
to work every morning,
228
00:13:29,360 --> 00:13:30,800
shower when you get there
229
00:13:30,800 --> 00:13:32,120
and then dress in the clothes
you brought with you.
230
00:13:33,440 --> 00:13:37,080
You keep your shirts folded,
ready to pack.
231
00:13:38,640 --> 00:13:42,680
- Not bad.
- And I further deduce...
232
00:13:42,680 --> 00:13:47,120
you've only started
recently because you've
got a bit of chafing.
233
00:13:47,120 --> 00:13:50,160
No, he's always walked like
that. Remind me, what's your
name again?
234
00:13:50,160 --> 00:13:51,800
- They call me The Wig.
- No, they don't.
235
00:13:52,920 --> 00:13:55,640
- Well, they call me Wiggy.
- Nope.
236
00:13:58,640 --> 00:14:01,200
Bill. Bill Wiggins.
237
00:14:01,200 --> 00:14:03,280
Nice observational skills,
Billy.
238
00:14:05,520 --> 00:14:08,160
Ah, finally!
239
00:14:08,160 --> 00:14:10,360
- Finally what?
- Good news?
240
00:14:10,360 --> 00:14:13,240
Oh, excellent news, the best.
241
00:14:13,240 --> 00:14:15,840
There's every chance that
my drug habit might hit the
newspapers.
242
00:14:15,840 --> 00:14:16,880
The game is on.
243
00:14:17,600 --> 00:14:19,520
Excuse me for a second.
244
00:14:23,360 --> 00:14:26,040
You've heard ofCharles Augustus Magnussen,of course?
245
00:14:26,040 --> 00:14:28,120
Yeah, owns some newspapers.
246
00:14:28,120 --> 00:14:29,400
Ones I don't read.
247
00:14:29,400 --> 00:14:31,600
Hang on. Weren't there other
people?
248
00:14:31,600 --> 00:14:34,840
Mary's taking the boys home,
I'm taking you. We did discuss
it.
249
00:14:34,840 --> 00:14:37,880
People were talking, none
of them me, I must have
filtered.
250
00:14:37,880 --> 00:14:40,440
- I noticed.
- Had to filter
a load of witless babble,
251
00:14:40,440 --> 00:14:42,400
I've had Mrs Hudson
on semi-permanent mute.
252
00:14:45,760 --> 00:14:47,640
What is my
brother doing here?
253
00:14:49,240 --> 00:14:51,320
So I'll just pay,
then, shall I?
254
00:14:51,320 --> 00:14:52,800
He's straightened the knocker.
255
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
He always corrects it.
He's OCD.
256
00:14:54,800 --> 00:14:56,720
Doesn't even
know he's doing it.
257
00:14:56,720 --> 00:14:58,520
- Why did you do that?
- Do what?
258
00:14:58,520 --> 00:14:59,640
Nothing.
259
00:15:02,480 --> 00:15:05,240
Well, then, Sherlock, back on
the sauce?
260
00:15:05,240 --> 00:15:06,440
What are you doing here?
261
00:15:06,440 --> 00:15:09,760
- I phoned him.
- The siren call of old habits.
262
00:15:09,760 --> 00:15:11,560
How very like Uncle Rudy,
263
00:15:11,560 --> 00:15:14,800
though in many ways,
cross-dressing would've
been a wiser path for you.
264
00:15:14,800 --> 00:15:16,440
- You phoned him?
- Course I bloody phoned him.
265
00:15:16,440 --> 00:15:19,160
Course he bloody did.
Now, save me a little time.
266
00:15:19,160 --> 00:15:20,400
Where should we be looking?
267
00:15:20,400 --> 00:15:21,760
- We?
-Mr Holmes?
268
00:15:23,680 --> 00:15:25,400
For God's sake!
269
00:15:29,400 --> 00:15:31,960
- Anderson?
- Sorry Sherlock,
it's for your own good.
270
00:15:32,920 --> 00:15:35,440
Oh, that's him, isn't it?
271
00:15:35,440 --> 00:15:36,880
He's said to be taller.
272
00:15:36,880 --> 00:15:40,120
Some members of your little
fan club, to be polite.
273
00:15:40,120 --> 00:15:41,760
They're entirely trustworthy.
274
00:15:41,760 --> 00:15:44,120
Even willing to search through
the toxic waste dump
275
00:15:44,120 --> 00:15:46,400
that you were
pleased to call a flat.
276
00:15:46,400 --> 00:15:49,720
You're a celebrity
these days, Sherlock.
You can't afford a drug habit.
277
00:15:49,720 --> 00:15:52,080
I do not have a drug habit.
278
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
Hey, what happened to
my chair?
279
00:15:54,040 --> 00:15:55,520
It was blocking my
view to the kitchen.
280
00:15:55,520 --> 00:15:56,760
Well, it's good to be missed.
281
00:15:56,760 --> 00:15:58,800
Yeah, you were gone,
I saw an opportunity.
282
00:15:58,800 --> 00:16:00,440
No, you saw the kitchen.
283
00:16:00,440 --> 00:16:01,880
What have you found so far?
Clearly nothing.
284
00:16:01,880 --> 00:16:03,760
There's nothing to find.
285
00:16:03,760 --> 00:16:06,520
Your bedroom door is shut, you
haven't been home all night.
286
00:16:06,520 --> 00:16:09,720
So, why would a man who has
never knowingly closed the door
287
00:16:09,720 --> 00:16:13,040
without the direct orders of
his mother bother to do so
on this occasion?
288
00:16:13,040 --> 00:16:15,440
Okay, stop! Just stop!
289
00:16:15,440 --> 00:16:18,040
- Point made.
- Jesus, Sherlock.
290
00:16:18,040 --> 00:16:21,720
I'll have to phone our parents,
of course, in Oklahoma.
291
00:16:21,720 --> 00:16:24,560
Won't be the first time
that your substance abuse
292
00:16:24,560 --> 00:16:26,080
has wreaked havoc
with their line dancing.
293
00:16:29,520 --> 00:16:31,960
This is not what you think,
this is for a case.
294
00:16:31,960 --> 00:16:33,880
What case could
possibly justify this?
295
00:16:33,880 --> 00:16:35,840
Magnussen.
296
00:16:35,840 --> 00:16:38,360
Charles Augustus Magnussen.
297
00:16:42,680 --> 00:16:45,360
That name you think
you may have just heard,
298
00:16:45,360 --> 00:16:47,120
you were mistaken.
299
00:16:47,120 --> 00:16:50,200
If you ever mention hearing
that name in this room, in this
context,
300
00:16:50,200 --> 00:16:52,920
I guarantee you on behalf of
the British Security Services
301
00:16:52,920 --> 00:16:55,880
that materials will be found
on your computer hard drives
302
00:16:55,880 --> 00:16:58,360
resulting in your
immediate incarceration.
303
00:16:58,360 --> 00:17:01,240
Don't reply, just look
frightened and scuttle.
304
00:17:03,960 --> 00:17:06,680
I hope I won't have to
threaten you as well.
305
00:17:08,359 --> 00:17:11,720
Well, I think we're both fine,
isn't that embarrassing?
306
00:17:11,720 --> 00:17:14,359
- Magnussen is
not your business.
- Oh, you mean he's yours?
307
00:17:14,359 --> 00:17:16,280
You may consider him
under my protection.
308
00:17:16,280 --> 00:17:17,880
I consider you
under his thumb.
309
00:17:17,880 --> 00:17:19,760
If you go against Magnussen,
310
00:17:19,760 --> 00:17:22,200
then you will find yourself
going against me.
311
00:17:22,200 --> 00:17:24,280
Okay, I'll let you
know if I notice.
312
00:17:24,280 --> 00:17:26,359
Erm...
What was I going to say?
313
00:17:26,359 --> 00:17:27,920
Oh, yeah. Bye-bye.
314
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
Unwise, brother mine.
315
00:17:37,840 --> 00:17:39,760
Brother mine...
316
00:17:39,760 --> 00:17:43,120
Don't appal me when I'm high.
317
00:17:43,120 --> 00:17:46,200
Mycroft, don't say another
word, just go. He could snap
you in two
318
00:17:46,200 --> 00:17:49,720
and right now, I'm slightly
worried that he might.
319
00:17:52,240 --> 00:17:54,040
Don't speak, just leave.
320
00:18:07,160 --> 00:18:08,880
Uh, Magnussen?
321
00:18:08,880 --> 00:18:11,120
- What time is it?
- About 8:00.
322
00:18:11,120 --> 00:18:14,040
I'll be meeting him
in three hours. I need a bath.
323
00:18:14,040 --> 00:18:16,840
- It's for a case, you said.
- Yep.
324
00:18:16,840 --> 00:18:18,200
- What sort of case?
- Too big and dangerous
325
00:18:18,200 --> 00:18:19,880
for any sane individual
to get involved in.
326
00:18:19,880 --> 00:18:22,440
- You're trying to put me off?
- God, no.
327
00:18:23,240 --> 00:18:24,600
I'm trying to recruit you.
328
00:18:26,200 --> 00:18:28,280
And stay out of my bedroom.
329
00:18:37,720 --> 00:18:39,920
Oh, John, hi.
330
00:18:39,920 --> 00:18:42,120
- How are you?
- Janine?
331
00:18:42,120 --> 00:18:44,040
Sorry, not dressed.
332
00:18:44,040 --> 00:18:46,440
Has everybody gone?
I heard shouting.
333
00:18:46,440 --> 00:18:47,640
Yes, they're gone.
334
00:18:47,640 --> 00:18:49,720
God, look at the time,
I'll be late.
335
00:18:49,720 --> 00:18:51,160
Sounded like an argument.
336
00:18:51,160 --> 00:18:52,880
- Was it Mike?
- Mike?
337
00:18:52,880 --> 00:18:56,080
Mike, yeah, his brother, Mike?
They're always fighting.
338
00:18:56,080 --> 00:18:57,400
Mycroft?
339
00:18:57,400 --> 00:19:00,200
- Do people
actually call him that?
- Yeah.
340
00:19:00,200 --> 00:19:02,520
Oh, could you be a love
and put some coffee on?
341
00:19:02,520 --> 00:19:04,200
- Sure, right, yeah.
- Thanks.
342
00:19:04,200 --> 00:19:05,880
Ooh, how is Mary?
343
00:19:05,880 --> 00:19:07,320
How's married life?
344
00:19:07,320 --> 00:19:10,160
She's fine, we're both fine.
Yep.
345
00:19:10,160 --> 00:19:11,960
Oh, it's over there now.
346
00:19:11,960 --> 00:19:14,680
- Where's Sherl?
- Sherl.
347
00:19:14,680 --> 00:19:16,240
He's just having a bath.
348
00:19:16,240 --> 00:19:17,720
I'm sure he'll be
out in a minute.
349
00:19:17,720 --> 00:19:19,320
Oh, well, like he ever is!
350
00:19:19,320 --> 00:19:20,360
Yeah.
351
00:19:22,760 --> 00:19:24,440
Morning!
352
00:19:28,520 --> 00:19:31,600
Morning.
353
00:19:34,040 --> 00:19:38,000
So, just a guess but
you've probably got some
questions.
354
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Yeah, one or two, pretty much.
355
00:19:40,000 --> 00:19:41,480
Naturally.
356
00:19:47,480 --> 00:19:48,920
You have a girlfriend?
357
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
Yes, I have.
358
00:19:51,280 --> 00:19:53,880
Now, Magnussen.
Magnussen is like a shark.
359
00:19:53,880 --> 00:19:55,600
That's the only way
I can describe him.
360
00:19:55,600 --> 00:19:57,680
Have you ever been to the shark
tank at the London Aquarium,
John?
361
00:19:57,680 --> 00:19:59,920
Stood up close to the glass,
those...
362
00:19:59,920 --> 00:20:03,720
floating, flat faces, those dead
eyes?
363
00:20:03,720 --> 00:20:06,320
That's what he is.
364
00:20:06,320 --> 00:20:11,920
I've dealt with murderers,
psychopaths, terrorists, serial
killers.
365
00:20:11,920 --> 00:20:16,560
None of them can turn my
stomach like Charles
Augustus Magnussen.
366
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
Yes, you have.
367
00:20:19,760 --> 00:20:22,280
- Sorry, what?
- You have a girlfriend?
368
00:20:22,280 --> 00:20:25,480
What? Yes, I'm going out with
Janine. I thought that
was fairly obvious.
369
00:20:25,480 --> 00:20:28,080
Yes.
Well, yes...
370
00:20:28,080 --> 00:20:30,640
But I mean, you...
You are in a relationship?
371
00:20:32,040 --> 00:20:34,160
- Yes, I am.
- You and Janine?
372
00:20:34,160 --> 00:20:35,920
Hmm. Yes, me and Janine.
373
00:20:36,560 --> 00:20:38,640
Care to elaborate?
374
00:20:38,640 --> 00:20:40,560
Well, we're in
a good place, it's, um,
375
00:20:42,360 --> 00:20:43,920
very affirming.
376
00:20:43,920 --> 00:20:46,840
- You got that from a book.
- Everyone got
that from a book.
377
00:20:46,840 --> 00:20:50,520
Okay, you two bad boys,
behave yourselves.
378
00:20:50,520 --> 00:20:53,720
You, Sherl, you're going to
have to tell me where you
were last night.
379
00:20:53,720 --> 00:20:55,880
- Working.
- Working?
380
00:20:55,880 --> 00:20:59,120
Of course. I'm the only one
who really knows what you're
like.
381
00:20:59,120 --> 00:21:01,200
- Remember?
- Don't you go letting on.
382
00:21:02,920 --> 00:21:06,320
I might just, actually.
