All language subtitles for Go.Go.Squid.E29.2019.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,706 --> 00:00:01,954 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:01,954 --> 00:00:09,114 ♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫ 3 00:00:10,584 --> 00:00:13,244 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:13,244 --> 00:00:16,174 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,174 --> 00:00:21,764 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:21,764 --> 00:00:24,604 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:24,604 --> 00:00:32,064 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:34,574 --> 00:00:37,674 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:37,674 --> 00:00:40,394 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:40,394 --> 00:00:45,774 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:45,774 --> 00:00:48,684 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:48,684 --> 00:00:51,814 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:51,814 --> 00:00:57,184 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:57,184 --> 00:01:00,224 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:00,224 --> 00:01:03,204 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:03,204 --> 00:01:08,414 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:08,414 --> 00:01:11,244 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:11,244 --> 00:01:14,094 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:14,094 --> 00:01:23,954 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:23,954 --> 00:01:29,124 [Go Go Squid!] 21 00:01:29,124 --> 00:01:32,124 [Episode 29] 22 00:01:34,364 --> 00:01:37,694 It's not important if I can live till one hundred or not. 23 00:01:39,624 --> 00:01:43,254 The most important is you guys. 24 00:01:44,624 --> 00:01:46,694 I'm really okay. 25 00:01:48,554 --> 00:01:54,724 I know that compared to other people, you've worked much harder in order to pursue your dream. 26 00:01:55,404 --> 00:02:00,284 In order to achieve what you have today, you've suffered a lot. 27 00:02:01,414 --> 00:02:05,304 Maybe other people don't know, but I'm your grandpa. 28 00:02:05,304 --> 00:02:07,414 How would I not know? 29 00:02:08,214 --> 00:02:13,384 Actually, lately, I've been secretly reading websites and discussion sections 30 00:02:14,214 --> 00:02:16,304 about you. 31 00:02:17,634 --> 00:02:22,374 I know that many fans have been supporting you guys. 32 00:02:22,374 --> 00:02:25,394 You are helping them to achieve their dreams. 33 00:02:25,394 --> 00:02:29,074 To them, you are their hero. 34 00:02:29,074 --> 00:02:33,384 I am very happy and also very proud of you. 35 00:02:33,384 --> 00:02:36,394 But it must be very tiresome to be a hero. 36 00:02:37,344 --> 00:02:39,864 Don't overwork yourself. 37 00:02:39,864 --> 00:02:46,004 You are forever my grandson, no matter good or bad. 38 00:02:46,004 --> 00:02:47,774 I... 39 00:02:48,934 --> 00:02:51,734 will still support you. 40 00:02:51,734 --> 00:02:54,844 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 41 00:02:54,844 --> 00:02:57,404 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 42 00:02:57,404 --> 00:02:59,154 Come on. 43 00:02:59,154 --> 00:03:02,994 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 44 00:03:02,994 --> 00:03:05,974 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 45 00:03:05,974 --> 00:03:08,994 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 46 00:03:08,994 --> 00:03:16,074 ♫ Perhaps I’ll never become anyone ♫ 47 00:03:17,084 --> 00:03:20,254 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 48 00:03:20,254 --> 00:03:23,184 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 49 00:03:23,184 --> 00:03:28,354 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 50 00:03:28,354 --> 00:03:31,284 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 51 00:03:31,284 --> 00:03:34,314 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 52 00:03:34,314 --> 00:03:44,154 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 53 00:03:49,124 --> 00:03:57,004 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 54 00:04:16,794 --> 00:04:18,654 Sister Cheng! 55 00:04:22,604 --> 00:04:26,554 Grunt, don't argue with Boss. Do you hear me? 56 00:04:27,494 --> 00:04:30,324 97, help me keep an eye on him. 57 00:04:30,324 --> 00:04:32,554 Don't worry, Sister Cheng. 58 00:04:33,494 --> 00:04:35,344 Take care. 59 00:04:35,344 --> 00:04:37,514 You are the best behaved one. 60 00:04:39,834 --> 00:04:42,564 Also, you, Little Demo. 61 00:04:42,564 --> 00:04:44,114 I'm not little. 62 00:04:44,114 --> 00:04:46,724 Don't forget to show me your work progress. Okay? 63 00:04:46,724 --> 00:04:50,324 I will be watching you at the headquarters. Don't slack off, not even for one second. 