Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,923 --> 00:00:01,777
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,777 --> 00:00:09,057
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:10,277 --> 00:00:13,077
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,077 --> 00:00:15,877
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:15,877 --> 00:00:21,477
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,477 --> 00:00:24,377
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,377 --> 00:00:31,877
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,277 --> 00:00:37,477
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,477 --> 00:00:40,277
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,277 --> 00:00:45,677
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,677 --> 00:00:48,477
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,477 --> 00:00:51,577
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,577 --> 00:00:56,877
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:56,877 --> 00:01:00,077
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,077 --> 00:01:02,877
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:02,877 --> 00:01:08,077
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,077 --> 00:01:11,077
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,077 --> 00:01:13,877
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:13,877 --> 00:01:23,977
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,977 --> 00:01:28,977
[Go Go Squid!]
21
00:01:28,977 --> 00:01:31,977
[Episode 33]
22
00:01:34,577 --> 00:01:36,177
Okay.
23
00:01:42,277 --> 00:01:46,677
Also, I don't really know how to make a girl happy.
24
00:01:46,677 --> 00:01:50,877
Anyway, in the past, when Solo had money, he would go buy treats for his girlfriend.
25
00:01:50,877 --> 00:01:53,177
I think that a girl like you probably also likes to eat,
26
00:01:53,177 --> 00:01:57,477
so I bought you strawberries, strawberry cake, and strawberry macarons.
27
00:01:57,477 --> 00:02:01,477
And the store clerk also said that you should eat the strawberry cake soon. If it melts, it won't taste good.
28
00:02:01,477 --> 00:02:04,977
Maybe in the future, you can give me a list of what you want to eat. Then I can just buy what's on your list, okay?
29
00:02:04,977 --> 00:02:07,877
I want to eat right now.
30
00:02:09,077 --> 00:02:10,877
Then, I'll go get it for you.
31
00:02:15,477 --> 00:02:16,777
What are you doing, Tong Nian?
32
00:02:16,777 --> 00:02:18,277
Strawberry.
33
00:02:18,277 --> 00:02:20,277
Eating strawberries.
34
00:02:27,477 --> 00:02:29,577
Did you drink alcohol?
35
00:02:31,077 --> 00:02:35,777
Look! I drank an entire bottle of alcohol. Am I great?
36
00:02:36,977 --> 00:02:43,877
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
37
00:03:01,277 --> 00:03:03,077
Who let you—
38
00:03:03,077 --> 00:03:07,177
Don't talk first. Answer me a question.
39
00:03:08,477 --> 00:03:12,977
Am I really your first girlfriend?
40
00:03:12,977 --> 00:03:14,477
Yes.
41
00:03:15,677 --> 00:03:17,677
Han Shangyan.
42
00:03:17,677 --> 00:03:21,077
You are mine. Mine.
43
00:03:21,077 --> 00:03:22,677
Tong Nian, stop messing around.
44
00:03:22,677 --> 00:03:27,077
Han Shangyan, do you know? I really like you.
45
00:03:27,077 --> 00:03:29,477
Do you know that you are really cute?
46
00:03:29,477 --> 00:03:34,677
How can you be so cute? Little piggy.
47
00:03:34,677 --> 00:03:40,477
I like you so much that I wish I could be with you twenty-five hours a day.
48
00:03:40,477 --> 00:03:43,077
I like you when you're angry.
49
00:03:43,077 --> 00:03:46,277
I like you when you're serious.
50
00:03:46,277 --> 00:03:48,677
In short, I really like you. I really like you.
51
00:03:48,677 --> 00:03:52,077
I like you so much.
52
00:03:52,077 --> 00:03:54,877
Stop messing around, Tong Nian. Stop messing around.
53
00:03:59,477 --> 00:04:01,077
Tong Nian.
54
00:04:03,877 --> 00:04:04,977
Tong Nian.
55
00:04:04,977 --> 00:04:09,877
I really, really do really like you, Han Shangyan.
56
00:04:11,077 --> 00:04:14,877
So cute. You are so cute.
57
00:04:41,577 --> 00:04:44,377
Boss, we are ordering lunch. Do you want one?
58
00:04:44,377 --> 00:04:46,277
No need.
59
00:04:47,977 --> 00:04:51,577
Then, should we order one for Sister-In-Law?
60
00:04:54,257 --> 00:04:57,257
She is still sleeping. There is no need.
61
00:04:59,877 --> 00:05:01,477
Wait a second.
62
00:05:04,477 --> 00:05:06,177
Order one.
63
00:05:07,277 --> 00:05:09,677
No problem, Boss. You've worked hard.
64
00:05:40,477 --> 00:05:45,777
Your mom's health... She just had surgery.
65
00:05:45,777 --> 00:05:48,577
Remember to rest a lot from now on.
66
00:05:48,577 --> 00:05:51,077
You should frequently get your mom supplements
67
00:05:51,077 --> 00:05:54,277
so that her body can recover sooner. Okay?
68
00:05:54,277 --> 00:05:55,877
Okay.
69
00:06:05,377 --> 00:06:07,477
Are you two hungry?
70
00:06:07,477 --> 00:06:09,677
- I am hungry.
- I am okay.
71
00:06:10,477 --> 00:06:14,377
You must be hungry. Why don't I go to the kitchen and ask Nian Nian's mom and see...
72
00:06:14,377 --> 00:06:18,677
What w-we should eat for dinner, is that okay?
73
00:06:18,677 --> 00:06:21,477
That's not good. Zheng Hui and I should leave—
74
00:06:21,477 --> 00:06:24,177
Have a seat. Have a seat.
75
00:06:24,177 --> 00:06:25,877
Don't be so polite.
76
00:06:25,877 --> 00:06:29,377
Why don't you keep your mom company and chat with her?
77
00:06:29,377 --> 00:06:32,277
- Okay.
- I will go take a look.
78
00:06:32,277 --> 00:06:33,677
Then, sorry to bother you.
79
00:06:33,677 --> 00:06:35,377
You're fine.
80
00:06:36,677 --> 00:06:38,577
Thank you, Uncle.
81
00:06:39,577 --> 00:06:42,477
Mom, it's fine. Let's sit for a bit.
82
00:06:42,477 --> 00:06:44,677
It's bad to bother them.
83
00:06:44,677 --> 00:06:46,977
We're all family.