383
00:21:06,320 --> 00:21:10,480
I haven't told Mary about
this, I kind of wanted
to surprise her.
384
00:21:10,480 --> 00:21:11,640
Yeah, I think you probably will.
385
00:21:11,640 --> 00:21:13,480
But we should have you two
over for dinner
386
00:21:13,480 --> 00:21:14,800
- really soon.
- Yeah.
387
00:21:14,800 --> 00:21:18,000
My place, though, not
the scuzz dump.
388
00:21:18,000 --> 00:21:21,040
Great, yeah. Dinner! Yeah.
389
00:21:21,040 --> 00:21:22,320
Oh, I'd better dash.
390
00:21:22,320 --> 00:21:24,080
- It was brilliant to see you.
- You, too.
391
00:21:28,160 --> 00:21:30,440
Have a lovely day.
Call me later.
392
00:21:30,440 --> 00:21:33,440
I might do. I might call you.
393
00:21:33,440 --> 00:21:35,080
Unless I meet
someone prettier.
394
00:21:43,240 --> 00:21:45,200
Solve me a crime,
Sherlock Holmes.
395
00:21:51,280 --> 00:21:54,800
You know Magnussen as a
newspaper owner but he is so
much more than that.
396
00:21:54,800 --> 00:21:57,200
He uses his power and wealth
to gain information.
397
00:21:57,200 --> 00:22:00,560
The more he acquires,
the greater his
wealth and power.
398
00:22:00,560 --> 00:22:02,000
And I'm not exaggerating
when I say
399
00:22:02,000 --> 00:22:03,440
that he knows the critical
pressure point
400
00:22:03,440 --> 00:22:05,520
on every person of
note or influence
401
00:22:05,520 --> 00:22:08,400
in the whole of
the Western world
and probably beyond.
402
00:22:08,400 --> 00:22:10,960
He is the Napoleon of
blackmail.
403
00:22:10,960 --> 00:22:12,680
And he has created
404
00:22:12,680 --> 00:22:15,560
an unassailable architecture
of forbidden knowledge.
405
00:22:16,240 --> 00:22:18,960
Its name is Appledore.
406
00:22:21,200 --> 00:22:23,120
- Dinner.
- Sorry, what, dinner?
407
00:22:23,120 --> 00:22:27,280
Me and Mary coming for dinner
with wine and...
408
00:22:28,040 --> 00:22:30,160
sitting.
409
00:22:30,160 --> 00:22:32,400
Seriously? I've just told you
that the Western world
410
00:22:32,400 --> 00:22:35,120
is run from this house and
you want to talk about
dinner?
411
00:22:35,120 --> 00:22:36,240
Fine, talk about the house.
412
00:22:38,600 --> 00:22:41,840
It is the greatest repository
of sensitive and dangerous
information
413
00:22:41,840 --> 00:22:43,280
anywhere in the world.
414
00:22:43,280 --> 00:22:46,240
The Alexandrian library
of secrets and scandals.
415
00:22:46,240 --> 00:22:48,080
And none of it
is on a computer.
416
00:22:48,080 --> 00:22:50,280
He's smart.
Computers can be hacked.
417
00:22:50,280 --> 00:22:53,000
It's all on hard copy in
vaults underneath that house.
418
00:22:53,000 --> 00:22:54,520
And as long as it is,
419
00:22:54,520 --> 00:22:57,800
the personal freedom of anyone
you've ever met is a fantasy.
420
00:22:57,800 --> 00:22:59,080
Yoo-hoo.
421
00:22:59,080 --> 00:23:01,040
Oh, that was the doorbell.
Couldn't you hear it?
422
00:23:01,040 --> 00:23:02,480
It's in the fridge.
It kept ringing.
423
00:23:02,480 --> 00:23:05,480
- Oh,
that's not a fault, Sherlock.
- Who is it?
424
00:23:10,960 --> 00:23:13,360
Mr Holmes says
you can go right up.
425
00:23:22,000 --> 00:23:23,840
Go ahead.
426
00:23:26,160 --> 00:23:27,200
Sir?
427
00:23:27,880 --> 00:23:29,040
Can I have a moment?
428
00:23:30,640 --> 00:23:32,160
He's fine.
429
00:23:33,760 --> 00:23:37,520
Look, I... Right, I should
probably tell you...
430
00:23:37,520 --> 00:23:40,960
Okay, I... That...
431
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
And...
432
00:23:46,960 --> 00:23:48,880
Doesn't mean I'm not
pleased to see you.
433
00:23:48,880 --> 00:23:50,800
I can vouch for this man,
he is a doctor.
434
00:23:50,800 --> 00:23:52,360
If you know who I am,
then you know who he is.
435
00:23:53,920 --> 00:23:55,600
Don't you, Mr Magnussen?
436
00:23:58,240 --> 00:24:00,000
I understood we were meeting
at your office.
437
00:24:01,520 --> 00:24:02,880
This is my office.
438
00:24:10,120 --> 00:24:12,080
Well, it is now.
439
00:24:15,600 --> 00:24:18,920
Mr Magnussen,
I have been asked
to intercede with you
440
00:24:18,920 --> 00:24:21,200
by Lady Elizabeth Smallwood
441
00:24:21,200 --> 00:24:23,840
on the matter of
her husband's letters.
442
00:24:23,840 --> 00:24:29,360
Some time ago you
put pressure on her
concerning those letters.
443
00:24:29,360 --> 00:24:31,080
She would like
those letters back.
444
00:24:34,560 --> 00:24:37,160
Obviously the letters no
longer have any practical use
to you
445
00:24:37,160 --> 00:24:38,480
so with that in mind...
446
00:24:41,600 --> 00:24:42,880
Something I said?
447
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
No, no. I was reading.
448
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
There's rather a lot.
449
00:24:51,760 --> 00:24:53,200
Redbeard.
450
00:24:56,360 --> 00:24:59,240
Sorry. Sorry, you were
probably talking?
451
00:24:59,920 --> 00:25:02,440
I...
452
00:25:02,440 --> 00:25:05,360
I was trying to explain that I
have been asked to act on
behalf...
453
00:25:05,360 --> 00:25:08,160
- Bathroom?
- Along from the kitchen, sir.
454
00:25:08,880 --> 00:25:10,320
Okay.
455
00:25:10,320 --> 00:25:12,720
I've been asked to negotiate
the return of those letters.
456
00:25:12,720 --> 00:25:15,280
I'm aware you do not
make copies of sensitive
documents...
457
00:25:15,280 --> 00:25:17,680
Is it like
the rest of the flat?
458
00:25:17,680 --> 00:25:20,000
- Sir?
- The bathroom?
459
00:25:20,000 --> 00:25:22,960
- Yes, sir.
- Maybe not, then.
460
00:25:22,960 --> 00:25:25,360
Am I acceptable to you
as an intermediary?
461
00:25:28,520 --> 00:25:31,840
Lady Elizabeth Smallwood.
462
00:25:31,840 --> 00:25:34,640
I like her.
463
00:25:34,640 --> 00:25:39,840
Mr Magnussen, am I
acceptable to you as an
intermediary?
464
00:25:39,840 --> 00:25:41,480
She's English with a spine.
465
00:25:45,480 --> 00:25:47,360
Best thing
about the English...
466
00:25:51,360 --> 00:25:53,160
You're so domesticated.
467
00:25:54,240 --> 00:25:58,560
Always standing around,
apologising.
468
00:25:58,560 --> 00:26:00,080
Keeping your
little heads down.
469
00:26:02,600 --> 00:26:04,200
You can do what you like here,
470
00:26:04,200 --> 00:26:05,640
no one's ever
going to stop you.
471
00:26:06,760 --> 00:26:09,480
A nation of herbivores.
472
00:26:10,920 --> 00:26:13,160
I've interests all over
the world but, uh,
473
00:26:14,280 --> 00:26:15,720
everything starts in England.
474
00:26:16,760 --> 00:26:18,600
If it works here...
475
00:26:20,680 --> 00:26:22,440
...I'd try it in
a real country.
476
00:26:26,880 --> 00:26:29,480
The United Kingdom, eh?
477
00:26:29,480 --> 00:26:32,760
Petri dish to
the Western world.
478
00:26:32,760 --> 00:26:36,520
Tell Lady Elizabeth I might
need those for later, so...
479
00:26:37,720 --> 00:26:39,560
I'm keeping them.
480
00:26:41,560 --> 00:26:43,080
Goodbye.
481
00:26:43,960 --> 00:26:45,280
Anyway...
482
00:26:47,680 --> 00:26:49,000
...they're funny.
483
00:26:55,400 --> 00:26:56,960
Jesus!
484
00:26:56,960 --> 00:26:59,520
Did you notice the one
extraordinary thing he did?
485
00:27:01,240 --> 00:27:03,960
There was a moment
that kind of stuck
in the mind, yeah.
486
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
Exactly. When he
showed us the letters.
487
00:27:07,360 --> 00:27:08,480
Okay.
488
00:27:08,480 --> 00:27:09,920
So, he's brought
the letters to London.
489
00:27:09,920 --> 00:27:12,040
So no matter what he says,
he's ready to make a deal.
490
00:27:12,040 --> 00:27:13,480
Now, Magnussen only makes a deal
491
00:27:13,480 --> 00:27:15,680
once he's established
a person's weaknesses,
492
00:27:15,680 --> 00:27:17,280
the "pressure point",
he calls it.
493
00:27:17,280 --> 00:27:20,680
So, clearly he believes I'm
a drug addict and no serious
threat.
494
00:27:22,280 --> 00:27:24,680
And of course, because he's in
town tonight,
495
00:27:24,680 --> 00:27:26,600
the letters will be in
his safe, in his
London office,
496
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
while he's out to dinner with
the Marketing Group
of Great Britain
497
00:27:28,600 --> 00:27:30,680
- from 7:00 till 10:00.
- How do you know his schedule?
498
00:27:30,680 --> 00:27:33,480
Because I do. Right, I'll
see you tonight. I've got
some shopping to do.
499
00:27:33,480 --> 00:27:35,880
- What's tonight?
- I'll text instructions.
500
00:27:35,880 --> 00:27:37,760
I'll text you
if I'm available.
501
00:27:37,760 --> 00:27:38,920
You are, I checked!
502
00:27:40,320 --> 00:27:42,120
- Don't bring a gun.
- Why would I bring a gun?
503
00:27:42,120 --> 00:27:45,160
Or a knife or a tyre lever,
probably best not to do
any arm-spraining
504
00:27:45,160 --> 00:27:46,760
but we'll see
how the night goes.
505
00:27:46,760 --> 00:27:48,680
You're just
assuming I'm coming along?
506
00:27:48,680 --> 00:27:49,960
Time you got out
of the house, John.
507
00:27:49,960 --> 00:27:50,920
You've put on seven pounds
since you got married
508
00:27:50,920 --> 00:27:52,320
and the cycling
isn't doing it.
509
00:27:54,560 --> 00:27:55,880
It's actually four pounds.
510
00:27:55,880 --> 00:27:58,280
Mary and I think seven.
See you later.
511
00:28:13,640 --> 00:28:15,720
And breaking news now,
512
00:28:15,720 --> 00:28:19,000
John Garvie, MP, hasbeen arrested today oncharges of corruption.
513
00:28:19,000 --> 00:28:22,080
This followsan investigation intoinformation acquired...
514
00:28:24,120 --> 00:28:28,480
Magnussen's office
is on the top floor,
just below his private flat.
515
00:28:28,480 --> 00:28:30,920
There are 14
layers of security
between us and him...
516
00:28:32,160 --> 00:28:33,560
...two of which aren't even
legal in this country.
517
00:28:33,560 --> 00:28:35,160
Want to know how
we're going to break in?
518
00:28:35,160 --> 00:28:39,160
- Is that what we're doing?
- Of course it's
what we're doing.
519
00:28:39,160 --> 00:28:43,040
Magnussen's private lift, goes
straight to his penthouse and
office.
520
00:28:43,040 --> 00:28:46,760
Only he uses it and only his
key card calls the lift.
521
00:28:46,760 --> 00:28:49,640
Anyone else even tries,
security is automatically
informed.
522
00:28:50,920 --> 00:28:53,120
Standard key card
for the building.
523
00:28:53,120 --> 00:28:55,400
Nicked it yesterday.
Only gets us as far as
the canteen.
524
00:28:57,240 --> 00:28:58,520
Here we go, then.
525
00:28:58,520 --> 00:29:00,360
If I was to use this card
on that lift now,
526
00:29:00,360 --> 00:29:02,240
what happens?
527
00:29:02,240 --> 00:29:04,560
The alarms would go off and
you'd be dragged away by
security.
528
00:29:04,560 --> 00:29:06,160
Exactly.
529
00:29:06,160 --> 00:29:10,040
You're taken to a small
room somewhere, your head
kicked in.
530
00:29:10,040 --> 00:29:14,240
- Do we really
need so much colour?
- It passes the time.
531
00:29:14,240 --> 00:29:17,440
But if I do this... If you
press a key card against
your mobile phone
532
00:29:17,440 --> 00:29:20,960
for long enough, it corrupts
the magnetic strip, the card
stops working.
533
00:29:20,960 --> 00:29:23,880
It's a common problem, never put
your key card with your phone.
534
00:29:23,880 --> 00:29:25,480
What happens if I
use the card now?
535
00:29:26,600 --> 00:29:28,040
It still doesn't work.
536
00:29:28,040 --> 00:29:30,280
But it doesn't read as
the wrong card now.
537
00:29:30,280 --> 00:29:32,280
It registers as corrupted.