64 00:04:50,324 --> 00:04:54,294 Manager, will you come back to see us? 65 00:04:57,034 --> 00:05:00,114 You should be the ones coming to see me. 66 00:05:00,114 --> 00:05:05,254 I truly hope that each of you will represent our club to go overseas to compete 67 00:05:05,254 --> 00:05:07,294 and go visit the headquarters. 68 00:05:07,294 --> 00:05:11,524 That is the spot that your boss personally created. 69 00:05:11,524 --> 00:05:13,444 It will be a shame if you don't get to see it. 70 00:05:13,444 --> 00:05:18,284 Don't worry, Manager, eventually, we will definitely get out and take a look, 71 00:05:18,284 --> 00:05:22,024 then bring back several trophies. 72 00:05:22,024 --> 00:05:24,974 One, you are always the first, right? 73 00:05:26,384 --> 00:05:28,464 Also, you two. 74 00:05:34,094 --> 00:05:36,324 Remember to behave. 75 00:05:36,324 --> 00:05:38,034 You must take care. 76 00:05:39,104 --> 00:05:40,564 Sister Cheng! 77 00:06:19,684 --> 00:06:24,674 Everyone, thank you all for your care this past year. 78 00:06:25,994 --> 00:06:27,744 You guys worked hard. 79 00:06:45,444 --> 00:06:47,054 Take care. 80 00:06:57,394 --> 00:06:59,354 All of you, go back to training. 81 00:07:01,274 --> 00:07:03,854 - Sister Cheng. - Sister Cheng! 82 00:07:03,854 --> 00:07:06,884 - Take care, Sister Cheng! - Take care! 83 00:07:17,594 --> 00:07:20,714 We all worked together for these trophies. 84 00:07:20,714 --> 00:07:22,514 Do you still remember? 85 00:07:36,814 --> 00:07:39,074 [K&K E-Sports Battle] 86 00:07:40,694 --> 00:07:44,414 I hung this logo up myself. 87 00:07:44,954 --> 00:07:47,824 Can I have it back as a keepsake? 88 00:07:51,134 --> 00:07:52,444 Okay. 89 00:08:13,154 --> 00:08:15,864 When is your flight? I'll ask the receptionist to get you a car. 90 00:08:15,864 --> 00:08:18,254 No need. It's this afternoon. 91 00:08:20,014 --> 00:08:22,444 I'm going to see a friend first. 92 00:08:22,444 --> 00:08:24,294 Solo? 93 00:08:25,234 --> 00:08:27,664 I don't need to see him anymore. 94 00:08:46,194 --> 00:08:47,754 Coming! 95 00:08:51,954 --> 00:08:54,304 They are not here. 96 00:08:55,444 --> 00:08:57,704 I came for a cup of water. 97 00:08:58,554 --> 00:09:01,094 Here, please come in. 98 00:09:03,674 --> 00:09:06,664 Take a seat anywhere. Come on. 99 00:09:12,794 --> 00:09:15,194 This logo... 100 00:09:15,194 --> 00:09:18,644 I'm leaving, so I'm taking it as a souvenir. 101 00:09:25,744 --> 00:09:28,264 This bottle is not opened. 102 00:09:28,264 --> 00:09:29,934 Thank you. 103 00:09:33,334 --> 00:09:38,334 Something urgent? Is it Solo or Han Shangyan? 104 00:09:38,334 --> 00:09:41,854 Don't be nervous. It has nothing to do with those two. 105 00:09:43,194 --> 00:09:47,024 We are not that close to each other. We haven't talked much. 106 00:09:47,024 --> 00:09:49,104 The situation wasn't that good either. 107 00:09:49,104 --> 00:09:53,714 The last time we spoke in private was when your team was about to disband, 108 00:09:53,714 --> 00:09:56,154 and you came to find me because of Solo. 109 00:09:56,154 --> 00:09:59,024 You wanted to ask me to go persuade Solo not to disband. 110 00:09:59,694 --> 00:10:01,874 I remember. 111 00:10:01,874 --> 00:10:06,624 But that time I was in a mess, so how could I have persuaded him? 112 00:10:14,204 --> 00:10:17,494 Okay, let's not mention the past. 113 00:10:17,494 --> 00:10:19,634 I came for a business matter. 114 00:10:19,634 --> 00:10:23,184 My flight is at 4:00 p.m., so I can't stay too long. 115 00:10:23,184 --> 00:10:27,394 Han Shangyan had a big disagreement with me before, when he wanted to bring you on board. 116 00:10:27,394 --> 00:10:31,914 He even wanted to establish a secondary team for you without considering K&K's capability. 117 00:10:32,784 --> 00:10:36,874 I know of that, but you probably didn't come for that. 118 00:10:36,874 --> 00:10:39,824 I already retired. I will never make another comeback. 119 00:10:39,824 --> 00:10:43,024 They are my good brothers, not my money tree or protection. 120 00:10:43,024 --> 00:10:46,644 Therefore, you don't need to worry, I will definitely not ruin my own brother. 121 00:10:46,644 --> 00:10:51,184 It's about you, but not to bring you on the team. 122 00:10:51,184 --> 00:10:55,704 I am getting transferred back to headquarters. Right now, K&K is missing a manager. 123 00:10:55,704 --> 00:10:57,674 Are you interested? 124 00:10:58,294 --> 00:11:01,034 You want me to be the manager? 125 00:11:01,034 --> 00:11:02,884 But I just retired from SP. 126 00:11:02,884 --> 00:11:06,464 That is quite normal. You wouldn't think it's betraying SP, would you? 127 00:11:06,464 --> 00:11:08,494 You've already retired. 