Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,690 --> 00:00:50,390
Há várias contusões causadas por objetos contundentes,
2
00:00:51,920 --> 00:00:53,880
mas insuficientes para serem fatais.
3
00:00:54,150 --> 00:00:57,230
A causa da morte foi estrangulamento no pescoço,
4
00:00:57,470 --> 00:01:02,010
mas ainda não é possível confirmar se foi suicídio ou homicídio.
5
00:01:18,660 --> 00:01:19,930
Envie isto para o Laboratório de Toxicologia.
6
00:01:33,670 --> 00:01:34,990
Por favor, me dá o formulário de solicitação.
7
00:01:35,570 --> 00:01:36,550
Aqui está, Doutora.
8
00:01:48,340 --> 00:01:49,420
Obrigada.
9
00:03:11,040 --> 00:03:15,720
[Petrichor]
10
00:03:16,090 --> 00:03:21,540
[Episódio 6]
[A vida não pode evitar a chuva]
11
00:03:31,610 --> 00:03:34,030
O Wisut morreu por asfixia.
12
00:03:34,500 --> 00:03:38,329
{\an8}[Proibido trazer alimentos]
13
00:03:34,570 --> 00:03:38,490
Mas não posso determinar se foi suicídio,
14
00:03:38,829 --> 00:03:41,210
ou pior, um homicídio.
15
00:03:39,950 --> 00:03:41,510
{\an8}[Risco biológico: Entrada proibida
para pessoas não autorizadas]
16
00:03:44,060 --> 00:03:45,530
Pelas circunstâncias,
17
00:03:46,540 --> 00:03:48,280
é muito provável que o Wisut
tenha sido assassinado.
18
00:03:48,579 --> 00:03:54,420
{\an8}[Preserve a dignidade do paciente]
19
00:03:50,540 --> 00:03:51,840
Esta é uma vida humana,
20
00:03:52,780 --> 00:03:54,200
como eles se atrevem a fazer isso?
21
00:03:59,360 --> 00:04:02,030
São os cargos, os títulos e o dinheiro
22
00:04:02,130 --> 00:04:03,690
que os deixam tão loucos a ponto de
23
00:04:03,720 --> 00:04:04,920
cometerem atos que não deveriam?
24
00:04:11,480 --> 00:04:14,280
Doutora, não se preocupe. De qualquer forma,
25
00:04:14,760 --> 00:04:18,350
vou garantir que quem matou o Wisut
26
00:04:18,779 --> 00:04:20,860
receba a punição que merece.
27
00:04:21,730 --> 00:04:23,110
A morte do Wisut
28
00:04:23,800 --> 00:04:25,020
não será em vão.
29
00:04:49,350 --> 00:04:51,110
Tenho certeza de que
30
00:04:51,200 --> 00:04:53,800
você também acabou de ser repreendida pelo seu chefe, não foi?
31
00:04:54,560 --> 00:04:58,040
Você não tem medo de que
sua carreira como policial seja arruinada?
32
00:04:58,960 --> 00:05:00,190
Se eu tivesse medo,
33
00:05:01,090 --> 00:05:02,690
não estaria aqui.
34
00:05:04,130 --> 00:05:06,510
O que me importa é a justiça
35
00:05:06,950 --> 00:05:08,370
e provar que,
36
00:05:08,390 --> 00:05:11,730
desde há 18 anos até agora,
o Caso do Assassino da Gota de Chuva
37
00:05:12,240 --> 00:05:14,450
nunca foi responsabilidade do Wisut.
38
00:05:15,450 --> 00:05:16,650
O que você quer dizer?
39
00:05:24,790 --> 00:05:25,590
Veja isto.
40
00:05:45,640 --> 00:05:48,680
Você está insinuando
que a polícia matou o Wisut?
41
00:05:50,170 --> 00:05:53,850
Provavelmente, até agora ninguém sabe que
42
00:05:54,130 --> 00:05:56,450
O Wisut já estava morto na cela.
43
00:05:57,480 --> 00:05:59,560
A polícia pode emitir uma declaração dizendo que
44
00:05:59,590 --> 00:06:01,560
ele cometeu suicídio para escapar da responsabilidade.
45
00:06:07,730 --> 00:06:11,530
Então, só preciso esperar o momento certo
para divulgar esta gravação.
46
00:06:13,160 --> 00:06:14,150
Certo.
47
00:06:15,230 --> 00:06:18,270
Mesmo que o seu programa tenha sido cancelado,
48
00:06:18,990 --> 00:06:21,180
o seu próprio canal de notícias
49
00:06:21,630 --> 00:06:23,390
ainda pode dar voz aos mortos.
50
00:06:27,250 --> 00:06:29,580
Você está disposta a correr esse risco comigo?
51
00:06:38,180 --> 00:06:39,340
Você sabe
52
00:06:39,860 --> 00:06:41,550
o que penso sobre a Ran, certo?
53
00:06:48,000 --> 00:06:50,950
E você está me ajudando a cobrir essa notícia.
54
00:06:53,180 --> 00:06:54,940
Isso não seria um ponto positivo para mim em relação a Ran?
55
00:06:56,060 --> 00:06:57,670
O que você está pensando?
56
00:07:01,210 --> 00:07:03,170
Para ser honesto, Tiwa,
57
00:07:03,820 --> 00:07:06,730
eu não quero ter uma relação bem com você.
58
00:07:12,030 --> 00:07:15,330
Mas também não posso ficar parado,
deixando esses erros acontecerem novamente.
59
00:07:18,200 --> 00:07:20,720
Eu entendo que, para jornalistas como você,
60
00:07:20,740 --> 00:07:23,540
policiais como eu nunca tiveram uma boa reputação.
61
00:07:24,400 --> 00:07:28,320
Mas, por favor, acredite em mim, eu não sou como eles.
62
00:07:29,080 --> 00:07:31,430
Isso, pelo menos, pode servir como uma forma de compensação,
63
00:07:31,450 --> 00:07:32,810
como um pedido de desculpas em nome da polícia,
64
00:07:33,020 --> 00:07:35,820
e pode ajudar as pessoas a recuperar a esperança na corporação.
65
00:07:51,270 --> 00:07:52,790
Estou aqui para dizer a todos que
66
00:07:52,880 --> 00:07:55,280
o assassino do Caso do Assassino da Gota de Chuva
67
00:07:55,280 --> 00:07:58,250
e o assassino no caso da Srta. Kuljira
68
00:07:58,280 --> 00:07:59,960
são a mesma pessoa.
69
00:07:59,960 --> 00:08:02,450
Ele é o Wisut Sanjaisue.
70
00:08:02,560 --> 00:08:05,560
Ele cometeu suicídio.
71
00:08:05,580 --> 00:08:10,460
O exame post-mortem mostrou que
72
00:08:10,530 --> 00:08:14,290
ele rasgou um pedaço do tecido da própria camisa
e amarrou ele firmemente ao redor do pescoço na viga da cela.
73
00:08:13,820 --> 00:08:17,190
{\an8}[Transmissão ao vivo. 1,6 mil espectadores]
74
00:08:14,320 --> 00:08:18,040
Quanto ao motivo, acreditamos que
75
00:08:18,070 --> 00:08:21,730
ele sentiu a pressão por ter sido capturado
pela polícia pelos crimes cometidos.
76
00:08:22,050 --> 00:08:23,200
Obrigadao.
77
00:08:23,360 --> 00:08:25,120
Caros espectadores, vocês realmente acreditam que
78
00:08:25,160 --> 00:08:28,640
a polícia permitiria que o Wisut,
uma pessoa tão crucial para este caso,
79
00:08:28,640 --> 00:08:29,720
morresse assim tão facilmente?
80
00:08:30,450 --> 00:08:32,039
Vamos assistir a este vídeo.
81
00:08:32,280 --> 00:08:40,010
{\an8}[Transmissão de gravação de câmera de segurança]
82
00:08:33,360 --> 00:08:34,809
Está claro que
83
00:08:34,880 --> 00:08:36,559
isso não foi suicídio.
84
00:08:36,640 --> 00:08:38,080
Foi um assassinato
85
00:08:38,240 --> 00:08:40,080
cometido pela polícia.
86
00:08:40,159 --> 00:08:41,980
Há também uma evidência importante,
87
00:08:42,330 --> 00:08:45,930
o relatório da autópsia mostrou que
88
00:08:45,010 --> 00:08:47,950
{\an8}[No corpo foi encontrado 110 mg de GHB,
o que causaria sonolência, mas não seria fatal.]
89
00:08:45,960 --> 00:08:47,860
havia GHB no corpo do Wisut Sanjaisue.
90
00:08:48,160 --> 00:08:52,130
Essa substância é usada como sedativo,
91
00:08:52,280 --> 00:08:55,410
mas em doses altas pode ser fatal.
92
00:08:52,540 --> 00:08:55,310
{\an8}[Havia GHB]
93
00:09:05,480 --> 00:09:08,330
Portanto, o Wisut não cometeu suicídio,
94
00:09:08,360 --> 00:09:10,320
ele foi vítima de uma armação policial.
95
00:09:13,100 --> 00:09:16,280
O caso do Wisut mostra que
96
00:09:13,330 --> 00:09:14,390
{\an8}[Isso é a essência da polícia tailandesa?
Que desperdício do dinheiro dos contribuintes!]
97
00:09:14,390 --> 00:09:15,130
{\an8}[Isso é polícia ou bando de criminosos?
Isso é um perigo para a sociedade!]
98
00:09:15,130 --> 00:09:21,380
{\an8}[Quem é o responsável por este caso?
Alguém expose isso e o denuncie!]
99
00:09:16,280 --> 00:09:17,440
ele foi drogado
100
00:09:17,840 --> 00:09:21,080
e que sua morte foi encenada como um enforcamento.
101
00:09:26,120 --> 00:09:33,810
{\an8}[Departamento de SWAT do SIDS]
102
00:09:26,840 --> 00:09:28,080
Policial Dansiam.
103
00:09:29,250 --> 00:09:30,330
Policial Dansiam.
104
00:09:30,370 --> 00:09:33,770
O suspeito do seu caso morreu nas mãos da polícia,
105
00:09:33,930 --> 00:09:35,920
o que será feito a seguir?
106
00:09:36,040 --> 00:09:38,180
Os policiais envolvidos foram presos?
107
00:09:38,640 --> 00:09:41,840
Sobre isso, precisamos investigar mais.
108
00:09:41,840 --> 00:09:43,680
Ainda não podemos tirar conclusões tão rapidamente.
109
00:09:46,680 --> 00:09:47,900
Ah, que isso?
110
00:09:49,880 --> 00:09:51,960
Meu neto não pode ter morrido em vão!
111
00:09:54,800 --> 00:09:55,790
Com licença .
112
00:09:55,840 --> 00:09:56,410
Policial.
113
00:09:56,440 --> 00:09:57,520
Policial Dansiam.
114
00:09:57,520 --> 00:09:59,360
Você ainda não respondeu à nossa pergunta.
115
00:10:05,610 --> 00:10:08,030
Foi você quem revelou nossas
informações internas para os jornalistas?
116
00:10:09,460 --> 00:10:10,700
Independente de eu ter dito algo ou não,
117
00:10:11,320 --> 00:10:12,520
o que isso tem a ver com você?
118
00:10:13,060 --> 00:10:15,190
De qualquer forma,
este caso precisa ser investigado mais a fundo.
119
00:10:15,780 --> 00:10:18,450
Só você, Tul, foi interferir naquela sala.
120
00:10:19,220 --> 00:10:21,660
Eu sou o líder da equipe responsável por este caso.
121
00:10:21,690 --> 00:10:23,630
O que você fez está me trazendo problemas!
122
00:10:25,120 --> 00:10:28,890
O que você está dizendo é uma admissão de que
123
00:10:29,330 --> 00:10:31,270
a polícia realmente matou o Wisut?
124
00:10:32,460 --> 00:10:33,360
Ai.
125
00:10:34,050 --> 00:10:34,850
Tul.
126
00:10:37,120 --> 00:10:38,160
Escute.
127
00:10:39,120 --> 00:10:42,910
Durante os interrogatórios, os erros podem acontecer.
128
00:10:43,590 --> 00:10:45,750
Eu só não instruí minha equipe adequadamente.