538
00:29:32,280 --> 00:29:34,600
But if it's corrupted,
how do they know it's not
Magnussen?
539
00:29:35,000 --> 00:29:36,600
Oh.
540
00:29:36,600 --> 00:29:39,680
Would they risk
dragging him off?
Probably not.
541
00:29:39,680 --> 00:29:41,800
So what do they do?
What do they have to do?
542
00:29:41,800 --> 00:29:44,040
Check if it's him or not.
543
00:29:44,040 --> 00:29:46,680
There's a camera at eye height
to the right of the door.
544
00:29:51,880 --> 00:29:53,760
A live picture
of the card user
545
00:29:53,760 --> 00:29:56,800
is relayed directly to
Magnussen's personal staff
in his office,
546
00:29:56,800 --> 00:29:59,720
the only people trusted
to make a positive ID.
547
00:29:59,720 --> 00:30:03,480
At this hour,almost certainly his PA.
548
00:30:03,480 --> 00:30:06,520
So, how does that help us?
549
00:30:06,520 --> 00:30:09,160
Human error.
I've been shopping.
550
00:30:12,200 --> 00:30:13,640
Here we go, then.
551
00:30:15,720 --> 00:30:17,720
You realise you don't exactly
look like Magnussen?
552
00:30:17,720 --> 00:30:20,040
Which, in this case,
is a considerable advantage.
553
00:30:29,800 --> 00:30:32,280
Sherlock, you complete loon,
what are you doing?
554
00:30:32,280 --> 00:30:34,240
- Hang on, is that...
- Hi, Janine.
555
00:30:35,480 --> 00:30:37,440
Go on, let me in.
556
00:30:37,440 --> 00:30:40,160
I can't, you know I can't.
Don't be silly.
557
00:30:40,160 --> 00:30:43,640
Don't make me do
it out here, not...
558
00:30:43,640 --> 00:30:45,720
in front of everyone.
559
00:30:45,720 --> 00:30:47,880
Do what in front of everyone?
560
00:31:03,600 --> 00:31:05,640
You see? As long as there's
people, there's always a weak
spot.
561
00:31:05,640 --> 00:31:07,400
- That was Janine.
- Yes, of course it was Janine,
562
00:31:07,400 --> 00:31:09,040
she's Magnussen's PA,
that's the whole point.
563
00:31:09,040 --> 00:31:11,280
Did you just get engaged
to break into a office?
564
00:31:11,280 --> 00:31:13,120
Yeah. Stroke of luck
565
00:31:13,120 --> 00:31:15,000
meeting her at your wedding. You
can take some of the credit.
566
00:31:15,000 --> 00:31:18,280
Je... Jesus,
Sherlock, she loves you.
567
00:31:18,280 --> 00:31:21,280
Yes. Like I said, human error.
568
00:31:23,640 --> 00:31:24,760
What are you going to do?
569
00:31:24,760 --> 00:31:26,880
Well, not actually
marry her, obviously.
570
00:31:26,880 --> 00:31:28,880
There's only so
far you can go.
571
00:31:28,880 --> 00:31:31,160
So what will you tell her?
572
00:31:31,160 --> 00:31:33,160
Well, I'll tell her that our
entire relationship was a ruse
573
00:31:33,160 --> 00:31:34,600
to break into
her boss's office.
574
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
I imagine she'll want to
stop seeing me at that point
575
00:31:37,000 --> 00:31:38,120
but you're the expert
on women.
576
00:31:47,360 --> 00:31:48,640
So, where did she go?
577
00:31:48,640 --> 00:31:50,560
That's a bit rude.
I just proposed to her.
578
00:31:51,360 --> 00:31:52,400
Sherlock.
579
00:31:53,240 --> 00:31:54,800
Did she faint?
580
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
Do they really do that?
581
00:31:56,800 --> 00:32:00,160
It's a blow to the head.
She's breathing.
582
00:32:00,160 --> 00:32:01,880
Janine.
583
00:32:02,560 --> 00:32:03,760
Another in here.
584
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
Security.
585
00:32:06,880 --> 00:32:07,960
Does he need help?
586
00:32:12,000 --> 00:32:15,520
Ex-con, white supremacist
by the tattoos, so who cares?
587
00:32:15,520 --> 00:32:18,400
Stick with Janine.
588
00:32:18,400 --> 00:32:21,280
Janine, focus on my voice now.
Can you hear me?
589
00:32:30,080 --> 00:32:32,800
Hey!
They must still be here.
590
00:32:32,800 --> 00:32:34,720
So is Magnussen,
his seat's still warm,
591
00:32:34,720 --> 00:32:37,280
he should be at dinner but
he's still in the building.
592
00:32:37,280 --> 00:32:39,080
- Upstairs.
- We should call the police.
593
00:32:39,080 --> 00:32:42,320
During our own burglary?
You're really not a natural
at this, are you?
594
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
No, wait, shh...
595
00:32:47,200 --> 00:32:48,640
Perfume. Not Janine's.
596
00:32:51,200 --> 00:32:53,280
Claire-de-la-lune.
Why do I know it?
597
00:32:54,240 --> 00:32:55,520
Mary wears it.
598
00:32:55,520 --> 00:32:56,800
No, not Mary, somebody else.
599
00:32:59,680 --> 00:33:01,240
Sherlock!
600
00:33:07,760 --> 00:33:12,160
Coming here?
What... What would
your husband think?
601
00:33:12,160 --> 00:33:15,960
He... Your lovely husband.
He's honourable.
602
00:33:15,960 --> 00:33:19,840
What would he say to you now?
603
00:33:22,520 --> 00:33:25,280
You're doing this to protect
him from the truth?
604
00:33:25,280 --> 00:33:27,840
What is this obsession here
with honesty?
605
00:33:27,840 --> 00:33:29,560
Additionally, if you're
going to commit murder,
606
00:33:29,560 --> 00:33:32,160
you might consider
changing your perfume,
607
00:33:32,160 --> 00:33:33,440
Lady Smallwood.
608
00:33:35,320 --> 00:33:37,400
Sorry, who?
609
00:33:42,360 --> 00:33:46,360
That's not Lady Smallwood, Mr
Holmes.
610
00:33:59,160 --> 00:34:01,040
- Is John with you?
- He's, um...
611
00:34:01,760 --> 00:34:03,560
Is John here?
612
00:34:03,560 --> 00:34:05,720
He's downstairs.
613
00:34:06,720 --> 00:34:09,040
So, what do you do now?
614
00:34:10,840 --> 00:34:12,320
Kill us both?
615
00:34:12,320 --> 00:34:14,800
Mary, whatever he's got on you,
616
00:34:15,360 --> 00:34:17,280
let me help.
617
00:34:17,280 --> 00:34:19,360
Oh, Sherlock,
if you take one more step,
I swear I will kill you.
618
00:34:20,239 --> 00:34:21,280
No, Mrs Watson,
619
00:34:22,960 --> 00:34:24,280
you won't.
620
00:34:31,679 --> 00:34:33,560
I'm sorry, Sherlock.
621
00:34:34,199 --> 00:34:35,199
Truly I am.
622
00:34:36,760 --> 00:34:37,760
Mary.
623
00:34:46,040 --> 00:34:48,320
It's not like it
is in the movies.
624
00:34:48,320 --> 00:34:51,760
There's not a great big spurt
of blood and you go flying
backwards.
625
00:34:53,239 --> 00:34:55,199
The impact isn't spread
over a wide area,
626
00:34:55,199 --> 00:34:58,360
it's tightly focused so
there's little or no energy
transfer.
627
00:34:58,360 --> 00:35:01,200
You stay still and the
bullet pushes through.
628
00:35:01,200 --> 00:35:04,120
You're almost certainly
going to die, so we need
to focus.
629
00:35:07,520 --> 00:35:09,080
I said focus!
630
00:35:11,960 --> 00:35:13,720
It's all well and clever
having a mind palace
631
00:35:13,720 --> 00:35:16,160
but you've only three seconds of
consciousness left to use it.
632
00:35:16,160 --> 00:35:17,920
So come on, what's going to
kill you?
633
00:35:19,200 --> 00:35:20,760
- Blood loss.
- Exactly.
634
00:35:20,760 --> 00:35:22,960
So, it's all about one thing
now,
635
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
forwards or backwards.
636
00:35:24,960 --> 00:35:27,360
You need to decide which way
you're going to fall.
637
00:35:27,360 --> 00:35:30,080
- One hole or two?
- Sorry?
638
00:35:30,080 --> 00:35:32,760
Is the bullet still inside you
or is there an exit wound?
639
00:35:32,760 --> 00:35:33,920
It will depend on the gun.
640
00:35:35,040 --> 00:35:36,800
That one, I think.
641
00:35:36,800 --> 00:35:38,400
Or that one.
642
00:35:39,640 --> 00:35:41,240
Oh, for God's sake, Sherlock,
643
00:35:41,240 --> 00:35:43,720
it doesn't matter about
the gun, don't be stupid.
644
00:35:44,520 --> 00:35:46,640
You always were so stupid.
645
00:35:47,280 --> 00:35:49,160
Such a disappointment.
646
00:35:49,160 --> 00:35:50,520
I'm not stupid.
647
00:35:50,520 --> 00:35:53,280
You're a very
stupid little boy.
648
00:35:53,280 --> 00:35:55,680
Mummy and Daddy
are very cross,
649
00:35:55,680 --> 00:35:58,720
because it doesn't matter
about the gun.
650
00:35:58,720 --> 00:35:59,880
Why not?
651
00:35:59,880 --> 00:36:02,120
You saw the whole room
when you entered it.
652
00:36:02,120 --> 00:36:04,840
What was directly behind you
when you were murdered?
653
00:36:04,840 --> 00:36:06,920
Not been murdered yet.
654
00:36:06,920 --> 00:36:09,880
Balance of probability,
little brother.
655
00:36:12,720 --> 00:36:15,720
If the bullet had
passed through you,
what would you have heard?
656
00:36:15,720 --> 00:36:17,200
The mirror shattering.
657
00:36:17,200 --> 00:36:18,960
You didn't, therefore...
658
00:36:19,920 --> 00:36:22,480
The bullet's still inside me.
659
00:36:22,480 --> 00:36:24,360
So we need
to take him down backwards.
660
00:36:24,360 --> 00:36:27,440
I agree. Sherlock, you
need to fall on your back.
661
00:36:27,440 --> 00:36:29,680
Right now the bullet
is the cork in a bottle.
662
00:36:29,680 --> 00:36:32,160
The bullet itself is blocking
most of the blood flow.
663
00:36:32,160 --> 00:36:35,600
But any pressure or impact
on the entrance wound could
dislodge it.
664
00:36:35,600 --> 00:36:38,920
Plus, on your back,
gravity is working for us.
665
00:36:39,480 --> 00:36:40,760
Fall now.
666
00:36:56,520 --> 00:36:58,080
What is that?
What's happening?
667
00:37:01,160 --> 00:37:03,680
You're going into shock. It's
the next thing that's
going to kill you.
668
00:37:03,680 --> 00:37:07,000
- What do I do?
- Don't go into shock,
obviously.
669
00:37:07,000 --> 00:37:09,280
Must be something in this
ridiculous memory palace
670
00:37:09,280 --> 00:37:11,680
of yours that can
calm you down.
671
00:37:12,840 --> 00:37:13,920
Find it.
672
00:37:15,600 --> 00:37:17,400
The east wind is coming,
Sherlock.
673
00:37:18,440 --> 00:37:21,520
It's coming to get you.
674
00:37:25,280 --> 00:37:27,280
Find it.
675
00:37:30,160 --> 00:37:34,200
Hello, Redbeard. Here,
boy. Come on, come to me.
676
00:37:34,200 --> 00:37:36,440
It's okay, it's all right.
677
00:37:36,440 --> 00:37:38,200
Come on, it's me.
It's me, come on.
678
00:37:38,200 --> 00:37:39,280
Come on.
679
00:37:39,280 --> 00:37:42,200
Good boy, clever boy.
680
00:37:42,200 --> 00:37:44,840
Hello, Redbeard. They're
putting me down, too, now.
681
00:37:47,040 --> 00:37:49,840
It's no fun, is it? Redbeard.
682
00:37:57,800 --> 00:38:01,360
Without the shock,you're going to feel the pain.
683
00:38:01,360 --> 00:38:05,440
There's a hole ripped through
you. Massive internal
bleeding.
684
00:38:05,440 --> 00:38:07,800
You have to control the pain.
685
00:38:09,800 --> 00:38:13,240
Control,
control, control.
686
00:38:16,360 --> 00:38:17,520
You.
687
00:38:19,800 --> 00:38:21,680
You never felt pain, did you?
688
00:38:23,160 --> 00:38:26,360
Why did you never feel pain?
689
00:38:26,360 --> 00:38:28,480
You always feel it, Sherlock.
690
00:38:34,640 --> 00:38:37,400
But you don't have to fear it!
691
00:38:45,440 --> 00:38:46,720
Pain.
692
00:38:47,440 --> 00:38:48,440
Heartbreak.
693
00:38:50,360 --> 00:38:51,440
Loss.
694
00:38:54,320 --> 00:38:55,440
Death.
695
00:38:56,600 --> 00:38:57,720
It's all good.
696
00:39:00,160 --> 00:39:01,640
It's all good.
697
00:39:01,640 --> 00:39:05,080
Sherlock?
Sherlock, can you hear me?
698
00:39:05,080 --> 00:39:07,200
- What happened?
- He got shot.
699
00:39:07,200 --> 00:39:08,640
Jesus.
700
00:39:08,640 --> 00:39:10,680
Sherlock! Oh my...
