All language subtitles for Go.Go.Squid.E33.2019.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,923 --> 00:00:01,777 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:01,777 --> 00:00:09,057 ♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫ 3 00:00:10,277 --> 00:00:13,077 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:13,077 --> 00:00:15,877 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:15,877 --> 00:00:21,477 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:21,477 --> 00:00:24,377 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:24,377 --> 00:00:31,877 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:34,277 --> 00:00:37,477 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:37,477 --> 00:00:40,277 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:40,277 --> 00:00:45,677 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:45,677 --> 00:00:48,477 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:48,477 --> 00:00:51,577 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:51,577 --> 00:00:56,877 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:56,877 --> 00:01:00,077 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:00,077 --> 00:01:02,877 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:02,877 --> 00:01:08,077 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:08,077 --> 00:01:11,077 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:11,077 --> 00:01:13,877 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:13,877 --> 00:01:23,977 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:23,977 --> 00:01:28,977 [Go Go Squid!] 21 00:01:28,977 --> 00:01:31,977 [Episode 33] 22 00:01:34,577 --> 00:01:36,177 Okay. 23 00:01:42,277 --> 00:01:46,677 Also, I don't really know how to make a girl happy. 24 00:01:46,677 --> 00:01:50,877 Anyway, in the past, when Solo had money, he would go buy treats for his girlfriend. 25 00:01:50,877 --> 00:01:53,177 I think that a girl like you probably also likes to eat, 26 00:01:53,177 --> 00:01:57,477 so I bought you strawberries, strawberry cake, and strawberry macarons. 27 00:01:57,477 --> 00:02:01,477 And the store clerk also said that you should eat the strawberry cake soon. If it melts, it won't taste good. 28 00:02:01,477 --> 00:02:04,977 Maybe in the future, you can give me a list of what you want to eat. Then I can just buy what's on your list, okay? 29 00:02:04,977 --> 00:02:07,877 I want to eat right now. 30 00:02:09,077 --> 00:02:10,877 Then, I'll go get it for you. 31 00:02:15,477 --> 00:02:16,777 What are you doing, Tong Nian? 32 00:02:16,777 --> 00:02:18,277 Strawberry. 33 00:02:18,277 --> 00:02:20,277 Eating strawberries. 34 00:02:27,477 --> 00:02:29,577 Did you drink alcohol? 35 00:02:31,077 --> 00:02:35,777 Look! I drank an entire bottle of alcohol. Am I great? 36 00:02:36,977 --> 00:02:43,877 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 37 00:03:01,277 --> 00:03:03,077 Who let you— 38 00:03:03,077 --> 00:03:07,177 Don't talk first. Answer me a question. 39 00:03:08,477 --> 00:03:12,977 Am I really your first girlfriend? 40 00:03:12,977 --> 00:03:14,477 Yes. 41 00:03:15,677 --> 00:03:17,677 Han Shangyan. 42 00:03:17,677 --> 00:03:21,077 You are mine. Mine. 43 00:03:21,077 --> 00:03:22,677 Tong Nian, stop messing around. 44 00:03:22,677 --> 00:03:27,077 Han Shangyan, do you know? I really like you. 45 00:03:27,077 --> 00:03:29,477 Do you know that you are really cute? 46 00:03:29,477 --> 00:03:34,677 How can you be so cute? Little piggy. 47 00:03:34,677 --> 00:03:40,477 I like you so much that I wish I could be with you twenty-five hours a day. 48 00:03:40,477 --> 00:03:43,077 I like you when you're angry. 49 00:03:43,077 --> 00:03:46,277 I like you when you're serious. 50 00:03:46,277 --> 00:03:48,677 In short, I really like you. I really like you. 51 00:03:48,677 --> 00:03:52,077 I like you so much. 52 00:03:52,077 --> 00:03:54,877 Stop messing around, Tong Nian. Stop messing around. 53 00:03:59,477 --> 00:04:01,077 Tong Nian. 54 00:04:03,877 --> 00:04:04,977 Tong Nian. 55 00:04:04,977 --> 00:04:09,877 I really, really do really like you, Han Shangyan. 56 00:04:11,077 --> 00:04:14,877 So cute. You are so cute. 57 00:04:41,577 --> 00:04:44,377 Boss, we are ordering lunch. Do you want one? 58 00:04:44,377 --> 00:04:46,277 No need. 59 00:04:47,977 --> 00:04:51,577 Then, should we order one for Sister-In-Law? 60 00:04:54,257 --> 00:04:57,257 She is still sleeping. There is no need. 61 00:04:59,877 --> 00:05:01,477 Wait a second. 62 00:05:04,477 --> 00:05:06,177 Order one. 63 00:05:07,277 --> 00:05:09,677 No problem, Boss. You've worked hard. 64 00:05:40,477 --> 00:05:45,777 Your mom's health... She just had surgery. 65 00:05:45,777 --> 00:05:48,577 Remember to rest a lot from now on. 66 00:05:48,577 --> 00:05:51,077 You should frequently get your mom supplements 67 00:05:51,077 --> 00:05:54,277 so that her body can recover sooner. Okay? 68 00:05:54,277 --> 00:05:55,877 Okay. 69 00:06:05,377 --> 00:06:07,477 Are you two hungry? 70 00:06:07,477 --> 00:06:09,677 - I am hungry. - I am okay. 71 00:06:10,477 --> 00:06:14,377 You must be hungry. Why don't I go to the kitchen and ask Nian Nian's mom and see... 72 00:06:14,377 --> 00:06:18,677 What w-we should eat for dinner, is that okay? 73 00:06:18,677 --> 00:06:21,477 That's not good. Zheng Hui and I should leave— 74 00:06:21,477 --> 00:06:24,177 Have a seat. Have a seat. 75 00:06:24,177 --> 00:06:25,877 Don't be so polite. 