129
00:10:45,780 --> 00:10:46,940
Só.
130
00:10:47,160 --> 00:10:49,180
Você é o líder da equipe deste caso,
131
00:10:49,210 --> 00:10:51,480
mas deixou o Wisut morrer
tão facilmente na cela.
132
00:10:53,240 --> 00:10:57,520
E você, ainda teve a coragem de dizer que foi suicídio.
133
00:10:59,040 --> 00:11:00,590
Pergunto seriamente,
134
00:11:00,720 --> 00:11:02,280
você não sente nenhum remorso?
135
00:11:02,680 --> 00:11:03,480
Nenhum?
136
00:11:04,240 --> 00:11:07,280
Eu acho que ser investigado é mais do que justo para você.
137
00:11:10,480 --> 00:11:11,680
Nós, policiais,
138
00:11:11,880 --> 00:11:13,360
não matamos subordinados!
139
00:11:13,480 --> 00:11:14,880
Não denunciamos nossos superiores!
140
00:11:14,880 --> 00:11:16,080
Não traímos nossos amigos!
141
00:11:16,080 --> 00:11:18,540
O que você está fazendo só está criando problemas para todos!
142
00:11:19,000 --> 00:11:20,960
Eu estou do lado da verdade!
143
00:11:30,570 --> 00:11:32,090
Aposto que
144
00:11:32,830 --> 00:11:34,970
você se acha superior aos outros.
145
00:11:35,390 --> 00:11:36,970
Um idealista.
146
00:11:37,390 --> 00:11:38,610
Um coração puro.
147
00:11:38,930 --> 00:11:41,960
Você acha que é muito diferente de policiais como eu?
148
00:11:44,280 --> 00:11:45,680
Para ser honesto,
149
00:11:46,440 --> 00:11:48,640
você é tão corrupto quanto nós.
150
00:11:53,250 --> 00:11:54,030
Phu.
151
00:11:54,110 --> 00:11:55,290
Vamos.
152
00:11:55,440 --> 00:11:57,440
Ainda temos trabalho a fazer.
153
00:11:58,080 --> 00:11:59,960
Você acha que só porque
tem um apoio mais forte que os outros,
154
00:11:59,980 --> 00:12:02,860
pode fazer o que quiser?
155
00:12:03,840 --> 00:12:04,830
Policial,
156
00:12:05,240 --> 00:12:07,570
não use a si mesmo como padrão para agir.
157
00:12:08,080 --> 00:12:09,620
Mesmo que você faça isso,
158
00:12:09,650 --> 00:12:11,890
não significa que os outros farão o mesmo.
159
00:12:12,120 --> 00:12:13,790
Vou te dizer uma coisa,
160
00:12:13,900 --> 00:12:16,030
eu não preciso de nenhum apoio.
161
00:12:16,660 --> 00:12:18,020
Isso é tão baixo.
162
00:12:20,700 --> 00:12:23,130
Você diz que odeia quem tem conexões,
163
00:12:26,880 --> 00:12:29,280
mas se não fosse seu pai te ajudando,
164
00:12:29,280 --> 00:12:32,310
você acha que teria chegado onde está hoje?
165
00:12:33,880 --> 00:12:37,640
Ah, então você acha que, se ninguém comentar,
166
00:12:37,880 --> 00:12:41,680
ninguém saberá que o nome do seu pai é Tech
167
00:12:41,680 --> 00:12:44,720
e o sobrenome é Archawasin!
168
00:12:50,510 --> 00:12:51,510
Tul.
169
00:12:52,430 --> 00:12:53,490
Você acha que ninguém suspeita de
170
00:12:53,510 --> 00:12:55,350
como alguém como você,
171
00:12:55,770 --> 00:12:58,720
conseguiu subir tão rápido?
172
00:13:00,040 --> 00:13:02,010
É tudo por causa do seu pai.
173
00:13:08,780 --> 00:13:09,720
Phu, vamos.
174
00:13:23,300 --> 00:13:26,260
[Equipe de Investigação Especial do SIDS]
175
00:13:28,060 --> 00:13:28,860
Tul.
176
00:13:30,340 --> 00:13:31,740
Não leve a mal.
177
00:13:32,560 --> 00:13:33,480
Mas
178
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
as conversas sobre o seu pai
já se espalharam por todos os grupos.
179
00:13:37,160 --> 00:13:39,520
Todo mundo está comentando
e meu celular está explodindo de mensagens.
180
00:13:41,240 --> 00:13:42,440
Se isso te incomoda,
181
00:13:42,760 --> 00:13:44,480
saia do grupo, Phu.
182
00:13:47,730 --> 00:13:50,450
P', não é isso.
183
00:13:50,960 --> 00:13:54,080
O que quero dizer é que o seu trabalho já é difícil o suficiente,
184
00:13:54,080 --> 00:13:56,280
e agora, com isso vindo à tona, vai ficar ainda pior.
185
00:13:57,330 --> 00:13:58,650
Não precisamos fazer nada.
186
00:14:00,240 --> 00:14:03,280
O dinheiro dos impostos das pessoas está nos pagando.
187
00:14:04,160 --> 00:14:05,640
Não importa de quem eu sou filha,
188
00:14:06,320 --> 00:14:07,760
isso não muda esse fato.
189
00:14:10,360 --> 00:14:11,160
Eu
190
00:14:11,280 --> 00:14:12,580
entendo como você se sente.
191
00:14:12,720 --> 00:14:14,990
Se isso ficasse restrito ao nosso departamento,
192
00:14:15,010 --> 00:14:16,880
eu não estaria tão preocupado.
193
00:14:17,930 --> 00:14:19,490
Mas naquele grupo também
está a Dra. Ran.
194
00:14:21,250 --> 00:14:22,250
Você sabe que Para ela,
195
00:14:22,380 --> 00:14:24,620
Big Tech é um lixo.
196
00:14:26,210 --> 00:14:28,400
Não foi isso que eu quis dizer.
197
00:14:29,680 --> 00:14:32,050
Nesse caso, o que você pretende fazer para enfrentá-la?
198
00:14:37,420 --> 00:14:39,380
[Filha ilegítima de Big Tech,
uma policial com conexões familiares]
199
00:14:39,420 --> 00:14:43,050
{\an8}[General de Polícia Tech Achawasin]
200
00:14:41,500 --> 00:14:42,300
Pode entrar.
201
00:14:47,850 --> 00:14:49,170
Senhor, olá.
202
00:14:49,640 --> 00:14:52,430
Por que me chamou aqui hoje?
203
00:14:52,830 --> 00:14:59,040
O que foi?
Um pai precisa de um motivo para ver sua filha?
204
00:15:02,920 --> 00:15:04,040
Você viu as notícias, não é?
205
00:15:06,120 --> 00:15:08,120
Eu nunca me importei com esse tipo de notícia.
206
00:15:08,320 --> 00:15:11,000
Não importa se você se importa ou não, todo mundo já sabe!
207
00:15:13,520 --> 00:15:15,080
Eu te chamei aqui para te alertar,
208
00:15:15,560 --> 00:15:16,650
porque os jornalistas
209
00:15:17,100 --> 00:15:19,450
vão te cercar.
210
00:15:20,490 --> 00:15:22,620
Você sabe o que fazer, certo?
211
00:15:26,580 --> 00:15:27,680
Se um jornalista
212
00:15:28,570 --> 00:15:29,760
ou qualquer pessoa me perguntar sobre isso,
213
00:15:30,470 --> 00:15:31,830
direi a verdade.
214
00:15:32,820 --> 00:15:35,150
Temos uma relação de sangue.
215
00:15:36,290 --> 00:15:37,920
Mas, na realidade,
216
00:15:38,350 --> 00:15:39,350
você nunca demonstrou isso.
217
00:15:43,720 --> 00:15:44,920
Você realmente acha que
218
00:15:45,960 --> 00:15:48,730
pode simplesmente me cortar da sua vida?
219
00:15:49,840 --> 00:15:51,480
Acha que é tão capaz
220
00:15:52,080 --> 00:15:53,680
de reformar a polícia?
221
00:15:53,920 --> 00:15:55,640
Você não sabe de nada.
222
00:15:57,360 --> 00:15:59,480
As coisas chegaram a esse ponto
223
00:16:00,160 --> 00:16:03,800
porque você insiste em ser egoísta
224
00:16:04,320 --> 00:16:05,590
e quer ser uma heroína.
225
00:16:06,480 --> 00:16:07,680
Você ignorou ordens,
226
00:16:08,600 --> 00:16:10,350
ignorou seus colegas,
227
00:16:13,400 --> 00:16:14,880
tudo por causa de uma notícia estúpida sobre o Wisut.
228
00:16:15,760 --> 00:16:16,560
Veja!
229
00:16:17,120 --> 00:16:18,820
Isso já transformou tudo em um enorme problema!
230
00:16:19,400 --> 00:16:21,050
O que foi que eu fiz de errado?
231
00:16:21,760 --> 00:16:23,340
Wisut morreu na cela,
232
00:16:23,480 --> 00:16:24,650
nas mãos da polícia.
233
00:16:25,440 --> 00:16:27,720
Eu não posso simplesmente ignorar isso.
234
00:16:27,780 --> 00:16:30,740
Mesmo que o risco seja maior, eu não vou recuar.
235
00:16:31,640 --> 00:16:35,330
E você deveria ter um pouco de vergonha.
236
00:16:35,740 --> 00:16:37,310
Porque o caso
237
00:16:37,840 --> 00:16:39,440
que te trouxe fama e te rendeu títulos,
238
00:16:40,160 --> 00:16:42,120
aquele caso de 18 anos atrás,
239
00:16:43,280 --> 00:16:45,440
só aconteceu porque você prendeu o assassino errado.
240
00:16:45,770 --> 00:16:47,470
Quem você pensa que é?
241
00:16:48,360 --> 00:16:50,200
Para vir aqui e falar tantas bobagens?
242
00:16:50,960 --> 00:16:54,510
Já pensou por que uma policial tão jovem
243
00:16:54,760 --> 00:16:57,400
como você conseguiu subir mais rápido que os outros?
244
00:16:58,560 --> 00:17:00,330
Não ache que os outros
245
00:17:00,350 --> 00:17:03,120
precisam fazer o mesmo que você para se destacar.
246
00:17:03,440 --> 00:17:05,960
É por ver policiais ruins como você
247
00:17:05,960 --> 00:17:08,359
que eu trabalho ainda mais duro.
248
00:17:09,400 --> 00:17:11,000
Você é só um moleque.
249
00:17:11,760 --> 00:17:12,869
Vou te dizer uma coisa,
250
00:17:13,540 --> 00:17:16,720
você realmente acha que foi a sua suposta determinação
251
00:17:17,300 --> 00:17:19,060
que te trouxe até aqui?
252
00:17:20,410 --> 00:17:21,440
Escute bem.
253
00:17:22,220 --> 00:17:24,400
Seja o título de Major-General
254
00:17:25,109 --> 00:17:26,440
ou o cargo que você ocupa como policial,
255
00:17:27,420 --> 00:17:29,220
nada disso foi por causa de suas conquistas.
256
00:17:30,100 --> 00:17:31,830
Tudo isso só aconteceu porque eu assinei e aprovei.
257
00:17:37,430 --> 00:17:38,880
Você conseguiu o que precisava.
258
00:17:41,040 --> 00:17:43,720
E depois de conseguir,
você deveria estar grato por tudo o que fiz por você!
259
00:17:44,320 --> 00:17:47,470
Não é só trouxe problemas e complicações para mim.
260
00:17:48,680 --> 00:17:50,560
Você nunca se preocupa comigo ou com as crianças,
261
00:17:50,580 --> 00:17:52,140
como vivemos
262
00:17:52,920 --> 00:17:54,330
ou o quanto estamos exaustos.
263
00:17:55,280 --> 00:17:57,600
Todos os dias você só pensa em
sair com seus superiores para eventos sociais,
264
00:17:57,880 --> 00:17:59,600
enquanto nós aqui mal temos o que comer.
265
00:17:59,630 --> 00:18:00,430
Você sabia disso?
266
00:18:00,480 --> 00:18:01,430
Cala a boca!