84
00:06:50,077 --> 00:06:54,277
What's wrong? She still hasn't called back?
85
00:06:54,277 --> 00:06:59,277
I am calling her friend, Lan Mei, right now and see if they are together.
86
00:07:02,677 --> 00:07:04,877
Let me answer my phone.
87
00:07:05,877 --> 00:07:07,077
Hello?
88
00:07:07,077 --> 00:07:08,477
Lan Mei, it's me.
89
00:07:08,477 --> 00:07:11,377
Is Nian Nian with you?
90
00:07:11,377 --> 00:07:12,877
She is not. She is not.
91
00:07:12,877 --> 00:07:18,177
Oh, it's like this. I kept calling Nian Nian but she won't pick up. I am a bit worried.
92
00:07:18,177 --> 00:07:20,477
Auntie, don't worry.
93
00:07:20,477 --> 00:07:22,877
- It might be that she has a bad signal and didn't hear.
- Okay.
94
00:07:22,877 --> 00:07:26,277
Thank you, then. Goodbye.
95
00:07:26,977 --> 00:07:30,077
Call Nian Nian again. Call again.
96
00:07:30,077 --> 00:07:31,177
Who is it?
97
00:07:31,177 --> 00:07:34,277
Tong Nian's mom can't reach her.
98
00:07:34,277 --> 00:07:37,277
She wouldn't be staying with your idol, right?
99
00:07:37,277 --> 00:07:38,777
Probably not?
100
00:07:38,777 --> 00:07:41,477
It's hard to say. Let me call and ask.
101
00:07:46,277 --> 00:07:48,177
- Mom, this tastes really good.
- You eat some, too.
102
00:07:48,177 --> 00:07:50,077
Have more.
103
00:07:50,077 --> 00:07:52,277
Here. Try this one.
104
00:07:57,577 --> 00:07:58,877
Who is Lan Mei?
105
00:07:58,877 --> 00:08:01,277
How would I know?
106
00:08:01,277 --> 00:08:02,877
Hello?
107
00:08:02,877 --> 00:08:06,777
Hello? Is Tong Nian with you?
108
00:08:07,677 --> 00:08:10,777
She drank too much last night. She is still sleeping.
109
00:08:10,777 --> 00:08:13,677
What? She drank alcohol?
110
00:08:13,677 --> 00:08:18,277
Her mom has been looking for her everywhere. If she finds out, she will definitely be angry.
111
00:08:18,277 --> 00:08:21,277
Just don't let her answer her phone.
112
00:08:21,277 --> 00:08:23,877
Thank you for warning me. I understand.
113
00:08:23,877 --> 00:08:26,877
- She drank alcohol?
- That's right.
114
00:08:26,877 --> 00:08:29,877
But that's good, too. Faster progress.
115
00:08:29,877 --> 00:08:31,567
That's good, too.
116
00:08:53,477 --> 00:08:55,977
Tong Nian! Don't answer your phone!
117
00:09:00,677 --> 00:09:02,277
- Hello?
- No...
118
00:09:02,277 --> 00:09:03,677
No...
119
00:09:03,677 --> 00:09:06,277
Nian Nian, what's going on?
120
00:09:06,277 --> 00:09:09,077
I called you so many times and you didn't pick up.
121
00:09:09,077 --> 00:09:10,977
I am asking you. Where are you right now?
122
00:09:10,977 --> 00:09:13,277
I am...
123
00:09:14,277 --> 00:09:17,077
I am at Han Shangyan's place.
124
00:09:17,077 --> 00:09:20,477
He is beside me right now.
125
00:09:20,477 --> 00:09:21,677
What?!
126
00:09:21,677 --> 00:09:24,877
You... You slept at his place?
127
00:09:24,877 --> 00:09:26,677
How can a girl act like this?
128
00:09:26,677 --> 00:09:30,777
I am sleepy. Let me sleep a bit longer.
129
00:09:32,277 --> 00:09:34,677
I am telling you. Come back right now! Did you hear me?
130
00:09:34,677 --> 00:09:35,677
- Hello?
- Hello?
131
00:09:35,677 --> 00:09:37,877
Auntie, I am Han Shangyan.
132
00:09:37,877 --> 00:09:40,877
She doesn't feel well right now. She will sleep for a bit at my place and I will bring her back.
133
00:09:40,877 --> 00:09:43,777
I will come back with her and I will explain to you in person what happened.
134
00:09:43,777 --> 00:09:45,777
That's all. Bye-bye, Auntie.
135
00:09:47,037 --> 00:09:51,697
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
136
00:09:51,697 --> 00:09:55,007
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
137
00:09:55,877 --> 00:09:57,477
Yummy.
138
00:09:57,477 --> 00:09:59,177
Yummy what?
139
00:09:59,177 --> 00:10:01,277
Hello? Hello?
140
00:10:02,177 --> 00:10:05,077
Where is she sleeping?
141
00:10:05,077 --> 00:10:07,677
Say something. Where is she sleeping?
142
00:10:07,677 --> 00:10:09,577
Han Shangyan!
143
00:10:10,577 --> 00:10:12,777
Han Shangyan?
144
00:10:12,777 --> 00:10:15,147
They got back together again?
145
00:10:15,677 --> 00:10:17,877
Nian Nian changed her mind again?
146
00:10:17,877 --> 00:10:21,477
What changed her mind? He must have tricked her over there.
147
00:10:21,477 --> 00:10:25,077
Han Shangyan said Nian Nian isn't feeling well and is sleeping at his place.
148
00:10:25,077 --> 00:10:28,277
And will come back tonight and explain to us about this.
149
00:10:28,277 --> 00:10:32,077
Actually, that kid is quite infatuated with Nian Nian.
150
00:10:32,077 --> 00:10:34,277
Now that I think about it, he is not bad.
151
00:10:34,277 --> 00:10:37,377
At least he's loyal to Nian Nian. What do you think?
152
00:10:37,377 --> 00:10:38,777
What's wrong with you?
153
00:10:38,777 --> 00:10:44,677
As a father, your girl is sleeping at his place, aren't you worried?
154
00:10:44,677 --> 00:10:48,377
Of course, I am worried. But it's not as serious as you think.
155
00:10:48,377 --> 00:10:52,877
Wife, there are still guests at home. Let's discuss this after the guests have left.