128 00:11:09,254 --> 00:11:11,674 Wait a second. You are really confusing me. 129 00:11:11,674 --> 00:11:14,964 I think something is amiss in what you just said. 130 00:11:14,964 --> 00:11:17,594 But I can't figure out where at the moment. 131 00:11:19,194 --> 00:11:22,804 K&K was established by Han Shangyan and my husband, 132 00:11:22,804 --> 00:11:26,964 and Han Shangyan and myself worked hard to establish the Chinese region. 133 00:11:26,964 --> 00:11:29,994 To me, K&K is like my child. 134 00:11:30,594 --> 00:11:36,734 I want to find a suitable person to take my place and work together with Han Shangyan. 135 00:11:36,734 --> 00:11:40,024 Of course, he is still the boss. I am only responsible for headhunting. 136 00:11:40,024 --> 00:11:43,914 - I know. This is Han Shangyan's idea again, isn't it? - Of course not. 137 00:11:43,914 --> 00:11:47,034 You and I don't have any kind of friendship, Mi Shaofei. 138 00:11:47,034 --> 00:11:52,594 In my eyes, you are also not an old friend. Just a suitable candidate. 139 00:11:52,594 --> 00:11:56,364 But right now, I really don't have that ability anymore. 140 00:11:57,024 --> 00:12:00,894 The year that you won the national championship, I had already retired. 141 00:12:00,894 --> 00:12:03,504 Before I retired, my best achievement was first place in Chengdu. 142 00:12:03,504 --> 00:12:08,464 In terms of achievements, you are miles ahead of me. You have the necessary skills. 143 00:12:08,464 --> 00:12:12,734 Besides, I am looking for a team manager, not a player. 144 00:12:16,704 --> 00:12:21,534 A lot of people don't even know what CTF is. 145 00:12:21,534 --> 00:12:23,384 But you know. 146 00:12:23,994 --> 00:12:26,814 You know the pressures that players feel from their families, 147 00:12:26,814 --> 00:12:30,714 as well as the difficulties they must overcome when they compete. 148 00:12:30,714 --> 00:12:34,074 You've put your best years into CTF. 149 00:12:34,074 --> 00:12:37,594 Don't you hope for the future players to become even better? 150 00:12:40,694 --> 00:12:42,434 I can't win this argument against you. 151 00:12:45,464 --> 00:12:48,654 You know how to deal with Han Shangyan's bad temper. 152 00:12:48,654 --> 00:12:50,694 That is the most important thing. 153 00:12:50,694 --> 00:12:54,164 Sometimes, even I want to take a blackboard eraser and knock him out. 154 00:12:54,164 --> 00:12:58,674 He is actually very simple. You only need to go with his flow, that's it. 155 00:12:58,674 --> 00:12:59,934 Is it really that simple? 156 00:12:59,934 --> 00:13:03,294 It really is that simple! That year, it was because of our construction 157 00:13:03,294 --> 00:13:07,024 that we changed him from a rebellious kid into a master of housework. 158 00:13:07,024 --> 00:13:11,184 The easiest people to deal with in the world are people who value relationships. 159 00:13:11,184 --> 00:13:13,434 Aren't you the same? 160 00:13:19,434 --> 00:13:22,714 You are a very interesting person on the competition stage. 161 00:13:22,714 --> 00:13:25,294 It's a pity that I've only met you now. 162 00:13:27,194 --> 00:13:28,934 I have to go now. 163 00:13:32,964 --> 00:13:36,894 I hope you can give us a chance, and come and help us. 164 00:13:39,394 --> 00:13:41,014 Have a safe trip. 165 00:13:42,874 --> 00:13:44,724 Are you still hesitating? 166 00:13:45,654 --> 00:13:49,794 It would be more strange if I agreed to it right away. We are all adults. 167 00:13:49,794 --> 00:13:51,914 We are not adults. 168 00:13:51,914 --> 00:13:55,314 Those who have dreams are forever young. 169 00:14:00,624 --> 00:14:10,434 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 170 00:14:11,394 --> 00:14:15,864 A lot of people don't even know what CTF is. 171 00:14:15,864 --> 00:14:17,714 But you know. 172 00:14:18,394 --> 00:14:21,094 You know the pressures that players feel from their families, 173 00:14:21,094 --> 00:14:25,044 as well as the difficulties they must overcome when they compete. 174 00:14:25,044 --> 00:14:28,414 You've put your best years into CTF. 175 00:14:28,414 --> 00:14:31,954 Don't you hope for the future players to become even better? 176 00:14:41,994 --> 00:14:43,244 Hello, Dad? 177 00:14:43,244 --> 00:14:44,824 You still remember this dad of yours? 178 00:14:44,824 --> 00:14:50,014 I'm telling you! Don't think that just because your mom agreed that you can continue to muddle on in Shanghai. 179 00:14:50,014 --> 00:14:51,594 Hurry up and scram back here. 180 00:14:51,594 --> 00:14:54,314 Didn't I tell Mom to give me half a year of time? 181 00:14:54,314 --> 00:14:58,694 Half a year? Hurry up and get back here to intern at the sub-district office. 182 00:14:58,694 --> 00:15:01,344 I worked so hard to get you a spot in there! 183 00:15:01,344 --> 00:15:02,774 Just do it first. 