701
00:39:11,520 --> 00:39:13,160
Who shot him?
702
00:39:13,160 --> 00:39:15,040
Emergency, which service doyou require?
703
00:39:15,040 --> 00:39:19,360
It's raining, it's pouring
704
00:39:20,440 --> 00:39:24,600
Sherlock is boring
705
00:39:25,840 --> 00:39:30,080
It's raining, I'm crying
706
00:39:30,880 --> 00:39:34,960
Sherlock is dying
707
00:39:37,280 --> 00:39:38,880
We're losing you. Sherlock!
708
00:39:41,640 --> 00:39:43,000
Come on, Sherlock.
709
00:39:43,880 --> 00:39:45,720
Just die, why don't you?
710
00:39:46,720 --> 00:39:48,720
One little push
711
00:39:48,720 --> 00:39:49,920
and off you pop.
712
00:39:59,240 --> 00:40:02,600
You're going to love being
dead, Sherlock. No one ever
bothers you.
713
00:40:05,240 --> 00:40:06,760
Mrs Hudson will cry.
714
00:40:08,240 --> 00:40:10,840
And Mummy and Daddy will cry.
715
00:40:10,840 --> 00:40:14,880
And the woman will
cry and John will cry
buckets and buckets.
716
00:40:14,880 --> 00:40:18,840
It's him that I worry about
the most. That wife...
717
00:40:18,840 --> 00:40:20,960
You're letting
him down, Sherlock.
718
00:40:20,960 --> 00:40:23,920
John Watson is
definitely in danger.
719
00:40:38,840 --> 00:40:40,720
Oh, you're not
getting better, are you?
720
00:40:40,720 --> 00:40:42,960
Was it something I said, huh?
721
00:40:46,600 --> 00:40:48,040
Sherlock!
722
00:41:40,040 --> 00:41:42,080
- Mary.
- Hey.
723
00:41:42,080 --> 00:41:44,240
He's only bloody woken up.
724
00:41:44,240 --> 00:41:45,520
- He's pulled through.
- Really?
725
00:41:45,520 --> 00:41:47,440
- Yeah, you...
- Seriously?
726
00:41:47,440 --> 00:41:50,040
...Mrs Watson.
You're in big trouble.
727
00:41:50,040 --> 00:41:51,280
Really, why?
728
00:41:51,280 --> 00:41:52,320
His first word
when he woke up?
729
00:41:53,200 --> 00:41:54,280
Mary.
730
00:42:13,560 --> 00:42:15,160
You don't tell him.
731
00:42:17,000 --> 00:42:18,120
Sherlock!
732
00:42:21,000 --> 00:42:22,240
You don't tell John.
733
00:42:27,120 --> 00:42:28,640
Bad girl.
734
00:42:30,680 --> 00:42:33,160
Bad, bad girl.
735
00:42:35,440 --> 00:42:36,440
Look at me.
736
00:42:37,960 --> 00:42:39,560
And tell me you're
not going to tell him.
737
00:42:49,040 --> 00:42:50,480
I'm buying a cottage.
738
00:42:51,880 --> 00:42:53,880
I made a lot of money
out of you, Mister.
739
00:42:53,880 --> 00:42:56,120
Nothing hits the spot
like revenge with profits.
740
00:42:56,120 --> 00:42:58,480
You didn't give these stories
to Magnussen, did you?
741
00:42:58,480 --> 00:43:00,960
God no. One of his rivals,
742
00:43:00,960 --> 00:43:03,880
- he was spittin'.
- Hmm.
743
00:43:03,880 --> 00:43:08,640
Sherlock Holmes, you are a
backstabbing, heartless,
manipulative bastard.
744
00:43:08,640 --> 00:43:10,920
You, as it turns out,
are a grasping, opportunistic,
745
00:43:10,920 --> 00:43:14,200
publicity-hungry,
tabloid whore.
746
00:43:14,200 --> 00:43:16,200
- So we're good, then?
- Yeah, of course.
747
00:43:17,440 --> 00:43:18,520
Where's the cottage?
748
00:43:18,520 --> 00:43:19,640
Sussex Downs.
749
00:43:19,640 --> 00:43:21,920
- Oh, nice.
- It's gorgeous.
750
00:43:21,920 --> 00:43:24,000
There's beehives
but I'm getting rid of those.
751
00:43:25,400 --> 00:43:26,760
Oh, it hurts, does it?
752
00:43:27,720 --> 00:43:29,440
Might want to
restart your morphine.
753
00:43:29,440 --> 00:43:30,960
I might have
fiddled with the taps.
754
00:43:30,960 --> 00:43:32,680
How much more revenge
are you going to need?
755
00:43:32,680 --> 00:43:34,760
Just the occasional top-up.
756
00:43:34,760 --> 00:43:37,080
Dream come true
for you, this place.
757
00:43:37,080 --> 00:43:39,000
They actually
attach the drugs to you.
758
00:43:39,000 --> 00:43:40,800
Not good for working.
759
00:43:40,800 --> 00:43:43,680
You won't be working
for a while, Sherl.
760
00:43:43,680 --> 00:43:44,760
You lied to me.
761
00:43:46,120 --> 00:43:47,960
You lied and lied.
762
00:43:47,960 --> 00:43:50,480
I exploited the fact of
our connection.
763
00:43:50,480 --> 00:43:52,200
- When?
- Hmm?
764
00:43:53,120 --> 00:43:55,280
Just once would
have been nice.
765
00:43:55,280 --> 00:43:57,240
Oh.
766
00:43:57,240 --> 00:43:59,280
I was waiting
till we got married.
767
00:43:59,280 --> 00:44:00,920
That was never
going to happen.
768
00:44:04,760 --> 00:44:05,760
Got to go.
769
00:44:08,160 --> 00:44:09,960
I'm not supposed
to keep you talking.
770
00:44:09,960 --> 00:44:11,600
And also,
771
00:44:11,600 --> 00:44:14,080
I have an interview with The OneShow and I haven't made it up
yet.
772
00:44:14,080 --> 00:44:15,080
Oh.
773
00:44:16,720 --> 00:44:18,880
Just one thing.
774
00:44:18,880 --> 00:44:20,480
You shouldn't have lied to me.
775
00:44:21,360 --> 00:44:22,800
I know what kind
of man you are.
776
00:44:24,320 --> 00:44:27,120
We could have been friends.
777
00:44:27,120 --> 00:44:29,000
I'll give your
love to John and Mary.
778
00:44:47,360 --> 00:44:48,520
You don't tell him.
779
00:44:50,520 --> 00:44:52,320
You don't tell John.
780
00:44:52,320 --> 00:44:53,520
So...
781
00:44:55,600 --> 00:44:57,600
you're Mary Watson.
782
00:45:00,800 --> 00:45:01,840
Who are you?
783
00:45:07,760 --> 00:45:09,240
Mary Watson.
784
00:45:19,120 --> 00:45:21,080
I don't know how much sense
you'll get out of him.
785
00:45:21,080 --> 00:45:23,480
He's drugged up,
so he's pretty much babbling.
786
00:45:23,480 --> 00:45:25,440
Oh, well, they won't let
you use that in here,
you know.
787
00:45:25,440 --> 00:45:28,920
No, I'm not going to use
the phone, I just want to
take a video.
788
00:45:28,920 --> 00:45:29,920
Hmm.
789
00:45:35,040 --> 00:45:36,080
Oh, Jesus.
790
00:45:39,040 --> 00:45:40,240
So where would he go?
791
00:45:40,240 --> 00:45:42,240
Well, Christ knows.
792
00:45:42,240 --> 00:45:44,400
Try finding
Sherlock in London.
793
00:45:46,320 --> 00:45:48,640
He's got
three known bolt-holes.
794
00:45:48,640 --> 00:45:51,960
Parliament Hill, Camden Lock
and Dagmar Court.
795
00:45:51,960 --> 00:45:53,280
Five known bolt-holes.
796
00:45:53,280 --> 00:45:55,160
There's the blind greenhouse
in Kew Gardens
797
00:45:55,160 --> 00:45:57,200
and the leaning tomb
in Hampstead Cemetery.
798
00:45:57,920 --> 00:45:59,320
Just a spare bedroom.
799
00:45:59,320 --> 00:46:01,560
Well, my bedroom.
800
00:46:01,560 --> 00:46:03,040
We agreed he needs his space.
801
00:46:06,480 --> 00:46:08,800
Behind the clock
face of Big Ben.
802
00:46:08,800 --> 00:46:10,400
I think he was
probably joking.
803
00:46:10,400 --> 00:46:11,920
No, I don't think so.
804
00:46:11,920 --> 00:46:14,840
Leinster Gardens, that's his
number one bolt-hole.
805
00:46:14,840 --> 00:46:16,320
It's top, top secret.
806
00:46:16,320 --> 00:46:18,320
He only knows about it because
he stalked him one night.
807
00:46:18,320 --> 00:46:21,280
- Followed.
- Followed, yeah.
808
00:46:21,280 --> 00:46:23,280
He knew who shot him.
809
00:46:23,280 --> 00:46:26,200
The bullet wound was here, so
he was facing whoever it was.
810
00:46:26,200 --> 00:46:28,120
So why not tell us?
811
00:46:28,120 --> 00:46:29,720
Because he's tracking
them down himself...
812
00:46:29,720 --> 00:46:30,800
Or protecting them.
813
00:46:30,800 --> 00:46:32,160
Protecting the shooter, why?
814
00:46:32,160 --> 00:46:34,560
Well, protecting someone,
then. But why would he care?
815
00:46:34,560 --> 00:46:37,240
He's Sherlock, who would
he bother protecting?
816
00:46:38,800 --> 00:46:41,560
Call me if you hear anything,
don't hold out on me, John.
817
00:46:41,560 --> 00:46:43,360
- Call me, okay?
- Yeah. Yeah, right.
818
00:46:44,160 --> 00:46:45,280
Okay, goodnight, then.
819
00:46:46,240 --> 00:46:47,360
Bye, then.
820
00:46:49,080 --> 00:46:51,160
John, need a cuppa?
821
00:46:51,160 --> 00:46:55,000
Mrs Hudson, why does
Sherlock think that I'll be
moving back in here?
822
00:46:55,000 --> 00:46:57,760
Oh, he's just put your
chair back again, hasn't he?
823
00:46:57,760 --> 00:47:00,720
That's nice.
Looks much better.
824
00:47:03,000 --> 00:47:05,760
John, what's wrong? Tell me.
825
00:47:05,760 --> 00:47:07,200
John.
826
00:47:07,200 --> 00:47:09,040
That's your phone, isn't it?
827
00:47:10,640 --> 00:47:12,760
It's Sherlock, John.
It's Sherlock.
828
00:47:14,040 --> 00:47:16,280
John, you have to answer it!
829
00:47:21,560 --> 00:47:22,880
- Spare any change, ma'am?
- No.
830
00:47:22,880 --> 00:47:24,880
Oh, come on, love,
don't be like all the rest.
831
00:47:29,360 --> 00:47:33,520
Rule one of looking
for Sherlock Holmes,
he finds you.
832
00:47:33,520 --> 00:47:35,760
You're working
for Sherlock now.
833
00:47:35,760 --> 00:47:37,560
Keeps me off the streets,
innit?
834
00:47:37,560 --> 00:47:39,440
Well, no.
835
00:47:44,560 --> 00:47:45,680
Where are you?
836
00:47:45,680 --> 00:47:46,880
Can't you see me?
837
00:47:46,880 --> 00:47:49,200
What am I looking for?
838
00:47:49,200 --> 00:47:52,480
The lie, the lie of LeinsterGardens hidden in plain sight.
839
00:47:54,680 --> 00:47:57,440
Hardly anyone notices,people live here for yearsand never see it
840
00:47:57,440 --> 00:48:01,040
but if you are what I thinkyou are, it'll take youless than a minute.
841
00:48:01,040 --> 00:48:04,800
The houses, Mary.Look at the houses.
842
00:48:04,800 --> 00:48:06,520
How did you
know I'd come here?
843
00:48:06,520 --> 00:48:09,920
Well, I knew you'd talk to thepeople no one else would botherwith.
844
00:48:09,920 --> 00:48:12,480
I thought
I was being clever.
845
00:48:12,480 --> 00:48:15,480
You're always clever, Mary,I was relying on that.
846
00:48:15,480 --> 00:48:17,960
I planted the informationfor you to find.
847
00:48:17,960 --> 00:48:19,480
Ohhh!
848
00:48:20,560 --> 00:48:21,840
30 seconds.
849
00:48:21,840 --> 00:48:23,440
What am I looking at?
850
00:48:23,440 --> 00:48:27,480
No door knobs, no letterbox,painted windows.
851
00:48:27,480 --> 00:48:33,360
23 and 24 Leinster Gardens.The empty houses.
852
00:48:33,360 --> 00:48:36,680
They were demolished yearsago to make way for theLondon Underground.
853
00:48:36,680 --> 00:48:39,920
Vents forthe old steam trains.
854
00:48:39,920 --> 00:48:43,400
Only the very frontsection of the houseremains, it's just a facade.
855
00:48:44,800 --> 00:48:46,960
Remind you of anyone, Mary?
856
00:48:46,960 --> 00:48:48,120
A facade.
857
00:48:50,160 --> 00:48:52,760
Sorry, I never could resista touch of drama.
858
00:48:55,720 --> 00:48:58,680
Do come in.It's a little cramped.
859
00:48:58,680 --> 00:49:00,600
Do you own this place?
860
00:49:00,600 --> 00:49:03,560
Mmm. I won itin a card game with theClarence House cannibal.