156
00:10:52,877 --> 00:10:56,477
No, this won't do. Go and get Nian Nian back right now. Hurry. Hurry.
157
00:10:56,477 --> 00:10:58,877
What are you doing? Why are you being like this?
158
00:10:58,877 --> 00:11:02,277
Nian Nian is not a little kid anymore. She is an adult.
159
00:11:02,277 --> 00:11:04,877
Whatever you do, you must respect your child. Okay?
160
00:11:04,877 --> 00:11:07,877
Furthermore, what era are we in now?
161
00:11:07,877 --> 00:11:11,477
We are not in ancient times anymore. Look at your feudal-time thoughts.
162
00:11:11,477 --> 00:11:12,977
Let me tell you.
163
00:11:12,977 --> 00:11:17,377
Nian Nian is sleeping at Han Shangyan's place. As her mother, I am worried.
164
00:11:17,377 --> 00:11:19,477
Hurry and go!
165
00:11:19,477 --> 00:11:23,277
Wife, listen to me. I talked with Little Han before.
166
00:11:23,277 --> 00:11:26,077
Little Han, that kid, knows the proper limits in whatever he does.
167
00:11:26,077 --> 00:11:28,077
Don't worry.
168
00:11:28,077 --> 00:11:32,277
Nothing will happen. Whatever he does, he would keep the adults of the two families in mind.
169
00:11:32,277 --> 00:11:34,877
- Don't worry. Don't worry.
- All right.
170
00:11:34,877 --> 00:11:38,977
What's wrong with Nian Nian? Zheng Hui, that kid is so great.
171
00:11:38,977 --> 00:11:43,677
Every day, he will go to the hospital and take care of his mom. You could tell right away he is such a filial kid.
172
00:11:43,677 --> 00:11:46,877
Why is Nian Nian not meant to be with him?
173
00:11:46,877 --> 00:11:49,077
I am so angry.
174
00:11:49,077 --> 00:11:51,677
Actually, Little Han that kid is not bad either.
175
00:11:51,677 --> 00:11:55,877
At least he is patient with the elderly. So great.
176
00:11:58,777 --> 00:12:03,477
What's wrong with you? Why does it sound like you are changing your mind?
177
00:12:03,477 --> 00:12:04,877
Changing my mind?
178
00:12:04,877 --> 00:12:08,477
Let me ask you. Whose side are you on?
179
00:12:08,477 --> 00:12:13,877
Whose side can I be on? Of course, I am on the same side as yours.
180
00:12:13,877 --> 00:12:17,477
I am just expressing my own opinion.
181
00:12:17,477 --> 00:12:21,477
But you are the head of the family. You are the core of this family.
182
00:12:21,477 --> 00:12:25,477
Your opinion matters most. We all listen to you, right?
183
00:12:25,477 --> 00:12:27,877
That's enough, you!
184
00:12:27,877 --> 00:12:30,877
There are still guests here. Let's go. Hurry.
185
00:12:30,877 --> 00:12:33,277
Go. Go.
186
00:12:43,477 --> 00:12:45,277
You're awake?
187
00:12:46,477 --> 00:12:50,477
Your mom called you 47 times.
188
00:12:52,277 --> 00:12:54,677
But I didn't pick up.
189
00:12:54,677 --> 00:12:57,977
But you picked it up.
190
00:12:57,977 --> 00:13:00,877
Where's my phone?
191
00:13:02,077 --> 00:13:04,477
Do you know what you told your mom?
192
00:13:04,477 --> 00:13:08,277
What did I say? The words I used were quite pure, right?
193
00:13:09,877 --> 00:13:14,177
You said you were sleeping here, and beside you also laid Han Shangyan.
194
00:13:15,477 --> 00:13:19,077
How could I say this kind of nonsense?!
195
00:13:20,377 --> 00:13:22,877
Hurry and go wash up. I'll go home with you later.
196
00:13:22,877 --> 00:13:24,877
Why are you coming home with me?
197
00:13:25,677 --> 00:13:29,577
Over the phone, your mom almost went crazy, she almost ate me.
198
00:13:29,577 --> 00:13:32,077
I must go and explain it to her.
199
00:13:32,077 --> 00:13:35,877
Oh no, oh no! I'm so dead!
200
00:13:45,807 --> 00:13:55,947
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
201
00:14:33,977 --> 00:14:35,507
What are you looking at?
202
00:14:36,277 --> 00:14:39,677
You look so handsome in a dress shirt.
203
00:14:44,877 --> 00:14:47,077
Why are you wearing a suit?
204
00:14:48,977 --> 00:14:50,677
Are you hungry?
205
00:14:50,677 --> 00:14:55,287
Since you're not hungry, let's first solve the problem with your parents.
206
00:14:55,287 --> 00:14:56,887
My bag!
207
00:15:16,777 --> 00:15:18,577
Wait.
208
00:15:21,277 --> 00:15:23,267
Let me help you.
209
00:15:26,477 --> 00:15:30,077
How about... How about you not going inside.
210
00:15:30,077 --> 00:15:32,477
My mom was pretty angry over the phone.
211
00:15:32,477 --> 00:15:35,477
I'm afraid when you go inside, you'll be scolded.
212
00:15:35,477 --> 00:15:37,477
You know you did something wrong?
213
00:15:37,477 --> 00:15:39,977
I didn't do it on purpose.
214
00:15:41,277 --> 00:15:43,747
I think you did it on purpose.
215
00:15:46,477 --> 00:15:47,977
Don't be scared.
216
00:15:59,727 --> 00:16:02,367
Dad. Mom.
217
00:16:06,577 --> 00:16:09,277
What happened? Why did you sleep at his place?
218
00:16:09,277 --> 00:16:10,677
Didn't you two break up?
219
00:16:10,677 --> 00:16:13,577
What in the world happened? Explain it to me clearly.
220
00:16:14,477 --> 00:16:17,677
Nian Nian, go upstairs.
221
00:16:17,677 --> 00:16:20,077
After I go upstairs, what if they make it difficult for him?
222
00:16:20,077 --> 00:16:22,277
He's already not welcome at home.
223
00:16:22,277 --> 00:16:26,477
Go upstairs! Did you hear me?
224
00:16:26,477 --> 00:16:29,177
No way. I can't leave.