267
00:18:02,530 --> 00:18:04,770
Você acha que eu fico feliz
268
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
trabalhando todos os dias?
269
00:18:07,160 --> 00:18:08,680
Se eu não fizer isso,
270
00:18:09,080 --> 00:18:11,500
como posso ser promovido?
271
00:18:12,960 --> 00:18:14,490
Uma esposa como você,
272
00:18:14,750 --> 00:18:18,400
além de problemas, o que mais você pode trazer?
273
00:18:19,330 --> 00:18:20,670
Ai!
274
00:18:25,860 --> 00:18:27,250
Papai, não bate a mamãe!
275
00:18:28,110 --> 00:18:29,700
Se você quer bater, bate comigo!
276
00:18:30,500 --> 00:18:31,750
Pare, não faça isso!
277
00:18:42,130 --> 00:18:43,070
A partir de agora,
278
00:18:43,700 --> 00:18:45,290
façam o que quiserem!
279
00:18:46,530 --> 00:18:48,700
Se estar com você só vai piorar minha vida,
280
00:18:49,490 --> 00:18:51,030
então vou começar uma nova!
281
00:18:51,990 --> 00:18:53,380
Não sejam um fardo,
282
00:18:53,910 --> 00:18:55,960
parem de se meter na minha vida!
283
00:19:04,770 --> 00:19:06,530
Papai não vai mais ficar com a gente, né?
284
00:19:11,910 --> 00:19:12,990
A partir de agora,
285
00:19:13,890 --> 00:19:15,900
seremos só nós três.
286
00:19:16,910 --> 00:19:18,450
Eu vou cuidar de vocês.
287
00:19:21,380 --> 00:19:23,680
Não há vergonha nenhuma em usar o sobrenome da mamãe.
288
00:19:26,140 --> 00:19:28,640
A partir de agora, finjam que não têm mais um pai.
289
00:19:33,490 --> 00:19:35,450
Mamãe, não importa se papai não nos ama.
290
00:19:36,530 --> 00:19:37,860
Nós amamos você.
291
00:19:46,390 --> 00:19:48,130
Não precisamos dele.
292
00:19:49,560 --> 00:19:50,690
Mamãe, não chore.
293
00:19:59,840 --> 00:20:04,900
[Primeiro Prêmio]
294
00:20:09,580 --> 00:20:10,770
Obrigada pela ajuda, senhor.
295
00:20:12,460 --> 00:20:13,500
Mas da próxima vez,
296
00:20:14,770 --> 00:20:16,450
não preciso mais da sua ajuda.
297
00:20:17,930 --> 00:20:20,040
Eu nunca deveria ter te considerado como minha filha!
298
00:20:21,930 --> 00:20:23,140
Ter uma filha como você
299
00:20:23,820 --> 00:20:25,820
só destrói tudo.
300
00:20:26,380 --> 00:20:27,900
Destrói a família!
301
00:20:28,640 --> 00:20:30,150
Destrói a polícia!
302
00:20:30,180 --> 00:20:31,580
Ainda bem que você não me reconhece como sua filha.
303
00:20:32,240 --> 00:20:34,610
Porque eu também nunca te reconheci como pai.
304
00:20:42,560 --> 00:20:44,080
Se não há mais nada,
305
00:20:44,260 --> 00:20:47,000
então vou me retirar.
306
00:20:48,400 --> 00:20:51,040
Não quero causar mais problemas para você.
307
00:20:54,120 --> 00:20:57,520
Desde que surgiram os rumores
de que Big Tech entraria para a política,
308
00:20:57,520 --> 00:21:00,650
os problemas parecem não ter fim.
309
00:21:00,800 --> 00:21:04,960
O público exige que Big Tech,
como Assistente do Comissário-Geral da Polícia,
310
00:21:04,960 --> 00:21:07,640
dê uma explicação sobre o caso do Wisut.
311
00:21:07,640 --> 00:21:09,560
Além disso,
312
00:21:07,670 --> 00:21:13,540
{\an8}[Filha ilegítima de Big Tech,
uma policial com conexões familiares]
313
00:21:09,640 --> 00:21:11,300
há boatos de que Big Tech
314
00:21:11,330 --> 00:21:13,520
estaria escondendo uma filha ilegítima.
315
00:21:13,680 --> 00:21:17,840
Se isso for verdade,
violaria as regras do governo
316
00:21:16,570 --> 00:21:19,780
{\an8}[Filha ilegítima de Big Tech,
uma policial com conexões familiares]
317
00:21:17,860 --> 00:21:19,730
e poderia levar à sua demissão.
318
00:21:19,910 --> 00:21:23,010
Dizem que essa suposta filha ilegítima
319
00:21:23,040 --> 00:21:25,890
atualmente ocupa um cargo na polícia.
320
00:21:26,040 --> 00:21:30,280
Jornalistas já tentaram entrar em
contato com a esposa de Big Tech para uma entrevista,
321
00:21:30,280 --> 00:21:32,680
mas ainda não obtiveram resposta.
322
00:21:32,680 --> 00:21:35,000
No entanto, o próprio Big Tech tem algo a dizer.
323
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
Vamos à coletiva de imprensa.
324
00:21:37,560 --> 00:21:39,440
Não tenho nada a esconder.
325
00:21:41,280 --> 00:21:43,640
Sim, eu tive uma filha com minha ex-esposa,
326
00:21:46,120 --> 00:21:49,280
mas não temos contato há mais de dez anos.
327
00:21:49,760 --> 00:21:52,480
Na época, não registramos o casamento.
328
00:21:53,000 --> 00:21:54,200
Depois disso,
329
00:21:54,200 --> 00:21:56,400
conheci minha atual esposa
330
00:21:56,760 --> 00:21:59,480
e dessa vez oficializamos o casamento.
331
00:21:59,650 --> 00:22:05,080
{\an8}[Filha ilegítima de Big Tech,
uma policial com conexões familiares]
332
00:22:00,080 --> 00:22:02,440
Nunca violei nenhuma regra do governo.
333
00:22:03,040 --> 00:22:05,200
Sempre agi de forma correta.
334
00:22:05,440 --> 00:22:07,250
Tenho orgulho de todos os meus filhos.
335
00:22:07,710 --> 00:22:10,720
Se alguém tentar usar notícias falsas sobre minha vida pessoal
336
00:22:10,740 --> 00:22:14,280
para me difamar,
337
00:22:15,190 --> 00:22:17,230
tomarei medidas legais.
338
00:22:24,680 --> 00:22:25,480
Ran.
339
00:22:25,670 --> 00:22:26,950
A policial Tul veio te procurar.
340
00:22:28,530 --> 00:22:30,190
Você quer que ela vá embora?
341
00:22:30,990 --> 00:22:32,220
Se quiser, posso avisá-la.
342
00:22:32,760 --> 00:22:33,560
Não precisa.
343
00:22:34,370 --> 00:22:35,490
Ela veio no momento certo,
344
00:22:35,970 --> 00:22:37,370
pode resolver tudo.
345
00:22:46,720 --> 00:22:47,520
Ran.
346
00:22:56,510 --> 00:22:57,310
Ran.
347
00:22:59,420 --> 00:23:02,300
Me desculpe por não ter te contado sobre isso antes.
348
00:23:03,650 --> 00:23:05,130
Eu realmente não tive oportunidade.
349
00:23:06,690 --> 00:23:10,200
Eu não esperava que você descobrisse desse jeito.
350
00:23:10,930 --> 00:23:12,270
Tem certeza de que
351
00:23:12,880 --> 00:23:14,470
não teve oportunidade?
352
00:23:15,040 --> 00:23:17,080
Para ser honesto,
353
00:23:17,080 --> 00:23:18,600
as piores pessoas são as Big Tech.
354
00:23:20,600 --> 00:23:23,370
Outros são apenas seus capangas cumprindo suas ordens.
355
00:23:25,790 --> 00:23:27,150
Você está bem?
356
00:23:27,670 --> 00:23:29,750
Por que ficou quieto de repente?
357
00:23:30,410 --> 00:23:31,690
Foi nada.
358
00:23:32,280 --> 00:23:33,560
Você está certa.
359
00:23:33,910 --> 00:23:36,510
Nem todos os policiais são bons.
360
00:23:37,120 --> 00:23:39,200
Então, por que você está triste com isso?
361
00:23:40,260 --> 00:23:42,630
Você não é como o Big Tech,
362
00:23:42,720 --> 00:23:43,910
certo?
363
00:23:46,640 --> 00:23:47,560
Sim.
364
00:23:52,410 --> 00:23:54,160
Esse tempo todo, você achou que isso era divertido?
365
00:23:54,790 --> 00:23:56,950
Você sabe o quanto eu odeio ele!
366
00:23:58,950 --> 00:23:59,990
Tul, não se esqueça de que
367
00:24:01,030 --> 00:24:03,460
ele encobriu a causa da morte da minha mãe!
368
00:24:05,020 --> 00:24:06,520
Sim, eu sou filha dele.
369
00:24:07,350 --> 00:24:09,860
Mas ele me abandonou junto
com minha mãe quando eu ainda era criança.
370
00:24:12,090 --> 00:24:13,620
Nós não temos nada a ver um com o outro há muito tempo.
371
00:24:14,990 --> 00:24:18,110
Ran, você sabe que eu uso
o sobrenome da minha mãe.
372
00:24:18,560 --> 00:24:20,880
Eu nunca considerei ele como meu pai.
373
00:24:24,210 --> 00:24:25,700
Podemos parar de discutir sobre isso?
374
00:24:26,680 --> 00:24:28,290
Eu não te contei a verdade
375
00:24:28,860 --> 00:24:30,640
porque tinha medo de que você ficasse assim, tão brava.
376
00:24:31,460 --> 00:24:33,370
Eu não estou brava porque você é filha dele.
377
00:24:35,140 --> 00:24:37,830
Mas posso ficar brava
como sua namorada, Tul?
378
00:24:41,280 --> 00:24:43,240
Você teve tanto tempo para me contar,
379
00:24:44,400 --> 00:24:45,840
mas escolheu esconder.
380
00:24:56,380 --> 00:24:57,480
Ran.
381
00:24:59,090 --> 00:25:01,370
Acho que o que temos deve parar por aqui,
pelo menos por enquanto.
382
00:25:02,650 --> 00:25:04,120
Eu preciso de um tempo para pensar.
383
00:25:05,590 --> 00:25:07,120
Não vamos nos ver por um tempo, tudo bem?
384
00:25:07,760 --> 00:25:08,760
Ran.
385
00:25:44,930 --> 00:25:45,730
Ran.
386
00:25:49,230 --> 00:25:50,030
Estou bem.
387
00:25:50,900 --> 00:25:52,180
Tem certeza?
388
00:25:52,950 --> 00:25:54,880
Você não parece bem.
389
00:25:55,360 --> 00:25:56,160
Estou bem.
390
00:26:00,280 --> 00:26:01,830
Posso ficar um tempo sozinha?
391
00:26:03,370 --> 00:26:04,170
Tudo bem.
392
00:26:05,080 --> 00:26:07,030
Mas, se precisar de algo, me avise, tá bom?
393
00:27:01,560 --> 00:27:02,630
Mamãe,
394
00:27:06,750 --> 00:27:09,240
até a pessoa em quem eu mais confiava,
395
00:27:10,680 --> 00:27:12,690
me machucou.
396
00:27:21,580 --> 00:27:23,730
Eu não sei o que fazer agora, mamãe.
397
00:28:08,600 --> 00:28:10,740
Jiu, se você soubesse o caos
que está acontecendo agora,
398
00:28:11,840 --> 00:28:14,000
com certeza ficaria chocada ao acordar.
399
00:28:27,410 --> 00:28:28,090
Policial.
400
00:28:31,160 --> 00:28:32,460
Olá, Dr. Rak.
401
00:28:32,480 --> 00:28:33,640
Policial, você tem um momento?
402
00:28:33,880 --> 00:28:35,520
Precisamos conversar.
403
00:28:38,360 --> 00:28:40,240
Eu preciso pedir desculpas.
404
00:28:41,320 --> 00:28:41,930
Ah.
405
00:28:42,880 --> 00:28:44,640
Você não precisa se desculpar, Policial.
406
00:28:46,160 --> 00:28:46,870
Em?
