Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,906 --> 00:00:01,854
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,854 --> 00:00:08,864
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:10,334 --> 00:00:13,144
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,144 --> 00:00:15,864
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:15,864 --> 00:00:21,594
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,594 --> 00:00:24,474
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,474 --> 00:00:31,874
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,374 --> 00:00:37,424
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,424 --> 00:00:40,224
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,224 --> 00:00:45,684
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,684 --> 00:00:48,494
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,494 --> 00:00:51,624
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,624 --> 00:00:57,014
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,014 --> 00:01:00,024
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,024 --> 00:01:02,964
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:02,964 --> 00:01:08,274
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,274 --> 00:01:10,964
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:10,964 --> 00:01:13,924
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:13,924 --> 00:01:23,754
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,754 --> 00:01:28,954
[Go Go Squid!]
21
00:01:28,954 --> 00:01:31,994
[Episode 34]
22
00:01:33,524 --> 00:01:35,314
Sit over here.
23
00:01:35,314 --> 00:01:38,434
Sit here, sit here.
24
00:01:39,914 --> 00:01:45,864
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
25
00:01:47,434 --> 00:01:51,634
Did you come to find me today because there's something going on?
26
00:01:56,514 --> 00:01:59,424
I can't come and find you even if nothing's up?
27
00:01:59,424 --> 00:02:03,144
That's not it. Of course, you can. You can.
28
00:02:05,494 --> 00:02:07,684
Nian Nian, I'm here.
29
00:02:14,834 --> 00:02:16,894
Why are you here?
30
00:02:23,894 --> 00:02:26,044
The professor is here. The professor is here.
31
00:02:26,044 --> 00:02:29,044
You were so flustered just now.
32
00:02:29,044 --> 00:02:31,934
You were late again? Did you oversleep again?
33
00:02:32,894 --> 00:02:37,004
No... After proctoring, I went and ate breakfast.
34
00:02:37,004 --> 00:02:38,814
Ate breakfast.
35
00:02:38,814 --> 00:02:41,644
All right, hand in the exams.
36
00:02:41,644 --> 00:02:44,464
Just say you're my older brother and are here to pick me up from school.
37
00:02:44,464 --> 00:02:46,764
- No, that won't do. Just say you entered the wrong classroom.
- Everyone signed in, right?
38
00:02:46,764 --> 00:02:50,174
- Just make something up. Make up a reason.
- All right.
39
00:02:50,174 --> 00:02:52,994
[Test rules]
40
00:02:52,994 --> 00:02:54,814
Professor.
41
00:03:02,784 --> 00:03:04,864
Who are you?
42
00:03:04,864 --> 00:03:07,704
Why did you come here? Did you enter the wrong classroom?
43
00:03:09,944 --> 00:03:14,804
I came from far away attracted by the fame of Jiaodong University to visit it.
44
00:03:14,804 --> 00:03:17,184
"Attracted by the fame"? Then you should go see the campus.
45
00:03:17,184 --> 00:03:19,694
Why did you come here? We just finished an exam here.
46
00:03:19,694 --> 00:03:22,494
Sitting here are the students who invigilated the exam.
47
00:03:22,494 --> 00:03:25,164
Why? There's someone you know?
48
00:03:25,164 --> 00:03:26,794
Of course.
49
00:03:27,644 --> 00:03:29,854
Of course.
50
00:03:29,854 --> 00:03:34,334
Who? Who knows this kid? Who?
51
00:03:36,924 --> 00:03:38,734
Girlfriend?
52
00:03:42,564 --> 00:03:44,134
Yes.
53
00:03:46,694 --> 00:03:51,344
This I need to worry about, my student's personal life.
54
00:03:51,344 --> 00:03:56,694
How about it? After you are going to bring her out to play? Watch a movie?
55
00:03:56,694 --> 00:03:59,114
Watch a movie.
56
00:04:00,694 --> 00:04:02,694
It's already been many years since I've last watched a movie.
57
00:04:02,694 --> 00:04:04,504
Really?
58
00:04:04,504 --> 00:04:08,434
Bro, the way you spend your time is really dull.
59
00:04:08,434 --> 00:04:12,494
- Just like that and you've snatched away one of our people?
- Exactly.
60
00:04:12,494 --> 00:04:16,264
Is it that she hasn't raised any objections?
61
00:04:16,264 --> 00:04:20,164
Being friends with a person like you is too boring.
62
00:04:20,164 --> 00:04:24,464
Objections? No, she hasn't.
63
00:04:27,934 --> 00:04:29,944
She's very obedient.
64
00:04:30,854 --> 00:04:35,354
Little Tong Nian is too pitiful. Running into this professor!
65
00:04:35,354 --> 00:04:40,344
Say, do you think this handsome guy will get some sort of psychological trauma from this,
66
00:04:40,344 --> 00:04:42,494
and break up or something?
67
00:04:42,494 --> 00:04:46,324
"One would rather destroy ten temples than destroy a marriage," Professor!
68
00:04:46,324 --> 00:04:51,574
Yeah, Professor! This kid Tong Nian, other than studying, she is stupid in everything else!
69
00:04:51,574 --> 00:04:54,404
Besides, this is her first time bringing a man here.
70
00:04:54,404 --> 00:04:57,334
Say, if this falls through, what will she do?
71
00:04:57,334 --> 00:04:59,164
Won't she cry to death?
72
00:04:59,164 --> 00:05:01,474
All right. All right. Don't worry.
73
00:05:01,474 --> 00:05:05,184
Just this kid... can I make him fall through?
74
00:05:05,184 --> 00:05:07,454
You, you, you, you, you...
75
00:05:10,804 --> 00:05:12,924
are still the same.
76
00:05:14,374 --> 00:05:19,344
You are also still the same. You still love joking around this much.
77
00:05:22,704 --> 00:05:26,104
All right now, students. Let me introduce him.
78
00:05:26,104 --> 00:05:30,264
This person, could be considered my junior.
(T/N: younger male schoolmate or disciple of the same teacher)
79
00:05:30,264 --> 00:05:35,584
I remember in our first class when I did a self-introduction, I told everyone that
80
00:05:35,584 --> 00:05:39,904
I spent the first part of my life in books.
81
00:05:39,904 --> 00:05:44,554
I learned a lot of skills. One in particular, was industrial design.
82
00:05:44,554 --> 00:05:48,024
This person... could be considered my little junior.
83
00:05:48,024 --> 00:05:52,564
Very famous. Very influential.
84
00:05:53,224 --> 00:05:55,864
Everyone, please don't misunderstand.
85
00:05:55,864 --> 00:05:59,534
- He was in his thirties and forties when he came and took the same classes as me.
- You–
86
00:05:59,534 --> 00:06:02,514
All right! Everyone, go eat.
87
00:06:02,514 --> 00:06:05,794
No need, Professor. It's rare that you run into your classmate, let's sit a while longer.
88
00:06:05,794 --> 00:06:08,454
Professor, it's nothing! You guys continue to chat. We can just listen!
89
00:06:08,454 --> 00:06:10,134
Leave! Everyone, leave.