861
00:49:03,560 --> 00:49:08,200
Nearly cost me my kidneysbut fortunately, I had astraight flush.
862
00:49:09,480 --> 00:49:11,360
Quite a gambler, that woman.
863
00:49:16,680 --> 00:49:18,400
What do you want, Sherlock?
864
00:49:18,400 --> 00:49:23,640
Mary Morstan was stillbornin October, 1972.
865
00:49:23,640 --> 00:49:27,720
Her gravestone isin Chiswick Cemetery,where five years ago,
866
00:49:27,720 --> 00:49:31,880
you acquired hername and date of birthand thereafter, her identity.
867
00:49:31,880 --> 00:49:35,720
That's why youdon't have friendsfrom before that date.
868
00:49:35,720 --> 00:49:38,520
Need to work on your half
of the church, Mary.
869
00:49:38,520 --> 00:49:39,840
Looking a bit thin.
870
00:49:39,840 --> 00:49:42,920
Oh, orphan's lot.
Friends, that's all I have.
871
00:49:42,920 --> 00:49:46,040
It's an old enough technique,known to the kinds of people
872
00:49:46,040 --> 00:49:48,800
who could recognisea skip code on sight.
873
00:49:48,800 --> 00:49:52,040
At first I thought it was just
a Bible thing, you know, spam,
but it's not.
874
00:49:52,040 --> 00:49:53,800
It's a skip code.
875
00:49:53,800 --> 00:49:56,520
And extraordinarilyretentive memories.
876
00:49:56,520 --> 00:49:59,080
How can you not
remember which room?
You remember everything.
877
00:49:59,080 --> 00:50:01,080
- I have to delete something!
- 207.
878
00:50:02,120 --> 00:50:03,720
You were very slow.
879
00:50:03,720 --> 00:50:06,600
How good a shot are you?
880
00:50:08,280 --> 00:50:10,560
How badly do you
want to find out?
881
00:50:10,560 --> 00:50:12,840
If I die here, my bodywill be found in a building
882
00:50:12,840 --> 00:50:15,240
with your faceprojected on the front of it,
883
00:50:15,240 --> 00:50:17,320
even Scotland Yard couldget somewhere with that.
884
00:50:18,920 --> 00:50:21,240
I want to knowhow good you are.
885
00:50:21,240 --> 00:50:22,760
Go on, show me.
886
00:50:22,760 --> 00:50:26,280
The doctor's wife must bea little bit bored by now.
887
00:50:40,640 --> 00:50:42,360
May I see?
888
00:50:45,560 --> 00:50:47,720
A dummy?
889
00:50:47,720 --> 00:50:49,320
Well, I suppose that was
a fairly obvious trick.
890
00:50:58,120 --> 00:51:04,200
And yet, over a distance
of six feet you failed to
make a kill shot.
891
00:51:07,360 --> 00:51:10,120
Enough to hospitalize me,
not enough to kill me.
892
00:51:11,080 --> 00:51:12,680
That wasn't a miss.
893
00:51:14,240 --> 00:51:15,560
That was surgery.
894
00:51:19,560 --> 00:51:21,640
- I'll take the case.
- What case?
895
00:51:21,640 --> 00:51:22,760
Yours.
896
00:51:24,120 --> 00:51:26,440
Why didn't you come to me
in the first place?
897
00:51:26,440 --> 00:51:28,680
Because John can't ever know
that I lied to him.
898
00:51:30,440 --> 00:51:32,640
It would break him
and I would lose him forever
899
00:51:32,640 --> 00:51:35,040
and Sherlock, I will never
let that happen.
900
00:51:36,480 --> 00:51:37,640
Please.
901
00:51:38,240 --> 00:51:40,000
Understand.
902
00:51:40,000 --> 00:51:44,680
There is nothing in this
world I would not do to stop
that happening.
903
00:51:45,320 --> 00:51:46,520
Sorry.
904
00:51:48,840 --> 00:51:50,280
Not that obvious a trick.
905
00:51:55,880 --> 00:51:56,960
Oh.
906
00:52:05,600 --> 00:52:07,080
Now, talk
907
00:52:07,080 --> 00:52:08,800
and sort it out
and do it quickly.
908
00:52:24,520 --> 00:52:27,240
Oh, dear God.
It's only 2:00.
909
00:52:27,240 --> 00:52:29,920
It's been Christmas Day
for at least a week now.
910
00:52:29,920 --> 00:52:33,240
How can it only be 2:00?
I am in agony.
911
00:52:33,240 --> 00:52:35,320
Mikey, is this your laptop?
912
00:52:35,320 --> 00:52:38,080
Upon which depends the
security of the free
world, yes.
913
00:52:38,080 --> 00:52:40,000
And you've got potatoes on it.
914
00:52:40,000 --> 00:52:42,240
Well, you shouldn't leave
it lying around, if it's so
important.
915
00:52:42,240 --> 00:52:44,440
Why are we doing this?
We never do this.
916
00:52:44,440 --> 00:52:47,200
We are here because Sherlock
is home from hospital
917
00:52:47,200 --> 00:52:49,400
and we are all very happy.
918
00:52:49,400 --> 00:52:51,080
Am I happy, too?
I haven't checked.
919
00:52:51,080 --> 00:52:52,520
Behave, Mike.
920
00:52:52,520 --> 00:52:53,960
Mycroft is the name you
gave me,
921
00:52:53,960 --> 00:52:55,880
if you could possibly struggle
all the way to the end.
922
00:52:55,880 --> 00:52:57,080
Mrs Holmes.
923
00:52:58,120 --> 00:53:00,240
Oh, thank you, dear.
924
00:53:00,240 --> 00:53:02,360
Not absolutely
sure why you're here.
925
00:53:02,360 --> 00:53:03,720
I invited him.
926
00:53:03,720 --> 00:53:05,800
I'm his protege, Mrs Holmes.
927
00:53:05,800 --> 00:53:08,880
When he dies, I get all
his stuff and his job.
928
00:53:08,880 --> 00:53:11,040
- Nope.
- Oh.
Well, I'll help out a bit.
929
00:53:11,400 --> 00:53:13,200
Closer.
930
00:53:13,200 --> 00:53:14,960
If he does get
murdered or something.
931
00:53:14,960 --> 00:53:16,080
Probably stop talking now.
932
00:53:16,080 --> 00:53:17,320
Okay.
933
00:53:17,320 --> 00:53:18,960
Lovely when you bring
your friends round.
934
00:53:18,960 --> 00:53:20,400
Stop it, you.
935
00:53:20,400 --> 00:53:22,480
Somebody has put
a bullet in my boy
936
00:53:22,480 --> 00:53:26,160
and if I ever find out who, I
shall turn absolutely
monstrous.
937
00:53:26,160 --> 00:53:29,960
Ah, this was for Mary.
I'll be back in a minute.
938
00:53:34,280 --> 00:53:36,240
Ah, Mary.
939
00:53:36,240 --> 00:53:38,560
There you are. Cup of tea.
940
00:53:38,560 --> 00:53:40,480
Now, if Father starts making
little humming noises,
941
00:53:40,480 --> 00:53:43,280
just give him a little poke,
that usually does it.
942
00:53:43,280 --> 00:53:45,680
Did you write this?
943
00:53:45,680 --> 00:53:47,920
Oh, that silly old thing.
You mustn't read that.
944
00:53:47,920 --> 00:53:50,960
Mathematics does seem
terribly fatuous now.
945
00:53:50,960 --> 00:53:53,840
Now, no humming, you!
946
00:53:55,760 --> 00:53:59,200
Complete flake, my wife,
but happens to be a genius.
947
00:53:59,200 --> 00:54:00,400
She was a mathematician?
948
00:54:00,400 --> 00:54:02,760
Gave it all up for children.
949
00:54:02,760 --> 00:54:06,120
I could never bear
to argue with her.
950
00:54:06,120 --> 00:54:08,840
I'm something of
a moron myself.
951
00:54:08,840 --> 00:54:09,960
But she's...
952
00:54:11,120 --> 00:54:12,560
unbelievably hot.
953
00:54:12,560 --> 00:54:15,080
Oh, my God.
954
00:54:15,080 --> 00:54:17,800
You're the sane one,
aren't you?
955
00:54:17,800 --> 00:54:19,440
Aren't you?
956
00:54:22,640 --> 00:54:25,120
Oh, sorry. I just...
957
00:54:27,280 --> 00:54:30,240
Oh. Do you two need a moment?
958
00:54:30,240 --> 00:54:32,040
If you don't mind.
959
00:54:32,040 --> 00:54:37,200
No, of course not. I'll go
see if I can help with
something or another.
960
00:54:45,760 --> 00:54:47,680
Those two.
961
00:54:47,680 --> 00:54:49,040
They all right?
962
00:54:49,040 --> 00:54:52,080
Well, you know,
they've had their ups
and downs.
963
00:54:56,240 --> 00:54:58,080
Baker Street. Now.
964
00:55:09,280 --> 00:55:10,720
John.
965
00:55:11,920 --> 00:55:13,360
Mary.
966
00:55:15,440 --> 00:55:18,960
Oh, Sherlock.
Oh, good gracious,
you look terrible.
967
00:55:18,960 --> 00:55:20,800
Get me some morphine from your
kitchen, I've run out.
968
00:55:20,800 --> 00:55:22,120
I don't have any morphine.
969
00:55:22,120 --> 00:55:24,520
Then what exactly
is the point of you?
970
00:55:24,520 --> 00:55:25,960
What is going on?
971
00:55:25,960 --> 00:55:27,840
Bloody good question.
972
00:55:27,840 --> 00:55:29,760
The Watsons are about to
have a domestic and fairly
quickly, I hope,
973
00:55:29,760 --> 00:55:31,200
because we've got work to do.
974
00:55:31,200 --> 00:55:32,560
No, I have a better question.
975
00:55:32,560 --> 00:55:36,800
Is everyone I have ever met
a psychopath?
976
00:55:38,120 --> 00:55:39,720
Yes.
977
00:55:39,720 --> 00:55:41,040
Good that we've settled that.
978
00:55:41,040 --> 00:55:43,520
- Now...
- Shut up!
979
00:55:43,520 --> 00:55:46,400
And stay shut up.
Because this is not funny.
980
00:55:46,960 --> 00:55:48,200
Not this time.
981
00:55:48,200 --> 00:55:49,920
- I didn't say it was funny.
- You...
982
00:55:51,240 --> 00:55:52,720
What have I ever done?
983
00:55:53,280 --> 00:55:54,760
Hmm?
984
00:55:54,760 --> 00:55:57,800
My whole life, to deserve you?
985
00:55:57,800 --> 00:55:59,120
Everything.
986
00:55:59,120 --> 00:56:01,000
Sherlock, I told you,
987
00:56:01,000 --> 00:56:02,320
shut up.
988
00:56:02,320 --> 00:56:03,920
No, I mean it, seriously.
Everything.
989
00:56:03,920 --> 00:56:05,920
Everything you've ever done
is what you did.
990
00:56:05,920 --> 00:56:08,640
Sherlock, one more word and
you will not need morphine.
991
00:56:08,640 --> 00:56:10,560
You were a doctor
who went to war.
992
00:56:10,560 --> 00:56:13,520
You're a man who couldn't
stay in the suburbs for more
than a month
993
00:56:13,520 --> 00:56:16,080
without storming a crack den
and beating up a junkie.
994
00:56:16,080 --> 00:56:17,760
Your best
friend is a sociopath
995
00:56:17,760 --> 00:56:20,560
who solves crimes as an
alternative to getting high.
996
00:56:20,560 --> 00:56:22,000
That's me, by the way. Hello.
997
00:56:22,000 --> 00:56:24,240
Even the landlady used to run
a drug cartel.
998
00:56:24,240 --> 00:56:27,200
It was my husband's cartel.
I was just typing.
999
00:56:27,200 --> 00:56:28,720
And exotic dancing.
1000
00:56:28,720 --> 00:56:31,080
Sherlock Holmes,
if you've been YouTubing...
1001
00:56:31,080 --> 00:56:35,120
John, you are addicted
to a certain lifestyle.
1002
00:56:35,120 --> 00:56:39,200
You're abnormally attracted to
dangerous situations and people,
1003
00:56:39,200 --> 00:56:43,200
so is it truly such a
surprise that the woman you
fall in love with
1004
00:56:44,160 --> 00:56:45,680
conforms to that pattern?
1005
00:56:45,680 --> 00:56:48,360
But she wasn't
supposed to be like that.
1006
00:56:52,040 --> 00:56:53,520
Why is she like that?
1007
00:56:56,520 --> 00:56:58,440
Because you chose her.
1008
00:57:03,720 --> 00:57:07,080
Why is everything always...
1009
00:57:07,080 --> 00:57:09,360
- my fault!
- Ooh, the neighbours.
1010
00:57:10,480 --> 00:57:12,440
John, listen.
Be calm and answer me.
1011
00:57:13,040 --> 00:57:14,960
What is she?
1012
00:57:14,960 --> 00:57:17,840
- My lying wife?
- No, what is she?
1013
00:57:17,840 --> 00:57:19,440
And the woman
who's carrying my child
1014
00:57:19,440 --> 00:57:21,160
who has lied to me
since the day I met her?
1015
00:57:21,160 --> 00:57:24,080
No, not in this flat,
not in this room.
1016
00:57:24,080 --> 00:57:27,960
Right here, right now, what
is she?
1017
00:57:30,960 --> 00:57:32,240
Okay.
1018
00:57:35,920 --> 00:57:37,200
Your way.
1019
00:57:39,080 --> 00:57:40,480
Always your way.
1020
00:57:47,600 --> 00:57:49,000
Sit.