407
00:28:47,280 --> 00:28:50,480
Você não fez nada de errado.
Por que está pedindo desculpas?
408
00:28:52,050 --> 00:28:55,180
Eu escondi a verdade sobre meu pai,
409
00:28:55,800 --> 00:28:56,540
Big Tech.
410
00:28:58,200 --> 00:28:59,880
E o que isso tem de estranho?
411
00:28:59,920 --> 00:29:03,740
Você mesma não sabe quem são meus pais.
412
00:29:05,650 --> 00:29:10,490
Na verdade, as crianças não precisam ser iguais aos pais.
413
00:29:11,580 --> 00:29:16,090
Você mesmo, na verdade, não é como as Big Tech.
414
00:29:17,460 --> 00:29:18,800
Eu acho que você é a única policial
415
00:29:19,740 --> 00:29:24,950
que insiste em fazer a coisa certa.
416
00:29:26,600 --> 00:29:28,780
Eu só estou fazendo o que é certo.
417
00:29:28,810 --> 00:29:29,780
Isso mesmo.
418
00:29:30,640 --> 00:29:35,990
E eu não acho que qualquer pessoa faria o mesmo que você.
419
00:29:37,960 --> 00:29:38,640
Em.
420
00:29:38,640 --> 00:29:42,720
Espero que você não me decepcione.
421
00:29:42,760 --> 00:29:44,440
Seja em relação ao caso ou à minha filha.
422
00:29:45,960 --> 00:29:51,700
Eu juro, não tenho mais nenhuma relação com ele.
423
00:29:52,530 --> 00:29:55,480
Estou disposta a fazer qualquer coisa
424
00:29:55,520 --> 00:29:57,080
para buscar a verdade sobre o passado.
425
00:30:00,080 --> 00:30:04,520
Só peço uma chance de provar
a minha sinceridade para a Ran.
426
00:30:04,670 --> 00:30:08,630
Como médica e como alguém envolvida no caso,
427
00:30:09,440 --> 00:30:11,280
eu acredito em você.
428
00:30:11,690 --> 00:30:15,810
Você nunca vai abandonar suas convicções.
429
00:30:15,890 --> 00:30:18,020
Você é uma boa policial, Policial.
430
00:30:18,520 --> 00:30:21,520
E como pai da minha filha,
431
00:30:22,450 --> 00:30:26,980
eu não tenho o direito de falar ou decidir por ela.
432
00:30:27,000 --> 00:30:29,230
Vou deixar que a Ran
tome sua própria decisão.
433
00:30:29,640 --> 00:30:33,010
Hoje eu vim apenas para te encorajar,
434
00:30:33,380 --> 00:30:34,690
continue se esforçando.
435
00:30:39,010 --> 00:30:40,200
Muita obrigada.
436
00:30:44,120 --> 00:30:52,880
{\an8}[Equipe de Investigação Especial do SIDS]
437
00:30:47,130 --> 00:30:49,590
Dois dos seus subordinados estão sob investigação.
438
00:30:50,850 --> 00:30:52,660
Desta vez, você teve sorte.
439
00:30:53,520 --> 00:30:57,330
Não tome nenhuma atitude por enquanto,
440
00:30:57,700 --> 00:30:59,260
nem nas redes sociais. É melhor você sumir por agora.
441
00:31:00,380 --> 00:31:00,860
Ok, Chefe.
442
00:31:01,680 --> 00:31:03,960
Eu já desliguei todos os canais de comunicação.
443
00:31:04,770 --> 00:31:06,470
Você sabe né?
444
00:31:06,500 --> 00:31:10,350
Enquanto o verdadeiro assassino pelo caso Kuljira não for preso,
445
00:31:10,710 --> 00:31:12,980
é como se tivéssemos uma corda amarrada no pescoço.
446
00:31:14,390 --> 00:31:15,400
Entendi.
447
00:31:16,920 --> 00:31:18,620
Vou encerrar o caso o mais rápido possível.
448
00:31:21,120 --> 00:31:22,020
Dan.
449
00:31:22,130 --> 00:31:22,760
Chefe.
450
00:31:22,780 --> 00:31:23,900
Sobre o Wisut,
451
00:31:25,120 --> 00:31:27,040
você não estava envolvido, certo?
452
00:31:33,350 --> 00:31:34,350
Não fiz nada.
453
00:31:36,420 --> 00:31:39,340
Foram meus subordinados que acidentalmente o mataram, Chefe.
454
00:31:40,030 --> 00:31:42,370
Então vá logo atrás do verdadeiro assassino.
455
00:31:43,130 --> 00:31:44,810
Essa é a sua última chance.
456
00:31:48,290 --> 00:31:52,040
[Equipe de Investigação Especial do SIDS]
457
00:32:06,810 --> 00:32:10,200
[Equipe de Investigação Especial do SIDS]
458
00:32:16,080 --> 00:32:17,040
Oi.
459
00:32:17,970 --> 00:32:20,910
Olhe para eles, parecem
uma matilha de hienas te encarando.
460
00:32:25,080 --> 00:32:26,080
Eles só podem me encarando.
461
00:32:28,160 --> 00:32:29,100
E o caso da Jiu?
462
00:32:29,760 --> 00:32:31,680
Algum progresso?
463
00:32:32,200 --> 00:32:34,880
Agora estou revisando as gravações de segurança.
464
00:32:34,880 --> 00:32:37,180
Se eu encontrar algo, aviso imediatamente.
465
00:32:39,820 --> 00:32:41,220
Faça isso com cuidado,
466
00:32:41,360 --> 00:32:43,430
talvez possamos encontrar novas pistas.
467
00:32:44,360 --> 00:32:47,280
Está claro que essa pessoa quer nos provocar.
468
00:32:47,800 --> 00:32:48,600
Sim.
469
00:32:49,120 --> 00:32:52,280
O legista nos enviou o relatório,
470
00:32:53,160 --> 00:32:55,480
mas não houve avanços.
471
00:32:55,880 --> 00:33:00,700
Não há cabelo, impressões digitais ou DNA que corresponda a algo.
472
00:33:01,080 --> 00:33:02,940
Temos que esperar a Jiu acordar.
473
00:33:03,440 --> 00:33:06,800
Talvez ela nos ajude a entender melhor esse criminoso.
474
00:33:06,800 --> 00:33:08,440
P’, você tem razão.
475
00:33:09,960 --> 00:33:10,760
O quê?
476
00:33:11,560 --> 00:33:12,880
Vamos rezar,
477
00:33:12,920 --> 00:33:14,520
já preparei isso para você.
478
00:33:17,160 --> 00:33:19,730
Está tudo bem, Phu?
479
00:33:20,160 --> 00:33:21,320
Você está ficando supersticioso.
480
00:33:21,440 --> 00:33:23,310
Ah.
481
00:33:24,080 --> 00:33:24,880
Ah.
482
00:33:24,880 --> 00:33:27,800
Confie em mim, eu já rezei esta manhã.
483
00:33:27,880 --> 00:33:30,920
Acho que, se alguém tão abençoado como você rezar,
484
00:33:30,940 --> 00:33:33,180
a P'Jiu certamente vai acordar.
485
00:33:33,680 --> 00:33:36,160
Confie em mim, vamos. Vamos logo.
486
00:33:36,760 --> 00:33:38,980
Vamos.
487
00:33:40,470 --> 00:33:41,530
Espera aí.
488
00:33:42,750 --> 00:33:43,550
Alô.
489
00:33:44,160 --> 00:33:44,960
Sim.
490
00:33:46,300 --> 00:33:47,100
Sério?
491
00:33:47,780 --> 00:33:49,460
Ah, tá bom, já estou indo.
492
00:33:50,080 --> 00:33:50,520
P'Tul!
493
00:33:50,540 --> 00:33:51,020
Que foi?
494
00:33:51,600 --> 00:33:52,760
A P'Jiu acordou!
495
00:33:52,760 --> 00:33:53,520
Sério?
496
00:33:54,980 --> 00:33:56,380
Uau!
497
00:33:56,890 --> 00:33:58,850
Graças à proteção dos deuses!
498
00:34:13,239 --> 00:34:14,540
May, você veio sozinha?
499
00:34:14,800 --> 00:34:18,040
Sim, a Ran está ocupada,
então pediu para eu trazer um presente para ela.
500
00:34:18,840 --> 00:34:21,440
A situação da Policial Jiu está melhorando.
501
00:34:21,460 --> 00:34:22,880
Não precisam mais se preocupar,
502
00:34:22,880 --> 00:34:24,520
amanhã ela provavelmente vai receber alta.
503
00:34:26,000 --> 00:34:26,800
Eu vou indo.
504
00:34:27,389 --> 00:34:28,679
Amanhã farei o pedido de alta.
505
00:34:28,699 --> 00:34:29,900
- Obrigado.
- Tchau.
506
00:34:33,090 --> 00:34:33,889
Oi.
507
00:34:35,929 --> 00:34:37,250
Desculpe, P’Tul.
508
00:34:37,280 --> 00:34:39,080
Acabei preocupando todo mundo.
509
00:34:40,139 --> 00:34:42,630
Não tem problema.
O importante é que você acordou, Jiu.
510
00:34:43,080 --> 00:34:43,830
Certo.
511
00:34:44,050 --> 00:34:47,159
Você sabia que muita gente estava preocupada com você?
512
00:34:52,770 --> 00:34:54,280
Ei, P'Tul!
513
00:34:54,310 --> 00:34:56,159
Estou morrendo de fome.
514
00:34:56,940 --> 00:34:57,960
E você?
515
00:34:59,040 --> 00:35:00,170
Eu não estou com muita fome.
516
00:35:00,200 --> 00:35:01,080
Pode comer você.
517
00:35:01,080 --> 00:35:02,640
Mesmo que você não esteja com fome, vai ter que comer agora.
518
00:35:02,640 --> 00:35:04,160
E ainda precisamos rezar para pedir bênçãos
519
00:35:04,680 --> 00:35:05,960
para a Jiu, certo?
520
00:35:06,360 --> 00:35:07,160
Ah?
521
00:35:07,650 --> 00:35:08,850
O que houve com você hoje, Phu?
522
00:35:09,080 --> 00:35:11,520
Você está agindo estranho.
523
00:35:12,840 --> 00:35:14,160
A Jiu acabou de acordar,
524
00:35:14,240 --> 00:35:15,910
nem tive tempo de perguntar sobre o caso.
525
00:35:16,050 --> 00:35:18,650
Vamos deixar o caso de lado por enquanto, tá bom?
526
00:35:18,680 --> 00:35:20,880
Eu sei que você leva isso muito a sério.
527
00:35:21,240 --> 00:35:24,280
Claro, esse tipo de coisa sobra sempre para mim.
528
00:35:24,800 --> 00:35:27,870
Tem algo brilhando na sua cabeça.
529
00:35:27,890 --> 00:35:28,650
A lâmpada.
530
00:35:28,680 --> 00:35:30,280
A lâmpada.
531
00:35:30,320 --> 00:35:32,920
- Do que você está falando?
- Vamos, P'.
532
00:35:33,040 --> 00:35:34,120
Vamos logo, rápido.
533
00:35:36,360 --> 00:35:37,940
- Que lâmpada?
- Vamos.
534
00:35:37,960 --> 00:35:39,310
Vem comigo.
535
00:35:40,450 --> 00:35:42,090
O que está acontecendo com você hoje, Phu?
536
00:36:14,860 --> 00:36:16,600
Parabéns, Policial,
537
00:36:18,120 --> 00:36:19,740
você finalmente acordou.
538
00:36:21,910 --> 00:36:23,700
Como eu poderia ter algo de grave?
539
00:36:24,750 --> 00:36:26,380
Eu tenho uma sorte de ferro.
540
00:36:27,360 --> 00:36:30,700
May, você sabia o quanto sou sortuda?
541
00:36:31,340 --> 00:36:32,880
Sortuda?
542
00:36:33,960 --> 00:36:36,800
Se fosse assim, como é que você acabou no hospital?
543
00:36:39,140 --> 00:36:41,580
Todo mundo comete erros, né?
544
00:36:45,010 --> 00:36:48,010
Foi você que cuidou de mim o tempo todo?
545
00:36:49,150 --> 00:36:49,950
Não.