90
00:06:10,134 --> 00:06:13,554
This... This is all of it, right?
91
00:06:15,304 --> 00:06:20,134
Classmate, your boyfriend's quite handsome.
92
00:06:26,884 --> 00:06:32,294
Yesterday, on the phone, we were too rushed. I heard you wanted to start a business?
93
00:06:32,294 --> 00:06:34,904
You're dealing in some new industry?
94
00:06:34,904 --> 00:06:37,904
It's CTF. I created a club.
95
00:06:37,904 --> 00:06:40,914
That sounds really interesting! How about this?
96
00:06:40,914 --> 00:06:43,274
Go with me to my office to chat.
97
00:06:45,444 --> 00:06:49,414
Let's forget about it for today. Later on, we have to...
98
00:06:49,414 --> 00:06:53,594
Okay, okay. I understand! I understand!
99
00:06:53,594 --> 00:06:57,084
All right, all right. I won't hold up you young people.
100
00:06:57,084 --> 00:06:59,104
Goodbye, Professor.
101
00:07:00,544 --> 00:07:04,134
You actually even know my professor?
102
00:07:10,704 --> 00:07:13,724
[I left first. Have a good date!]
103
00:07:19,534 --> 00:07:21,164
What are you doing?
104
00:07:22,594 --> 00:07:23,934
Your writing is not bad!
105
00:07:23,934 --> 00:07:27,384
My mom forced me to practice when I was young.
106
00:07:27,384 --> 00:07:31,154
What does your writing look like? Write a few words for me to see!
107
00:07:38,394 --> 00:07:39,734
[Tong Nian]
108
00:07:39,734 --> 00:07:43,984
The way these two words are written... did you practice writing when you were young?
109
00:07:43,984 --> 00:07:47,774
When I was young, I was also forced to practice writing!
110
00:07:47,774 --> 00:07:49,864
I just haven't written in a while.
111
00:07:49,864 --> 00:07:55,474
You were forced to write and it still looks like this? Who forced you?
112
00:07:55,474 --> 00:07:57,214
My stepmom.
113
00:07:57,214 --> 00:07:59,964
Then it looks like it didn't have much effect.
114
00:08:03,834 --> 00:08:07,054
[Han Shangyan]
115
00:08:07,054 --> 00:08:09,034
What do you want to do again?
116
00:08:22,894 --> 00:08:24,394
Let's go.
117
00:08:24,394 --> 00:08:26,484
Wait for me.
118
00:08:27,954 --> 00:08:30,714
[Test rules]
[Tong Nian ♥ Han Shangyan]
119
00:08:36,834 --> 00:08:41,434
Wait. I have to go erase the words on the blackboard or else the other classmates will see it.
120
00:08:41,434 --> 00:08:43,104
Wait for me.
121
00:08:56,844 --> 00:08:58,614
I'm done.
122
00:09:05,624 --> 00:09:08,344
Tong Nian! Tong Nian!
123
00:09:08,344 --> 00:09:09,524
Zheng Hui.
124
00:09:09,524 --> 00:09:11,694
I finally found you!
125
00:09:11,694 --> 00:09:15,164
I heard today you were invigilating exams. I was afraid I wouldn't make it.
126
00:09:15,164 --> 00:09:18,144
You... is something wrong?
127
00:09:18,144 --> 00:09:20,584
I have something to say to you.
128
00:09:20,584 --> 00:09:22,014
Hello.
129
00:09:22,014 --> 00:09:25,564
I... The other day I passed an anime store.
130
00:09:25,564 --> 00:09:28,464
I saw this. I thought that you would definitely like it.
131
00:09:28,464 --> 00:09:30,634
So I bought it to give it to you as an action figure.
132
00:09:30,634 --> 00:09:35,744
Thanks, but why are you buying me a gift for no reason?
133
00:09:36,804 --> 00:09:40,044
That... can we talk somewhere else?
134
00:09:40,044 --> 00:09:41,814
No need. Just say it here.
135
00:09:41,814 --> 00:09:44,984
He is not an outsider, and we are both in a hurry.
136
00:09:50,144 --> 00:09:54,044
We've known each other for so long already.
137
00:09:54,044 --> 00:09:56,904
- I want...
- Come, come, come, come, come.
138
00:09:56,904 --> 00:09:59,914
Come over here. I have something to say to you.
139
00:09:59,914 --> 00:10:03,314
You first go get the car, we'll meet at the entrance in a bit.
140
00:10:03,314 --> 00:10:04,934
Okay.
141
00:10:07,584 --> 00:10:10,574
Bro. Three times.
142
00:10:10,574 --> 00:10:14,214
This is the third time that you have tried to openly steal my girlfriend in front of me.
143
00:10:14,214 --> 00:10:20,394
What kind of lesson should I give you to be worthy of your steadfast tenacity?
144
00:10:20,394 --> 00:10:22,524
Steal your girlfriend? Three times...?
145
00:10:22,524 --> 00:10:24,694
- You and Nian Nian?!
- Correct.
146
00:10:24,694 --> 00:10:28,104
Next month, she'll be my wife.
147
00:10:28,104 --> 00:10:31,484
So, if you misbehave like this again,
148
00:10:32,124 --> 00:10:34,474
careful that I'll straighten you up.
149
00:10:35,874 --> 00:10:37,774
I didn't know.
150
00:10:37,774 --> 00:10:40,104
Then you know now.
151
00:10:42,754 --> 00:10:44,944
You know and still not leaving?
152
00:10:52,024 --> 00:10:55,794
How much older are you than Tong Nian? Do you understand what Tong Nian likes?
153
00:10:55,794 --> 00:10:59,074
I'm telling you. My grades are as good as Tong Nian.
154
00:10:59,074 --> 00:11:00,904
Our hobbies are also the same.
155
00:11:00,904 --> 00:11:03,034
She and I are people of the same world.
156
00:11:03,034 --> 00:11:07,184
I'm telling you. Loving a person is different from raising a pet.
157
00:11:07,184 --> 00:11:10,454
Mark my words here today. Unless Tong Nian tells me,
158
00:11:10,454 --> 00:11:12,794
if she doesn't tell me herself that the person she likes is you,
159
00:11:12,794 --> 00:11:15,904
I'm telling you that I won't give up.
160
00:11:19,444 --> 00:11:21,884
I won't give up.
161
00:11:38,364 --> 00:11:41,494
This is our sports field over here, behind is our auditorium.
162
00:11:41,494 --> 00:11:43,904
This is our chemistry building.
163
00:11:43,904 --> 00:11:47,274
The cafeteria and the dorms are all behind there.
164
00:11:49,304 --> 00:11:51,524
How do you know our professor?
165
00:11:51,524 --> 00:11:53,744
He... is a nice person.
166
00:11:53,744 --> 00:11:55,044
Nice person?
167
00:11:55,044 --> 00:11:56,484
What's wrong?
168
00:11:56,484 --> 00:11:59,774
Do you know what his nickname is? His nickname is The Big Devil.
169
00:11:59,774 --> 00:12:02,484
He flunks the most students.
170
00:12:02,924 --> 00:12:04,864
He's actually quite interesting.