1021
00:57:49,000 --> 00:57:50,280
Why?
1022
00:57:50,280 --> 00:57:52,120
Because that's where they sit.
1023
00:57:53,840 --> 00:57:56,200
The people who come in here
with their stories.
1024
00:57:56,200 --> 00:57:58,320
The clients.
That's all you are now, Mary.
1025
00:57:58,320 --> 00:58:00,840
You're a client.
1026
00:58:00,840 --> 00:58:04,120
This is where you sit and
talk and this is where we sit
and listen.
1027
00:58:04,120 --> 00:58:06,000
Then we decide if
we want you or not.
1028
00:58:37,160 --> 00:58:39,000
So you're okay?
1029
00:58:39,000 --> 00:58:42,440
Oh! Are we doing
conversation today?
1030
00:58:42,440 --> 00:58:43,880
It really is Christmas.
1031
00:58:46,680 --> 00:58:50,280
Now?
1032
00:58:50,280 --> 00:58:54,440
Seriously? Months of silence
and we're going to do this now?
1033
00:59:02,600 --> 00:59:04,120
A-G-R-A. What's that?
1034
00:59:05,880 --> 00:59:07,080
Uh...
1035
00:59:07,800 --> 00:59:08,920
My initials.
1036
00:59:12,560 --> 00:59:15,480
Everything about
who I was is on there.
1037
00:59:15,480 --> 00:59:17,200
If you love me,
don't read it in front of me.
1038
00:59:17,800 --> 00:59:19,960
Why?
1039
00:59:19,960 --> 00:59:23,440
Because you won't love me
when you've finished.
1040
00:59:23,440 --> 00:59:25,240
And I don't want
to see that happen.
1041
00:59:33,080 --> 00:59:34,680
How much do you know already?
1042
00:59:34,680 --> 00:59:39,160
By your skill set, you are
or were an intelligence
agent.
1043
00:59:39,160 --> 00:59:42,200
Your accent is
currently English
but I suspect you are not.
1044
00:59:42,200 --> 00:59:44,080
You're on
the run from something.
1045
00:59:44,080 --> 00:59:46,040
You've used your
skills to disappear.
1046
00:59:46,040 --> 00:59:48,120
Magnussen knows your
secret, which is why you
were going to kill him
1047
00:59:48,120 --> 00:59:51,640
and I assume you befriended
Janine in order to get
close to him.
1048
00:59:51,640 --> 00:59:53,400
Oh, you can talk.
1049
00:59:53,400 --> 00:59:56,280
Oh, look at you two.
You should have got married.
1050
00:59:57,160 --> 00:59:58,520
The stuff Magnussen has on me,
1051
00:59:58,520 --> 01:00:00,280
I would go to prison
for the rest of my life.
1052
01:00:00,280 --> 01:00:02,200
So you were just
going to kill him?
1053
01:00:02,200 --> 01:00:04,440
People like Magnussen should
be killed. That's why there
are people like me.
1054
01:00:04,440 --> 01:00:06,240
Perfect!
1055
01:00:06,240 --> 01:00:08,840
So that's what you were? An
assassin? How could I not
see that?
1056
01:00:08,840 --> 01:00:10,160
You did see that.
1057
01:00:13,080 --> 01:00:15,000
And you married me.
1058
01:00:16,280 --> 01:00:17,640
Because he's right.
1059
01:00:20,120 --> 01:00:21,720
It's what you like.
1060
01:00:26,120 --> 01:00:29,240
So, Mary...
1061
01:00:29,240 --> 01:00:33,200
Any documents that Magnussen
has concerning yourself,
you want...
1062
01:00:33,200 --> 01:00:35,000
extracted and returned.
1063
01:00:35,960 --> 01:00:37,400
Why would you help me?
1064
01:00:37,400 --> 01:00:39,440
Because you saved my life.
1065
01:00:39,440 --> 01:00:41,360
Sorry, sorry, what?
1066
01:00:41,360 --> 01:00:42,920
When I happened on
you and Magnussen,
1067
01:00:45,720 --> 01:00:47,880
you had a problem.
1068
01:00:47,880 --> 01:00:51,000
More specifically,
you had a witness.
1069
01:00:54,040 --> 01:00:55,640
What do you do now?
1070
01:00:58,680 --> 01:01:00,440
Kill the both of us?
1071
01:01:02,600 --> 01:01:04,360
This solution,of course, was simple.
1072
01:01:04,360 --> 01:01:06,200
Kill us both and leave.
1073
01:01:17,560 --> 01:01:19,960
However, sentiment got
the better of you.
1074
01:01:22,640 --> 01:01:26,520
One precisely calculated shotto incapacitate me
1075
01:01:26,520 --> 01:01:30,680
in the hope that it wouldbide you more time tonegotiate my finds.
1076
01:01:30,680 --> 01:01:32,760
Of course, you couldn't
shoot Magnussen.
1077
01:01:32,760 --> 01:01:34,960
On the night that both of us
broke into the building
1078
01:01:34,960 --> 01:01:37,560
your own husband
would become a suspect so...
1079
01:01:41,920 --> 01:01:43,960
You calculated
1080
01:01:43,960 --> 01:01:47,600
that Magnussen
would use the fact
of your involvement
1081
01:01:47,600 --> 01:01:51,960
rather than sharing the
information with the police, as
is his MO.
1082
01:01:55,000 --> 01:01:56,600
And then you left
the way you came.
1083
01:01:59,480 --> 01:02:02,320
- Have I missed anything?
- How did she save your life?
1084
01:02:02,320 --> 01:02:04,440
- She phoned the ambulance.
- I phoned the ambulance.
1085
01:02:04,440 --> 01:02:05,760
She phoned first.
1086
01:02:10,600 --> 01:02:12,120
{\an8}
{\an8}Emergency, which service
{\an8}do you require?
1087
01:02:12,120 --> 01:02:13,560
{\an8}You didn't find me
{\an8}for another five minutes.
1088
01:02:13,560 --> 01:02:14,960
Left to you,
I would have died.
1089
01:02:14,960 --> 01:02:18,680
The average arrival time
for a London ambulance is...
1090
01:02:18,680 --> 01:02:21,200
Did somebody
call an ambulance?
Eight minutes.
1091
01:02:21,200 --> 01:02:23,200
Did you bring any morphine?
I asked on the phone.
1092
01:02:23,200 --> 01:02:26,880
- We were told
there was a shooting.
- There was, last week.
1093
01:02:26,880 --> 01:02:29,280
But I believe I'm bleeding
internally. My pulse is
very erratic.
1094
01:02:29,280 --> 01:02:30,680
You may need to
restart my heart.
1095
01:02:30,680 --> 01:02:34,200
- Whoa.
- John... John.
1096
01:02:35,920 --> 01:02:39,440
John, Magnussen is
all that matters now.
1097
01:02:39,440 --> 01:02:41,280
You can trust Mary.
1098
01:02:41,280 --> 01:02:44,080
- She saved my life.
- She shot you.
1099
01:02:44,080 --> 01:02:46,680
Uh, mixed messages,
I grant you. That is a...
1100
01:02:46,680 --> 01:02:49,560
Sherlock...
Sherlock. Take him.
1101
01:02:49,560 --> 01:02:51,440
- Got him?
-Yeah.
1102
01:03:04,760 --> 01:03:06,240
So, have you read it?
1103
01:03:11,320 --> 01:03:13,760
- Would you come here a moment?
- No. Tell me, have you?
1104
01:03:13,760 --> 01:03:15,920
Just come here.
1105
01:03:18,840 --> 01:03:20,360
No, I'm fine.
1106
01:03:26,320 --> 01:03:29,760
I've thought long and hard about
what I want to say to you.
1107
01:03:31,480 --> 01:03:33,880
These are
prepared words, Mary.
1108
01:03:33,880 --> 01:03:36,440
- I've chosen
these words with care.
- Okay...
1109
01:03:38,680 --> 01:03:40,920
The problems of your past
1110
01:03:40,920 --> 01:03:42,040
are your business.
1111
01:03:44,120 --> 01:03:47,360
The problems of your future
1112
01:03:47,360 --> 01:03:48,600
are my privilege.
1113
01:03:50,040 --> 01:03:52,000
That's all I have to say,
that's all I need to know.
1114
01:03:59,920 --> 01:04:02,240
No,
I didn't read it.
1115
01:04:06,240 --> 01:04:08,000
You don't even know my name.
1116
01:04:09,560 --> 01:04:13,120
- Is Mary Watson
good enough for you?
- Yes.
1117
01:04:13,120 --> 01:04:15,280
- Oh, my God, yes.
- Then it's good
enough for me, too.
1118
01:04:15,280 --> 01:04:16,640
Oh...
1119
01:04:20,760 --> 01:04:24,120
All this does not mean that
I'm not still basically
pissed off with you.
1120
01:04:24,120 --> 01:04:25,880
I know, I know.
1121
01:04:25,880 --> 01:04:28,480
I am very pissed
off and it will come
out now and then.
1122
01:04:28,480 --> 01:04:29,920
I know, I know, I know.
1123
01:04:32,640 --> 01:04:34,240
You can mow the sodding lawn
from now on.
1124
01:04:34,240 --> 01:04:36,000
- I bloody mow the lawn.
- I do it loads.
1125
01:04:36,000 --> 01:04:37,280
No, you don't.
1126
01:04:37,280 --> 01:04:39,000
- I choose the baby's name.
- No chance.
1127
01:04:39,000 --> 01:04:41,360
Okay.
1128
01:04:41,360 --> 01:04:43,200
I'm glad you've given up
on the Magnussen business.
1129
01:04:43,200 --> 01:04:44,800
Are you?
1130
01:04:44,800 --> 01:04:46,480
I'm still curious, though.
1131
01:04:46,480 --> 01:04:49,720
It's hardly your
usual kind of puzzle.
Why do you hate him?
1132
01:04:49,720 --> 01:04:51,520
Because he attacks
people who are different
1133
01:04:51,520 --> 01:04:54,400
and preys on their secrets.
Why don't you?
1134
01:04:54,400 --> 01:04:57,280
He never causes too
much damage to anyone
important.
1135
01:04:57,280 --> 01:04:59,040
He's far too
intelligent for that.
1136
01:04:59,040 --> 01:05:00,960
He's a businessman,
that's all.
1137
01:05:00,960 --> 01:05:03,320
And occasionally useful to us.
1138
01:05:03,320 --> 01:05:06,560
A necessary evil.
Not a dragon for you to slay.
1139
01:05:07,840 --> 01:05:09,920
A dragon-slayer.
1140
01:05:09,920 --> 01:05:12,480
- Is that what you think of me?
- No.
1141
01:05:12,480 --> 01:05:14,360
It's what you
think of yourself.
1142
01:05:14,360 --> 01:05:15,840
Are you two smoking?
1143
01:05:15,840 --> 01:05:17,400
- No!
- It was Mycroft.
1144
01:05:22,360 --> 01:05:23,960
I have, by the way,
1145
01:05:23,960 --> 01:05:27,000
a job offer I should like you to
decline.
1146
01:05:27,000 --> 01:05:30,200
- I decline your kind offer.
- I shall pass on your regrets.
1147
01:05:30,200 --> 01:05:32,120
- What was it?
- MI6.
1148
01:05:32,120 --> 01:05:34,720
They want to place you back
into Eastern Europe.
1149
01:05:34,720 --> 01:05:37,400
An undercover assignment
that will prove fatal to you
1150
01:05:37,400 --> 01:05:40,960
in, I think, about six months.
1151
01:05:40,960 --> 01:05:43,480
Then why don't you
want me to take it?
1152
01:05:43,480 --> 01:05:47,960
It's tempting but
on balance, you have
more utility closer to home.
1153
01:05:47,960 --> 01:05:50,520
Utility.
How do I have utility?
1154
01:05:52,160 --> 01:05:53,560
Here be dragons.
1155
01:05:55,160 --> 01:05:57,880
This
isn't agreeing with me.
1156
01:05:57,880 --> 01:05:59,360
I'm going in.
1157
01:05:59,360 --> 01:06:01,720
You need low tar.
1158
01:06:01,720 --> 01:06:03,320
You still smoke
like a beginner.
1159
01:06:05,040 --> 01:06:06,200
Also...
1160
01:06:07,840 --> 01:06:11,320
your loss would
break my heart.
1161
01:06:11,320 --> 01:06:14,160
What the hell
am I supposed to say to that?
1162
01:06:16,760 --> 01:06:19,000
- Merry Christmas?
- You hate Christmas.
1163
01:06:19,000 --> 01:06:21,080
Yes.
1164
01:06:21,080 --> 01:06:22,680
Perhaps there was something
in the punch.
1165
01:06:22,680 --> 01:06:24,280
Clearly.
Go and have some more.
1166
01:06:28,440 --> 01:06:30,200
So you realise
that Sherlock got us
1167
01:06:30,200 --> 01:06:31,920
out here to see
his mum and dad for a reason?
1168
01:06:31,920 --> 01:06:34,200
His lovely mum and dad.
Fine example of married life,
1169
01:06:34,200 --> 01:06:36,280
I get that.
1170
01:06:36,280 --> 01:06:39,640
That is the thing with Sherlock.
It's always the unexpected.
1171
01:06:39,640 --> 01:06:42,080
Oi... Oi...
1172
01:06:42,080 --> 01:06:44,920
Mary? Jesus Christ, Mary?
1173
01:06:44,920 --> 01:06:47,000
Sit down.
Mary, can you hear me?
1174
01:06:48,440 --> 01:06:50,320
Don't drink Mary's tea.
1175
01:06:53,280 --> 01:06:55,280
Oh, or the punch.