184 00:15:02,774 --> 00:15:06,094 Next year, you can take your civil service exam. If you pass, you can turn full-time, you know? 185 00:15:06,094 --> 00:15:07,944 Okay, okay! Give it to me! 186 00:15:07,944 --> 00:15:09,644 Here. 187 00:15:09,644 --> 00:15:13,694 Little Fei! Do you have enough money? 188 00:15:13,694 --> 00:15:17,804 Shanghai's rent must be expensive. Don't blame your dad. 189 00:15:17,804 --> 00:15:20,364 Your mom's old sickness has come back is these past few days. 190 00:15:20,364 --> 00:15:24,104 She can't even straighten her back, so she can't take care of the store. 191 00:15:24,104 --> 00:15:28,394 Your dad is busy with things inside and outside, and still has to look for a job for you. 192 00:15:28,394 --> 00:15:29,804 It's not easy. 193 00:15:29,804 --> 00:15:35,614 Although your dad's mouth is criticizing you, he holds you in his heart. 194 00:15:35,614 --> 00:15:40,844 You are his only son, so he is worried. 195 00:15:40,844 --> 00:15:41,844 I know. 196 00:15:41,844 --> 00:15:45,594 It's not easy for you to go over there. If you want to stay for half a year, then stay for half a year! 197 00:15:45,594 --> 00:15:46,694 Play more! 198 00:15:46,694 --> 00:15:52,944 Once you come home, who knows how long you'll have to wait before you can go back! 199 00:15:52,944 --> 00:15:56,074 Everyone likes the places they lived in when they were young. 200 00:15:56,074 --> 00:15:57,164 Look at your dad! 201 00:15:57,164 --> 00:16:01,964 He still always wants to go to the countryside to take a look. 202 00:16:04,894 --> 00:16:08,784 Grandma, I still have some business to attend to. After I'm done with it, I'll go back to take care of you. Okay? 203 00:16:08,784 --> 00:16:10,504 Take care of me? 204 00:16:10,504 --> 00:16:14,044 My health is even better than yours. 205 00:16:14,044 --> 00:16:16,394 I know. I know. 206 00:16:18,294 --> 00:16:20,414 I miss you. 207 00:16:20,414 --> 00:16:22,874 I miss you, too. 208 00:16:32,574 --> 00:16:37,364 I really, really want to win the championship. 209 00:16:37,904 --> 00:16:40,794 I really, really want to win the championship. 210 00:16:40,794 --> 00:16:43,264 Who doesn't understand you? Do you understand me? 211 00:16:43,264 --> 00:16:46,414 Don't hang up on me! Get back here and speak clearly with me. 212 00:16:46,414 --> 00:16:49,594 Han Shangyan, don't go. Please. 213 00:16:49,594 --> 00:16:52,814 Team Solo really can't lose you. 214 00:16:52,814 --> 00:16:58,314 Please. If you leave, we will need to... we will have to disband! 215 00:17:00,094 --> 00:17:03,434 You are not young anymore. 216 00:17:03,434 --> 00:17:06,734 From now on, do some reliable things. 217 00:17:06,734 --> 00:17:10,104 Don't worry, Grandma. This time I will definitely win the championship and come back. 218 00:17:10,104 --> 00:17:12,594 Okay. I will wait for you! 219 00:17:12,594 --> 00:17:20,844 Today... is my lifetime's last professional competition. 220 00:17:21,524 --> 00:17:27,954 My life, these years, has been filled with ups and downs, 221 00:17:29,374 --> 00:17:36,114 I always believed that as long as I worked hard and put in more effort, I will get a good result. 222 00:17:37,094 --> 00:17:40,554 But in reality, it isn't like that. 223 00:17:40,554 --> 00:17:44,354 My rhythm and strength can't keep up with these young people. I can't help it. 224 00:17:44,354 --> 00:17:46,024 I've tried my best. 225 00:17:46,024 --> 00:17:48,834 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 226 00:17:48,834 --> 00:17:51,084 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 227 00:17:51,084 --> 00:17:54,994 Give me a perfect curtain call, okay? 228 00:17:56,894 --> 00:18:01,224 Regret it. I regret it! 229 00:18:01,804 --> 00:18:03,494 What now? 230 00:18:03,494 --> 00:18:08,594 If I could keep playing now, and I hadn't have retired back then, my scores would definitely be better than before. 231 00:18:08,594 --> 00:18:11,644 But what can I do? What now? 232 00:18:11,644 --> 00:18:14,554 Now? Now, I... I... 233 00:18:15,574 --> 00:18:17,234 That's enough. 234 00:18:25,894 --> 00:18:29,634 Han Shangyan, why?! 235 00:18:29,634 --> 00:18:32,524 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 236 00:18:32,524 --> 00:18:38,154 ♫ What did you become at the end? ♫ 237 00:18:38,154 --> 00:18:40,974 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 238 00:18:40,974 --> 00:18:48,514 ♫ One burst forth is enough, what else to seek? ♫ 239 00:19:00,924 --> 00:19:02,484 97. 240 00:19:07,294 --> 00:19:08,814 Boss. 241 00:19:10,444 --> 00:19:13,614 Tell me how you feel about our semifinals opponent. 242 00:19:13,614 --> 00:19:15,284 You mean Team Buff? 243 00:19:15,284 --> 00:19:16,914 Yes. 244 00:19:16,914 --> 00:19:20,794 I know Su Cheng just left, so all of you are feeling a bit nervous. 245 00:19:21,694 --> 00:19:23,884 A veteran team; unfathomable. 