171
00:12:04,864 --> 00:12:08,914
He taught English until he was forty-something years old, and wanted to give himself a long vacation.
172
00:12:08,914 --> 00:12:11,644
So he went for a Master's in industrial design.
173
00:12:11,644 --> 00:12:15,454
Industrial design? But right now, he is teaching us English literature.
174
00:12:15,454 --> 00:12:17,904
Why did he have to go for industrial design?
175
00:12:17,904 --> 00:12:20,004
Probably just as a pastime.
176
00:12:20,004 --> 00:12:23,544
For some people, their pastime might be traveling, for some, it might be learning.
177
00:12:23,544 --> 00:12:25,984
As for me, my pastime is playing on the computer.
178
00:12:25,984 --> 00:12:30,024
If everything has to have a purpose, then that's too boring.
179
00:12:31,474 --> 00:12:33,314
Oh right.
180
00:12:33,314 --> 00:12:34,964
What's the matter?
181
00:12:35,764 --> 00:12:42,354
Let me ask you. Do you feel that I'm a person who especially doesn't know to date?
182
00:12:43,704 --> 00:12:46,114
If you ask me this question,
183
00:12:46,114 --> 00:12:50,774
I haven't dated anyone before and I don't have much experience, so I don't know either.
184
00:12:50,774 --> 00:12:56,554
But I think that two people, both inexperienced and new, is quite fun, too.
185
00:12:56,554 --> 00:13:01,054
Anyway, let's learn together in the future.
186
00:13:01,654 --> 00:13:06,574
I am always keeping a straight face, do I look like I am very mean and hard to approach?
187
00:13:06,574 --> 00:13:10,224
Of course not, because I know you're just pretending.
188
00:13:10,224 --> 00:13:13,954
You have to bring around a bunch of young boys; of course, you have to pretend a bit.
189
00:13:13,954 --> 00:13:18,964
But I've found out now that they aren't even scared of you at all.
190
00:13:20,164 --> 00:13:25,294
Then, should I pretend to be even meaner in the future?
191
00:13:27,304 --> 00:13:28,894
What are you laughing about?
192
00:13:28,894 --> 00:13:33,004
The meaner you are, the cuter I think you are.
193
00:13:34,204 --> 00:13:36,874
Why do I feel like you're raising me as a pet?
194
00:13:37,934 --> 00:13:40,224
Then I'll spoil you.
195
00:13:40,224 --> 00:13:41,874
What?
196
00:13:41,874 --> 00:13:44,224
Nothing at all.
197
00:13:44,224 --> 00:13:47,444
Why did you suddenly come to our school today? Is something wrong?
198
00:13:47,444 --> 00:13:50,144
How can there be anything for me at your school?
199
00:13:50,144 --> 00:13:53,464
Then, you especially came to see me?
200
00:13:54,274 --> 00:14:01,174
Mi Shaofei told me that an old man like me dating you put you at a loss.
201
00:14:01,174 --> 00:14:06,494
That's why I thought what he said could be right, so I came over to accompany you.
202
00:14:11,164 --> 00:14:15,834
After so many years having passed, I've forgotten the feeling of being a student.
203
00:14:20,444 --> 00:14:26,174
If I were your senior, what do you wish I could do for you the most?
204
00:14:26,754 --> 00:14:28,324
Follow me.
205
00:14:30,664 --> 00:14:32,864
Do you see that little hotpot?
206
00:14:32,864 --> 00:14:36,064
When we were in school, that hotpot was the most popular.
207
00:14:36,064 --> 00:14:41,014
When I was in undergrad, I really hoped that I had a boyfriend to line up for me.
208
00:14:41,014 --> 00:14:43,194
It's this simple?
209
00:14:44,804 --> 00:14:46,404
This side.
210
00:14:49,224 --> 00:14:51,574
Let me do it.
211
00:14:53,664 --> 00:14:56,804
It's fine. Let's go together.
212
00:14:57,864 --> 00:14:59,884
Go find a place to sit first.
213
00:15:00,684 --> 00:15:04,784
All right, I'll go find a seat first then.
214
00:15:08,204 --> 00:15:12,444
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
215
00:15:12,444 --> 00:15:16,654
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
216
00:15:16,654 --> 00:15:18,824
♫ A strange love raises a storm ♫
217
00:15:18,824 --> 00:15:24,104
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
218
00:15:24,934 --> 00:15:29,154
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
219
00:15:29,154 --> 00:15:33,254
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
220
00:15:33,254 --> 00:15:36,474
♫ How much more thoughts do I need ♫
221
00:15:36,474 --> 00:15:42,204
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
222
00:15:42,204 --> 00:15:46,394
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
223
00:15:46,394 --> 00:15:50,634
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
224
00:15:51,674 --> 00:15:54,674
Quickly try my cafeteria's food.
225
00:15:55,374 --> 00:15:58,904
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
226
00:15:58,904 --> 00:16:02,564
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
227
00:16:02,564 --> 00:16:04,794
How is it? Is it good?
228
00:16:07,714 --> 00:16:10,344
Does it taste good or not?
229
00:16:11,394 --> 00:16:14,614
So much better than the lunch boxes at the club.
230
00:16:15,894 --> 00:16:18,814
What are you laughing at? Are you using me as a dish to help with digestion?
231
00:16:18,814 --> 00:16:22,794
I am just happy. Such a rare opportunity that there is someone to line up for me.
232
00:16:23,884 --> 00:16:25,864
Rare opportunity?
233
00:16:28,574 --> 00:16:30,704
Not a rare opportunity, but first time.
234
00:16:30,704 --> 00:16:33,374
The first time that someone has lined up for me.
235
00:16:33,374 --> 00:16:36,714
That person named Zheng Hui didn't do that for you?
236
00:16:36,714 --> 00:16:40,784
He is not in the same year as me, so I don't see him often.
237
00:16:44,384 --> 00:16:46,034
Eat more.
238
00:16:47,844 --> 00:16:52,464
This time, our Global Team Tournament Finale is in Norway.
239
00:16:52,464 --> 00:16:54,204
I will bring you along.
240
00:16:55,074 --> 00:16:56,904
Go get a visa when you have time.
241
00:16:56,904 --> 00:16:58,464
All right.
242
00:17:09,744 --> 00:17:17,884
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
243
00:17:18,904 --> 00:17:21,014
Wipe your mouth.
244
00:17:22,164 --> 00:17:25,624
You, too, wipe your mouth. It's full of oil.
245
00:17:25,624 --> 00:17:28,094
Why do you have tissue with you?
246
00:17:28,094 --> 00:17:30,424
I am very hygienic.
247
00:17:31,904 --> 00:17:33,814
Eat more.
248
00:17:35,564 --> 00:17:38,914
Although National Finals haven't started yet,
249
00:17:38,914 --> 00:17:42,864
at this moment, I completely trust him.
250
00:17:42,864 --> 00:17:50,414
He, Han Shangyan, will definitely bring K&K into the finals.
251
00:17:54,644 --> 00:17:57,484
The National Finals is getting closer by the day.