1176
01:07:00,080 --> 01:07:02,520
Sherlock?
1177
01:07:02,520 --> 01:07:04,600
Did you just drug
my pregnant wife?
1178
01:07:04,600 --> 01:07:06,840
Don't worry. Wiggins is
an excellent chemist.
1179
01:07:06,840 --> 01:07:09,080
I calculated your
wife's dose meself.
1180
01:07:09,080 --> 01:07:11,320
Won't affect the little one.
I'll keep an eye on her.
1181
01:07:11,320 --> 01:07:14,040
He'll monitor their recovery.
It's more or less his day job.
1182
01:07:14,040 --> 01:07:15,600
What the hell have you done?
1183
01:07:16,760 --> 01:07:19,320
Deal with the Devil.
1184
01:07:26,720 --> 01:07:28,560
Shouldn't you be in hospital?
1185
01:07:28,560 --> 01:07:32,080
I am in hospital.
This is the canteen.
1186
01:07:32,080 --> 01:07:34,160
- Is it?
- In my opinion, yes.
1187
01:07:34,160 --> 01:07:35,840
Have a seat.
1188
01:07:35,840 --> 01:07:36,920
Thank you.
1189
01:07:38,080 --> 01:07:39,800
I've been thinking about you.
1190
01:07:40,640 --> 01:07:42,560
I've been thinking about you.
1191
01:07:43,040 --> 01:07:44,160
Really?
1192
01:07:48,800 --> 01:07:52,000
I want to see Appledore.
1193
01:07:52,000 --> 01:07:53,840
Where you keep
all the secrets,
1194
01:07:53,840 --> 01:07:56,920
all the files,
everything you've
got on everyone.
1195
01:07:56,920 --> 01:07:59,760
I want you to invite me.
1196
01:08:02,040 --> 01:08:04,880
What makes you think
I'd be so careless?
1197
01:08:04,880 --> 01:08:09,360
Oh, I think you're
a lot more careless
than you let on.
1198
01:08:11,960 --> 01:08:13,120
Am I?
1199
01:08:17,720 --> 01:08:20,439
It's the dead-eye stare
that gives it away.
1200
01:08:22,080 --> 01:08:25,399
Except it's not dead-eyed,
is it?
1201
01:08:30,680 --> 01:08:32,600
You're reading.
1202
01:08:35,000 --> 01:08:37,040
Portable Appledore.
1203
01:08:38,359 --> 01:08:39,479
How does it work?
1204
01:08:40,760 --> 01:08:42,720
Built-in flash drive?
1205
01:08:44,319 --> 01:08:46,200
4G wireless?
1206
01:09:00,279 --> 01:09:01,880
They're just
ordinary spectacles.
1207
01:09:03,000 --> 01:09:05,600
Yes, they are.
1208
01:09:16,479 --> 01:09:18,640
You underestimate me, Mr
Holmes.
1209
01:09:28,439 --> 01:09:30,359
Impress me, then.
1210
01:09:30,359 --> 01:09:31,960
Show me Appledore.
1211
01:09:33,200 --> 01:09:35,520
Everything's
available for a price.
1212
01:09:35,520 --> 01:09:37,560
- You making me an offer?
- A Christmas present.
1213
01:09:39,640 --> 01:09:41,920
Then what are you giving me
for Christmas, Mr Holmes?
1214
01:09:43,200 --> 01:09:44,640
My brother.
1215
01:09:49,200 --> 01:09:50,520
Jesus.
1216
01:09:54,680 --> 01:09:58,520
Sherlock, please tell me
you haven't just gone out
of your mind.
1217
01:09:58,520 --> 01:09:59,920
I'd rather keep you guessing.
1218
01:10:01,920 --> 01:10:03,320
Ah! There's our lift.
1219
01:10:10,680 --> 01:10:13,280
- Coming?
- Where?
1220
01:10:13,280 --> 01:10:15,160
- Want your wife to be safe?
- Yeah, of course I do.
1221
01:10:15,160 --> 01:10:16,960
Good, because this is going to
be incredibly dangerous.
1222
01:10:16,960 --> 01:10:18,840
One false move and we'll have
betrayed the security
1223
01:10:18,840 --> 01:10:21,080
of the United Kingdom and be
imprisoned for high treason.
1224
01:10:21,080 --> 01:10:23,800
Magnussen is quite simply
the most dangerous man
we've ever encountered
1225
01:10:23,800 --> 01:10:26,800
and the odds are
comprehensively
stacked against us.
1226
01:10:26,800 --> 01:10:28,600
But it's Christmas.
1227
01:10:28,600 --> 01:10:30,960
I feel the same.
Oh, you mean it's
actually Christmas.
1228
01:10:30,960 --> 01:10:32,240
Did you bring your
gun as I suggested?
1229
01:10:32,240 --> 01:10:33,440
Why would I bring my gun
1230
01:10:33,440 --> 01:10:34,840
to your parents' house
for Christmas dinner?
1231
01:10:34,840 --> 01:10:36,240
- Is it in your coat?
- Yes.
1232
01:10:36,240 --> 01:10:37,720
- Off we go, then.
- Where are we going?
1233
01:10:37,720 --> 01:10:38,840
Appledore.
1234
01:11:35,520 --> 01:11:38,360
I would offer you a drink but
it's very rare and expensive.
1235
01:11:45,040 --> 01:11:47,320
Oh. It was you.
1236
01:11:47,320 --> 01:11:49,120
Yes, of course.
1237
01:11:49,120 --> 01:11:51,480
Very hard to find a pressure
point on you, Mr Holmes.
1238
01:11:51,480 --> 01:11:52,800
Hmm.
1239
01:11:52,800 --> 01:11:55,280
The drugs thing
I never believed
for a moment.
1240
01:11:55,280 --> 01:11:58,560
Anyway, you wouldn't care
if it was exposed, would you?
1241
01:12:00,440 --> 01:12:03,440
But look how you
care about John Watson.
1242
01:12:04,800 --> 01:12:06,520
Your damsel in distress.
1243
01:12:07,840 --> 01:12:09,520
You...
1244
01:12:09,520 --> 01:12:12,920
put me in a fire for leverage?
1245
01:12:12,920 --> 01:12:15,920
Oh, I'd never let
you burn, Dr Watson.
1246
01:12:15,920 --> 01:12:17,440
I had people standing by.
1247
01:12:19,040 --> 01:12:21,080
I am not a murderer.
1248
01:12:22,240 --> 01:12:23,440
Unlike your wife.
1249
01:12:28,880 --> 01:12:32,880
Let me explain how
leverage works, Dr Watson.
1250
01:12:35,000 --> 01:12:37,200
For those who
understand these things,
1251
01:12:37,200 --> 01:12:40,240
Mycroft Holmes is
the most powerful man
in the country.
1252
01:12:40,920 --> 01:12:44,600
Well, apart from me.
1253
01:12:44,600 --> 01:12:49,240
Mycroft's pressure point is
his junkie detective
brother Sherlock.
1254
01:12:49,240 --> 01:12:52,280
Sherlock's pressure point is
his best friend John Watson.
1255
01:12:52,280 --> 01:12:55,120
John Watson's pressure point
is his wife.
1256
01:12:55,120 --> 01:12:57,200
I own John Watson's wife,
1257
01:12:57,200 --> 01:12:58,480
I own Mycroft.
1258
01:12:59,920 --> 01:13:02,320
He's what I'm
getting for Christmas.
1259
01:13:03,640 --> 01:13:05,840
It's an exchange, not a gift.
1260
01:13:09,720 --> 01:13:10,840
Forgive me but...
1261
01:13:13,360 --> 01:13:16,640
- I already seem to have it.
- It's password protected.
1262
01:13:19,960 --> 01:13:23,800
In return for the password,
you will give me any
material in your possession
1263
01:13:23,800 --> 01:13:26,200
pertaining to the woman
I know as Mary Watson.
1264
01:13:26,200 --> 01:13:28,120
Oh, she's bad, that one.
1265
01:13:29,040 --> 01:13:31,440
So many dead people.
1266
01:13:31,440 --> 01:13:34,080
- You should see
what I've seen.
- I don't need to see it.
1267
01:13:34,080 --> 01:13:36,320
Well, you might enjoy it,
though.
1268
01:13:36,320 --> 01:13:37,840
I enjoy it.
1269
01:13:39,600 --> 01:13:40,920
Then, why don't you show us?
1270
01:13:41,680 --> 01:13:43,120
Show you Appledore?
1271
01:13:43,120 --> 01:13:45,240
The secret vaults?
1272
01:13:45,240 --> 01:13:46,800
Is that what you want?
1273
01:13:46,800 --> 01:13:50,960
I want everything
you've got on Mary.
1274
01:13:59,440 --> 01:14:01,680
You know,
1275
01:14:01,680 --> 01:14:03,720
I honestly
expected something good.
1276
01:14:03,720 --> 01:14:05,840
Oh, I think you'll find
the contents of that laptop...
1277
01:14:05,840 --> 01:14:07,440
Include the GPS locator.
1278
01:14:09,080 --> 01:14:11,560
By now your brother
will have noticed the theft
1279
01:14:11,560 --> 01:14:15,080
and Security Services will
be converging on this house.
1280
01:14:15,080 --> 01:14:19,600
Having arrived, they'll find top
secret information in my hands.
1281
01:14:19,600 --> 01:14:22,840
And they'll have
every justification
to search my vaults.
1282
01:14:22,840 --> 01:14:27,000
They will discover further
information of this kind,
then I'll be imprisoned.
1283
01:14:27,000 --> 01:14:30,200
You will be exonerated.
1284
01:14:30,200 --> 01:14:32,400
Restored to your
smelly little apartment
1285
01:14:32,400 --> 01:14:36,360
to solve crimes
with Mr and Mrs Psychopath.
1286
01:14:36,360 --> 01:14:40,400
Mycroft has been looking
for this opportunity for a
long time.
1287
01:14:42,000 --> 01:14:46,480
He'll be a very,
very proud big brother.
1288
01:14:46,480 --> 01:14:49,080
The fact that you know it's
going to happen isn't
going to stop it.
1289
01:14:49,080 --> 01:14:51,760
Then why am I smiling?
1290
01:14:53,040 --> 01:14:54,640
Ask me.
1291
01:14:55,880 --> 01:14:58,680
Why are you smiling?
1292
01:14:58,680 --> 01:15:02,800
Because Sherlock Holmes has
made one enormous mistake
1293
01:15:02,800 --> 01:15:05,640
which will destroy the lives
of everyone he loves
1294
01:15:07,440 --> 01:15:09,520
and everything he holds dear.
1295
01:15:13,000 --> 01:15:17,040
Let me show you
the Appledore vaults.
1296
01:15:28,720 --> 01:15:31,080
The entrance to my vaults.
1297
01:15:31,920 --> 01:15:33,800
This is where I keep you all.
1298
01:15:47,440 --> 01:15:49,800
Okay. So where are the vaults,
then?
1299
01:15:49,800 --> 01:15:52,880
Vaults? What vaults?
1300
01:15:52,880 --> 01:15:55,160
There are no vaults
beneath this building.
1301
01:15:57,160 --> 01:15:58,360
They're all in here.
1302
01:16:00,880 --> 01:16:05,520
The Appledore vaults
are my mind palace.
1303
01:16:05,520 --> 01:16:08,280
You know about mind palaces,
don't you, Sherlock?
1304
01:16:08,280 --> 01:16:11,760
How to store information
so you never forget it,
1305
01:16:11,760 --> 01:16:13,680
by picturing it.
1306
01:16:13,680 --> 01:16:17,680
I just sit here,
I close my eyes
1307
01:16:17,680 --> 01:16:20,080
and down I go to my vaults.
1308
01:16:24,560 --> 01:16:26,640
I can go anywhere
inside my vaults.
1309
01:16:28,240 --> 01:16:29,960
My memories.
1310
01:16:36,040 --> 01:16:39,000
I'll look at the files on Mrs
Watson.
1311
01:16:49,960 --> 01:16:52,760
Oh, this is one of my
favourites.
1312
01:16:53,640 --> 01:16:55,120
Oh, it's so exciting.
1313
01:16:57,240 --> 01:17:01,160
All those wet jobs
for the CIA.
1314
01:17:01,160 --> 01:17:05,520
Ooh! She's gone
a bit freelance now.
1315
01:17:05,520 --> 01:17:06,840
Bad girl.
1316
01:17:14,920 --> 01:17:18,480
Oh, she's so wicked.
1317
01:17:18,480 --> 01:17:21,080
I can really see
why you like her.
1318
01:17:25,680 --> 01:17:27,440
You see?
1319
01:17:27,440 --> 01:17:29,160
So there are no documents,
1320
01:17:29,160 --> 01:17:31,600
you don't actually
have anything here?
1321
01:17:31,600 --> 01:17:35,280
Oh, sometimes I
send out for something
if I really need it but
1322
01:17:35,280 --> 01:17:38,360
- mostly I just
remember it all.
- I don't understand.
1323
01:17:38,360 --> 01:17:40,920
- You should have
that on a t-shirt.
- You just remember it all?
1324
01:17:40,920 --> 01:17:43,280
It's all about knowledge.
Everything is.
1325
01:17:44,080 --> 01:17:46,000
Knowing is owning.
1326
01:17:46,000 --> 01:17:48,040
But if you just know it,
then you don't have proof.
1327
01:17:48,040 --> 01:17:50,600
Proof?
What would I need proof for?
1328
01:17:50,600 --> 01:17:52,840
I'm in news, you moron.
1329
01:17:52,840 --> 01:17:55,880
I don't have to prove it,
I just have to print it.