246 00:19:23,884 --> 00:19:25,114 You feel pressure? 247 00:19:25,114 --> 00:19:29,134 Of course. Buff was your opponent back then, Boss. 248 00:19:29,134 --> 00:19:30,274 Losing confidence? 249 00:19:30,274 --> 00:19:32,544 You can't say it like that. 250 00:19:34,394 --> 00:19:36,074 That year I could win. 251 00:19:36,074 --> 00:19:39,664 Today, you guys can also win. 252 00:19:39,664 --> 00:19:41,284 Do your best. 253 00:19:41,284 --> 00:19:43,604 I'll do my best, Boss! 254 00:19:45,054 --> 00:19:46,394 This... 255 00:19:47,494 --> 00:19:51,254 Of these four teams, not a single one is a weakling. 256 00:19:51,254 --> 00:19:53,654 I don't even need to tell you about K&K and SP, right? 257 00:19:53,654 --> 00:19:55,514 No need. Talk about the remaining two. 258 00:19:55,514 --> 00:19:59,594 The remaining two. One is Team Buff, one is CL Team. 259 00:19:59,594 --> 00:20:03,034 The first one is K&K's semifinals opponent. 260 00:20:03,034 --> 00:20:04,774 The last one is SP's. 261 00:20:04,774 --> 00:20:07,644 Then, first, talk about Team Buff. 262 00:20:07,644 --> 00:20:10,994 How do I say it? In the circle, there is a saying. 263 00:20:10,994 --> 00:20:14,884 They say, "Solo created the industry, Buff dominated it." 264 00:20:14,884 --> 00:20:16,334 Why do they say that? 265 00:20:16,334 --> 00:20:20,054 Because Team Solo started it all, they set the lay of the field. 266 00:20:20,054 --> 00:20:25,394 Besides, before Team Solo disbanded, Team Buff was always their strongest opponent. 267 00:20:25,394 --> 00:20:27,984 They were complementary to each other, and they would always win or lose to each other. 268 00:20:27,984 --> 00:20:33,964 At the national competition where Han Shangyan retired, first place was Team Solo and second place was Team Buff. 269 00:20:33,964 --> 00:20:38,484 Besides, Buff has even beat Han Shangyan before. 270 00:20:38,484 --> 00:20:40,374 Really? 271 00:20:42,124 --> 00:20:46,294 That was a sensational legendary competition in the CTF circle. [Trigger Pulled Battle SMELT] 272 00:20:46,294 --> 00:20:50,844 Team Solo defeated in one sweep a bunch of top teams in the country. 273 00:20:50,844 --> 00:20:54,274 With Team Buff, that was lording over the country, they battled for the title of champion. 274 00:20:54,274 --> 00:20:56,894 At the start, Team Buff didn't think highly of them. 275 00:20:56,894 --> 00:21:01,994 But once Team Solo got through to the finals, defeating all opponents, everyone was interested. 276 00:21:01,994 --> 00:21:06,994 They thought Buff's dominion was over, that Gun God, Han Shangyan, would certainly slaughter them. 277 00:21:06,994 --> 00:21:11,134 Against expectations, on the day of the final round, Gun God played below his standards 278 00:21:11,134 --> 00:21:13,994 and lost that most important game. 279 00:21:13,994 --> 00:21:15,724 Everyone was dumbfounded. 280 00:21:15,724 --> 00:21:18,894 They actually said that God Gun wasn't that great. 281 00:21:18,894 --> 00:21:21,684 Won! We won! 282 00:21:22,614 --> 00:21:24,914 In the end, we won! 283 00:21:24,914 --> 00:21:28,894 Buff! Buff! Buff! 284 00:21:28,894 --> 00:21:31,484 - Congratulations on winning the championship. - Thank you! 285 00:21:31,484 --> 00:21:34,994 To our surprise, this time we defeated Gun God, Han Shangyan! 286 00:21:34,994 --> 00:21:37,384 Gun God! I'm too excited! 287 00:21:37,384 --> 00:21:40,294 What goals and plans do you guys have for the future? 288 00:21:40,294 --> 00:21:44,244 Not only this one time, but in the 10 years to come, we will get the championship as well! Right?! 289 00:21:44,244 --> 00:21:45,224 Yes! 290 00:21:45,224 --> 00:21:50,294 Champions! Champions! Champions! 291 00:21:50,294 --> 00:21:52,854 But Han Shangyan is still the best. 292 00:21:52,854 --> 00:21:56,104 Their rate in matches is currently 8 to 2. 293 00:21:56,744 --> 00:21:58,454 8 to 2. 294 00:21:58,454 --> 00:22:02,294 Only after Han Shangyan retired and Team Solo disbanded, 295 00:22:02,294 --> 00:22:06,174 did Buff have the opportunity to completely dominate the arena. 296 00:22:06,174 --> 00:22:08,794 Have they gotten the international championship before? 297 00:22:08,794 --> 00:22:14,094 No. Right now, the Chinese teams haven't entered the top three in the international rankings yet. 298 00:22:14,094 --> 00:22:17,964 However, Buff's individual ranking has forced its way into the top three before. 299 00:22:17,964 --> 00:22:19,734 That great? 300 00:22:20,474 --> 00:22:23,274 If Han Shangyan hadn't retired, 301 00:22:23,274 --> 00:22:25,394 Team Solo would have definitely gotten it. 302 00:22:25,394 --> 00:22:26,514 That's for sure. 303 00:22:26,514 --> 00:22:30,184 But this time the pressure on K&K is really big. 304 00:22:30,184 --> 00:22:33,464 For the finals of the Asian division, there are only two spots. 