225
00:16:29,177 --> 00:16:33,977
I won't talk or do anything. I'm just going to sit here and listen to you guys, can I?
226
00:16:33,977 --> 00:16:38,377
Uncle. Auntie. I'm very sorry.
227
00:16:38,377 --> 00:16:42,277
Let me talk first. Please take a seat.
228
00:16:45,677 --> 00:16:47,717
Summer, get off.
229
00:16:52,877 --> 00:16:57,677
You two might have some misunderstandings concerning things between Tong Nian and me.
230
00:16:57,677 --> 00:17:01,977
Two years, not long after I founded K&K club,
231
00:17:01,977 --> 00:17:05,877
at an exhibition, I met Tong Nian for the first time.
232
00:17:05,877 --> 00:17:10,177
Having met once, I was incapable of forgetting her.
233
00:17:11,577 --> 00:17:15,877
Didn't we only meet before Chinese New Year? I was also the one pursuing you.
234
00:17:15,877 --> 00:17:19,677
I originally thought that in a vast sea of people, we would not have the chance to meet again.
235
00:17:19,677 --> 00:17:24,177
Fortunately, this year when I brought the team to participate in a competition,
236
00:17:24,177 --> 00:17:26,267
she just happened to be in the same place for an event.
237
00:17:26,267 --> 00:17:28,377
That's considered our first formal meeting.
238
00:17:28,377 --> 00:17:31,477
I was especially excited then.
239
00:17:31,477 --> 00:17:38,177
Maybe you think I'm exaggerating. How could an almost 30-year-old man like me get as excited as a young lad?
240
00:17:38,177 --> 00:17:41,777
But please believe me. What I said is true.
241
00:17:42,877 --> 00:17:46,477
Clearly, it was me who was very excited and you didn't even pay attention to me.
242
00:17:46,477 --> 00:17:52,277
In the beginning, since I'm so much older than her, Nian Nian didn't approve of my age.
243
00:17:52,277 --> 00:17:56,477
That's why the situation on the New Year's Eve dinner happened.
244
00:17:56,477 --> 00:18:00,877
I'm very sorry. I feel very guilty about hiding the truth from you two.
245
00:18:00,877 --> 00:18:03,677
At that time, Nian Nian wasn't willing to acknowledge my existence.
246
00:18:03,677 --> 00:18:07,777
Therefore, I did not dare to pay you two a visit without permission.
247
00:18:07,777 --> 00:18:10,477
What in the world is he talking about?
248
00:18:10,477 --> 00:18:14,677
As a man, I think the most important thing is my career.
249
00:18:14,677 --> 00:18:17,287
One should first be successful in his career before he starts a family.
250
00:18:17,287 --> 00:18:19,877
But ever since I met Nian Nian,
251
00:18:20,877 --> 00:18:23,377
I feel like nothing is important.
252
00:18:27,277 --> 00:18:30,477
Not long after we made up, she wanted to break up again.
253
00:18:30,477 --> 00:18:33,077
I was crushed and I came back here.
254
00:18:33,077 --> 00:18:36,477
That's how the situation today happened. I brought Nian Nian to the club,
255
00:18:36,477 --> 00:18:40,477
and I asked her, "If you really can't accept how busy I am right now,
256
00:18:40,477 --> 00:18:44,877
then I will discard all my stocks and completely change careers."
257
00:18:45,877 --> 00:18:50,677
For you, I am willing to give up the K&K club that I created with my own two hands.
258
00:18:55,177 --> 00:18:57,477
Nian Nian is still young.
259
00:18:57,477 --> 00:19:01,477
To her, maybe I'm just one small part of her romantic life.
260
00:19:01,477 --> 00:19:06,287
But to me, she is already part of my life.
261
00:19:06,877 --> 00:19:12,377
So, today, I brought her here to boldly visit you two in hopes that you can give me a chance.
262
00:19:12,377 --> 00:19:15,277
If Nian Nian is not willing to be with me and really wants to break up,
263
00:19:15,277 --> 00:19:18,477
I'll turn around immediately and disappear from your sight.
264
00:19:18,477 --> 00:19:21,077
If she is willing to be with me,
265
00:19:22,877 --> 00:19:27,777
I wish both of you can hand her to me at ease
266
00:19:27,777 --> 00:19:31,477
and let me care for her forever.
267
00:19:39,877 --> 00:19:44,477
Actually, it hasn't been easy for this young man.
268
00:19:47,077 --> 00:19:49,277
Not easy?
269
00:19:51,677 --> 00:19:54,277
He's actually quite charismatic.
270
00:19:57,277 --> 00:20:03,077
Little Han, although Nian Nian's mother and I don't really understand
271
00:20:03,077 --> 00:20:09,467
that playing with computers can be done as a career, I heard that your career is advancing pretty well. Right?
272
00:20:12,677 --> 00:20:19,577
It's an emerging industry. For sure you'll need to put in more time and energy than other businesses.
273
00:20:19,577 --> 00:20:22,577
I only want to ask you one question.
274
00:20:22,577 --> 00:20:27,277
In the future, where will you be developing the majority of your work?
275
00:20:27,277 --> 00:20:30,677
I heard that your company's headquarters is in Norway?
276
00:20:30,677 --> 00:20:33,177
China. Uncle, please don't worry.
277
00:20:33,177 --> 00:20:35,677
Most of my time, I'll be in the country.
278
00:20:36,477 --> 00:20:38,277
Then that's good.
279
00:20:39,467 --> 00:20:42,297
Long-distance relationships get very complicated.
280
00:20:43,177 --> 00:20:47,077
Little Han, you've been talking for so long, but you still haven't explained clearly to me
281
00:20:47,077 --> 00:20:50,777
why Nian Nian was sleeping at your place.
282
00:20:50,777 --> 00:20:53,277
Uncle. Auntie. Please don't worry.
283
00:20:53,277 --> 00:20:55,477
My intentions towards Nian Nian are sincere.
284
00:20:55,477 --> 00:20:59,177
So before I get your approval, I won't cross the line.
285
00:20:59,177 --> 00:21:03,077
I don't care if you are sincere or not. All I know is that Nian Nian was never like this before.
286
00:21:03,077 --> 00:21:08,277
After she met you, she plays the computer and follows you around constantly. And now?