252
00:17:57,484 --> 00:18:02,464
This time, I finally got to truly participate in their daily lives.
253
00:18:03,994 --> 00:18:07,884
It's much cooler than I thought.
254
00:18:07,884 --> 00:18:10,854
♫ Be ready when I take the floor ♫
255
00:18:10,854 --> 00:18:14,044
♫ Get ready to defend the title ♫
256
00:18:14,044 --> 00:18:18,164
♫ Give everything so let's go ♫
257
00:18:21,454 --> 00:18:23,904
Every competition event is like this.
258
00:18:23,904 --> 00:18:27,034
Every day, every week, every year,
259
00:18:27,034 --> 00:18:29,934
always practicing again and again.
260
00:18:31,304 --> 00:18:34,614
The same movement repeated thousands and ten thousands of times.
261
00:18:34,614 --> 00:18:39,474
One year, two years, living every day like this.
262
00:18:39,474 --> 00:18:41,974
Day after day.
263
00:18:49,274 --> 00:18:52,384
This is what I told you guys about last time; the really good facial masks.
264
00:18:52,384 --> 00:18:54,074
This time I will give them to you for free.
265
00:18:54,074 --> 00:18:55,844
Did you win the lottery?
266
00:18:55,844 --> 00:18:58,814
- So happy!
- Give me two.
267
00:18:58,814 --> 00:19:03,324
Life savior. I have to face the computer every day, my skin is getting so dry!
268
00:19:03,324 --> 00:19:05,594
I don't care. I am taking this. You guys can split the rest.
269
00:19:05,594 --> 00:19:07,374
Split it!
270
00:19:07,374 --> 00:19:11,574
- All are mine! Not splitting it.
- Time for food! Extra food today!
271
00:19:11,574 --> 00:19:14,594
What day is today? There are facial masks and there is food.
272
00:19:14,594 --> 00:19:17,094
- What's going on?
- Come. Come take a look.
273
00:19:17,094 --> 00:19:19,914
Go slowly! Save some for me.
274
00:19:19,914 --> 00:19:22,394
- Where's Boss?
- Boss? He's in his room.
275
00:19:22,394 --> 00:19:24,064
Is he not eating with us? There's so much food.
276
00:19:24,064 --> 00:19:26,254
- I'll go get him.
- No, no, no.
277
00:19:26,254 --> 00:19:30,184
- Keeping his wife company.
- Keeping his wife company.
278
00:19:30,184 --> 00:19:32,854
He doesn't need to eat if he keeps his wife company?
279
00:19:48,594 --> 00:19:50,264
Time to eat.
280
00:19:54,344 --> 00:19:56,274
I'm not eating.
281
00:20:08,644 --> 00:20:10,864
Little Mi, stop bothering me.
282
00:20:14,604 --> 00:20:18,294
Oh right. I asked you to order extra food for those kids, did you?
283
00:20:18,294 --> 00:20:20,324
I've added it.
284
00:20:22,894 --> 00:20:23,864
Did you lose your voice?
285
00:20:23,864 --> 00:20:28,124
Who told you to not eat? And you even said I was Little Mi.
286
00:20:29,814 --> 00:20:31,664
Hold it yourself.
287
00:20:31,664 --> 00:20:35,564
That's right. You have to eat well, understood?
288
00:20:38,534 --> 00:20:41,864
- Is it good?
- Yummy.
289
00:20:44,864 --> 00:20:49,424
And I have become part of his life now.
290
00:20:52,974 --> 00:20:55,674
This one is good.
291
00:20:55,674 --> 00:20:56,804
I'll do it myself.
292
00:20:56,804 --> 00:20:58,974
No, I want to feed you.
293
00:21:00,564 --> 00:21:03,134
Can you let me swallow it first before feeding me?
294
00:21:05,424 --> 00:21:11,604
[5, 4, 3, 2, PL Finals in Beijing]
295
00:21:18,664 --> 00:21:20,234
Fighting!
296
00:21:20,234 --> 00:21:22,114
What?
297
00:21:22,724 --> 00:21:25,574
It'll be the 5th soon. The finals!
298
00:21:25,574 --> 00:21:27,084
You won't understand how I feel.
299
00:21:27,084 --> 00:21:29,754
I am too nervous right now.
300
00:21:29,754 --> 00:21:32,264
How do I not understand? I am nervous, too.
301
00:21:32,264 --> 00:21:36,034
This is the most important competition after he became the manager.
302
00:21:36,034 --> 00:21:40,334
It's because of Brother Little Mi that's why you are nervous, right?
303
00:21:43,014 --> 00:21:45,884
[Beijing, PL Finals]
304
00:21:52,844 --> 00:21:57,464
Son, this many trophies?
305
00:21:57,464 --> 00:21:59,994
You're so awesome!
306
00:21:59,994 --> 00:22:02,544
Didn't I tell you to come earlier?
307
00:22:02,544 --> 00:22:04,684
I'll be on the plane to Beijing tomorrow.
308
00:22:04,684 --> 00:22:08,964
It's because I wanted to get the discounted plane ticket.
309
00:22:09,644 --> 00:22:11,954
When did you start saving?
310
00:22:11,954 --> 00:22:17,264
Every penny that I save right now is for you to use as bridewealth.
311
00:22:17,264 --> 00:22:18,344
No need.
312
00:22:18,344 --> 00:22:20,424
Whether you need it or not is your business.
313
00:22:20,424 --> 00:22:22,904
Saving money for you is what I want to do.
314
00:22:22,904 --> 00:22:24,934
Hold this.
315
00:22:26,224 --> 00:22:30,054
Son, I think what you're doing right now...
316
00:22:30,054 --> 00:22:32,934
really makes me proud.
317
00:22:33,924 --> 00:22:41,224
Tell me. In this field, will you cultivate batches of champions for the country in the future?
318
00:22:41,224 --> 00:22:45,904
Then, you would really be the cornerstone and forerunner in this field.
319
00:22:45,904 --> 00:22:48,054
You are too great!
320
00:22:48,054 --> 00:22:49,864
Talk about a serious topic.
321
00:22:49,864 --> 00:22:52,884
This is a serious topic.
322
00:22:58,644 --> 00:23:03,884
Is it that you want to talk to me about my future in-laws?
323
00:23:05,974 --> 00:23:10,334
They might not like me very much.
324
00:23:11,144 --> 00:23:12,804
Why?
325
00:23:12,804 --> 00:23:15,324
My son is so outstanding, so capable!
326
00:23:15,324 --> 00:23:17,574
Why would they not like you?
327
00:23:18,514 --> 00:23:22,954
Now is a bit better, but their favorable impression of me is limited.
328
00:23:24,384 --> 00:23:27,124
How about Daughter-in-Law?
329
00:23:27,124 --> 00:23:30,754
Isn't she graduating soon? What kind of job will she do?
330
00:23:36,774 --> 00:23:39,574
This... I'm not so sure about this either.
331
00:23:39,574 --> 00:23:41,754
Not sure?
332
00:23:43,314 --> 00:23:49,524
Big Brother, may I ask if she is your girlfriend?