305 00:22:33,464 --> 00:22:36,354 If they lose to Buff, they'll be out. 306 00:22:36,354 --> 00:22:38,894 In addition, if they actually lose to Team Buff, 307 00:22:38,894 --> 00:22:42,244 Han Shangyan will certainly take it badly. 308 00:22:42,244 --> 00:22:44,924 They won't. Han Shangyan won't lose. 309 00:22:44,924 --> 00:22:46,014 You have this much confidence? 310 00:22:46,014 --> 00:22:47,974 Of course. Who do you think Han Shangyan is? 311 00:22:47,974 --> 00:22:51,294 - Within CTF, he's number one. - Number one! 312 00:22:51,294 --> 00:22:55,054 Number One! My Prince Charming! 313 00:22:56,764 --> 00:22:58,834 I'm still a little worried. 314 00:22:58,834 --> 00:23:02,394 Don't worry! You and I together, we'll cheer them on. 315 00:23:02,394 --> 00:23:03,534 Cheer them on! 316 00:23:03,534 --> 00:23:05,194 Let's keep watching. 317 00:23:08,794 --> 00:23:11,204 Little Han, do you want me to order takeout for you? 318 00:23:11,204 --> 00:23:13,044 No thanks. I'm going out to eat later. 319 00:23:13,044 --> 00:23:15,804 - Then, don't forget to eat. - Okay. 320 00:23:17,654 --> 00:23:22,014 Auntie, this is next month's menu. It's confirmed. 321 00:23:22,014 --> 00:23:25,214 After Little Su left, you even have to worry about these? 322 00:23:25,214 --> 00:23:26,404 Yeah. 323 00:23:26,404 --> 00:23:31,184 Oh, also... Their blankets, bedsheets and pillow covers all need to be changed. 324 00:23:31,184 --> 00:23:32,884 Okay. 325 00:23:33,644 --> 00:23:39,034 When she was here, I didn't realize. This is the work that kindergarten teachers do. 326 00:23:39,564 --> 00:23:41,574 These menus are all confirmed? 327 00:23:41,574 --> 00:23:44,364 Didn't you recommend them? It's settled. 328 00:23:50,494 --> 00:23:51,764 Say it. 329 00:23:51,764 --> 00:23:54,714 Shangyan, someone is looking for you at the front desk. 330 00:23:59,244 --> 00:24:01,154 - Shangyan. - Who is looking for me? 331 00:24:01,154 --> 00:24:03,044 Your friend. 332 00:24:09,094 --> 00:24:11,384 One never goes to the temple for no reason. 333 00:24:11,384 --> 00:24:12,994 Tell me. Why are you looking for me? 334 00:24:12,994 --> 00:24:16,244 Nothing. I just saw Auntie Zhao. She said you haven't eaten yet. 335 00:24:16,244 --> 00:24:17,974 Let's go together. 336 00:24:17,974 --> 00:24:19,504 I didn't bring my wallet. I'll go up and get it. 337 00:24:19,504 --> 00:24:21,314 I'll treat you. 338 00:24:23,974 --> 00:24:25,604 Let's go. 339 00:24:30,224 --> 00:24:35,234 Do you know why I used to like gathering everyone together to eat ground pot chicken? 340 00:24:35,234 --> 00:24:37,194 Because you like to eat it. 341 00:24:37,194 --> 00:24:39,784 What other reasons could it be? 342 00:24:41,324 --> 00:24:48,414 In the past, people from Hongze Lake of Xuzhou would all gather around a stove for dinner. 343 00:24:48,414 --> 00:24:50,944 I like the feeling of reunion. 344 00:24:50,944 --> 00:24:55,634 I'll give the drumstick to our Main Offense Goddess Ai Qing. 345 00:24:55,634 --> 00:24:57,724 Thank you, Team Captain Solo! 346 00:24:58,534 --> 00:25:00,654 Well, this second drumstick, 347 00:25:00,654 --> 00:25:05,744 in order to welcome our new teammate, Han Shangyan, I'll award it to you. 348 00:25:05,744 --> 00:25:07,954 Welcome! 349 00:25:11,744 --> 00:25:15,764 In the future, we will enjoy the good times and endure the hardships together. 350 00:25:15,764 --> 00:25:17,374 - If there are drumsticks, we'll eat together. - Right! 351 00:25:17,374 --> 00:25:19,724 Come on! Come on! The food is here. 352 00:25:19,724 --> 00:25:22,214 Come and try the food that I made. 353 00:25:22,214 --> 00:25:24,924 I learned from my mom last time. 354 00:25:24,924 --> 00:25:26,094 Here. 355 00:25:26,094 --> 00:25:28,314 Okay, everyone. 356 00:25:28,314 --> 00:25:29,624 ♫ You found another way ♫ 357 00:25:29,624 --> 00:25:33,744 Today is our second time celebrating New Year's together. 358 00:25:33,744 --> 00:25:36,794 Let us start afresh in Shanghai! 359 00:25:36,794 --> 00:25:40,274 - Happy New Year! - Happy New Year! 360 00:25:40,274 --> 00:25:41,454 Cheers! 361 00:25:41,454 --> 00:25:42,724 Here. 362 00:25:42,724 --> 00:25:47,374 I will always remember the scene of us eating together. 363 00:25:48,324 --> 00:25:51,734 ♫ Nothing to hide, not be afraid ♫ 364 00:25:51,734 --> 00:25:55,124 You're nostalgic to a paranoid extent. 365 00:25:55,124 --> 00:25:58,084 I'm just too lazy to change to new things. 366 00:26:00,884 --> 00:26:04,094 Say it. What do you want to do? 367 00:26:05,744 --> 00:26:07,844 I came to apply for a job. 368 00:26:07,844 --> 00:26:09,884 Apply for a job? 369 00:26:11,044 --> 00:26:15,254 Apply for what? Don't tell me that you finally decided to make a comeback. 