287
00:21:08,277 --> 00:21:10,677
Now, she is already sleeping at your place!
288
00:21:10,677 --> 00:21:13,877
Let me tell you. I almost don't know this daughter anymore!
289
00:21:16,077 --> 00:21:17,677
Nian Nian, go upstairs.
290
00:21:17,677 --> 00:21:21,577
This is absurd. Go upstairs and pull yourself together.
291
00:21:21,577 --> 00:21:24,477
Go! Go!
292
00:21:30,877 --> 00:21:34,277
Hurry up and go in, and really reflect on yourself.
293
00:21:34,277 --> 00:21:35,577
Say, are you being proper?
294
00:21:35,577 --> 00:21:38,377
You're not even married and you casually went to a man's place and stayed overnight.
295
00:21:38,377 --> 00:21:40,677
What will people think if the word gets out?
296
00:21:40,677 --> 00:21:44,877
I don't even know how to scold you. Angered me to death.
297
00:21:54,877 --> 00:21:56,777
Little Han,
298
00:21:56,777 --> 00:22:02,477
Nian Nian's mom has never said such harsh words to Nian Nian.
299
00:22:02,477 --> 00:22:06,677
She has also never treated Nian Nian with such an attitude.
300
00:22:08,277 --> 00:22:12,677
Nian Nian must be very sad. Go up and console her.
301
00:22:15,087 --> 00:22:16,837
Go ahead.
302
00:22:18,177 --> 00:22:20,377
I trust you.
303
00:22:36,677 --> 00:22:40,657
What do you want, Mom?
304
00:22:42,177 --> 00:22:44,037
Why is it you?
305
00:22:44,037 --> 00:22:46,497
Your dad let me up to console you.
306
00:22:46,497 --> 00:22:48,247
Come in!
307
00:22:48,247 --> 00:22:49,367
That's not appropriate.
308
00:22:49,367 --> 00:22:52,277
My mom is next door. Don't let her hear you. Come in.
309
00:22:56,197 --> 00:22:58,337
How did you know this was my room?
310
00:22:58,337 --> 00:22:59,957
I guessed it.
311
00:23:01,227 --> 00:23:04,067
This style of decorations...
312
00:23:04,067 --> 00:23:06,347
Do your eyes not hurt?
313
00:23:07,087 --> 00:23:09,537
Not really.
314
00:23:09,537 --> 00:23:13,237
I think it's pretty fine.
315
00:23:22,737 --> 00:23:26,367
Why are you standing there? Have a seat. Sit down anywhere you want.
316
00:23:27,777 --> 00:23:31,887
Never mind. I don't even know where it would be appropriate for me to sit.
317
00:23:34,257 --> 00:23:36,817
Looks like your mom doesn't really like me.
318
00:23:36,817 --> 00:23:41,207
That's not it. It's just that my mom had me when she was 36.
319
00:23:41,207 --> 00:23:44,917
That's why she is especially fond of me and has more expectations of me.
320
00:23:45,837 --> 00:23:49,097
Can I ask you a question now?
321
00:23:50,357 --> 00:23:51,957
Go ahead.
322
00:23:51,957 --> 00:23:56,437
You said you saw me two years ago.
323
00:23:56,437 --> 00:23:58,017
Fake.
324
00:23:58,017 --> 00:24:01,417
Then what about falling in love with me at first sight in Guangzhou?
325
00:24:01,417 --> 00:24:03,177
Fake.
326
00:24:03,177 --> 00:24:05,737
And during New Year's Eve dinner,
327
00:24:05,737 --> 00:24:09,327
you said it was because of Wu Bai that you asked me to pretend to be your girlfriend.
328
00:24:09,327 --> 00:24:12,867
That's also fake. That was a special circumstance.
329
00:24:12,867 --> 00:24:16,517
If I didn't acknowledge our relationship, with just what my brother said alone,
330
00:24:16,517 --> 00:24:20,727
people would misunderstand it as an adult male playing around with a young girl,
331
00:24:20,727 --> 00:24:22,757
eventually abandoning the girl, and then refusing to admit their relationship.
332
00:24:22,757 --> 00:24:26,867
Then, I am sure that your parents would give me an even harder time.
333
00:24:28,207 --> 00:24:30,357
What you said is right.
334
00:24:31,207 --> 00:24:35,337
Why do I feel like everything is fake? Did you make all of this up?
335
00:24:38,977 --> 00:24:40,477
I...
336
00:24:44,777 --> 00:24:47,727
I still have something very important that I need to ask you.
337
00:24:48,607 --> 00:24:51,367
All that I said about taking responsibility for you?
338
00:25:04,677 --> 00:25:09,447
I like this, it's so pretty.
339
00:25:11,217 --> 00:25:12,987
Thank you.
340
00:26:10,237 --> 00:26:11,877
Tong Nian...
341
00:26:13,207 --> 00:26:19,227
Do you know? To be honest, that time what I wanted to say was
342
00:26:19,227 --> 00:26:25,197
"Tong Nian, I feel like I have already fallen for you."
343
00:26:38,977 --> 00:26:41,437
All of my titles and honors are fake.
344
00:26:41,437 --> 00:26:46,637
Except for you, this man whose name is Han Shangyan does not have anything.
345
00:26:46,637 --> 00:26:53,037
Empty-handed, all alone by himself. Only this is real.
346
00:27:01,477 --> 00:27:03,037
Do you believe me now?
347
00:27:04,357 --> 00:27:06,797
A kid as silly as you, they are really rare.
348
00:27:06,797 --> 00:27:10,167
Who said so? My IQ is 140!
349
00:27:10,167 --> 00:27:11,187
You are the smartest.
350
00:27:11,187 --> 00:27:13,317
Of course, that's the case.
351
00:27:18,727 --> 00:27:21,547
The question about whether I love you,
352
00:27:21,547 --> 00:27:23,737
you must trust me.
353
00:27:23,737 --> 00:27:25,807
I won't lie to you.
354
00:27:32,327 --> 00:27:36,007
This is my first time in your room, so it's not appropriate for me to stay too long.
355
00:27:36,007 --> 00:27:38,627
Or else, your parents would be angry at me again.
356
00:27:39,407 --> 00:27:41,877
Are you leaving right now?
357
00:27:42,897 --> 00:27:44,647
Can't bear to see me leave?