76 00:06:25,877 --> 00:06:29,377 Why don't you keep your mom company and chat with her? 77 00:06:29,377 --> 00:06:32,277 - Okay. - I will go take a look. 78 00:06:32,277 --> 00:06:33,677 Then, sorry to bother you. 79 00:06:33,677 --> 00:06:35,377 You're fine. 80 00:06:36,677 --> 00:06:38,577 Thank you, Uncle. 81 00:06:39,577 --> 00:06:42,477 Mom, it's fine. Let's sit for a bit. 82 00:06:42,477 --> 00:06:44,677 It's bad to bother them. 83 00:06:44,677 --> 00:06:46,977 We're all family. 84 00:06:50,077 --> 00:06:54,277 What's wrong? She still hasn't called back? 85 00:06:54,277 --> 00:06:59,277 I am calling her friend, Lan Mei, right now and see if they are together. 86 00:07:02,677 --> 00:07:04,877 Let me answer my phone. 87 00:07:05,877 --> 00:07:07,077 Hello? 88 00:07:07,077 --> 00:07:08,477 Lan Mei, it's me. 89 00:07:08,477 --> 00:07:11,377 Is Nian Nian with you? 90 00:07:11,377 --> 00:07:12,877 She is not. She is not. 91 00:07:12,877 --> 00:07:18,177 Oh, it's like this. I kept calling Nian Nian but she won't pick up. I am a bit worried. 92 00:07:18,177 --> 00:07:20,477 Auntie, don't worry. 93 00:07:20,477 --> 00:07:22,877 - It might be that she has a bad signal and didn't hear. - Okay. 94 00:07:22,877 --> 00:07:26,277 Thank you, then. Goodbye. 95 00:07:26,977 --> 00:07:30,077 Call Nian Nian again. Call again. 96 00:07:30,077 --> 00:07:31,177 Who is it? 97 00:07:31,177 --> 00:07:34,277 Tong Nian's mom can't reach her. 98 00:07:34,277 --> 00:07:37,277 She wouldn't be staying with your idol, right? 99 00:07:37,277 --> 00:07:38,777 Probably not? 100 00:07:38,777 --> 00:07:41,477 It's hard to say. Let me call and ask. 101 00:07:46,277 --> 00:07:48,177 - Mom, this tastes really good. - You eat some, too. 102 00:07:48,177 --> 00:07:50,077 Have more. 103 00:07:50,077 --> 00:07:52,277 Here. Try this one. 104 00:07:57,577 --> 00:07:58,877 Who is Lan Mei? 105 00:07:58,877 --> 00:08:01,277 How would I know? 106 00:08:01,277 --> 00:08:02,877 Hello? 107 00:08:02,877 --> 00:08:06,777 Hello? Is Tong Nian with you? 108 00:08:07,677 --> 00:08:10,777 She drank too much last night. She is still sleeping. 109 00:08:10,777 --> 00:08:13,677 What? She drank alcohol? 110 00:08:13,677 --> 00:08:18,277 Her mom has been looking for her everywhere. If she finds out, she will definitely be angry. 111 00:08:18,277 --> 00:08:21,277 Just don't let her answer her phone. 112 00:08:21,277 --> 00:08:23,877 Thank you for warning me. I understand. 113 00:08:23,877 --> 00:08:26,877 - She drank alcohol? - That's right. 114 00:08:26,877 --> 00:08:29,877 But that's good, too. Faster progress. 115 00:08:29,877 --> 00:08:31,567 That's good, too. 116 00:08:53,477 --> 00:08:55,977 Tong Nian! Don't answer your phone! 117 00:09:00,677 --> 00:09:02,277 - Hello? - No... 118 00:09:02,277 --> 00:09:03,677 No... 119 00:09:03,677 --> 00:09:06,277 Nian Nian, what's going on? 120 00:09:06,277 --> 00:09:09,077 I called you so many times and you didn't pick up. 121 00:09:09,077 --> 00:09:10,977 I am asking you. Where are you right now? 122 00:09:10,977 --> 00:09:13,277 I am... 123 00:09:14,277 --> 00:09:17,077 I am at Han Shangyan's place. 124 00:09:17,077 --> 00:09:20,477 He is beside me right now. 125 00:09:20,477 --> 00:09:21,677 What?! 126 00:09:21,677 --> 00:09:24,877 You... You slept at his place? 127 00:09:24,877 --> 00:09:26,677 How can a girl act like this? 128 00:09:26,677 --> 00:09:30,777 I am sleepy. Let me sleep a bit longer. 129 00:09:32,277 --> 00:09:34,677 I am telling you. Come back right now! Did you hear me? 130 00:09:34,677 --> 00:09:35,677 - Hello? - Hello? 131 00:09:35,677 --> 00:09:37,877 Auntie, I am Han Shangyan. 132 00:09:37,877 --> 00:09:40,877 She doesn't feel well right now. She will sleep for a bit at my place and I will bring her back. 133 00:09:40,877 --> 00:09:43,777 I will come back with her and I will explain to you in person what happened. 134 00:09:43,777 --> 00:09:45,777 That's all. Bye-bye, Auntie. 135 00:09:47,037 --> 00:09:51,697 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 136 00:09:51,697 --> 00:09:55,007 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 137 00:09:55,877 --> 00:09:57,477 Yummy. 138 00:09:57,477 --> 00:09:59,177 Yummy what? 139 00:09:59,177 --> 00:10:01,277 Hello? Hello? 140 00:10:02,177 --> 00:10:05,077 Where is she sleeping? 141 00:10:05,077 --> 00:10:07,677 Say something. Where is she sleeping? 142 00:10:07,677 --> 00:10:09,577 Han Shangyan! 143 00:10:10,577 --> 00:10:12,777 Han Shangyan? 144 00:10:12,777 --> 00:10:15,147 They got back together again? 145 00:10:15,677 --> 00:10:17,877 Nian Nian changed her mind again? 146 00:10:17,877 --> 00:10:21,477 What changed her mind? He must have tricked her over there. 147 00:10:21,477 --> 00:10:25,077 Han Shangyan said Nian Nian isn't feeling well and is sleeping at his place. 148 00:10:25,077 --> 00:10:28,277 And will come back tonight and explain to us about this. 149 00:10:28,277 --> 00:10:32,077 Actually, that kid is quite infatuated with Nian Nian. 150 00:10:32,077 --> 00:10:34,277 Now that I think about it, he is not bad. 151 00:10:34,277 --> 00:10:37,377 At least he's loyal to Nian Nian. What do you think? 152 00:10:37,377 --> 00:10:38,777 What's wrong with you? 153 00:10:38,777 --> 00:10:44,677 As a father, your girl is sleeping at his place, aren't you worried? 154 00:10:44,677 --> 00:10:48,377 Of course, I am worried. But it's not as serious as you think. 