333
00:23:50,584 --> 00:23:54,774
We both experienced something in the past that made us a bit worried.
334
00:23:54,774 --> 00:23:56,844
I won't tell you about it in detail.
335
00:23:56,844 --> 00:24:02,944
In any case, we've known each other for less than 200 days, and there aren't many days that we have actually been together.
336
00:24:03,564 --> 00:24:08,544
Then are you sure... she is the one?
337
00:24:12,044 --> 00:24:15,564
Do you know how to be devoted to someone?
338
00:24:16,894 --> 00:24:22,394
Son, if you really love someone,
339
00:24:22,394 --> 00:24:24,904
you must devote everything for her.
340
00:24:24,904 --> 00:24:28,884
It's love only if you are devoted to her.
341
00:24:32,364 --> 00:24:39,394
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
342
00:24:42,344 --> 00:24:44,004
Hello?
343
00:24:44,004 --> 00:24:46,804
After you graduate, what are you going to do?
344
00:24:46,804 --> 00:24:51,544
I was going to work, but my mentor won't let me go and wants me to do a Ph.D.
345
00:24:51,544 --> 00:24:54,364
And I was thinking I am young anyway, so I will stay and help my mentor.
346
00:24:54,364 --> 00:24:57,694
But next year, I will officially be studying for a Ph.D. Why?
347
00:24:58,534 --> 00:25:00,344
I understand.
348
00:25:02,524 --> 00:25:04,674
My stepmom is here.
349
00:25:04,674 --> 00:25:07,174
Your stepmom is here?
350
00:25:07,174 --> 00:25:11,544
When did this happen? Why didn't you tell me?
351
00:25:11,544 --> 00:25:14,234
She suddenly came back to the country. Don't be nervous.
352
00:25:14,234 --> 00:25:18,804
Then should I meet... should I meet your stepmom?
353
00:25:18,804 --> 00:25:21,724
You guys can meet. We are going to your house tonight.
354
00:25:21,724 --> 00:25:23,034
Tonight?
355
00:25:23,034 --> 00:25:26,564
That's right. It's okay if you are busy. I can take care of it.
356
00:25:26,564 --> 00:25:29,744
That's not it. Let me just think and understand things a little.
357
00:25:29,744 --> 00:25:32,254
So you're saying that your stepmom is back in the country.
358
00:25:32,254 --> 00:25:36,914
And that tonight you are coming over to my house to see my parents, is that what it means?
359
00:25:36,914 --> 00:25:40,004
She said she wanted to formally visit your parents.
360
00:25:40,004 --> 00:25:42,764
Formally visit?
361
00:25:42,764 --> 00:25:45,504
But I still have a class tonight.
362
00:25:45,504 --> 00:25:47,664
It's fine, it's fine. I...
363
00:25:47,664 --> 00:25:51,544
I... Let me just arrange things a bit. I will definitely be able to make it in time tonight.
364
00:25:52,324 --> 00:25:53,804
That's it for now.
365
00:26:07,244 --> 00:26:11,244
She said she was going to work, but her mentor wouldn't let go.
366
00:26:11,244 --> 00:26:14,694
She is staying in the lab this year and will continue as a Ph.D. student next year.
367
00:26:15,934 --> 00:26:18,374
No wonder her parents think you're not worthy.
368
00:26:18,374 --> 00:26:23,034
You are dragging down their IQ genes.
369
00:26:24,764 --> 00:26:26,914
This is my first time seeing her parents.
370
00:26:26,914 --> 00:26:30,574
Should I go buy some gifts and get prepared?
371
00:26:30,574 --> 00:26:31,854
Wait for me, I'll go buy some.
372
00:26:31,854 --> 00:26:34,754
We don't have time to prepare. I made a reservation at six.
373
00:26:34,754 --> 00:26:40,124
Six? That's so rushed.
374
00:26:40,124 --> 00:26:41,814
The man's side must not be late.
375
00:26:41,814 --> 00:26:44,744
We have to get there at least 30 minutes in advance.
376
00:26:47,314 --> 00:26:52,234
You are not telling me that you are going to wear this to see her parents, right?
377
00:26:53,904 --> 00:26:57,354
The first time seeing them, you must dress formally.
378
00:26:57,354 --> 00:26:59,574
Hurry, go change.
379
00:27:01,944 --> 00:27:04,394
- I'll wait for you at the door.
- Okay.
380
00:27:05,504 --> 00:27:08,564
[Le Méridien]
381
00:27:08,564 --> 00:27:10,934
What is this?
382
00:27:10,934 --> 00:27:13,714
It's already really formal.
383
00:27:13,714 --> 00:27:16,324
- They're here.
- Hello.
384
00:27:16,324 --> 00:27:18,284
- Hello, hello.
- Hello.
385
00:27:18,284 --> 00:27:22,044
Hello, Auntie and Uncle. Let me introduce to you, this is my mom.
386
00:27:22,044 --> 00:27:23,264
- Hello.
- Hello.
387
00:27:23,264 --> 00:27:25,324
Your mom is so young.
388
00:27:25,324 --> 00:27:26,554
Not at all, not at all.
389
00:27:26,554 --> 00:27:31,704
This time, I came back last minute and meeting you so suddenly, I am sorry for that. Please forgive us.
390
00:27:31,704 --> 00:27:37,104
It's okay, it's okay. We also heard that it's a rare opportunity for you to come back.
391
00:27:37,104 --> 00:27:39,074
We didn't really prepare anything.
392
00:27:39,074 --> 00:27:42,434
I prepared something small for you, as long as you don't dislike it.
393
00:27:42,434 --> 00:27:46,444
- Of course not.
- It's all some snacks from Shanghai. I am sorry.
394
00:27:46,444 --> 00:27:49,594
You are too thoughtful. These are all things that I like to eat.
395
00:27:49,594 --> 00:27:52,954
Every time, when I have a friend coming back, I always ask them to bring these back.
396
00:27:52,954 --> 00:27:54,164
That's great.
397
00:27:54,164 --> 00:27:56,194
Let's not stand here, let's go inside.
398
00:27:56,194 --> 00:27:58,904
- Okay, okay.
- This way.
- You first.
399
00:28:04,724 --> 00:28:08,964
This is some foreign wine that I prepared for Tong Nian's dad.
400
00:28:08,964 --> 00:28:10,554
- I don't know if you like it or not.
- Thank you.
401
00:28:10,554 --> 00:28:12,404
Also, a set of makeup for you.
402
00:28:12,404 --> 00:28:14,114
Sorry to make you spend. Thank you.
403
00:28:14,114 --> 00:28:15,574
It should be.
404
00:28:15,574 --> 00:28:18,264
- Here, come, come.
- Yes.
- Yes.
405
00:28:19,304 --> 00:28:20,894
Tong Nian's dad, sit here.
406
00:28:20,894 --> 00:28:23,784
- Tong Nian's mom, is this seat okay?
- Sure.
407
00:28:23,784 --> 00:28:26,184
- You should have a seat, too.
- Okay. Please.
408
00:28:26,184 --> 00:28:27,874
Sit down.
409
00:28:33,844 --> 00:28:38,084
Besides us, are there other guests today?