358
00:27:46,117 --> 00:27:48,427
Then, I'll video call you when I get home.
359
00:27:50,897 --> 00:27:52,167
But I must shower first.
360
00:27:52,167 --> 00:27:55,237
Then take a shower first, not a big deal.
361
00:27:59,967 --> 00:28:01,367
I'm leaving.
362
00:28:33,077 --> 00:28:35,397
Be careful!
363
00:28:46,757 --> 00:28:50,277
[K&K Sports Club]
364
00:28:54,577 --> 00:29:04,447
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
365
00:29:21,907 --> 00:29:23,477
Hello?
366
00:29:24,457 --> 00:29:27,147
Mr. Han?
367
00:29:27,147 --> 00:29:31,477
You finally remembered you have a stepmother?
368
00:29:31,477 --> 00:29:36,647
I have to go by myself and marry off to a country far away. I am so pitiful.
369
00:29:36,647 --> 00:29:38,987
I raised you for so many years.
370
00:29:38,987 --> 00:29:41,367
I at least deserve the credits for effort.
371
00:29:41,367 --> 00:29:45,557
And yet you only call during the holidays.
372
00:29:45,557 --> 00:29:50,107
If I don't call you, you would never call me. So not filial of you.
373
00:29:50,107 --> 00:29:52,317
Can we talk about proper business first?
374
00:29:52,317 --> 00:29:55,227
I'm listening. You go ahead and say it.
375
00:29:56,497 --> 00:29:59,867
There's something that I need to ask of you.
376
00:29:59,867 --> 00:30:02,057
Can you come and meet the parents for me?
377
00:30:02,057 --> 00:30:06,147
What? Meet who? Meet whose parents? What parents?
378
00:30:06,147 --> 00:30:09,127
Can you let me finish first?
379
00:30:09,127 --> 00:30:10,347
You say it then.
380
00:30:10,347 --> 00:30:13,427
Do you still remember the girl I drew for you last time?
381
00:30:17,637 --> 00:30:20,257
You won her back?
382
00:30:21,567 --> 00:30:25,127
Son, you are so efficient!
383
00:30:25,127 --> 00:30:28,517
If you get married, then does that mean that
384
00:30:28,517 --> 00:30:30,927
I will have grandchildren?
385
00:30:30,927 --> 00:30:33,337
That's great!
386
00:30:33,337 --> 00:30:37,717
Thank God. Now I can answer to your father.
387
00:30:37,717 --> 00:30:39,357
Be more serious.
388
00:30:39,357 --> 00:30:43,127
What's there to be serious about between you and me?
389
00:30:43,127 --> 00:30:45,087
Hold on. Let me calculate.
390
00:30:45,087 --> 00:30:50,107
If you get married this year, you can have a baby next year!
391
00:30:50,107 --> 00:30:53,977
Should I go and buy some baby products for you?
392
00:30:53,977 --> 00:30:55,997
Do you two need anything?
393
00:30:55,997 --> 00:30:58,037
Can you meet her parents first?
394
00:30:58,037 --> 00:31:01,797
That's for sure. Even if you didn't let me, I would have to go.
395
00:31:01,797 --> 00:31:05,487
You don't... have to report to the one at home first?
396
00:31:05,487 --> 00:31:07,877
Why would I have to report to him?
397
00:31:07,877 --> 00:31:10,207
He is only responsible for making me happy.
398
00:31:10,207 --> 00:31:12,987
But right now, I have something that I am even more happy about,
399
00:31:12,987 --> 00:31:16,427
so why would I let him be my stumbling block?
400
00:31:16,427 --> 00:31:19,317
You found a good husband. You deserve to be complimented.
401
00:31:19,317 --> 00:31:22,357
Of course. Look at who is the one choosing.
402
00:31:22,357 --> 00:31:25,707
I have to go to Beijing next month, to participate in the national finals.
403
00:31:25,707 --> 00:31:27,827
Why don't you get this done this month?
404
00:31:27,827 --> 00:31:32,957
- Sure. Then tomorrow I'll take a look at the flight tickets.
- Okay.
405
00:31:32,957 --> 00:31:34,667
Hey, wait! Wait!
406
00:31:34,667 --> 00:31:37,877
What does that little girl usually like?
407
00:31:39,117 --> 00:31:41,967
No need to give her anything. You already gave her something before.
408
00:31:41,967 --> 00:31:44,507
It's just that I paid for it. Bye-bye.
409
00:31:44,507 --> 00:31:46,737
Wait! I—
410
00:31:51,627 --> 00:31:53,877
I gave her something before already?
411
00:31:56,477 --> 00:31:58,197
Little Mi.
412
00:32:01,717 --> 00:32:03,327
Eat all of it.
413
00:32:04,037 --> 00:32:05,417
All of it?
414
00:32:05,417 --> 00:32:07,647
It would be a waste not to eat it.
415
00:32:08,437 --> 00:32:10,997
You're not afraid of diabetes?
416
00:32:10,997 --> 00:32:14,427
In the past, because I was poor, I didn't get to eat any of this.
417
00:32:14,427 --> 00:32:18,967
So now, if you just give me anything that tastes good, I would think it's really good.
418
00:32:18,967 --> 00:32:20,567
That's correct.
419
00:32:24,207 --> 00:32:26,757
All of you are single.
420
00:32:26,757 --> 00:32:29,187
If I suddenly get married,
421
00:32:29,187 --> 00:32:31,447
I would feel sorry to you all.
422
00:32:31,447 --> 00:32:34,157
That... That...
423
00:32:34,157 --> 00:32:37,067
This morning you were just saying that you couldn't win over Tong Nian's parents.
424
00:32:37,067 --> 00:32:39,467
The day just turned dark and now you've got it done?
425
00:32:39,467 --> 00:32:41,197
Is that surprising?
426
00:32:41,197 --> 00:32:45,457
Not surprising. You are so capable.
427
00:32:50,397 --> 00:32:55,657
If you two really get married, that young girl would really be at a loss.
428
00:32:57,287 --> 00:32:58,897
At a loss for what?
429
00:32:58,897 --> 00:33:00,577
Think from her perspective for a second.
430
00:33:00,577 --> 00:33:03,007
Except for the time that she went with you to Sanya,
431
00:33:03,007 --> 00:33:04,887
have you guys seen a movie before?