155 00:10:48,377 --> 00:10:52,877 Wife, there are still guests at home. Let's discuss this after the guests have left. 156 00:10:52,877 --> 00:10:56,477 No, this won't do. Go and get Nian Nian back right now. Hurry. Hurry. 157 00:10:56,477 --> 00:10:58,877 What are you doing? Why are you being like this? 158 00:10:58,877 --> 00:11:02,277 Nian Nian is not a little kid anymore. She is an adult. 159 00:11:02,277 --> 00:11:04,877 Whatever you do, you must respect your child. Okay? 160 00:11:04,877 --> 00:11:07,877 Furthermore, what era are we in now? 161 00:11:07,877 --> 00:11:11,477 We are not in ancient times anymore. Look at your feudal-time thoughts. 162 00:11:11,477 --> 00:11:12,977 Let me tell you. 163 00:11:12,977 --> 00:11:17,377 Nian Nian is sleeping at Han Shangyan's place. As her mother, I am worried. 164 00:11:17,377 --> 00:11:19,477 Hurry and go! 165 00:11:19,477 --> 00:11:23,277 Wife, listen to me. I talked with Little Han before. 166 00:11:23,277 --> 00:11:26,077 Little Han, that kid, knows the proper limits in whatever he does. 167 00:11:26,077 --> 00:11:28,077 Don't worry. 168 00:11:28,077 --> 00:11:32,277 Nothing will happen. Whatever he does, he would keep the adults of the two families in mind. 169 00:11:32,277 --> 00:11:34,877 - Don't worry. Don't worry. - All right. 170 00:11:34,877 --> 00:11:38,977 What's wrong with Nian Nian? Zheng Hui, that kid is so great. 171 00:11:38,977 --> 00:11:43,677 Every day, he will go to the hospital and take care of his mom. You could tell right away he is such a filial kid. 172 00:11:43,677 --> 00:11:46,877 Why is Nian Nian not meant to be with him? 173 00:11:46,877 --> 00:11:49,077 I am so angry. 174 00:11:49,077 --> 00:11:51,677 Actually, Little Han that kid is not bad either. 175 00:11:51,677 --> 00:11:55,877 At least he is patient with the elderly. So great. 176 00:11:58,777 --> 00:12:03,477 What's wrong with you? Why does it sound like you are changing your mind? 177 00:12:03,477 --> 00:12:04,877 Changing my mind? 178 00:12:04,877 --> 00:12:08,477 Let me ask you. Whose side are you on? 179 00:12:08,477 --> 00:12:13,877 Whose side can I be on? Of course, I am on the same side as yours. 180 00:12:13,877 --> 00:12:17,477 I am just expressing my own opinion. 181 00:12:17,477 --> 00:12:21,477 But you are the head of the family. You are the core of this family. 182 00:12:21,477 --> 00:12:25,477 Your opinion matters most. We all listen to you, right? 183 00:12:25,477 --> 00:12:27,877 That's enough, you! 184 00:12:27,877 --> 00:12:30,877 There are still guests here. Let's go. Hurry. 185 00:12:30,877 --> 00:12:33,277 Go. Go. 186 00:12:43,477 --> 00:12:45,277 You're awake? 187 00:12:46,477 --> 00:12:50,477 Your mom called you 47 times. 188 00:12:52,277 --> 00:12:54,677 But I didn't pick up. 189 00:12:54,677 --> 00:12:57,977 But you picked it up. 190 00:12:57,977 --> 00:13:00,877 Where's my phone? 191 00:13:02,077 --> 00:13:04,477 Do you know what you told your mom? 192 00:13:04,477 --> 00:13:08,277 What did I say? The words I used were quite pure, right? 193 00:13:09,877 --> 00:13:14,177 You said you were sleeping here, and beside you also laid Han Shangyan. 194 00:13:15,477 --> 00:13:19,077 How could I say this kind of nonsense?! 195 00:13:20,377 --> 00:13:22,877 Hurry and go wash up. I'll go home with you later. 196 00:13:22,877 --> 00:13:24,877 Why are you coming home with me? 197 00:13:25,677 --> 00:13:29,577 Over the phone, your mom almost went crazy, she almost ate me. 198 00:13:29,577 --> 00:13:32,077 I must go and explain it to her. 199 00:13:32,077 --> 00:13:35,877 Oh no, oh no! I'm so dead! 200 00:13:45,807 --> 00:13:55,947 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 201 00:14:33,977 --> 00:14:35,507 What are you looking at? 202 00:14:36,277 --> 00:14:39,677 You look so handsome in a dress shirt. 203 00:14:44,877 --> 00:14:47,077 Why are you wearing a suit? 204 00:14:48,977 --> 00:14:50,677 Are you hungry? 205 00:14:50,677 --> 00:14:55,287 Since you're not hungry, let's first solve the problem with your parents. 206 00:14:55,287 --> 00:14:56,887 My bag! 207 00:15:16,777 --> 00:15:18,577 Wait. 208 00:15:21,277 --> 00:15:23,267 Let me help you. 209 00:15:26,477 --> 00:15:30,077 How about... How about you not going inside. 210 00:15:30,077 --> 00:15:32,477 My mom was pretty angry over the phone. 211 00:15:32,477 --> 00:15:35,477 I'm afraid when you go inside, you'll be scolded. 212 00:15:35,477 --> 00:15:37,477 You know you did something wrong? 213 00:15:37,477 --> 00:15:39,977 I didn't do it on purpose. 214 00:15:41,277 --> 00:15:43,747 I think you did it on purpose. 215 00:15:46,477 --> 00:15:47,977 Don't be scared. 216 00:15:59,727 --> 00:16:02,367 Dad. Mom. 217 00:16:06,577 --> 00:16:09,277 What happened? Why did you sleep at his place? 218 00:16:09,277 --> 00:16:10,677 Didn't you two break up? 219 00:16:10,677 --> 00:16:13,577 What in the world happened? Explain it to me clearly. 220 00:16:14,477 --> 00:16:17,677 Nian Nian, go upstairs. 221 00:16:17,677 --> 00:16:20,077 After I go upstairs, what if they make it difficult for him? 222 00:16:20,077 --> 00:16:22,277 He's already not welcome at home. 223 00:16:22,277 --> 00:16:26,477 Go upstairs! Did you hear me? 224 00:16:26,477 --> 00:16:29,177 No way. I can't leave. 225 00:16:29,177 --> 00:16:33,977 I won't talk or do anything. I'm just going to sit here and listen to you guys, can I? 226 00:16:33,977 --> 00:16:38,377 Uncle. Auntie. I'm very sorry. 