410
00:28:38,084 --> 00:28:41,384
I thought Tong Nian would also come.
411
00:28:41,384 --> 00:28:44,504
I don't think she will be joining us.
412
00:28:45,424 --> 00:28:47,774
- Let's drink some tea first, okay?
- Okay.
413
00:28:47,774 --> 00:28:50,544
Pour some tea for Uncle and Auntie.
414
00:28:54,844 --> 00:28:56,414
Uncle.
415
00:28:56,414 --> 00:28:58,044
Thank you.
416
00:29:06,344 --> 00:29:09,144
Why is there so much traffic?
417
00:29:10,094 --> 00:29:11,734
Right now is when everyone gets off from work.
418
00:29:11,734 --> 00:29:15,234
Little girl, the time you chose is not good.
419
00:29:16,284 --> 00:29:19,304
Sir, could you drive a little faster?
420
00:29:19,304 --> 00:29:22,904
My boyfriend brought his mother to see my parents. I must be there.
421
00:29:22,904 --> 00:29:24,754
He's meeting your parents but he doesn't bring you along,
422
00:29:24,754 --> 00:29:27,034
this boyfriend of yours is so unreliable.
423
00:29:27,034 --> 00:29:30,374
I don't know why he didn't tell me about it earlier.
424
00:29:30,374 --> 00:29:34,004
At any rate, my parents don't like him much.
425
00:29:34,004 --> 00:29:36,384
So I must be there to control the situation.
426
00:29:36,384 --> 00:29:39,204
He's being picked on? No fear.
427
00:29:39,204 --> 00:29:43,674
If a grown man can't handle his future in-laws, he might as well quit.
428
00:29:43,744 --> 00:29:47,444
I remember in my time, my wife's parents didn't like me either.
429
00:29:47,444 --> 00:29:53,144
At the time, I'd go there every day and insist on doing chores for them.
430
00:29:53,144 --> 00:29:54,514
What happened then?
431
00:29:54,514 --> 00:29:58,224
I'd buy groceries, cook dinner, unclog the drain, wipe the walls.
432
00:29:58,224 --> 00:30:01,384
Whatever chores you can think of, I did it all.
433
00:30:01,384 --> 00:30:05,044
In the end, my wife couldn't leave me. She didn't do chores either.
434
00:30:05,044 --> 00:30:08,404
My in-laws' hearts softened and agreed.
435
00:30:08,404 --> 00:30:10,514
This is called hard work makes the world go round.
436
00:30:10,514 --> 00:30:13,494
It can achieve wealth and get you a wife.
437
00:30:13,494 --> 00:30:18,414
Some young men these days say they can't get a wife, that means they're lazy!
438
00:30:18,414 --> 00:30:22,904
If they took on all the house chores, they wouldn't have any trouble finding a wife!
439
00:30:22,904 --> 00:30:24,974
My boyfriend is very good to me.
440
00:30:24,974 --> 00:30:27,674
He doesn't let me do anything. He won't even let me wash the cups.
441
00:30:27,674 --> 00:30:33,024
Is that so? Then you'd better keep an eye on him. Was he born after 1990?
442
00:30:33,024 --> 00:30:33,924
After 1980.
443
00:30:33,924 --> 00:30:36,294
Doesn't matter if it's after '80 or '90.
444
00:30:36,294 --> 00:30:39,344
Men like that are rare these days.
445
00:30:39,344 --> 00:30:44,124
Once the road clears up, I'll find a short cut for you and see if we can get there sooner.
446
00:30:44,124 --> 00:30:46,584
Thank you, Sir!
447
00:30:46,584 --> 00:30:52,244
This child at 19 years old went to Shanghai all by himself.
448
00:30:52,244 --> 00:30:57,764
When I think about it, working hard on his own hasn't been easy.
449
00:30:57,764 --> 00:31:01,034
That time, I did not give him any money.
450
00:31:01,034 --> 00:31:03,914
I wanted to block him from going to Shanghai.
451
00:31:03,914 --> 00:31:06,614
Being used to the comforts of home,
452
00:31:06,614 --> 00:31:10,274
surely he wouldn't be able to last long without any money and come home.
453
00:31:10,274 --> 00:31:13,134
Who would have thought that after a year,
454
00:31:13,134 --> 00:31:16,244
he really didn't come home and I got really worried.
455
00:31:16,244 --> 00:31:21,444
I was so afraid that I wouldn't be able to face his dead father.
456
00:31:21,444 --> 00:31:24,384
So I bought a ticket and rushed to Shanghai.
457
00:31:24,384 --> 00:31:28,714
I wanted to see exactly what he was doing.
458
00:31:28,714 --> 00:31:33,994
Some things you don't know until you see it with your own eyes.
459
00:31:33,994 --> 00:31:37,554
Just like looking at a person.
460
00:31:37,554 --> 00:31:41,684
In the future, once you are more familiar with our Shangyan,
461
00:31:41,684 --> 00:31:45,794
you'll know that this child is really quite good.
462
00:31:47,004 --> 00:31:51,814
Even though I'm not his real mother,
463
00:31:51,814 --> 00:31:54,254
but this whole lifetime,
464
00:31:55,134 --> 00:31:57,754
I will only recognize this one as my son.
465
00:32:01,874 --> 00:32:03,554
Han Shangyan!
466
00:32:05,054 --> 00:32:07,714
Han Shangyan, come out!
467
00:32:07,714 --> 00:32:10,144
I know you're inside!
468
00:32:11,994 --> 00:32:14,654
I saw you!
469
00:32:20,314 --> 00:32:23,394
Han Shangyan, come down.
470
00:32:24,864 --> 00:32:29,284
I'm telling you! No matter what, I'm bringing you home today!
471
00:32:32,004 --> 00:32:37,494
Han Shangyan, is this how you thank me for all these years of caring for you?
472
00:32:38,824 --> 00:32:42,164
I've been raising you since I was twenty years old.
473
00:32:42,164 --> 00:32:44,874
Raised you till now!
474
00:32:46,614 --> 00:32:51,654
What right do you have? What right?
475
00:32:51,654 --> 00:32:55,134
What right do you have to bully me this way?
476
00:32:55,924 --> 00:32:59,304
Why are you bullying me this way?
477
00:33:01,924 --> 00:33:07,624
Your father left that money for you to use in the future.
478
00:33:07,624 --> 00:33:10,604
With you like this!
479
00:33:10,604 --> 00:33:14,584
How can I face your father?
480
00:33:14,584 --> 00:33:17,934
What is the difference between using it now and in the future?
481
00:33:17,934 --> 00:33:21,944
I switched my nationality and came back so that I can get the championship for China.
482
00:33:21,944 --> 00:33:24,624
If I go back with you now, I would be giving up before I'm done trying.
483
00:33:24,624 --> 00:33:27,154
What championship?
484
00:33:27,154 --> 00:33:29,744
Are you preparing to play this forever?
485
00:33:29,744 --> 00:33:31,234
I'm not playing!
486
00:33:31,234 --> 00:33:33,874
This is a sport that takes skill and intellect.