432
00:33:04,887 --> 00:33:06,957
Have you strolled down the streets before?
433
00:33:06,957 --> 00:33:08,817
Have you traveled together before?
434
00:33:08,817 --> 00:33:10,327
Never, right?
435
00:33:10,327 --> 00:33:13,147
Then, I won't even mention the schoolyard dating.
436
00:33:13,147 --> 00:33:18,487
Two people holding hands, walking by the river, watching the sunrise.
437
00:33:18,487 --> 00:33:20,387
Or two people going to the library together,
438
00:33:20,387 --> 00:33:21,817
holding the books you like.
439
00:33:21,817 --> 00:33:25,117
She would be holding Romeo and Juliet, and you would be holding Snow White. Right?
440
00:33:25,117 --> 00:33:28,037
In the library, whispering to each other by the ear.
441
00:33:28,037 --> 00:33:31,317
Or going to the cafeteria together, exchanging shy and flirty glances.
442
00:33:31,317 --> 00:33:34,177
She would get your meal for you, and you would say "I will save a seat for you."
443
00:33:34,177 --> 00:33:37,287
Did any of that happen? You never got to enjoy any of those. Right?
444
00:33:39,157 --> 00:33:43,257
That's what I'm saying. That's the sadness of having an old boyfriend.
445
00:33:43,257 --> 00:33:45,497
Especially someone like you.
446
00:34:06,477 --> 00:34:08,997
Do you have any plans tomorrow?
447
00:34:15,467 --> 00:34:19,607
Tomorrow? Tomorrow, I have to proctor an exam for my professor.
448
00:34:21,617 --> 00:34:24,847
I understand. Proctor well.
449
00:34:28,467 --> 00:34:30,017
Oh.
450
00:34:40,077 --> 00:34:42,417
- Finish it all.
- Okay.
451
00:34:45,877 --> 00:34:48,567
[Shanghai Jiaodong University]
452
00:34:57,877 --> 00:35:00,047
Sun Yaya, wake up!
453
00:35:00,047 --> 00:35:02,857
No! Let me sleep a bit longer.
454
00:35:02,857 --> 00:35:06,377
You can't! Look at what time it is now. Aren't you proctoring today?
455
00:35:06,377 --> 00:35:09,327
You go first. Didn't they say just one person is good enough?
456
00:35:09,327 --> 00:35:12,027
The professor is here today, you must go. Do you understand?
457
00:35:12,027 --> 00:35:16,287
- Sun Yaya, wake up! Wake up!
- So annoying!
458
00:35:16,287 --> 00:35:18,607
I won't mess with you. Hurry up!
459
00:35:25,877 --> 00:35:28,277
Sun Yaya, why are you laying here?
460
00:35:28,277 --> 00:35:31,237
Sleeping here is so comfortable.
461
00:35:31,237 --> 00:35:34,097
Why don't you give it a try, too?
462
00:35:35,137 --> 00:35:39,077
There's no need. Sleep there by yourself. You are going to be late soon!
463
00:35:40,367 --> 00:35:42,977
I will let you be! I need to hurry and leave.
464
00:35:42,977 --> 00:35:45,057
I am leaving, Sun Yaya!
465
00:35:51,827 --> 00:35:53,857
I'm late!
466
00:36:14,337 --> 00:36:15,567
- I am sorry.
- What are you doing?
467
00:36:15,567 --> 00:36:17,877
- What are you doing? What's wrong with you?
- I still have to get to class!
468
00:36:17,877 --> 00:36:19,917
- I'm in a rush to get to class.
- Do you know how to park?
469
00:36:19,917 --> 00:36:21,797
You broke my bike!
470
00:36:21,797 --> 00:36:23,677
Are you all that free? Do you not need to go to class?
471
00:36:23,677 --> 00:36:25,987
Do you know how to park? You broke my bike!
472
00:36:25,987 --> 00:36:29,717
If your bike fell, then pick it back up. If it's broken, I will fix it for you. If that won't do, then I can repay you with a new one.
473
00:36:29,717 --> 00:36:31,097
Isn't it most important that you are not hurt?
474
00:36:31,097 --> 00:36:33,157
Go to class first, okay?
475
00:36:33,157 --> 00:36:34,737
- Leave it to me here.
- I'm sorry.
476
00:36:34,737 --> 00:36:39,147
I'm sorry. I'm sorry.
477
00:36:41,237 --> 00:36:43,587
Boyfriend power off the scale!
478
00:36:45,087 --> 00:36:47,087
Why are you here?
479
00:36:47,087 --> 00:36:48,767
I can't come to your school?
480
00:36:48,767 --> 00:36:54,087
Of course, you can come. I just didn't expect that you would come today.
481
00:36:55,127 --> 00:36:56,707
Don't you have to proctor?
482
00:36:56,707 --> 00:36:58,047
That's right.
483
00:37:00,507 --> 00:37:03,417
I am late! I will get going first!
484
00:37:04,427 --> 00:37:06,347
My classroom is number 405.
485
00:37:06,347 --> 00:37:08,527
Wait for me at the door!
486
00:37:08,527 --> 00:37:12,267
My bag! Get it for me.
487
00:37:17,917 --> 00:37:19,607
Everyone, you may begin the test.
488
00:37:19,607 --> 00:37:23,337
You only have 60 minutes, so you must not waste time.
489
00:37:23,337 --> 00:37:27,787
Your teacher said that this time, the questions are on the easier side. But there are a lot of questions,
490
00:37:27,787 --> 00:37:32,177
so you might not be able to finish in 60 minutes. You will have to pace yourself.
491
00:37:39,357 --> 00:37:43,347
I need to proctor for 60 minutes, so you'll have to walk around by yourself.
492
00:37:46,777 --> 00:37:48,577
I'll see you later.
493
00:38:33,387 --> 00:38:35,447
- How did you do? It was so hard.
- I don't know.
494
00:38:35,447 --> 00:38:38,227
That's right. There were so many that I didn't know how to answer.
495
00:38:40,127 --> 00:38:41,877
So handsome!
496
00:38:41,877 --> 00:38:44,807
- Add his Wechat!
- Hurry and go!
497
00:38:44,807 --> 00:38:47,547
Senior, which major ("xi") are you in?
498
00:38:47,547 --> 00:38:50,067
One that you flirt (tiao "xi") with.