227 00:16:38,377 --> 00:16:42,277 Let me talk first. Please take a seat. 228 00:16:45,677 --> 00:16:47,717 Summer, get off. 229 00:16:52,877 --> 00:16:57,677 You two might have some misunderstandings concerning things between Tong Nian and me. 230 00:16:57,677 --> 00:17:01,977 Two years, not long after I founded K&K club, 231 00:17:01,977 --> 00:17:05,877 at an exhibition, I met Tong Nian for the first time. 232 00:17:05,877 --> 00:17:10,177 Having met once, I was incapable of forgetting her. 233 00:17:11,577 --> 00:17:15,877 Didn't we only meet before Chinese New Year? I was also the one pursuing you. 234 00:17:15,877 --> 00:17:19,677 I originally thought that in a vast sea of people, we would not have the chance to meet again. 235 00:17:19,677 --> 00:17:24,177 Fortunately, this year when I brought the team to participate in a competition, 236 00:17:24,177 --> 00:17:26,267 she just happened to be in the same place for an event. 237 00:17:26,267 --> 00:17:28,377 That's considered our first formal meeting. 238 00:17:28,377 --> 00:17:31,477 I was especially excited then. 239 00:17:31,477 --> 00:17:38,177 Maybe you think I'm exaggerating. How could an almost 30-year-old man like me get as excited as a young lad? 240 00:17:38,177 --> 00:17:41,777 But please believe me. What I said is true. 241 00:17:42,877 --> 00:17:46,477 Clearly, it was me who was very excited and you didn't even pay attention to me. 242 00:17:46,477 --> 00:17:52,277 In the beginning, since I'm so much older than her, Nian Nian didn't approve of my age. 243 00:17:52,277 --> 00:17:56,477 That's why the situation on the New Year's Eve dinner happened. 244 00:17:56,477 --> 00:18:00,877 I'm very sorry. I feel very guilty about hiding the truth from you two. 245 00:18:00,877 --> 00:18:03,677 At that time, Nian Nian wasn't willing to acknowledge my existence. 246 00:18:03,677 --> 00:18:07,777 Therefore, I did not dare to pay you two a visit without permission. 247 00:18:07,777 --> 00:18:10,477 What in the world is he talking about? 248 00:18:10,477 --> 00:18:14,677 As a man, I think the most important thing is my career. 249 00:18:14,677 --> 00:18:17,287 One should first be successful in his career before he starts a family. 250 00:18:17,287 --> 00:18:19,877 But ever since I met Nian Nian, 251 00:18:20,877 --> 00:18:23,377 I feel like nothing is important. 252 00:18:27,277 --> 00:18:30,477 Not long after we made up, she wanted to break up again. 253 00:18:30,477 --> 00:18:33,077 I was crushed and I came back here. 254 00:18:33,077 --> 00:18:36,477 That's how the situation today happened. I brought Nian Nian to the club, 255 00:18:36,477 --> 00:18:40,477 and I asked her, "If you really can't accept how busy I am right now, 256 00:18:40,477 --> 00:18:44,877 then I will discard all my stocks and completely change careers." 257 00:18:45,877 --> 00:18:50,677 For you, I am willing to give up the K&K club that I created with my own two hands. 258 00:18:55,177 --> 00:18:57,477 Nian Nian is still young. 259 00:18:57,477 --> 00:19:01,477 To her, maybe I'm just one small part of her romantic life. 260 00:19:01,477 --> 00:19:06,287 But to me, she is already part of my life. 261 00:19:06,877 --> 00:19:12,377 So, today, I brought her here to boldly visit you two in hopes that you can give me a chance. 262 00:19:12,377 --> 00:19:15,277 If Nian Nian is not willing to be with me and really wants to break up, 263 00:19:15,277 --> 00:19:18,477 I'll turn around immediately and disappear from your sight. 264 00:19:18,477 --> 00:19:21,077 If she is willing to be with me, 265 00:19:22,877 --> 00:19:27,777 I wish both of you can hand her to me at ease 266 00:19:27,777 --> 00:19:31,477 and let me care for her forever. 267 00:19:39,877 --> 00:19:44,477 Actually, it hasn't been easy for this young man. 268 00:19:47,077 --> 00:19:49,277 Not easy? 269 00:19:51,677 --> 00:19:54,277 He's actually quite charismatic. 270 00:19:57,277 --> 00:20:03,077 Little Han, although Nian Nian's mother and I don't really understand 271 00:20:03,077 --> 00:20:09,467 that playing with computers can be done as a career, I heard that your career is advancing pretty well. Right? 272 00:20:12,677 --> 00:20:19,577 It's an emerging industry. For sure you'll need to put in more time and energy than other businesses. 273 00:20:19,577 --> 00:20:22,577 I only want to ask you one question. 274 00:20:22,577 --> 00:20:27,277 In the future, where will you be developing the majority of your work? 275 00:20:27,277 --> 00:20:30,677 I heard that your company's headquarters is in Norway? 276 00:20:30,677 --> 00:20:33,177 China. Uncle, please don't worry. 277 00:20:33,177 --> 00:20:35,677 Most of my time, I'll be in the country. 278 00:20:36,477 --> 00:20:38,277 Then that's good. 279 00:20:39,467 --> 00:20:42,297 Long-distance relationships get very complicated. 280 00:20:43,177 --> 00:20:47,077 Little Han, you've been talking for so long, but you still haven't explained clearly to me 281 00:20:47,077 --> 00:20:50,777 why Nian Nian was sleeping at your place. 282 00:20:50,777 --> 00:20:53,277 Uncle. Auntie. Please don't worry. 283 00:20:53,277 --> 00:20:55,477 My intentions towards Nian Nian are sincere. 284 00:20:55,477 --> 00:20:59,177 So before I get your approval, I won't cross the line. 285 00:20:59,177 --> 00:21:03,077 I don't care if you are sincere or not. All I know is that Nian Nian was never like this before. 286 00:21:03,077 --> 00:21:08,277 After she met you, she plays the computer and follows you around constantly. And now? 287 00:21:08,277 --> 00:21:10,677 Now, she is already sleeping at your place! 