1330
01:17:55,880 --> 01:18:00,920
Speaking of news, you will both
be heavily featured tomorrow.
1331
01:18:00,920 --> 01:18:04,040
Trying to sell
state secrets to me.
1332
01:18:06,640 --> 01:18:08,760
Let's go outside.
1333
01:18:08,760 --> 01:18:12,280
They'll be here shortly. Can't
wait to see you arrested.
1334
01:18:13,720 --> 01:18:15,760
Sherlock, do we have a plan?
1335
01:18:17,680 --> 01:18:19,440
Sherlock?
1336
01:18:31,160 --> 01:18:34,160
They're taking
their time, aren't they?
1337
01:18:34,160 --> 01:18:37,800
- I still don't understand.
- And there's
the back of the t-shirt.
1338
01:18:37,800 --> 01:18:41,080
You just know things.
How does that work?
1339
01:18:41,080 --> 01:18:43,320
I just so love
your little soldier face.
1340
01:18:43,320 --> 01:18:47,600
I'd like to punch it.
Bring it over here a minute.
1341
01:18:47,600 --> 01:18:50,840
Come on, for Mary.
Bring me your face.
1342
01:18:57,520 --> 01:18:59,880
Lean forward a bit
and stick your face out.
1343
01:19:02,120 --> 01:19:03,440
Please.
1344
01:19:05,320 --> 01:19:08,400
Now, can I flick it?
1345
01:19:10,640 --> 01:19:13,240
Can I flick your face?
1346
01:19:20,520 --> 01:19:22,520
Oh,
I just love doing this.
1347
01:19:22,520 --> 01:19:25,480
I could do it all day.
1348
01:19:25,480 --> 01:19:27,560
It works like this, John.
1349
01:19:27,560 --> 01:19:31,280
I know who Mary
hurt and killed.
1350
01:19:31,280 --> 01:19:33,960
I know where to find people
who hate her.
1351
01:19:36,280 --> 01:19:39,720
I know where they live.
I know their phone numbers.
1352
01:19:42,600 --> 01:19:46,360
All in my mind palace.
All of it.
1353
01:19:46,360 --> 01:19:49,320
I could phone them right now
1354
01:19:49,320 --> 01:19:52,200
and tear your whole life down.
1355
01:19:52,200 --> 01:19:54,360
And I will.
1356
01:19:54,360 --> 01:19:57,880
Unless you let me
flick your face.
1357
01:20:05,160 --> 01:20:07,640
This is what I do to people.
1358
01:20:07,640 --> 01:20:10,280
This is what I do
to whole countries.
1359
01:20:10,920 --> 01:20:13,840
Just because I know.
1360
01:20:15,440 --> 01:20:17,480
Can I do your eye now?
1361
01:20:17,480 --> 01:20:19,120
See if you can keep it open.
Hmm?
1362
01:20:20,840 --> 01:20:23,080
Come on, for Mary.
Keep it open.
1363
01:20:23,080 --> 01:20:26,680
Sherlock...
Let him, I'm sorry.
Just...
1364
01:20:26,680 --> 01:20:28,720
let him.
1365
01:20:28,720 --> 01:20:30,920
Hmm? Come on, eye open.
1366
01:20:35,760 --> 01:20:37,400
It's difficult, isn't it?
1367
01:20:37,400 --> 01:20:40,440
Janine managed it once.
1368
01:20:40,440 --> 01:20:42,680
She makes the funniest noises.
1369
01:20:51,720 --> 01:20:55,280
Sherlock Holmes and JohnWatson, stand away fromthat man.
1370
01:20:55,920 --> 01:20:57,680
Here we go, Mr Holmes.
1371
01:20:57,680 --> 01:21:02,280
To clarify, Appledore's vaults
only exist in your mind?
1372
01:21:02,280 --> 01:21:03,960
Nowhere else. Just there.
1373
01:21:03,960 --> 01:21:07,000
They're not real.
They never have been.
1374
01:21:07,000 --> 01:21:09,480
Sherlock Holmesand John Watson.
1375
01:21:09,480 --> 01:21:12,560
- Step away.
- It's fine.
1376
01:21:12,560 --> 01:21:15,920
- They're harmless.
-Target not armed.
1377
01:21:15,920 --> 01:21:18,640
- Sherlock, what do we do?
- Nothing.
1378
01:21:18,640 --> 01:21:20,560
There's nothing to be done.
1379
01:21:20,560 --> 01:21:24,400
Oh, I'm not a villain.
I have no evil plan.
1380
01:21:24,400 --> 01:21:26,920
I'm a businessman,
acquiring assets.
1381
01:21:26,920 --> 01:21:28,840
You happen to be one of them.
1382
01:21:28,840 --> 01:21:33,360
Sorry. No chance for you
to be a hero this time, Mr
Holmes.
1383
01:21:33,360 --> 01:21:35,400
Sherlock Holmesand John Watson,
1384
01:21:35,400 --> 01:21:38,800
stand away from that man.Do it now.
1385
01:21:38,800 --> 01:21:41,320
Oh, do your research.
1386
01:21:41,320 --> 01:21:43,440
I'm not a hero.
1387
01:21:43,440 --> 01:21:45,800
I'm a high-functioning
sociopath.
1388
01:21:45,800 --> 01:21:47,880
Merry Christmas!
1389
01:21:47,880 --> 01:21:50,600
Man down. Man down.
1390
01:21:50,600 --> 01:21:53,320
Get away from me, John!
Stay well back.
1391
01:21:53,320 --> 01:21:56,120
- Christ, Sherlock!
- Don't fire.
1392
01:21:56,120 --> 01:21:58,280
Do not fireon Sherlock Holmes.
1393
01:21:58,280 --> 01:21:59,720
Do not fire!
1394
01:22:01,480 --> 01:22:03,400
Oh, Christ, Sherlock.
1395
01:22:06,320 --> 01:22:08,040
Give my love to Mary.
1396
01:22:10,760 --> 01:22:12,520
Tell her she's safe now.
1397
01:22:42,120 --> 01:22:43,800
Oh, Sherlock.
1398
01:22:45,200 --> 01:22:46,320
What have you done?
1399
01:22:56,360 --> 01:22:58,640
As my colleague is
fond of remarking,
1400
01:22:58,640 --> 01:23:01,720
this country sometimes needs
a blunt instrument.
1401
01:23:01,720 --> 01:23:04,600
Equally, it sometimes needs a
dagger.
1402
01:23:04,600 --> 01:23:09,160
A scalpel, wielded with
precision and without
remorse.
1403
01:23:11,080 --> 01:23:16,040
There will always come a time
when we need Sherlock Holmes.
1404
01:23:16,040 --> 01:23:19,600
If this is some expression
of familial sentiment...
1405
01:23:19,600 --> 01:23:21,120
Don't be absurd.
1406
01:23:21,120 --> 01:23:24,240
I am not given to outbursts
of brotherly compassion.
1407
01:23:25,800 --> 01:23:29,160
You know what
happened to the other one.
1408
01:23:29,160 --> 01:23:32,760
In any event, there is no
prison in which we could
incarcerate Sherlock
1409
01:23:32,760 --> 01:23:36,520
without causing
a riot on a daily basis.
1410
01:23:36,520 --> 01:23:39,240
The alternative, however,
1411
01:23:39,240 --> 01:23:41,520
would require your approval.
1412
01:23:41,520 --> 01:23:43,560
Hardly merciful, Mr Holmes.
1413
01:23:43,560 --> 01:23:45,800
Regrettably, Lady Smallwood,
1414
01:23:45,800 --> 01:23:48,920
my brother is a murderer.
1415
01:24:01,840 --> 01:24:03,640
You will look after him
for me, won't you?
1416
01:24:03,640 --> 01:24:05,080
Oh!
1417
01:24:05,080 --> 01:24:07,160
Don't worry,
I'll keep him in trouble.
1418
01:24:08,520 --> 01:24:09,840
That's my girl.
1419
01:24:14,760 --> 01:24:17,800
Since this is likely to be
the last conversation I'll
have with John Watson,
1420
01:24:17,800 --> 01:24:19,480
would you mind if
we took a moment?
1421
01:24:28,760 --> 01:24:30,760
So here we are.
1422
01:24:32,520 --> 01:24:35,560
- William
Sherlock Scott Holmes.
- Sorry?
1423
01:24:35,560 --> 01:24:38,120
That's the whole of it. If
you're looking for baby names.
1424
01:24:38,120 --> 01:24:41,520
No, we've had a
scan. We're pretty sure it's
a girl.
1425
01:24:42,120 --> 01:24:44,040
Oh... Okay.
1426
01:24:49,040 --> 01:24:51,080
Yeah...
1427
01:24:51,080 --> 01:24:53,480
You know, I can't think
of a single thing to say.
1428
01:24:53,480 --> 01:24:55,080
No, neither can I.
1429
01:24:56,560 --> 01:25:00,760
- The game is over.
- The game is never over, John.
1430
01:25:00,760 --> 01:25:02,680
But there may be
some new players now.
1431
01:25:02,680 --> 01:25:05,680
That's okay. The east wind
takes us all in the end.
1432
01:25:05,680 --> 01:25:07,800
What's that?
1433
01:25:07,800 --> 01:25:10,360
It's a story my brother
told me when we were kids.
1434
01:25:10,360 --> 01:25:15,320
The east wind, this terrifying
force that lays waste to all in
its path.
1435
01:25:15,320 --> 01:25:18,760
Seeks out the unworthy and
plucks them from the Earth.
1436
01:25:18,760 --> 01:25:20,520
- That was generally me.
- Nice.
1437
01:25:20,520 --> 01:25:21,880
He was a rubbish big brother.
1438
01:25:23,400 --> 01:25:25,520
So what about you, then?
1439
01:25:26,760 --> 01:25:28,680
Where are you
actually going now?
1440
01:25:28,680 --> 01:25:31,640
Oh, some undercover work
in Eastern Europe.
1441
01:25:31,640 --> 01:25:33,960
- For how long?
- Six months,
1442
01:25:33,960 --> 01:25:36,160
my brother estimates.
1443
01:25:36,160 --> 01:25:37,760
He's never wrong.
1444
01:25:38,560 --> 01:25:40,120
And then what?
1445
01:25:42,640 --> 01:25:44,120
Who knows?
1446
01:25:49,760 --> 01:25:52,040
John, there's something...
1447
01:25:53,480 --> 01:25:57,120
I should say, I've meant to
say always and I never have.
1448
01:25:57,120 --> 01:25:59,040
Since it's unlikely
we'll ever meet again,
1449
01:25:59,040 --> 01:26:00,720
I might as well say it now.
1450
01:26:04,640 --> 01:26:06,880
Sherlock is
actually a girl's name.
1451
01:26:10,560 --> 01:26:12,800
- It's not.
- It was worth a try.
1452
01:26:12,800 --> 01:26:15,240
We're not naming our
daughter after you.
1453
01:26:15,240 --> 01:26:17,040
I think it could work.
1454
01:26:23,200 --> 01:26:25,000
To the very best
of times, John.
1455
01:27:12,200 --> 01:27:14,800
This one's good...
1456
01:27:14,800 --> 01:27:16,240
Alexander comesin for a tackle...
1457
01:27:16,240 --> 01:27:19,240
-Oh!
- Oh, he missed it!
1458
01:27:19,240 --> 01:27:22,880
Oi, what's wrong the
telly? Something wrong
with the telly, mate.
1459
01:27:22,880 --> 01:27:25,440
Get it working!
1460
01:27:25,440 --> 01:27:27,440
-Who's that?
- Did you miss me?
1461
01:27:27,440 --> 01:27:30,800
Did you miss me?
1462
01:27:30,800 --> 01:27:33,200
- Did you miss me?
- How is this possible?
1463
01:27:33,200 --> 01:27:36,160
We don't know.
But it's on every
screen in the country,
1464
01:27:36,160 --> 01:27:39,040
- every screen simultaneously.
- Has the Prime
Minister been told?
1465
01:27:41,520 --> 01:27:42,880
And Mycroft?
1466
01:27:42,880 --> 01:27:46,560
But that's not possible.
That is simply not possible.
1467
01:27:48,680 --> 01:27:49,840
What's happened?
1468
01:27:49,840 --> 01:27:52,960
Sir? It's your brother.
1469
01:27:55,120 --> 01:27:57,280
- Mycroft.
- Hello, little brother.
1470
01:27:57,280 --> 01:28:00,200
- How's the exile going?
- I've only been
gone four minutes.
1471
01:28:00,200 --> 01:28:02,440
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
1472
01:28:02,440 --> 01:28:05,200
As it turns out,you're needed.
1473
01:28:05,200 --> 01:28:07,440
Oh, for God's sake,
make up your mind.
1474
01:28:08,360 --> 01:28:10,200
Who needs me this time?
1475
01:28:10,200 --> 01:28:13,200
Did you miss me?Did you miss me?Did you miss me?
1476
01:28:13,200 --> 01:28:16,880
Did you miss me?
1477
01:28:16,880 --> 01:28:18,480
- Did you miss me?
- England.
1478
01:28:18,480 --> 01:28:21,000
But he's dead.
I mean, you told me
he was dead, Moriarty.
1479
01:28:21,000 --> 01:28:22,880
Absolutely.
He blew his own brains out.
1480
01:28:22,880 --> 01:28:24,960
So how can he be back?
1481
01:28:24,960 --> 01:28:29,120
Well, if he is,
he'd better wrap up warm.
1482
01:28:30,960 --> 01:28:32,640
There's an east wind coming.
1483
01:29:09,280 --> 01:29:10,480
Miss me?
111540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.