487
00:33:33,874 --> 00:33:35,984
Although China has just begun,
488
00:33:35,984 --> 00:33:39,194
I believe that one day we will stand at the top of the world.
489
00:33:39,194 --> 00:33:41,584
You— How can you compare to those people?
490
00:33:41,584 --> 00:33:45,674
Why can't I compare? Internationally, we're all known as China.
491
00:33:45,674 --> 00:33:48,264
This mother and son, why are you arguing on the street?
492
00:33:48,264 --> 00:33:51,684
Wang Hao's mom, I really can't take this child anymore!
493
00:33:51,684 --> 00:33:54,714
Han Shangyan, talk less!
494
00:33:55,514 --> 00:33:57,654
Let's go inside! Let's not give our neighbors something to laugh at.
495
00:33:57,654 --> 00:33:59,564
I'm not going inside.
496
00:34:01,554 --> 00:34:05,924
Let's go in and I'll show you a video and let you see what it looks like when they compete and win!
497
00:34:05,924 --> 00:34:09,074
Oh, it's too cool!
498
00:34:11,734 --> 00:34:14,494
I don't want to look at him!
499
00:34:14,544 --> 00:34:17,244
Once you see it, if you still don't like it,
500
00:34:17,244 --> 00:34:22,744
I'll help you chase this Han Shangyan back to Norway!
501
00:34:23,964 --> 00:34:25,514
Let's go.
502
00:34:27,534 --> 00:34:34,094
After I came back, I slowly understood the birth of a championship is really not easy at all.
503
00:34:34,094 --> 00:34:37,074
These children are gritting their teeth and training.
504
00:34:37,074 --> 00:34:40,794
And they swallow all their difficulties.
505
00:34:40,794 --> 00:34:44,854
They've gone through this since they were young.
506
00:34:44,854 --> 00:34:48,924
Some people still don't really understand them.
507
00:34:48,924 --> 00:34:54,844
So, Han Shangyan just never mentions any of that bitterness
508
00:34:54,844 --> 00:34:58,054
and suffered all that by himself.
509
00:34:58,054 --> 00:35:01,994
Of course, these children have their flaws.
510
00:35:01,994 --> 00:35:06,834
But I think our child, Han Shangyan, is really a good kid.
511
00:35:07,824 --> 00:35:10,344
I remember at the time,
512
00:35:10,344 --> 00:35:16,214
in two and a half years, he alone took up the daily expenses of the whole team.
513
00:35:16,214 --> 00:35:20,104
And now with this club, he is also putting in his all.
514
00:35:20,104 --> 00:35:23,304
He has never made earning money his goal.
515
00:35:23,304 --> 00:35:27,744
Even if he suffers a loss, he still keeps the club going.
516
00:35:27,744 --> 00:35:32,554
He's told me once, that before, it was only for his own dream.
517
00:35:32,554 --> 00:35:36,784
But now he is doing it for the sake of even more people's dreams.
518
00:35:36,784 --> 00:35:39,344
From the standpoint of a mother,
519
00:35:39,344 --> 00:35:43,754
I feel that this son of mine is pretty great.
520
00:35:47,434 --> 00:35:51,824
Look at me rattling on by myself, how embarrassing.
521
00:35:51,824 --> 00:35:56,554
Maybe I've exaggerated a little bit. I feel like I'm selling something.
522
00:35:56,554 --> 00:35:59,634
Oh no, no. We're all here together to talk about family after all.
523
00:35:59,634 --> 00:36:00,804
Yes.
524
00:36:00,804 --> 00:36:05,454
As Nian Nian's parents, we can especially understand how you feel.
525
00:36:05,454 --> 00:36:09,014
Any time one talks about their own children, it is with this type of view.
526
00:36:09,014 --> 00:36:12,654
We're all the same, and all say our children are the best.
527
00:36:12,654 --> 00:36:15,734
That's true, that's true.
[Tong Nian]
528
00:36:15,734 --> 00:36:20,994
This time, I came back because I wanted to represent my son.
529
00:36:20,994 --> 00:36:25,164
To sincerely ask you, if you don't object,
530
00:36:25,164 --> 00:36:29,694
would it be possible to let them get engaged as soon as possible?
531
00:36:29,694 --> 00:36:31,324
Get engaged?
532
00:36:34,544 --> 00:36:38,284
I even brought the betrothal gift!
533
00:36:38,284 --> 00:36:41,404
This... let's not talk about this yet.
534
00:36:41,404 --> 00:36:45,424
I feel like we don't need to talk about this at all.
535
00:36:45,424 --> 00:36:48,714
You should know a little about our family.
536
00:36:48,714 --> 00:36:52,794
We don't really care about these customary conventions.
537
00:36:52,794 --> 00:36:58,154
But her father and I feel that they haven't been together for very long.
538
00:36:58,154 --> 00:37:04,504
- And now suddenly saying to have them be engaged, it really is kind of too fast.
- Yes.
539
00:37:04,504 --> 00:37:07,224
To be honest, this is too early. I think it is too fast, too.
540
00:37:07,224 --> 00:37:09,334
It is a little soon.
541
00:37:09,334 --> 00:37:16,674
I rushed here from Norway for this to have a talk with you face-to-face.
542
00:37:16,674 --> 00:37:19,404
I wanted to show you our sincerity.
543
00:37:19,404 --> 00:37:21,984
I understand.
544
00:37:21,984 --> 00:37:27,064
How about we let them talk about this and see how things progress.
545
00:37:27,064 --> 00:37:31,744
Also, right now, engagements aren't really the trend anymore. Don't you think?
546
00:37:31,744 --> 00:37:34,294
I think that, too.
547
00:37:34,294 --> 00:37:36,564
Why don't we just go straight to marriage.
548
00:37:44,464 --> 00:37:47,004
Don't change the order.
549
00:37:47,004 --> 00:37:49,914
You've been beating around the bush all day instead of getting to the point.
550
00:37:49,914 --> 00:37:52,434
These are battle tactics, don't you get it?
551
00:37:52,434 --> 00:37:56,784
A quick battle is the winning path to the throne, don't you know?
552
00:37:56,784 --> 00:37:59,464
Our Shangyan's feelings run too deep,
553
00:37:59,464 --> 00:38:01,884
he has no filter.
554
00:38:01,884 --> 00:38:03,864
Please forgive him.
555
00:38:03,864 --> 00:38:07,634
- Here, let's eat while we talk.
- Okay.
556
00:38:07,634 --> 00:38:09,644
Eat while we talk.
557
00:38:11,874 --> 00:38:15,244
Little Han, I remember this restaurant has a few small desserts.
558
00:38:15,244 --> 00:38:18,734
Nian Nian especially likes them. I'd like to pick a few to go.
559
00:38:18,734 --> 00:38:20,844
- Ah, all right, let me call the server for you.
- Server!
560
00:38:20,844 --> 00:38:23,094
No need, no need. You don't know what she likes.
561
00:38:23,094 --> 00:38:26,064
I'd like to go myself. Why don't you go with me, okay?
562
00:38:26,064 --> 00:38:28,474
Go accompany Auntie.