546
00:36:51,300 --> 00:36:52,100
Eu...
547
00:36:53,400 --> 00:36:55,080
Eu vinha antes
548
00:36:56,590 --> 00:36:58,600
e depois do trabalho,
549
00:36:59,360 --> 00:37:00,340
só isso.
550
00:37:03,620 --> 00:37:04,960
Isso já é o suficiente.
551
00:37:06,210 --> 00:37:08,620
Na verdade, antes de eu desmaiar,
552
00:37:09,050 --> 00:37:10,290
pensei
553
00:37:11,220 --> 00:37:13,780
se ainda conseguiria te ver novamente.
554
00:37:15,940 --> 00:37:17,300
Agora que estou te vendo, sinto que tudo valeu a pena.
555
00:37:19,180 --> 00:37:20,670
Levar uma surra
556
00:37:20,940 --> 00:37:24,310
pode provar que você ainda gosta de mim.
557
00:37:28,580 --> 00:37:30,350
Agora não é o momento para brincadeiras.
558
00:37:32,440 --> 00:37:34,080
Que chata.
559
00:37:34,640 --> 00:37:36,490
Estou falando sério.
560
00:37:37,530 --> 00:37:38,880
Só pensei que,
561
00:37:41,250 --> 00:37:43,670
antes de morrer, queria te ver mais uma vez.
562
00:38:04,020 --> 00:38:04,940
May.
563
00:38:06,100 --> 00:38:07,980
Podemos voltar a ficar juntos?
564
00:38:12,140 --> 00:38:14,530
Só peço mais uma chance.
565
00:38:20,030 --> 00:38:22,330
Se voltarmos a ficar juntos,
566
00:38:23,590 --> 00:38:25,330
ficaremos tristes novamente?
567
00:38:32,730 --> 00:38:35,340
Eu nunca mais vou te fazer sofrer.
568
00:38:36,020 --> 00:38:37,130
Eu prometo.
569
00:38:38,060 --> 00:38:40,440
Você tem que cumprir a sua promessa.
570
00:38:41,940 --> 00:38:44,850
É a única chance que vou te dar.
571
00:38:47,130 --> 00:38:49,670
Não se machuque mais!
572
00:38:54,680 --> 00:38:56,720
Você se lembra que me perguntou
573
00:38:57,680 --> 00:38:59,830
se eu ficaria triste
574
00:39:00,820 --> 00:39:03,010
se você desaparecesse?
575
00:39:04,520 --> 00:39:06,030
Eu menti.
576
00:39:08,260 --> 00:39:10,980
Se algo realmente acontecesse com você,
577
00:39:12,820 --> 00:39:14,790
eu ficaria devastado.
578
00:39:16,100 --> 00:39:17,860
Porque não te disse que,
579
00:39:19,120 --> 00:39:21,730
desde que nos separamos,
580
00:39:22,430 --> 00:39:25,120
você nunca saiu do meu coração.
581
00:39:28,170 --> 00:39:29,570
Eu te amo.
582
00:39:37,150 --> 00:39:41,410
♫Você pode, por favor, não me provocar?♫
583
00:39:41,510 --> 00:39:47,290
♫Eu não tenho imunidade, sempre fui tão frágil nessa relação.♫
584
00:39:47,310 --> 00:39:51,450
♫Me acorde do sonho, por favor.♫
585
00:39:51,450 --> 00:39:54,610
♫O que aconteceria se realmente ficássemos juntos?♫
586
00:39:54,610 --> 00:39:58,580
♫Me deixe pensar sobre isso sozinha, eu não consigo.♫
587
00:39:58,580 --> 00:40:04,710
♫Sempre é assim, meu coração bate tão rápido.♫
588
00:40:04,740 --> 00:40:08,710
♫Eu sei que você também se sente assim, não é?♫
589
00:40:08,710 --> 00:40:12,010
♫Mas é orgulhoso demais para admitir.♫
590
00:40:12,040 --> 00:40:16,960
{\an8}♫Por que manter as aparências?
Eu também não sei.♫
591
00:40:15,100 --> 00:40:16,940
Você não acha que é falta de educação ficar espiando?
592
00:40:16,990 --> 00:40:21,490
{\an8}♫Será que dá pra deixar as coisas mais claras?
Não quero me envergonhar.♫
593
00:40:17,990 --> 00:40:20,730
Ai, que dor!
594
00:40:21,450 --> 00:40:24,010
Ver eles assim deve machucar, né?
595
00:40:22,610 --> 00:40:29,020
{\an8}♫Tenho medo do teu olhar, que me faz imaginar demais.♫
596
00:40:25,980 --> 00:40:26,940
Você quer morrer?
597
00:40:26,970 --> 00:40:27,700
É hora de irmos.
598
00:40:29,020 --> 00:40:34,620
♫Sempre assim, sempre que te vejo começo a pensar.♫
599
00:40:34,640 --> 00:40:39,090
{\an8}♫Que aparências, o que importa?
Não quero te perder.♫
600
00:40:37,200 --> 00:40:38,500
Eu também te amo, Jiu.
601
00:40:42,840 --> 00:40:47,080
♫Paro de pensar demais, mas meu coração não se acalma.♫
602
00:40:47,080 --> 00:40:53,080
♫Me dou outro tapa pra acordar desse sonho só meu.♫
603
00:40:53,080 --> 00:40:57,160
♫Esse amizade não tem nada a ver.♫
604
00:40:57,180 --> 00:41:00,330
♫O que aconteceria se realmente ficássemos juntos?♫
605
00:41:00,330 --> 00:41:04,410
♫Me deixe pensar sobre isso sozinha, eu não consigo.♫
606
00:41:04,440 --> 00:41:10,270
♫Sempre é assim, meu coração bate tão rápido.♫
607
00:41:10,090 --> 00:41:12,030
{\an8}[KRAFT KAFFE]
608
00:41:10,400 --> 00:41:14,480
♫Eu sei que você também se sente assim, não é?♫
609
00:41:12,120 --> 00:41:13,650
{\an8}[Ran, o que você está fazendo?
Pode responder minhas mensagens?]
610
00:41:14,480 --> 00:41:17,380
♫Mas é orgulhoso demais para admitir. Não diga nada.♫
611
00:41:17,380 --> 00:41:20,120
{\an8}♫Por que manter as aparências?♫
612
00:41:18,480 --> 00:41:19,280
Como foi?
613
00:41:20,240 --> 00:41:21,760
Seu trabalho deve estar muito puxado ultimamente,
614
00:41:21,840 --> 00:41:23,080
perder um colega de equipe.
615
00:41:25,240 --> 00:41:26,600
A Jiu acordou.
616
00:41:28,080 --> 00:41:29,010
É mesmo?
617
00:41:30,440 --> 00:41:31,320
Ótimo!
618
00:41:32,680 --> 00:41:34,320
Por que você está olhando para o celular?
619
00:41:34,480 --> 00:41:35,880
Está trabalhando?
620
00:41:37,920 --> 00:41:39,220
Não estou trabalhando, P'Tin.
621
00:41:40,170 --> 00:41:41,900
Então por que está com essa expressão?
622
00:41:43,720 --> 00:41:44,520
Só...
623
00:41:50,310 --> 00:41:50,970
Oh.
624
00:41:51,870 --> 00:41:52,670
Parece sério.
625
00:41:54,650 --> 00:41:55,790
Ela não deu nenhuma resposta?
626
00:41:56,830 --> 00:41:58,250
Talvez ela tenha me bloqueado.
627
00:41:59,610 --> 00:42:00,620
É sobre o nosso pai?
628
00:42:04,300 --> 00:42:06,210
A Ran nem quis ouvir minha explicação.
629
00:42:09,150 --> 00:42:11,890
Mas dessa vez, a culpa realmente é sua,
630
00:42:12,880 --> 00:42:14,280
você não contou para ela antes.
631
00:42:15,880 --> 00:42:16,680
Eu...
632
00:42:18,680 --> 00:42:20,710
Eu nunca pensei em fazer isso.
633
00:42:22,110 --> 00:42:25,390
Você sabe que ele já não fazia
parte das nossas vidas há muito tempo.
634
00:42:25,990 --> 00:42:26,790
Sim.
635
00:42:27,140 --> 00:42:27,940
É verdade.
636
00:42:30,460 --> 00:42:32,430
Desta vez eu não posso te ajudar.
637
00:42:33,970 --> 00:42:35,150
Em termos de amor,
638
00:42:35,850 --> 00:42:38,390
eu sou mais
639
00:42:39,310 --> 00:42:40,460
pior que você.
640
00:42:46,590 --> 00:42:47,390
Hed.
641
00:42:53,340 --> 00:42:54,310
Espera aí.
642
00:42:58,750 --> 00:42:59,670
Seja boazinha.
643
00:43:05,280 --> 00:43:07,650
Ei, você acha que isso
644
00:43:07,960 --> 00:43:10,160
vai fazê-la responder?
645
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
Não sei,
646
00:43:11,920 --> 00:43:13,270
mas preciso tentar.
647
00:43:14,560 --> 00:43:15,360
Acho que a Ran
648
00:43:16,200 --> 00:43:18,480
não vai resistir à fofura da Hed.
649
00:43:18,680 --> 00:43:20,820
Me ajuda aqui.
650
00:43:20,880 --> 00:43:21,990
Pegue algo para chamar a atenção dela.
651
00:43:22,010 --> 00:43:23,620
O que é fofo nisso?
652
00:43:23,640 --> 00:43:25,120
Ela está sempre
653
00:43:25,160 --> 00:43:27,680
- de mau humor. Vai logo.
- Ok, Ok.
654
00:43:30,960 --> 00:43:32,530
Ok.
655
00:43:32,560 --> 00:43:33,800
Hed, olha aqui.
656
00:43:35,320 --> 00:43:35,960
Muito bem.
657
00:43:36,000 --> 00:43:38,320
P’Tin, chega mais perto.
658
00:43:40,040 --> 00:43:41,040
Pronto?
659
00:43:45,030 --> 00:43:47,020
{\an8}[Policial Outubro]
660
00:43:51,560 --> 00:43:53,110
Ah, P'Tin.
661
00:43:54,320 --> 00:43:55,400
Ela leu.
662
00:43:57,040 --> 00:43:58,440
Só leu, né?
663
00:43:58,900 --> 00:44:00,460
Sem resposta.
664
00:44:02,680 --> 00:44:06,870
Isso já é um progresso, significa que ela ainda não me bloqueou.
665
00:44:28,390 --> 00:44:31,420
[Equipe de investigação especial]
666
00:44:33,230 --> 00:44:34,840
É melhor você ficar em casa.
667
00:44:44,080 --> 00:44:46,840
Por que não descansa mais alguns dias?
668
00:44:47,300 --> 00:44:50,250
A Polícia Real da Tailândia
669
00:44:50,280 --> 00:44:53,540
não vai desmoronar sem você.
670
00:44:53,990 --> 00:44:56,110
Quero acelerar o andamento do caso,
671
00:44:56,140 --> 00:44:58,260
assim poderei descansar de verdade.
672
00:44:58,980 --> 00:45:01,900
May, prepare as suas férias,
673
00:45:02,880 --> 00:45:03,970
você vai precisar.
674
00:45:05,830 --> 00:45:07,650
Vamos falar disso quando você estiver totalmente recuperada.
675
00:45:10,720 --> 00:45:11,320
Aqui está.
676
00:45:13,870 --> 00:45:15,170
[Equipe de investigação especial]
677
00:45:15,400 --> 00:45:17,170
Foi você que fez isso?
678
00:45:20,270 --> 00:45:23,760
Desde que me conheceu, já me viu cozinhar alguma vez?
679
00:45:24,820 --> 00:45:28,360
Coma na hora certa e tome os remédios no horário,
680
00:45:28,380 --> 00:45:29,220
entendeu?
681
00:45:29,970 --> 00:45:31,150
Entendi.
682
00:45:32,000 --> 00:45:36,460
Só me lembra o que fazer na hora,
683
00:45:36,840 --> 00:45:38,270
porque eu não vou lembrar.
684
00:45:38,720 --> 00:45:39,930
Não complique demais.
685
00:45:40,200 --> 00:45:42,470
Estou indo. Concentre-se no trabalho.