288 00:21:10,677 --> 00:21:13,877 Let me tell you. I almost don't know this daughter anymore! 289 00:21:16,077 --> 00:21:17,677 Nian Nian, go upstairs. 290 00:21:17,677 --> 00:21:21,577 This is absurd. Go upstairs and pull yourself together. 291 00:21:21,577 --> 00:21:24,477 Go! Go! 292 00:21:30,877 --> 00:21:34,277 Hurry up and go in, and really reflect on yourself. 293 00:21:34,277 --> 00:21:35,577 Say, are you being proper? 294 00:21:35,577 --> 00:21:38,377 You're not even married and you casually went to a man's place and stayed overnight. 295 00:21:38,377 --> 00:21:40,677 What will people think if the word gets out? 296 00:21:40,677 --> 00:21:44,877 I don't even know how to scold you. Angered me to death. 297 00:21:54,877 --> 00:21:56,777 Little Han, 298 00:21:56,777 --> 00:22:02,477 Nian Nian's mom has never said such harsh words to Nian Nian. 299 00:22:02,477 --> 00:22:06,677 She has also never treated Nian Nian with such an attitude. 300 00:22:08,277 --> 00:22:12,677 Nian Nian must be very sad. Go up and console her. 301 00:22:15,087 --> 00:22:16,837 Go ahead. 302 00:22:18,177 --> 00:22:20,377 I trust you. 303 00:22:36,677 --> 00:22:40,657 What do you want, Mom? 304 00:22:42,177 --> 00:22:44,037 Why is it you? 305 00:22:44,037 --> 00:22:46,497 Your dad let me up to console you. 306 00:22:46,497 --> 00:22:48,247 Come in! 307 00:22:48,247 --> 00:22:49,367 That's not appropriate. 308 00:22:49,367 --> 00:22:52,277 My mom is next door. Don't let her hear you. Come in. 309 00:22:56,197 --> 00:22:58,337 How did you know this was my room? 310 00:22:58,337 --> 00:22:59,957 I guessed it. 311 00:23:01,227 --> 00:23:04,067 This style of decorations... 312 00:23:04,067 --> 00:23:06,347 Do your eyes not hurt? 313 00:23:07,087 --> 00:23:09,537 Not really. 314 00:23:09,537 --> 00:23:13,237 I think it's pretty fine. 315 00:23:22,737 --> 00:23:26,367 Why are you standing there? Have a seat. Sit down anywhere you want. 316 00:23:27,777 --> 00:23:31,887 Never mind. I don't even know where it would be appropriate for me to sit. 317 00:23:34,257 --> 00:23:36,817 Looks like your mom doesn't really like me. 318 00:23:36,817 --> 00:23:41,207 That's not it. It's just that my mom had me when she was 36. 319 00:23:41,207 --> 00:23:44,917 That's why she is especially fond of me and has more expectations of me. 320 00:23:45,837 --> 00:23:49,097 Can I ask you a question now? 321 00:23:50,357 --> 00:23:51,957 Go ahead. 322 00:23:51,957 --> 00:23:56,437 You said you saw me two years ago. 323 00:23:56,437 --> 00:23:58,017 Fake. 324 00:23:58,017 --> 00:24:01,417 Then what about falling in love with me at first sight in Guangzhou? 325 00:24:01,417 --> 00:24:03,177 Fake. 326 00:24:03,177 --> 00:24:05,737 And during New Year's Eve dinner, 327 00:24:05,737 --> 00:24:09,327 you said it was because of Wu Bai that you asked me to pretend to be your girlfriend. 328 00:24:09,327 --> 00:24:12,867 That's also fake. That was a special circumstance. 329 00:24:12,867 --> 00:24:16,517 If I didn't acknowledge our relationship, with just what my brother said alone, 330 00:24:16,517 --> 00:24:20,727 people would misunderstand it as an adult male playing around with a young girl, 331 00:24:20,727 --> 00:24:22,757 eventually abandoning the girl, and then refusing to admit their relationship. 332 00:24:22,757 --> 00:24:26,867 Then, I am sure that your parents would give me an even harder time. 333 00:24:28,207 --> 00:24:30,357 What you said is right. 334 00:24:31,207 --> 00:24:35,337 Why do I feel like everything is fake? Did you make all of this up? 335 00:24:38,977 --> 00:24:40,477 I... 336 00:24:44,777 --> 00:24:47,727 I still have something very important that I need to ask you. 337 00:24:48,607 --> 00:24:51,367 All that I said about taking responsibility for you? 338 00:25:04,677 --> 00:25:09,447 I like this, it's so pretty. 339 00:25:11,217 --> 00:25:12,987 Thank you. 340 00:26:10,237 --> 00:26:11,877 Tong Nian... 341 00:26:13,207 --> 00:26:19,227 Do you know? To be honest, that time what I wanted to say was 342 00:26:19,227 --> 00:26:25,197 "Tong Nian, I feel like I have already fallen for you." 343 00:26:38,977 --> 00:26:41,437 All of my titles and honors are fake. 344 00:26:41,437 --> 00:26:46,637 Except for you, this man whose name is Han Shangyan does not have anything. 345 00:26:46,637 --> 00:26:53,037 Empty-handed, all alone by himself. Only this is real. 346 00:27:01,477 --> 00:27:03,037 Do you believe me now? 347 00:27:04,357 --> 00:27:06,797 A kid as silly as you, they are really rare. 348 00:27:06,797 --> 00:27:10,167 Who said so? My IQ is 140! 349 00:27:10,167 --> 00:27:11,187 You are the smartest. 350 00:27:11,187 --> 00:27:13,317 Of course, that's the case. 351 00:27:18,727 --> 00:27:21,547 The question about whether I love you, 352 00:27:21,547 --> 00:27:23,737 you must trust me. 353 00:27:23,737 --> 00:27:25,807 I won't lie to you. 354 00:27:32,327 --> 00:27:36,007 This is my first time in your room, so it's not appropriate for me to stay too long. 355 00:27:36,007 --> 00:27:38,627 Or else, your parents would be angry at me again. 356 00:27:39,407 --> 00:27:41,877 Are you leaving right now? 357 00:27:42,897 --> 00:27:44,647 Can't bear to see me leave? 358 00:27:46,117 --> 00:27:48,427 Then, I'll video call you when I get home. 359 00:27:50,897 --> 00:27:52,167 But I must shower first. 360 00:27:52,167 --> 00:27:55,237 Then take a shower first, not a big deal. 361 00:27:59,967 --> 00:28:01,367 I'm leaving. 362 00:28:33,077 --> 00:28:35,397 Be careful! 