(T/N: A pickup line)
499
00:38:50,807 --> 00:38:54,917
I am just joking. Whichever major your proctor teacher is in is my major.
500
00:38:54,917 --> 00:38:57,297
Can I add your Wechat?
501
00:38:57,297 --> 00:39:02,307
Students, if you are done with your exam, please leave. Don't loiter here.
502
00:39:02,307 --> 00:39:04,047
Let's go.
503
00:39:05,857 --> 00:39:08,847
Wait for me. It's almost time.
504
00:39:09,867 --> 00:39:13,207
Time's up! Everyone, please hand in your exam.
505
00:39:23,447 --> 00:39:26,477
Did you wait for a long time?
506
00:39:28,657 --> 00:39:32,047
This school doesn't allow people to pick flowers!
507
00:39:32,047 --> 00:39:34,687
Not even the wildflowers on the street?
508
00:39:34,687 --> 00:39:38,647
Then have you ever heard of a song called, "Don't pick the wildflowers on the street"?
509
00:39:38,647 --> 00:39:39,707
I've never heard of it.
510
00:39:39,707 --> 00:39:41,997
- Seriously?
- Sing a few lines.
511
00:39:41,997 --> 00:39:45,817
♪ The wildflowers on the street, you— ♪
512
00:39:45,817 --> 00:39:49,207
Tong Nian, where did Professor say we should wait for him again?
513
00:39:49,207 --> 00:39:52,507
- Wait for him in this classroom.
- Okay.
514
00:39:52,507 --> 00:39:55,337
This... In this classroom.
515
00:39:58,307 --> 00:40:01,777
Tell me. The guy just now, which department is he from?
516
00:40:01,777 --> 00:40:04,987
Our class president will be heartbroken. She already has a boyfriend.
517
00:40:04,987 --> 00:40:08,047
- That's right.
- He is here to declare his sovereignty.
518
00:40:08,047 --> 00:40:13,027
Let me take a picture and send it to the class president later and shatter his young heart.
519
00:40:13,027 --> 00:40:15,637
Not only the class president, but there's also Zheng Hui.
520
00:40:15,637 --> 00:40:18,757
That's right. What is Zheng Hui going to do?
521
00:40:18,757 --> 00:40:24,107
You may have to wait for a bit longer. Because Professor is coming in a bit, I have to hand him the exams.
522
00:40:25,397 --> 00:40:27,847
Okay, then I will just wait.
523
00:40:27,847 --> 00:40:29,427
I'm going inside.
524
00:40:29,427 --> 00:40:31,627
Can I also go inside?
525
00:40:32,817 --> 00:40:38,057
You should be able to. It's not class time now. You should be able to enter the classroom.
526
00:40:38,057 --> 00:40:39,747
Then let's go.
527
00:40:44,097 --> 00:40:47,437
Hi.
528
00:40:49,827 --> 00:40:51,597
Sit over here.
529
00:40:52,827 --> 00:40:54,637
Sit here, sit here.
530
00:41:03,737 --> 00:41:08,007
Did you come to find me today because there's something going on?
531
00:41:12,917 --> 00:41:15,787
I can't come and find you even if nothing's up?
532
00:41:15,787 --> 00:41:19,397
That's not it. Of course, you can. You can.
533
00:41:21,557 --> 00:41:23,837
Nian Nian, I'm here.
534
00:41:31,177 --> 00:41:33,187
Why are you here?
535
00:41:38,797 --> 00:41:40,147
Why is he here?
536
00:41:40,147 --> 00:41:42,407
The professor is here. The professor is here.
537
00:41:42,407 --> 00:41:45,407
You were so flustered just now.
538
00:41:45,407 --> 00:41:48,237
You were late again? Did you oversleep again?
539
00:41:49,247 --> 00:41:53,337
No... After proctoring, I went and ate breakfast.
540
00:41:53,337 --> 00:41:55,127
Ate breakfast.
541
00:41:55,127 --> 00:41:57,987
All right, hand in the exams.
542
00:41:57,987 --> 00:42:00,797
Just say you're my older brother and are here to pick me up from school.
543
00:42:00,797 --> 00:42:03,017
- No, that won't do. Just say you entered the wrong classroom.
- Everyone signed in, right?
544
00:42:03,017 --> 00:42:07,027
- Just make something up. Make up a reason.
- All right.
545
00:42:07,027 --> 00:42:09,227
[Test rules]
546
00:42:09,227 --> 00:42:11,087
Professor.
547
00:42:19,107 --> 00:42:21,177
Who are you?
548
00:42:21,177 --> 00:42:23,817
Why did you come here? Did you enter the wrong classroom?
549
00:42:32,687 --> 00:42:39,227
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
550
00:42:39,227 --> 00:42:41,307
Milk Bread by Yang Zi
551
00:42:41,307 --> 00:42:45,517
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
552
00:42:45,517 --> 00:42:49,727
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
553
00:42:49,727 --> 00:42:51,847
♫ A strange love raises a storm ♫
554
00:42:51,847 --> 00:42:56,807
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
555
00:42:58,037 --> 00:43:02,277
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
556
00:43:02,277 --> 00:43:06,307
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
557
00:43:06,307 --> 00:43:09,597
♫ How much more thoughts do I need ♫
558
00:43:09,597 --> 00:43:15,337
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
559
00:43:15,337 --> 00:43:19,407
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
560
00:43:19,407 --> 00:43:23,657
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
561
00:43:23,657 --> 00:43:28,257
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
562
00:43:28,257 --> 00:43:31,967
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
563
00:43:31,967 --> 00:43:36,127
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
564
00:43:36,127 --> 00:43:40,367
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
565
00:43:40,367 --> 00:43:44,507
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
566
00:43:44,507 --> 00:43:51,217
♫ Can you please be my support forever? ♫
567
00:43:52,847 --> 00:43:56,967
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
568
00:43:56,967 --> 00:44:01,207
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
569
00:44:01,207 --> 00:44:05,937
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
570
00:44:05,937 --> 00:44:09,537
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
571
00:44:09,537 --> 00:44:13,697
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
572
00:44:13,697 --> 00:44:17,907
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
573
00:44:17,907 --> 00:44:22,057
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
574
00:44:22,057 --> 00:44:29,877
♫ Can you please be my support forever? ♫
47888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.