686
00:45:44,480 --> 00:45:46,080
Vou me despedir agora, Policial.
687
00:45:46,400 --> 00:45:47,480
Até mais, agente.
688
00:45:57,880 --> 00:45:59,960
Que doce!
689
00:46:01,760 --> 00:46:04,960
Eu descuidei por um momento,
e você já superou a Tul.
690
00:46:05,080 --> 00:46:05,960
Ah?
691
00:46:06,270 --> 00:46:07,090
Phu.
692
00:46:07,920 --> 00:46:09,440
Então
693
00:46:10,280 --> 00:46:11,640
vocês dois estão juntos agora?
694
00:46:13,360 --> 00:46:14,880
Sim, por quê?
695
00:46:15,490 --> 00:46:17,610
Sabia!
696
00:46:18,760 --> 00:46:20,680
E você, como está?
697
00:46:20,880 --> 00:46:22,680
Já sei sobre a história com seu pai.
698
00:46:25,430 --> 00:46:26,910
Você tentou falar com a Dra. Ran?
699
00:46:29,370 --> 00:46:30,280
Tentei agradá-la,
700
00:46:31,130 --> 00:46:32,280
mas não deu certo.
701
00:46:35,210 --> 00:46:38,610
O que você fez? Me conta,
702
00:46:38,820 --> 00:46:41,340
assim posso te ajudar a planejar.
703
00:46:41,690 --> 00:46:44,090
Eu… eu mando fotos da Hed para ela todos os dias.
704
00:46:46,400 --> 00:46:48,200
O quê? Você manda fotos do gato?
705
00:46:48,280 --> 00:46:49,780
Sim, que foi?
706
00:46:50,120 --> 00:46:52,800
E o que a Dra. Ran respondeu?
707
00:46:55,760 --> 00:46:58,040
Ela viu, mas não respondeu.
708
00:46:58,920 --> 00:47:01,480
Mas acho que fiz progresso,
709
00:47:01,480 --> 00:47:04,120
no começo achei que ela tinha me bloqueado.
710
00:47:06,520 --> 00:47:07,670
Hmm.
711
00:47:08,040 --> 00:47:09,360
Não funciona?
712
00:47:09,480 --> 00:47:11,020
- Não funciona!
- Não funciona!
713
00:47:12,480 --> 00:47:15,680
Deixa isso comigo.
714
00:47:15,760 --> 00:47:19,880
- Vem.
- Chega.
715
00:47:20,280 --> 00:47:21,520
Deixa comigo.
716
00:47:21,520 --> 00:47:22,910
Se
717
00:47:23,040 --> 00:47:27,880
a Dra. Ran não quer te ver e nem responder,
718
00:47:27,880 --> 00:47:34,680
o que você precisa fazer
é aparecer em um lugar onde ela possa te notar.
719
00:47:36,200 --> 00:47:37,600
Será que vai funcionar?
720
00:47:37,620 --> 00:47:40,340
Claro.
721
00:47:40,440 --> 00:47:43,800
Já levei esses documentos
para ver a May várias vezes.
722
00:47:43,800 --> 00:47:47,150
Se isso funcionou comigo e a May,
pode funcionar com você também.
723
00:47:49,480 --> 00:47:51,960
May só cedeu
724
00:47:52,040 --> 00:47:55,640
porque você quase morreu
com aquela pancada na cabeça.
725
00:47:57,410 --> 00:48:02,110
Ou talvez eu devesse comprar umas tigelas
de mingau para a Ran,
726
00:48:02,140 --> 00:48:04,350
como você fez com a May.
727
00:48:05,790 --> 00:48:06,930
Será uma boa ideia?
728
00:48:07,730 --> 00:48:10,710
Então, levar esses documentos para falar com ela pode ajudar?
729
00:48:11,750 --> 00:48:12,740
Vai!
730
00:48:17,290 --> 00:48:18,270
Vamos,
731
00:48:18,290 --> 00:48:19,750
me dê sua mão.
732
00:48:21,650 --> 00:48:22,920
Vá logo!
733
00:48:23,820 --> 00:48:24,620
Esse.
734
00:48:27,920 --> 00:48:28,880
Mais esses.
735
00:48:28,880 --> 00:48:30,320
- Chega, agora pode ir.
- Já é suficiente?
736
00:48:30,340 --> 00:48:31,780
- Vá logo!
- Vá rápido!
737
00:48:32,240 --> 00:48:35,120
- Os medicina Legal estão quase saindo do expediente, vá logo.
- Rápido!
738
00:48:35,140 --> 00:48:36,580
Eu preciso levar tudo isso?
739
00:48:36,800 --> 00:48:38,400
Vá logo! Vá logo!
740
00:48:41,290 --> 00:48:44,750
[Hospital Vechpiphat]
741
00:48:55,280 --> 00:48:57,150
[Estou com os documentos do caso, esperando lá fora.]
742
00:49:11,070 --> 00:49:11,640
Tá bom,
743
00:49:11,640 --> 00:49:12,480
já estou indo.
744
00:49:20,200 --> 00:49:22,880
Olá, Policial.
745
00:49:22,880 --> 00:49:24,510
Vejo que trouxe alguns documentos.
746
00:49:24,540 --> 00:49:25,980
Sobre o que são?
747
00:49:28,120 --> 00:49:31,800
Ah, estou aqui para entregar
esses documentos para a Dra. Ran.
748
00:49:34,280 --> 00:49:35,280
Ela está?
749
00:49:35,560 --> 00:49:37,880
A Dra. Ran está se preparando
para ir a cena do crime.
750
00:49:38,640 --> 00:49:40,060
Quer que eu entregue os documentos para ela?
751
00:49:46,310 --> 00:49:47,270
Obrigada.
752
00:49:48,500 --> 00:49:49,700
Então vou indo.
753
00:50:14,010 --> 00:50:14,970
Jiu, o que aconteceu?
754
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
Houve um assassinato.
755
00:50:17,000 --> 00:50:19,480
Tul, você precisa chegar ao Dansiam antes deles.
756
00:50:19,520 --> 00:50:21,840
Chegar antes de Dansiam?
757
00:50:22,400 --> 00:50:23,640
O que isso significa?
758
00:50:25,000 --> 00:50:26,740
Tem a ver com o Caso do Assassino da Gota de Chuva?
759
00:50:26,760 --> 00:50:27,930
Sim.
760
00:50:28,080 --> 00:50:31,400
O Chefe me proibiu de sair para investigar,
761
00:50:31,400 --> 00:50:33,720
então mandei Phu verificar a situação.
762
00:50:33,720 --> 00:50:35,520
Se eles coletarem todas as provas antes,
763
00:50:35,520 --> 00:50:36,800
não conseguiremos nada.
764
00:50:39,000 --> 00:50:40,320
Entendido. Vou agora.
765
00:50:47,740 --> 00:50:48,540
Ran.
766
00:50:49,880 --> 00:50:51,090
Podemos conversar?
767
00:50:57,180 --> 00:50:57,980
Ei.
768
00:50:58,760 --> 00:50:59,560
Ran.
769
00:51:00,330 --> 00:51:01,350
Ran, espera aí.
770
00:51:03,690 --> 00:51:04,490
Ran.
771
00:51:07,190 --> 00:51:08,510
Ran, podemos conversar um pouco?
772
00:51:09,980 --> 00:51:11,020
O que você quer?
773
00:51:14,120 --> 00:51:15,560
Você está indo para a cena do crime?
774
00:51:16,480 --> 00:51:19,280
Jiu acabou de me ligar pedindo para ir até lá.
775
00:51:19,600 --> 00:51:20,870
Vamos juntos?
776
00:51:23,780 --> 00:51:25,160
Não vou te incomodar.
777
00:51:26,030 --> 00:51:27,470
Posso ir dirigindo sozinha.
778
00:51:28,640 --> 00:51:30,080
Mas estamos indo para o mesmo lugar, Ran.
779
00:51:31,120 --> 00:51:32,300
Venha comigo.
780
00:51:40,060 --> 00:51:41,160
Já estou a caminho.
781
00:51:42,360 --> 00:51:44,560
Ran, então nos vemos na cena do crime!
782
00:51:49,620 --> 00:51:51,760
Por que eu não consigo ser mais romântico?
Que droga!
783
00:52:28,320 --> 00:52:29,630
Ran.
784
00:52:29,770 --> 00:52:30,720
Não se preocupe,
785
00:52:30,880 --> 00:52:32,480
eu mantenho o profissionalismo.
786
00:52:32,920 --> 00:52:36,320
Se houver qualquer progresso no caso, eu avisarei.
787
00:52:36,800 --> 00:52:38,170
Mas agora, por favor, se afaste.
788
00:53:00,810 --> 00:53:01,730
Tul.
789
00:53:01,760 --> 00:53:04,000
Perguntei aos moradores próximos.
790
00:53:04,140 --> 00:53:06,100
Eles disseram que quem encontrou o corpo
791
00:53:06,130 --> 00:53:08,170
foi uma pessoa que coleta materiais recicláveis na área.
792
00:53:08,680 --> 00:53:09,560
Tá.
793
00:53:16,080 --> 00:53:19,280
E acho que este caso será grande.
794
00:53:22,000 --> 00:53:22,800
O caso grande?
795
00:53:23,880 --> 00:53:25,970
A vítima é uma deputada deste distrito.
796
00:53:26,000 --> 00:53:27,090
Olhe ali.
797
00:53:31,480 --> 00:53:33,040
[Obrigado à Deputada Chutikarn por sua contribuição
para o financiamento da pavimentação de estradas.]
798
00:53:33,040 --> 00:53:34,310
Deputada Chutikarn.
799
00:53:49,500 --> 00:53:53,300
Esses ferimentos são bem específicos,
foram causados por um chicote de nove seções.
800
00:53:53,660 --> 00:53:56,100
Também há marcas de cera derretida no corpo.
801
00:53:56,750 --> 00:53:59,220
Todas as marcas estão sob as roupas.
802
00:54:00,160 --> 00:54:03,830
Isso sugere que a vereadora provavelmente gostava de BDSM.
[Nota: BDSM é um conjunto de práticas sexuais que
inclui bondage e submissão, sadismo e masoquismo.]
803
00:54:03,960 --> 00:54:06,730
Ela não foi forçada, nem há sinais de resistência.
804
00:54:06,800 --> 00:54:08,950
Sim, eu também concordo.
805
00:54:09,160 --> 00:54:10,990
Há resíduos estranhos nos ferimentos,
806
00:54:11,160 --> 00:54:13,000
me dê uma pinça e um saco lacrado.
807
00:54:36,080 --> 00:54:36,930
É um fio de cabelo.
808
00:54:40,680 --> 00:54:42,160
Pela aparência da vítima,
809
00:54:42,160 --> 00:54:43,840
ela tinha cabelos longos e lisos.
810
00:54:44,080 --> 00:54:46,380
Mas o que encontrei é um fio curto.
811
00:54:47,080 --> 00:54:50,310
Isso pode ser da pessoa com quem ela se relacionou
812
00:54:50,920 --> 00:54:52,270
ou do assassino.
813
00:54:53,680 --> 00:54:55,820
Por favor, faça um teste de DNA.
814
00:54:56,200 --> 00:54:57,200
Entendido.
815
00:54:58,320 --> 00:54:59,470
Vamos começar.
816
00:54:59,520 --> 00:55:00,320
Me dê uma faca.
817
00:55:21,120 --> 00:55:22,280
Quero falar com a Dra. Ran.
818
00:55:22,560 --> 00:55:24,200
A Dra. Ran está realizando a autópsia
no momento e não pode ser interrompida.
819
00:55:25,560 --> 00:55:27,890
Mas o corpo foi levado ao
Departamento de Medicina Legal faz algum tempo.
820
00:55:28,040 --> 00:55:29,480
Ela já deve ter terminado, não?
821
00:55:29,520 --> 00:55:30,890
Por favor, volte primeiro,
822
00:55:30,920 --> 00:55:32,800
entraremos em contato assim que ela terminar.
823
00:55:32,840 --> 00:55:33,800
Pedimos sua compreensão.
824
00:55:44,100 --> 00:55:44,900
May.
825
00:55:46,110 --> 00:55:47,440
A Ran me pediu para te entregar isso.