363 00:28:46,757 --> 00:28:50,277 [K&K Sports Club] 364 00:28:54,577 --> 00:29:04,447 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 365 00:29:21,907 --> 00:29:23,477 Hello? 366 00:29:24,457 --> 00:29:27,147 Mr. Han? 367 00:29:27,147 --> 00:29:31,477 You finally remembered you have a stepmother? 368 00:29:31,477 --> 00:29:36,647 I have to go by myself and marry off to a country far away. I am so pitiful. 369 00:29:36,647 --> 00:29:38,987 I raised you for so many years. 370 00:29:38,987 --> 00:29:41,367 I at least deserve the credits for effort. 371 00:29:41,367 --> 00:29:45,557 And yet you only call during the holidays. 372 00:29:45,557 --> 00:29:50,107 If I don't call you, you would never call me. So not filial of you. 373 00:29:50,107 --> 00:29:52,317 Can we talk about proper business first? 374 00:29:52,317 --> 00:29:55,227 I'm listening. You go ahead and say it. 375 00:29:56,497 --> 00:29:59,867 There's something that I need to ask of you. 376 00:29:59,867 --> 00:30:02,057 Can you come and meet the parents for me? 377 00:30:02,057 --> 00:30:06,147 What? Meet who? Meet whose parents? What parents? 378 00:30:06,147 --> 00:30:09,127 Can you let me finish first? 379 00:30:09,127 --> 00:30:10,347 You say it then. 380 00:30:10,347 --> 00:30:13,427 Do you still remember the girl I drew for you last time? 381 00:30:17,637 --> 00:30:20,257 You won her back? 382 00:30:21,567 --> 00:30:25,127 Son, you are so efficient! 383 00:30:25,127 --> 00:30:28,517 If you get married, then does that mean that 384 00:30:28,517 --> 00:30:30,927 I will have grandchildren? 385 00:30:30,927 --> 00:30:33,337 That's great! 386 00:30:33,337 --> 00:30:37,717 Thank God. Now I can answer to your father. 387 00:30:37,717 --> 00:30:39,357 Be more serious. 388 00:30:39,357 --> 00:30:43,127 What's there to be serious about between you and me? 389 00:30:43,127 --> 00:30:45,087 Hold on. Let me calculate. 390 00:30:45,087 --> 00:30:50,107 If you get married this year, you can have a baby next year! 391 00:30:50,107 --> 00:30:53,977 Should I go and buy some baby products for you? 392 00:30:53,977 --> 00:30:55,997 Do you two need anything? 393 00:30:55,997 --> 00:30:58,037 Can you meet her parents first? 394 00:30:58,037 --> 00:31:01,797 That's for sure. Even if you didn't let me, I would have to go. 395 00:31:01,797 --> 00:31:05,487 You don't... have to report to the one at home first? 396 00:31:05,487 --> 00:31:07,877 Why would I have to report to him? 397 00:31:07,877 --> 00:31:10,207 He is only responsible for making me happy. 398 00:31:10,207 --> 00:31:12,987 But right now, I have something that I am even more happy about, 399 00:31:12,987 --> 00:31:16,427 so why would I let him be my stumbling block? 400 00:31:16,427 --> 00:31:19,317 You found a good husband. You deserve to be complimented. 401 00:31:19,317 --> 00:31:22,357 Of course. Look at who is the one choosing. 402 00:31:22,357 --> 00:31:25,707 I have to go to Beijing next month, to participate in the national finals. 403 00:31:25,707 --> 00:31:27,827 Why don't you get this done this month? 404 00:31:27,827 --> 00:31:32,957 - Sure. Then tomorrow I'll take a look at the flight tickets. - Okay. 405 00:31:32,957 --> 00:31:34,667 Hey, wait! Wait! 406 00:31:34,667 --> 00:31:37,877 What does that little girl usually like? 407 00:31:39,117 --> 00:31:41,967 No need to give her anything. You already gave her something before. 408 00:31:41,967 --> 00:31:44,507 It's just that I paid for it. Bye-bye. 409 00:31:44,507 --> 00:31:46,737 Wait! I— 410 00:31:51,627 --> 00:31:53,877 I gave her something before already? 411 00:31:56,477 --> 00:31:58,197 Little Mi. 412 00:32:01,717 --> 00:32:03,327 Eat all of it. 413 00:32:04,037 --> 00:32:05,417 All of it? 414 00:32:05,417 --> 00:32:07,647 It would be a waste not to eat it. 415 00:32:08,437 --> 00:32:10,997 You're not afraid of diabetes? 416 00:32:10,997 --> 00:32:14,427 In the past, because I was poor, I didn't get to eat any of this. 417 00:32:14,427 --> 00:32:18,967 So now, if you just give me anything that tastes good, I would think it's really good. 418 00:32:18,967 --> 00:32:20,567 That's correct. 419 00:32:24,207 --> 00:32:26,757 All of you are single. 420 00:32:26,757 --> 00:32:29,187 If I suddenly get married, 421 00:32:29,187 --> 00:32:31,447 I would feel sorry to you all. 422 00:32:31,447 --> 00:32:34,157 That... That... 423 00:32:34,157 --> 00:32:37,067 This morning you were just saying that you couldn't win over Tong Nian's parents. 424 00:32:37,067 --> 00:32:39,467 The day just turned dark and now you've got it done? 425 00:32:39,467 --> 00:32:41,197 Is that surprising? 426 00:32:41,197 --> 00:32:45,457 Not surprising. You are so capable. 427 00:32:50,397 --> 00:32:55,657 If you two really get married, that young girl would really be at a loss. 428 00:32:57,287 --> 00:32:58,897 At a loss for what? 429 00:32:58,897 --> 00:33:00,577 Think from her perspective for a second. 430 00:33:00,577 --> 00:33:03,007 Except for the time that she went with you to Sanya, 431 00:33:03,007 --> 00:33:04,887 have you guys seen a movie before? 432 00:33:04,887 --> 00:33:06,957 Have you strolled down the streets before? 433 00:33:06,957 --> 00:33:08,817 Have you traveled together before? 434 00:33:08,817 --> 00:33:10,327 Never, right? 435 00:33:10,327 --> 00:33:13,147 Then, I won't even mention the schoolyard dating. 436 00:33:13,147 --> 00:33:18,487 Two people holding hands, walking by the river, watching the sunrise. 