370 00:26:15,254 --> 00:26:17,144 Not happy about it? 371 00:26:19,254 --> 00:26:21,864 I know you don't want to do this. 372 00:26:21,864 --> 00:26:24,444 So what's to be happy about? 373 00:26:24,444 --> 00:26:27,784 So annoying, you understand me too well. 374 00:26:27,784 --> 00:26:30,924 Stop joking around. Get to the point. 375 00:26:34,264 --> 00:26:39,374 I heard your manager left. I came to apply for the team manager position. 376 00:26:40,754 --> 00:26:45,304 You came to find me three times. This time I came myself. 377 00:26:48,414 --> 00:26:50,764 I'm experienced in this field. 378 00:26:50,764 --> 00:26:53,734 I was once a competitive player for a top-ranked club. 379 00:26:53,734 --> 00:26:56,274 I fought in a full group match. 380 00:26:56,274 --> 00:27:00,894 I'm also familiar with this circle even though I've been retired for many years. 381 00:27:00,894 --> 00:27:04,744 Although I purposely stopped paying attention to the news in this circle, 382 00:27:05,544 --> 00:27:10,224 I think I should be more familiar with it than Su Cheng, who used to live overseas. 383 00:27:10,224 --> 00:27:15,354 The focal point is that your team members are all opponents that I've competed against before. 384 00:27:15,354 --> 00:27:19,254 I have researched in-depth each of their styles and personalities. 385 00:27:20,084 --> 00:27:22,174 Also, Han Shangyan, 386 00:27:23,334 --> 00:27:25,744 I'm familiar with you. 387 00:27:25,744 --> 00:27:28,524 Su Cheng told me that this was really important. 388 00:27:35,794 --> 00:27:38,264 Su Cheng went to find you? 389 00:27:45,694 --> 00:27:47,654 I thought you would not like this position. 390 00:27:47,654 --> 00:27:51,054 I thought you enjoyed the feeling of being in the arena more. 391 00:27:54,764 --> 00:27:57,374 How could I have never have thought of it? 392 00:27:59,034 --> 00:28:02,364 Owner, another ten orders of potsticker cakes. 393 00:28:02,364 --> 00:28:05,634 - Come. - Got it. Ten more potsticker cakes. 394 00:28:10,974 --> 00:28:12,994 Cheers for the future. 395 00:28:14,594 --> 00:28:20,494 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 396 00:28:21,924 --> 00:28:23,194 No one? 397 00:28:23,194 --> 00:28:27,254 They just finished the quarterfinals. I gave them half a day off. 398 00:28:27,974 --> 00:28:30,004 How is it, compared to your last visit? 399 00:28:30,004 --> 00:28:33,014 Feels like I'm betraying SP. 400 00:28:33,014 --> 00:28:33,754 Get out. 401 00:28:33,754 --> 00:28:37,494 This here is the official team players' training room. 402 00:28:37,494 --> 00:28:39,544 Over there is the break room. 403 00:28:41,044 --> 00:28:44,564 In front of you, the doors with the numbers are the dorms. 404 00:28:45,624 --> 00:28:49,534 It's only this big. Of course, it can't compare to your SP, which is a big company. 405 00:28:49,534 --> 00:28:53,254 It's good enough. You created something like this in just a few years. 406 00:28:53,254 --> 00:28:56,384 Only you, Han Shangyan, can do it. 407 00:29:03,924 --> 00:29:06,184 You have a broadcasting studio here? 408 00:29:06,184 --> 00:29:10,294 I want them to feel like they're in a competition even when they're practicing here. 409 00:29:10,294 --> 00:29:12,714 How about that small one? 410 00:29:12,714 --> 00:29:15,244 Self-reflection room. 411 00:29:15,244 --> 00:29:19,114 If any member makes a mistake, I make him go inside and reflect on it. 412 00:29:19,114 --> 00:29:21,964 You're still the same. Haven't changed. 413 00:29:27,114 --> 00:29:28,994 I was at this one. 414 00:29:34,024 --> 00:29:36,794 You spent a lot of years to build this, right? 415 00:29:36,794 --> 00:29:40,404 I didn't keep count. In any case, I spent quite a lot of time. 416 00:29:40,404 --> 00:29:44,914 I didn't have patience in the past and couldn't sit still. I got into it in these recent years. 417 00:29:47,954 --> 00:29:50,404 What is it? Didn't drink enough? Drink a bit more? 418 00:29:50,404 --> 00:29:53,174 Come on! I'm not scared of you. 419 00:29:59,484 --> 00:30:01,154 Catch it. 420 00:30:03,044 --> 00:30:04,984 Are you not rejecting me now? 421 00:30:04,984 --> 00:30:06,794 I already retired anyway. 422 00:30:06,794 --> 00:30:09,524 It's okay to get drunk occasionally. Cheers. 423 00:30:13,944 --> 00:30:16,144 Drink slower. We just finished eating. 424 00:30:16,144 --> 00:30:19,784 What are you worried about? Take your time. We have the whole night. 425 00:30:21,684 --> 00:30:24,844 Han Shangyan, you really are getting old. 426 00:30:24,844 --> 00:30:27,154 Your wrinkles are appearing. 427 00:30:28,054 --> 00:30:30,694 The pot calling the kettle black. 428 00:30:31,954 --> 00:30:35,124 Come on. Let's toast to our last bit of youth. 429 00:30:41,394 --> 00:30:43,694 Little Mi! 430 00:30:44,464 --> 00:30:47,344 Come on and drink! 