826
00:55:48,660 --> 00:55:49,460
Obrigada.
827
00:55:50,490 --> 00:55:54,780
May, então esse caso
foi obra do Assassino da Gota de Chuva?
828
00:55:56,440 --> 00:55:57,670
Os ferimentos,
829
00:55:57,720 --> 00:55:59,720
a amarração com cordas e outros detalhes
830
00:55:59,840 --> 00:56:01,920
coincidem com o padrão que a polícia identificou.
831
00:56:02,040 --> 00:56:04,040
Tudo aponta para o Assassino da Gota de Chuva.
832
00:56:08,440 --> 00:56:09,240
Mas
833
00:56:10,200 --> 00:56:12,600
a Deputada Chutikarn não era uma prostituta.
834
00:56:13,950 --> 00:56:15,270
Esse é o ponto complicado.
835
00:56:16,880 --> 00:56:20,720
Ou talvez o Assassino da Gota de Chuva tenha mudado de alvo.
836
00:56:21,760 --> 00:56:23,080
Impossível.
837
00:56:23,960 --> 00:56:29,240
O método de matar pode evoluir com o tempo e a prática,
838
00:56:29,280 --> 00:56:32,450
mas o motivo não muda facilmente.
839
00:56:32,470 --> 00:56:35,010
Isso reflete a complexidade psicológica do assassino.
840
00:56:37,520 --> 00:56:39,370
De qualquer forma, precisamos descobrir a verdade.
841
00:56:39,620 --> 00:56:42,020
Qual é a ligação entre
842
00:56:42,500 --> 00:56:44,440
a Deputada Chutikarn e as prostitutas?
843
00:56:46,760 --> 00:56:48,230
Big Tech.
844
00:56:48,360 --> 00:56:50,400
O Wisut já está morto,
845
00:56:50,480 --> 00:56:52,640
mas o número de vítimas continua aumentando.
846
00:56:52,660 --> 00:56:53,890
Isso significa que o Wisut
847
00:56:53,910 --> 00:56:55,940
nunca foi o assassino?
848
00:56:58,320 --> 00:57:01,400
Isso significa que alguém esteja imitando Wisut.
849
00:57:01,440 --> 00:57:06,400
Imitando, como o imitador de Rueangrit?
850
00:57:07,200 --> 00:57:08,000
Sim.
851
00:57:08,880 --> 00:57:10,720
Se alguém pode imitá-lo,
852
00:57:11,040 --> 00:57:13,280
não vejo por que outras pessoas não poderiam.
853
00:57:13,360 --> 00:57:17,450
Então, como você planeja capturar o criminoso?
854
00:57:17,480 --> 00:57:20,170
Parece que o assassino não vai parar.
855
00:57:20,240 --> 00:57:23,880
Além disso, o que as pessoas devem fazer para se proteger?
856
00:57:23,900 --> 00:57:26,250
Espero que todos confiem na capacidade da nossa polícia.
857
00:57:26,270 --> 00:57:29,460
Com certeza vamos pegar o criminoso.
858
00:57:29,490 --> 00:57:34,910
Declaro que liderarei pessoalmente esta investigação.
859
00:57:34,930 --> 00:57:37,450
Você quer encontrar outro bode expiatório?
860
00:57:38,800 --> 00:57:39,680
Sim.
861
00:57:41,360 --> 00:57:42,430
Qualquer um
862
00:57:43,000 --> 00:57:45,030
que possa nos ajudar a acabar com essa confusão.
863
00:57:45,050 --> 00:57:46,130
Mas, senhor,
864
00:57:46,560 --> 00:57:49,480
não podemos fazer como há 18 anos.
865
00:57:49,560 --> 00:57:51,400
Aquilo já foi extremo o suficiente.
866
00:57:53,200 --> 00:57:54,240
Extremo?
867
00:57:55,550 --> 00:58:00,110
Quer dizer que acha que
sua posição como chefe também é extrema?
868
00:58:02,680 --> 00:58:04,830
Você tem três dias para encerrar este caso,
869
00:58:05,640 --> 00:58:08,390
porque agora o público está muito atento a ele.
870
00:58:09,030 --> 00:58:11,730
Use qualquer método para desviar a atenção deles.
871
00:58:12,480 --> 00:58:15,600
Acho que deveríamos formar uma comissão de investigação
872
00:58:15,640 --> 00:58:18,120
e considerar medidas disciplinares contra aqueles responsáveis
873
00:58:18,320 --> 00:58:21,560
pela morte do Wisut enquanto
ele estava sob nossa custódia.
874
00:58:30,680 --> 00:58:34,370
{\an8}[Equipe de investigação especial]
875
00:58:32,650 --> 00:58:35,250
Senhor, por favor, me ouça.
876
00:58:36,320 --> 00:58:37,480
Desculpe, senhor.
877
00:58:37,560 --> 00:58:39,880
Por mais que queiramos resolver o caso rapidamente,
878
00:58:40,490 --> 00:58:43,130
as medidas tomadas devem ter limites.
879
00:58:43,880 --> 00:58:44,610
Há 18 anos,
880
00:58:45,880 --> 00:58:47,560
forçamos ele a confessar
881
00:58:47,680 --> 00:58:48,880
e o colocamos na prisão.
882
00:58:48,900 --> 00:58:51,580
Mas agora, permitimos que ele morresse na cela, senhor.
883
00:58:53,080 --> 00:58:55,160
Vou gerenciar meus
subordinados de forma mais rigorosa, senhor.
884
00:58:56,800 --> 00:58:59,560
Você nunca deveria ter permitido que usassem violência!
885
00:59:02,050 --> 00:59:02,850
Chega!
886
00:59:06,000 --> 00:59:08,910
O Wisut morreu por sua causa!
887
00:59:09,200 --> 00:59:10,680
Você não consegue controlar seus subordinados!
888
00:59:11,860 --> 00:59:13,800
Como ousa desobedecer às minhas ordens?
889
00:59:14,620 --> 00:59:16,430
Se você é tão independente
890
00:59:17,480 --> 00:59:20,830
e não está disposto a seguir as ordens de seus superiores,
891
00:59:21,720 --> 00:59:23,650
então acho que você não deveria ser responsável por este caso.
892
00:59:24,380 --> 00:59:26,630
Deixe alguém mais competente assumir.
893
00:59:34,860 --> 00:59:35,920
Escutem bem.
894
00:59:36,250 --> 00:59:37,430
A partir de agora,
895
00:59:38,640 --> 00:59:42,820
o Caso do Assassino da Gota de Chuva
será liderado por mim pessoalmente.
896
00:59:43,400 --> 00:59:46,060
Peço a todos que trabalhem juntos
897
00:59:46,820 --> 00:59:48,130
para capturar o assassino.
898
00:59:49,880 --> 00:59:51,520
- Policial Dansiam.
- Sim.
899
00:59:52,480 --> 00:59:54,800
Já que você esteve envolvido neste caso,
900
00:59:55,440 --> 00:59:57,520
vou incluí-lo na minha equipe.
901
00:59:57,960 --> 00:59:58,760
Sim, senhor.
902
01:00:00,310 --> 01:00:03,770
Quanto aos outros que não têm relação com este caso,
903
01:00:04,590 --> 01:00:06,670
espero que ninguém
904
01:00:07,310 --> 01:00:09,000
mais tente interferir.
905
01:00:23,520 --> 01:00:24,320
P'Tul.
906
01:00:25,760 --> 01:00:28,370
Eu rastreei os movimentos
da Deputada Chutikarn antes de sua morte
907
01:00:28,760 --> 01:00:32,680
e descobri que ela se encontrou com Arthit na semana passada.
908
01:00:34,200 --> 01:00:35,000
Arthit.
909
01:00:36,720 --> 01:00:38,150
Ele é parente da sexta vítima.
910
01:00:39,130 --> 01:00:40,560
Eu peguei algumas informações sobre sua irmã com ele.
911
01:00:45,120 --> 01:00:48,960
No entanto, pelas fotos,
parece que eles se encontraram apenas por motivos de trabalho.
912
01:00:50,840 --> 01:00:52,510
Coincidência demais.
913
01:00:52,530 --> 01:00:55,360
Arthit também está relacionado
ao Caso do Assassino da Gota de Chuva.
914
01:00:58,280 --> 01:00:59,720
Não existem coincidências.
915
01:01:11,280 --> 01:01:14,390
Até agora, tudo parece estar em ordem.
916
01:01:17,380 --> 01:01:18,180
Phu.
917
01:01:18,690 --> 01:01:20,160
Algum progresso?
918
01:01:20,650 --> 01:01:21,820
Espera aí.
919
01:01:24,880 --> 01:01:25,880
Eu encontrei isso.
920
01:01:26,880 --> 01:01:31,790
Arthit foi denunciado por violência doméstica.
921
01:01:29,390 --> 01:01:31,700
{\an8}[Equipe de investigação especial
Ficha criminal.]
922
01:01:31,880 --> 01:01:35,880
As vítimas foram sua irmã e sua esposa.
923
01:01:37,160 --> 01:01:41,720
Mas não há nada que possa estar relacionado diretamente
924
01:01:41,840 --> 01:01:43,380
ao caso da Deputada.
925
01:01:45,910 --> 01:01:46,710
Hmm.
926
01:01:47,170 --> 01:01:51,010
Espere, você acabou de dizer que ele machucou a irmã dele.
927
01:01:51,080 --> 01:01:54,530
Ela é a sexta vítima do caso de 18 anos atrás?
928
01:01:55,100 --> 01:01:58,980
Sim, é a mesma pessoa.
929
01:01:59,040 --> 01:02:01,920
Embora ele estivesse apenas começando a trabalhar na época,
930
01:02:02,680 --> 01:02:06,320
já havia começado a usar violência.
931
01:02:06,320 --> 01:02:10,120
Ele machucou a irmã dele,
e tudo isso estava relacionado a dinheiro.
932
01:02:14,020 --> 01:02:15,050
Phu.
933
01:02:15,610 --> 01:02:17,750
Nos mostre a foto do agressor da Jiu.
934
01:02:28,190 --> 01:02:29,510
Onde ela está?
935
01:02:29,540 --> 01:02:30,430
Ela está lá dentro, senhor.
936
01:02:36,840 --> 01:02:38,290
Se formos apenas pela foto,
937
01:02:38,310 --> 01:02:40,990
o perfil dele combina muito com Arthit.
938
01:02:41,020 --> 01:02:42,780
- Me leve até ela imediatamente!
- Sim, semhor.
939
01:02:45,880 --> 01:02:47,840
Mas ainda não podemos confirmar
940
01:02:47,880 --> 01:02:50,280
se Arthit é realmente o assassino que estamos procurando.
941
01:02:52,480 --> 01:02:54,140
O que acha de irmos diretamente falar com Arthit?
942
01:02:54,560 --> 01:02:56,930
Se ele realmente for quem me atacou,
943
01:02:57,320 --> 01:02:59,160
eu não vou deixá-lo escapar de jeito nenhum.
944
01:03:00,480 --> 01:03:01,760
Ei, Jiu, calma aí.
945
01:03:02,360 --> 01:03:03,160
Ai.
946
01:03:03,320 --> 01:03:05,610
Não podemos simplesmente prendê-lo assim.
947
01:03:05,920 --> 01:03:08,120
O Chefe nos deu instruções claras.
948
01:03:09,280 --> 01:03:11,240
E é provável que ele nem mesmo aceite ser interrogado.
949
01:03:12,640 --> 01:03:13,880
Espera aí, Phu.
950
01:03:14,840 --> 01:03:16,560
Você disse que Arthit
951
01:03:16,560 --> 01:03:18,720
gosta de beber e usa violência, certo?
952
01:03:19,040 --> 01:03:19,840
Sim.
953
01:03:21,080 --> 01:03:23,480
Não acho que ele tenha mudado tão facilmente.
954
01:03:23,680 --> 01:03:24,480
Certo.
955
01:03:25,680 --> 01:03:27,900
Então, devemos usar
acusações não relacionadas para lidar com ele?
956
01:03:28,640 --> 01:03:30,930
Se conseguirmos prendê-lo por violência,
957
01:03:31,040 --> 01:03:34,080
talvez encontremos pistas
relacionadas ao Assassino da Gota de Chuva.