437 00:33:18,487 --> 00:33:20,387 Or two people going to the library together, 438 00:33:20,387 --> 00:33:21,817 holding the books you like. 439 00:33:21,817 --> 00:33:25,117 She would be holding Romeo and Juliet, and you would be holding Snow White. Right? 440 00:33:25,117 --> 00:33:28,037 In the library, whispering to each other by the ear. 441 00:33:28,037 --> 00:33:31,317 Or going to the cafeteria together, exchanging shy and flirty glances. 442 00:33:31,317 --> 00:33:34,177 She would get your meal for you, and you would say "I will save a seat for you." 443 00:33:34,177 --> 00:33:37,287 Did any of that happen? You never got to enjoy any of those. Right? 444 00:33:39,157 --> 00:33:43,257 That's what I'm saying. That's the sadness of having an old boyfriend. 445 00:33:43,257 --> 00:33:45,497 Especially someone like you. 446 00:34:06,477 --> 00:34:08,997 Do you have any plans tomorrow? 447 00:34:15,467 --> 00:34:19,607 Tomorrow? Tomorrow, I have to proctor an exam for my professor. 448 00:34:21,617 --> 00:34:24,847 I understand. Proctor well. 449 00:34:28,467 --> 00:34:30,017 Oh. 450 00:34:40,077 --> 00:34:42,417 - Finish it all. - Okay. 451 00:34:45,877 --> 00:34:48,567 [Shanghai Jiaodong University] 452 00:34:57,877 --> 00:35:00,047 Sun Yaya, wake up! 453 00:35:00,047 --> 00:35:02,857 No! Let me sleep a bit longer. 454 00:35:02,857 --> 00:35:06,377 You can't! Look at what time it is now. Aren't you proctoring today? 455 00:35:06,377 --> 00:35:09,327 You go first. Didn't they say just one person is good enough? 456 00:35:09,327 --> 00:35:12,027 The professor is here today, you must go. Do you understand? 457 00:35:12,027 --> 00:35:16,287 - Sun Yaya, wake up! Wake up! - So annoying! 458 00:35:16,287 --> 00:35:18,607 I won't mess with you. Hurry up! 459 00:35:25,877 --> 00:35:28,277 Sun Yaya, why are you laying here? 460 00:35:28,277 --> 00:35:31,237 Sleeping here is so comfortable. 461 00:35:31,237 --> 00:35:34,097 Why don't you give it a try, too? 462 00:35:35,137 --> 00:35:39,077 There's no need. Sleep there by yourself. You are going to be late soon! 463 00:35:40,367 --> 00:35:42,977 I will let you be! I need to hurry and leave. 464 00:35:42,977 --> 00:35:45,057 I am leaving, Sun Yaya! 465 00:35:51,827 --> 00:35:53,857 I'm late! 466 00:36:14,337 --> 00:36:15,567 - I am sorry. - What are you doing? 467 00:36:15,567 --> 00:36:17,877 - What are you doing? What's wrong with you? - I still have to get to class! 468 00:36:17,877 --> 00:36:19,917 - I'm in a rush to get to class. - Do you know how to park? 469 00:36:19,917 --> 00:36:21,797 You broke my bike! 470 00:36:21,797 --> 00:36:23,677 Are you all that free? Do you not need to go to class? 471 00:36:23,677 --> 00:36:25,987 Do you know how to park? You broke my bike! 472 00:36:25,987 --> 00:36:29,717 If your bike fell, then pick it back up. If it's broken, I will fix it for you. If that won't do, then I can repay you with a new one. 473 00:36:29,717 --> 00:36:31,097 Isn't it most important that you are not hurt? 474 00:36:31,097 --> 00:36:33,157 Go to class first, okay? 475 00:36:33,157 --> 00:36:34,737 - Leave it to me here. - I'm sorry. 476 00:36:34,737 --> 00:36:39,147 I'm sorry. I'm sorry. 477 00:36:41,237 --> 00:36:43,587 Boyfriend power off the scale! 478 00:36:45,087 --> 00:36:47,087 Why are you here? 479 00:36:47,087 --> 00:36:48,767 I can't come to your school? 480 00:36:48,767 --> 00:36:54,087 Of course, you can come. I just didn't expect that you would come today. 481 00:36:55,127 --> 00:36:56,707 Don't you have to proctor? 482 00:36:56,707 --> 00:36:58,047 That's right. 483 00:37:00,507 --> 00:37:03,417 I am late! I will get going first! 484 00:37:04,427 --> 00:37:06,347 My classroom is number 405. 485 00:37:06,347 --> 00:37:08,527 Wait for me at the door! 486 00:37:08,527 --> 00:37:12,267 My bag! Get it for me. 487 00:37:17,917 --> 00:37:19,607 Everyone, you may begin the test. 488 00:37:19,607 --> 00:37:23,337 You only have 60 minutes, so you must not waste time. 489 00:37:23,337 --> 00:37:27,787 Your teacher said that this time, the questions are on the easier side. But there are a lot of questions, 490 00:37:27,787 --> 00:37:32,177 so you might not be able to finish in 60 minutes. You will have to pace yourself. 491 00:37:39,357 --> 00:37:43,347 I need to proctor for 60 minutes, so you'll have to walk around by yourself. 492 00:37:46,777 --> 00:37:48,577 I'll see you later. 493 00:38:33,387 --> 00:38:35,447 - How did you do? It was so hard. - I don't know. 494 00:38:35,447 --> 00:38:38,227 That's right. There were so many that I didn't know how to answer. 495 00:38:40,127 --> 00:38:41,877 So handsome! 496 00:38:41,877 --> 00:38:44,807 - Add his Wechat! - Hurry and go! 497 00:38:44,807 --> 00:38:47,547 Senior, which major ("xi") are you in? 498 00:38:47,547 --> 00:38:50,067 One that you flirt (tiao "xi") with. (T/N: A pickup line) 499 00:38:50,807 --> 00:38:54,917 I am just joking. Whichever major your proctor teacher is in is my major. 500 00:38:54,917 --> 00:38:57,297 Can I add your Wechat? 501 00:38:57,297 --> 00:39:02,307 Students, if you are done with your exam, please leave. Don't loiter here. 502 00:39:02,307 --> 00:39:04,047 Let's go. 503 00:39:05,857 --> 00:39:08,847 Wait for me. It's almost time. 504 00:39:09,867 --> 00:39:13,207 Time's up! Everyone, please hand in your exam. 505 00:39:23,447 --> 00:39:26,477 Did you wait for a long time? 506 00:39:28,657 --> 00:39:32,047 This school doesn't allow people to pick flowers! 