563
00:38:37,924 --> 00:38:41,944
Nian Nian's dad, here, here! See how this salmon tastes.
564
00:38:49,294 --> 00:38:52,134
Little Han, come here. I have something to say.
565
00:38:57,274 --> 00:39:03,314
What are you doing? You think if you bring out your stepmother, Uncle and I will agree to you and Nian Nian?
566
00:39:03,314 --> 00:39:08,234
Not at all. I brought my stepmother because I hoped to officially,
567
00:39:08,234 --> 00:39:12,004
solemnly have a relationship with Nian Nian, with no childish games at all.
568
00:39:12,004 --> 00:39:15,494
You bring up getting married to Nian Nian so suddenly.
569
00:39:15,494 --> 00:39:18,114
Why do I feel a little bit like you're trying to force something that isn't going to work?
570
00:39:18,114 --> 00:39:20,144
Of course not.
571
00:39:20,144 --> 00:39:25,084
It's because... I noticed that I love Nian Nian more and more.
572
00:39:25,084 --> 00:39:29,734
I wish that I can see her every day. And I wish these days can continue forever.
573
00:39:29,734 --> 00:39:32,124
That's why I brought it up.
574
00:39:34,704 --> 00:39:39,584
Then how about Nian Nian? Not right...
575
00:39:40,664 --> 00:39:43,474
The two of you can't be...
576
00:39:43,474 --> 00:39:45,894
I'm going to say it directly now. Nian Nian's not pregnant, is she?
577
00:39:45,894 --> 00:39:48,144
Is that why the two of you are rushing to get married?
578
00:39:48,144 --> 00:39:51,364
O-O-Of course not, of course not, Auntie! I promised you before.
579
00:39:51,364 --> 00:39:55,324
Before we are married, I absolutely draw the line at a respectable place.
580
00:39:56,934 --> 00:40:00,844
Then, how about Nian Nian? She really likes you, too?
581
00:40:00,844 --> 00:40:05,114
Why did I ask you that? I can see that Nian Nian really likes you.
582
00:40:07,864 --> 00:40:12,264
I believe that we really love each other.
583
00:40:12,264 --> 00:40:15,174
Just like you and Uncle.
584
00:40:15,174 --> 00:40:19,234
You just don't see that Uncle and I argue quite often.
585
00:40:19,234 --> 00:40:21,984
But the way you both protect this family, love each other,
586
00:40:21,984 --> 00:40:24,934
and cherish Nian Nian, I can see that.
587
00:40:24,934 --> 00:40:27,884
And that's what I've been working hard to do.
588
00:40:27,884 --> 00:40:32,794
Auntie, please believe me and give me a chance.
589
00:40:32,794 --> 00:40:37,864
If Nian Nian does not agree, I will for sure not force her.
590
00:40:37,864 --> 00:40:41,324
And I will automatically leave. Okay?
591
00:40:44,584 --> 00:40:49,404
I'm telling you. This is Nian Nian's first time in love.
592
00:40:49,404 --> 00:40:55,854
So I hope that you will love and cherish her, all right?
593
00:40:55,854 --> 00:40:59,264
No, you must guarantee it to me right now.
594
00:41:01,674 --> 00:41:03,614
Please don't worry.
595
00:41:04,524 --> 00:41:06,934
I will for sure do it.
596
00:41:16,744 --> 00:41:17,994
Thank you, guys.
597
00:41:17,994 --> 00:41:20,294
You're too polite! You are perfectly welcome!
598
00:41:21,094 --> 00:41:26,024
Auntie, what I told you today, I wish you can help me keep it a secret.
599
00:41:26,024 --> 00:41:28,604
I want to give Nian Nian a surprise.
600
00:41:28,604 --> 00:41:29,874
Okay.
601
00:41:31,234 --> 00:41:33,234
- We're leaving. Thank you for today.
- Okay, bye.
602
00:41:33,234 --> 00:41:35,294
Bye. Take care.
603
00:41:37,054 --> 00:41:41,484
By the way, Uncle and Auntie, I will be bringing the team to the final competition very soon.
604
00:41:41,484 --> 00:41:44,454
And so I also want to bring Tong Nian to Beijing.
605
00:41:44,454 --> 00:41:48,084
But please don't worry. Even though it's in the same hotel, I will book two rooms.
606
00:41:48,084 --> 00:41:51,424
I just wanted to get your opinion.
607
00:41:55,624 --> 00:41:59,764
Nian Nian has already completed her postgraduate studies, she's a grown-up now.
608
00:41:59,764 --> 00:42:02,344
Little Han, how about this?
609
00:42:02,344 --> 00:42:06,014
Why don't you just date Nian Nian like normal?
610
00:42:06,014 --> 00:42:09,174
You don't have to report things like this to us.
611
00:42:09,174 --> 00:42:11,304
Thank you for Uncle and Auntie's understanding.
612
00:42:11,304 --> 00:42:13,414
- All right, we're off.
- Please take your time on the road.
613
00:42:13,414 --> 00:42:15,454
- Bye.
- Bye.
614
00:42:23,344 --> 00:42:25,544
Thank you for today.
615
00:42:26,994 --> 00:42:30,484
If you want to thank me, come with me to a place.
616
00:42:30,484 --> 00:42:32,764
You don't even have any friends in the country.
617
00:42:32,764 --> 00:42:34,624
Who says I don't?
618
00:42:34,624 --> 00:42:37,724
Since the sky is not dark yet, let's hurry and go.
619
00:42:46,444 --> 00:42:53,314
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
620
00:42:53,314 --> 00:42:55,104
Milk Bread by Yang Zi
621
00:42:55,104 --> 00:42:59,254
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
622
00:42:59,254 --> 00:43:03,574
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
623
00:43:03,574 --> 00:43:05,574
♫ A strange love raises a storm ♫
624
00:43:05,574 --> 00:43:10,644
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
625
00:43:11,864 --> 00:43:16,014
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
626
00:43:16,014 --> 00:43:20,144
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
627
00:43:20,144 --> 00:43:23,364
♫ How much more thoughts do I need ♫
628
00:43:23,364 --> 00:43:29,064
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
629
00:43:29,064 --> 00:43:33,294
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
630
00:43:33,294 --> 00:43:37,454
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
631
00:43:37,454 --> 00:43:42,144
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
632
00:43:42,144 --> 00:43:45,834
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
633
00:43:45,834 --> 00:43:49,934
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
634
00:43:49,934 --> 00:43:54,074
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
635
00:43:54,074 --> 00:43:58,354
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
636
00:43:58,354 --> 00:44:05,274
♫ Can you please be my support forever? ♫
637
00:44:06,654 --> 00:44:10,814
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
638
00:44:10,814 --> 00:44:14,994
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
639
00:44:14,994 --> 00:44:19,664
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
640
00:44:19,664 --> 00:44:23,354
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
641
00:44:23,354 --> 00:44:27,474
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
642
00:44:27,474 --> 00:44:31,674
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
643
00:44:31,674 --> 00:44:35,944
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
644
00:44:35,944 --> 00:44:43,344
♫ Can you please be my support forever? ♫
55307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.