958
01:03:35,480 --> 01:03:37,240
Enquanto isso, emita um mandado de prisão.
959
01:03:37,760 --> 01:03:38,760
Entendido.
960
01:03:38,760 --> 01:03:41,520
- Vou investigar isso.
- Em.
961
01:03:41,540 --> 01:03:42,900
Vamos, Phu.
962
01:04:20,860 --> 01:04:21,660
Doutora.
963
01:04:24,210 --> 01:04:25,680
Você veio pessoalmente.
964
01:04:27,040 --> 01:04:29,280
Sim, eu trouxe os resultados do laboratório.
965
01:04:34,060 --> 01:04:35,300
Oh.
966
01:04:35,530 --> 01:04:38,220
Mas geralmente um e-mail é suficiente, não é?
967
01:04:38,710 --> 01:04:42,360
Achei que deveria explicar os resultados pessoalmente,
968
01:04:42,730 --> 01:04:44,770
pois isso pode ser uma parte importante do caso.
969
01:04:46,480 --> 01:04:47,280
Então,
970
01:04:47,460 --> 01:04:51,060
é provável que a Deputada Chutikarn gostasse de BDSM.
971
01:04:51,680 --> 01:04:52,480
Espera aí.
972
01:04:53,510 --> 01:04:55,330
O que isso significa?
973
01:04:56,310 --> 01:04:58,030
A Deputada era masoquista?
974
01:04:59,160 --> 01:05:02,080
Parece que sim.
Foi o que os resultados do laboratório indicaram.
975
01:05:02,360 --> 01:05:03,560
- Hmm.
- Sim.
976
01:05:03,560 --> 01:05:04,280
Capitão.
977
01:05:04,280 --> 01:05:07,680
O outro celular da Deputada Chutikarn,
aquele que estava debaixo do banco do carro,
978
01:05:07,680 --> 01:05:09,080
tem alguma coisa?
979
01:05:09,080 --> 01:05:10,760
Pelo que vi até agora,
980
01:05:10,760 --> 01:05:13,680
há apenas aplicativos de namoro.
981
01:05:13,960 --> 01:05:16,040
Estou verificando se há algo suspeito.
982
01:05:16,640 --> 01:05:19,360
No celular,
983
01:05:19,440 --> 01:05:21,200
está cheio de fotos desse tipo,
exatamente como a Doutora mencionou.
984
01:05:22,160 --> 01:05:22,960
Envie eles para mim.
985
01:05:22,980 --> 01:05:24,970
Vou te enviar agora.
986
01:05:43,680 --> 01:05:45,240
Ah, P'Kawin.
987
01:05:45,520 --> 01:05:46,590
Olá.
988
01:05:46,910 --> 01:05:48,270
É a Nong Tul?
989
01:05:49,020 --> 01:05:49,820
Uau.
990
01:05:49,990 --> 01:05:52,120
Você ficou mais bonita. Quase não te reconheci.
991
01:06:09,120 --> 01:06:11,280
Ah, com licença, preciso ir.
992
01:06:11,450 --> 01:06:14,690
As fotos são consistentes com as conclusões da Medicina Legal,
993
01:06:14,720 --> 01:06:17,120
indicando que ela realmente gostava de BDSM.
994
01:06:17,520 --> 01:06:18,720
OK.
995
01:06:19,440 --> 01:06:21,600
Muito obrigado.
996
01:06:22,200 --> 01:06:23,280
De nada.
997
01:06:36,700 --> 01:06:46,090
[Equipe de investigação especial]
998
01:06:47,980 --> 01:06:57,510
[Equipe de investigação especial
Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia]
999
01:06:57,590 --> 01:07:03,430
[Kawin Crime]
1000
01:07:06,140 --> 01:07:08,220
Você vai voltar para o hospital?
1001
01:07:08,850 --> 01:07:11,970
Ainda não, estou lidando com uma situação urgente.
1002
01:07:12,170 --> 01:07:13,290
Que foi?
1003
01:07:13,430 --> 01:07:16,530
Espere, isso tem algo a ver com a pressa de entregar
1004
01:07:16,560 --> 01:07:18,080
os documentos na delegacia hoje?
1005
01:07:20,600 --> 01:07:21,760
De certa forma, sim.
1006
01:07:22,290 --> 01:07:24,930
Acabei de descobrir que
1007
01:07:25,360 --> 01:07:28,680
Kawin tem ligação com a Deputada assassinada, Chutikarn.
1008
01:07:29,260 --> 01:07:30,060
Kawin?
1009
01:07:30,790 --> 01:07:32,510
Daquele Kawin muito rico?
1010
01:07:32,950 --> 01:07:36,010
Sim, ele é amigo do irmão da Tul.
1011
01:07:36,300 --> 01:07:38,020
Acabei de descobrir que
1012
01:07:38,160 --> 01:07:39,560
ele tem histórico de violência,
1013
01:07:39,560 --> 01:07:42,040
chegando a aparecer na mídia internacional.
1014
01:07:43,720 --> 01:07:45,640
Então você acha que ele é um suspeito?
1015
01:07:47,280 --> 01:07:50,480
É possível, certo, May?
1016
01:07:50,840 --> 01:07:52,520
Ran, não faça isso.
1017
01:07:53,880 --> 01:07:56,120
Se esperarmos apenas pelas ações da polícia,
1018
01:07:56,120 --> 01:07:57,840
pode ser tarde demais.
1019
01:07:58,110 --> 01:08:00,030
Mas isso é perigoso.
1020
01:08:01,200 --> 01:08:04,750
Você já está ultrapassando os limites do seu papel como médica.
1021
01:08:05,010 --> 01:08:08,160
Mas como filha de uma das vítimas,
eu não ultrapassei limite algum, May.
1022
01:08:09,070 --> 01:08:11,450
Vou enviar as informações para você mais tarde.
1023
01:08:12,320 --> 01:08:14,220
E onde você planeja encontrá-lo?
1024
01:08:14,570 --> 01:08:16,010
[Equipe de investigação especial
Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia]
1025
01:08:16,109 --> 01:08:16,910
Ran.
1026
01:08:17,850 --> 01:08:18,649
Ran.
1027
01:08:26,090 --> 01:08:26,470
[Equipe de investigação especial
Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia]
1028
01:08:26,490 --> 01:08:28,300
[IG:Kawinxwinnn]
1029
01:08:32,779 --> 01:08:40,000
[Equipe de investigação especial
Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia]
1030
01:08:40,370 --> 01:08:43,740
Se você tem algo a nos dizer, fale.
1031
01:08:45,040 --> 01:08:47,130
A polícia realmente quer ajudar você.
1032
01:08:49,880 --> 01:08:52,290
Você não quer se livrar dessa dor?
1033
01:08:53,930 --> 01:08:55,939
Eu posso realmente ajudar.
1034
01:08:58,550 --> 01:08:59,840
Tá bom.
1035
01:09:01,220 --> 01:09:04,200
O Arthit é muito temperamental.
1036
01:09:11,490 --> 01:09:12,290
Venha aqui, desgraçado!
1037
01:09:12,319 --> 01:09:14,960
Você mereceu isso!
1038
01:09:14,979 --> 01:09:16,050
Muita esperta?
1039
01:09:16,160 --> 01:09:18,160
Eu já te disse tantas vezes,
1040
01:09:18,160 --> 01:09:19,630
por que você nunca me obedece?!
1041
01:09:20,399 --> 01:09:22,000
Já falei várias vezes!
1042
01:09:22,020 --> 01:09:23,260
Pare de chorar!
1043
01:09:25,200 --> 01:09:27,890
Venha aqui, você ousa me desafiar?
1044
01:09:28,399 --> 01:09:32,800
- Merda, tenta responder de novo!
- Me solta!
1045
01:09:34,109 --> 01:09:35,500
Merda!
1046
01:09:36,220 --> 01:09:38,370
Ainda tem coragem de retrucar?
1047
01:09:39,350 --> 01:09:41,540
Não vou te deixar escapar dessa!
1048
01:10:04,850 --> 01:10:07,510
Eu não quero mais ficar com ele.
1049
01:10:07,800 --> 01:10:11,130
Quero prestar queixa pelas agressões dele.
1050
01:10:19,570 --> 01:10:21,720
Nesse caso, precisaremos de mais detalhes.
1051
01:10:34,210 --> 01:10:35,360
Phu, como estão as coisas?
1052
01:10:35,480 --> 01:10:39,010
A esposa de Arthit finalmente
decidiu processá-lo por violência doméstica.
1053
01:10:41,080 --> 01:10:43,800
Agora a P'Jiu está coletando informações
1054
01:10:43,800 --> 01:10:45,200
para que possamos emitir um mandado de prisão.
1055
01:10:45,480 --> 01:10:46,000
Legal.
1056
01:10:46,260 --> 01:10:47,980
Voltem quando terminar.
1057
01:10:48,780 --> 01:10:50,520
Estou esperando do lado de fora da loja dele agora.
1058
01:10:59,510 --> 01:11:00,510
Ah!
1059
01:11:00,870 --> 01:11:03,040
Chefe.
1060
01:11:06,320 --> 01:11:07,520
Sua cara realmente me irrita!
1061
01:11:07,540 --> 01:11:08,760
Você sabe?
1062
01:11:08,960 --> 01:11:12,000
Será que meu salário não é suficiente?
1063
01:11:12,040 --> 01:11:14,290
Por isso você foi atender os meus convidados.
1064
01:11:14,440 --> 01:11:16,520
Chefe, foi apenas uma vez.
1065
01:11:16,520 --> 01:11:17,930
Por favor, não me demita.
1066
01:11:18,240 --> 01:11:19,880
Desculpe.
1067
01:11:19,880 --> 01:11:22,230
O que vendo aqui é vinho, não prostitutas!
1068
01:11:22,680 --> 01:11:26,670
Não apareça aqui novamente depois de hoje!
1069
01:11:26,900 --> 01:11:28,440
Saia!
1070
01:11:28,600 --> 01:11:30,010
Saia!
1071
01:11:32,800 --> 01:11:33,790
Você também!
1072
01:11:36,500 --> 01:11:37,630
Entre!
1073
01:11:39,090 --> 01:11:40,130
Fico irritado quando vejo seu rosto!
1074
01:11:49,130 --> 01:11:49,930
Sim.
1075
01:11:52,100 --> 01:11:53,550
Que bagunça.
1076
01:12:00,620 --> 01:12:01,940
Vamos falar outro dia.
1077
01:12:20,220 --> 01:12:21,020
Pare!
1078
01:12:23,730 --> 01:12:25,140
Se você se mover, eu atiro.
1079
01:12:34,490 --> 01:12:37,480
Você realmente pensou que poderia fugir, em?
1080
01:12:38,330 --> 01:12:42,370
Sua esposa acabou de denunciá-lo por violência doméstica.
1081
01:12:44,080 --> 01:12:48,120
É apenas uma acusação, você ainda precisa fazer tanto assim?
1082
01:12:50,680 --> 01:12:52,640
Violência doméstica
1083
01:12:52,880 --> 01:12:54,290
é uma coisa,
1084
01:12:54,560 --> 01:12:58,680
mas agora você também é suspeito em outro caso, Sr. Arthit.
1085
01:13:21,050 --> 01:13:21,850
P'Tin.
1086
01:14:09,790 --> 01:14:12,430
Pare de se intrometer nesse caso.
1087
01:14:10,030 --> 01:14:13,400
{\an8}[Prévia do próximo episódio]
1088
01:14:12,880 --> 01:14:15,330
Caso contrário, prepare-se
para dar adeus à sua carreira.
1089
01:14:15,360 --> 01:14:16,030
Sim.
1090
01:14:17,530 --> 01:14:20,030
Obrigado pelo aviso.
1091
01:14:22,880 --> 01:14:23,680
Ran!
1092
01:14:25,520 --> 01:14:26,320
Policial.
1093
01:14:27,480 --> 01:14:28,480
O que aconteceu?
1094
01:14:28,650 --> 01:14:32,690
Seu filho e a Dra. Ran foram
sequestrados em casa pelo amigo dele, Kawin.
1095
01:14:34,020 --> 01:14:35,120
Não!
79506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.