507 00:39:32,047 --> 00:39:34,687 Not even the wildflowers on the street? 508 00:39:34,687 --> 00:39:38,647 Then have you ever heard of a song called, "Don't pick the wildflowers on the street"? 509 00:39:38,647 --> 00:39:39,707 I've never heard of it. 510 00:39:39,707 --> 00:39:41,997 - Seriously? - Sing a few lines. 511 00:39:41,997 --> 00:39:45,817 ♪ The wildflowers on the street, you— ♪ 512 00:39:45,817 --> 00:39:49,207 Tong Nian, where did Professor say we should wait for him again? 513 00:39:49,207 --> 00:39:52,507 - Wait for him in this classroom. - Okay. 514 00:39:52,507 --> 00:39:55,337 This... In this classroom. 515 00:39:58,307 --> 00:40:01,777 Tell me. The guy just now, which department is he from? 516 00:40:01,777 --> 00:40:04,987 Our class president will be heartbroken. She already has a boyfriend. 517 00:40:04,987 --> 00:40:08,047 - That's right. - He is here to declare his sovereignty. 518 00:40:08,047 --> 00:40:13,027 Let me take a picture and send it to the class president later and shatter his young heart. 519 00:40:13,027 --> 00:40:15,637 Not only the class president, but there's also Zheng Hui. 520 00:40:15,637 --> 00:40:18,757 That's right. What is Zheng Hui going to do? 521 00:40:18,757 --> 00:40:24,107 You may have to wait for a bit longer. Because Professor is coming in a bit, I have to hand him the exams. 522 00:40:25,397 --> 00:40:27,847 Okay, then I will just wait. 523 00:40:27,847 --> 00:40:29,427 I'm going inside. 524 00:40:29,427 --> 00:40:31,627 Can I also go inside? 525 00:40:32,817 --> 00:40:38,057 You should be able to. It's not class time now. You should be able to enter the classroom. 526 00:40:38,057 --> 00:40:39,747 Then let's go. 527 00:40:44,097 --> 00:40:47,437 Hi. 528 00:40:49,827 --> 00:40:51,597 Sit over here. 529 00:40:52,827 --> 00:40:54,637 Sit here, sit here. 530 00:41:03,737 --> 00:41:08,007 Did you come to find me today because there's something going on? 531 00:41:12,917 --> 00:41:15,787 I can't come and find you even if nothing's up? 532 00:41:15,787 --> 00:41:19,397 That's not it. Of course, you can. You can. 533 00:41:21,557 --> 00:41:23,837 Nian Nian, I'm here. 534 00:41:31,177 --> 00:41:33,187 Why are you here? 535 00:41:38,797 --> 00:41:40,147 Why is he here? 536 00:41:40,147 --> 00:41:42,407 The professor is here. The professor is here. 537 00:41:42,407 --> 00:41:45,407 You were so flustered just now. 538 00:41:45,407 --> 00:41:48,237 You were late again? Did you oversleep again? 539 00:41:49,247 --> 00:41:53,337 No... After proctoring, I went and ate breakfast. 540 00:41:53,337 --> 00:41:55,127 Ate breakfast. 541 00:41:55,127 --> 00:41:57,987 All right, hand in the exams. 542 00:41:57,987 --> 00:42:00,797 Just say you're my older brother and are here to pick me up from school. 543 00:42:00,797 --> 00:42:03,017 - No, that won't do. Just say you entered the wrong classroom. - Everyone signed in, right? 544 00:42:03,017 --> 00:42:07,027 - Just make something up. Make up a reason. - All right. 545 00:42:07,027 --> 00:42:09,227 [Test rules] 546 00:42:09,227 --> 00:42:11,087 Professor. 547 00:42:19,107 --> 00:42:21,177 Who are you? 548 00:42:21,177 --> 00:42:23,817 Why did you come here? Did you enter the wrong classroom? 549 00:42:32,687 --> 00:42:39,227 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 550 00:42:39,227 --> 00:42:41,307 Milk Bread by Yang Zi 551 00:42:41,307 --> 00:42:45,517 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 552 00:42:45,517 --> 00:42:49,727 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 553 00:42:49,727 --> 00:42:51,847 ♫ A strange love raises a storm ♫ 554 00:42:51,847 --> 00:42:56,807 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 555 00:42:58,037 --> 00:43:02,277 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 556 00:43:02,277 --> 00:43:06,307 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 557 00:43:06,307 --> 00:43:09,597 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 558 00:43:09,597 --> 00:43:15,337 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 559 00:43:15,337 --> 00:43:19,407 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 560 00:43:19,407 --> 00:43:23,657 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 561 00:43:23,657 --> 00:43:28,257 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 562 00:43:28,257 --> 00:43:31,967 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 563 00:43:31,967 --> 00:43:36,127 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 564 00:43:36,127 --> 00:43:40,367 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 565 00:43:40,367 --> 00:43:44,507 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 566 00:43:44,507 --> 00:43:51,217 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 567 00:43:52,847 --> 00:43:56,967 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 568 00:43:56,967 --> 00:44:01,207 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 569 00:44:01,207 --> 00:44:05,937 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 570 00:44:05,937 --> 00:44:09,537 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 571 00:44:09,537 --> 00:44:13,697 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 572 00:44:13,697 --> 00:44:17,907 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 573 00:44:17,907 --> 00:44:22,057 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 574 00:44:22,057 --> 00:44:29,877 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 47888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.