431 00:30:47,864 --> 00:30:51,364 A toast to invite the moon. 432 00:30:51,364 --> 00:30:55,044 My shadow makes three men. (T/N: Famous poem by Li Bai) 433 00:30:55,044 --> 00:30:58,024 Not right, there's only us two. 434 00:31:02,184 --> 00:31:06,364 Enjoy and maximize all the pleasures which life affords. 435 00:31:06,934 --> 00:31:12,184 Never leave your wine cup empty to the moon. (T/N: Another famous poem by Li Bai) 436 00:31:20,894 --> 00:31:23,814 [You are the designer of your own destiny K&K: Clever way to use nature] 437 00:31:26,994 --> 00:31:29,164 Han Shangyan? 438 00:31:39,264 --> 00:31:40,954 Han Shangyan? 439 00:31:43,024 --> 00:31:46,264 I couldn't find you. I thought something happened to you. 440 00:31:46,264 --> 00:31:48,384 I was worried. 441 00:31:48,384 --> 00:31:50,414 Are you okay? 442 00:31:51,764 --> 00:31:55,214 Are you upset because of Buff? 443 00:31:57,194 --> 00:32:02,574 Actually, yesterday, I watched a few public videos of the team's old competitions and the contents on the forums. 444 00:32:02,574 --> 00:32:06,434 If I were you, I would be upset, too. 445 00:32:06,434 --> 00:32:09,844 Previously, Buff had never won against you most of the time. 446 00:32:09,844 --> 00:32:14,324 If you hadn't retired, they definitely wouldn't have been able to win the national championship. 447 00:32:14,324 --> 00:32:16,924 You've been thinking about the past, right? 448 00:32:19,664 --> 00:32:21,864 What is it? 449 00:32:22,744 --> 00:32:25,854 Are you okay? Are you crying? 450 00:32:25,854 --> 00:32:28,154 Don't be upset. Don't be upset. 451 00:32:28,154 --> 00:32:32,364 Little Bai plays so well. He definitely will be able to help you win the competition. Don't be sad anymore. 452 00:32:32,364 --> 00:32:34,534 How much longer are you going to pretend? 453 00:32:34,534 --> 00:32:36,974 I already couldn't pretend anymore. 454 00:32:36,974 --> 00:32:39,144 Annoying! 455 00:32:39,144 --> 00:32:41,974 The two of you... Why didn't the two of you say something? 456 00:32:41,974 --> 00:32:44,334 Kept listening. Just wanted to laugh at me, right? 457 00:32:44,334 --> 00:32:47,084 Of course, he wasn't prepared to tell you. He was waiting to see a good show. 458 00:32:47,084 --> 00:32:49,144 - Mi Shaofei, you're so mean! - Sorry. Sorry. 459 00:32:49,144 --> 00:32:51,164 I was just really curious. 460 00:32:51,164 --> 00:32:55,194 - Han Shangyan, not bad. - Quickly, go take a shower. You reek of alcohol. 461 00:32:55,194 --> 00:32:58,164 I won't shower here. I'll go back and pack. 462 00:32:58,164 --> 00:33:00,284 6:00 p.m. Be on time for the meeting. 463 00:33:00,284 --> 00:33:02,794 You guys chat, Little Squid. 464 00:33:09,794 --> 00:33:11,354 What's up? 465 00:33:11,354 --> 00:33:13,334 Nothing. 466 00:33:19,414 --> 00:33:21,354 Are you angry? 467 00:33:23,164 --> 00:33:25,604 - Take it easy. - Don't touch me. 468 00:33:25,604 --> 00:33:27,324 Don't be angry. 469 00:33:27,324 --> 00:33:29,814 You're so annoying. 470 00:33:30,414 --> 00:33:33,244 Did you two drink all these? 471 00:33:33,244 --> 00:33:36,174 Help me clean it up so we can avoid having Auntie cleaning it. 472 00:33:36,174 --> 00:33:41,064 You even want me to clean it for you? You drank 'em, you clean 'em. I'm not helping you. 473 00:33:41,064 --> 00:33:42,434 So ferocious. 474 00:33:42,434 --> 00:33:45,594 So lazy. Hurry, go clean. 475 00:33:51,094 --> 00:33:55,514 Fine, fine. Since I don't have anything else to do, I'll help clean with you. 476 00:33:55,514 --> 00:33:58,194 I'm just too kind. 477 00:33:59,564 --> 00:34:03,094 How much did you guys drink? 478 00:34:03,094 --> 00:34:05,254 - Was Mi Shaofei in a bad mood? - No. 479 00:34:05,254 --> 00:34:07,044 Then, why were you guys drinking? 480 00:34:07,044 --> 00:34:09,634 Why is a kid asking about trade secrets? 481 00:34:09,634 --> 00:34:11,274 Tell me about it. 482 00:34:11,274 --> 00:34:12,464 You will know soon. 483 00:34:12,464 --> 00:34:15,034 Tell me now so I'll know it even sooner. 484 00:34:15,034 --> 00:34:16,444 Was your curiosity always this strong? 485 00:34:16,444 --> 00:34:19,584 Stop beating around the bush. Where are you going? 486 00:34:19,584 --> 00:34:21,414 Mop the floor. 487 00:34:27,424 --> 00:34:30,044 - I'll help you. - No need. 488 00:34:36,844 --> 00:34:40,094 Who told you about Buff? Yaya? 489 00:34:40,094 --> 00:34:43,644 Did she make our past sound really tragic again? 490 00:34:43,644 --> 00:34:45,494 No, no. 491 00:34:45,494 --> 00:34:48,564 Just a bit sad. 492 00:34:48,564 --> 00:34:50,484 Pick up your foot. 493 00:34:50,484 --> 00:34:52,214 The other one. 494 00:34:54,164 --> 00:34:55,914 What a waste of my mopping. 495 00:34:55,914 --> 00:35:00,064 Then... Then, I'll have to hold onto this pole. 496 00:35:00,064 --> 00:35:01,534 You go ahead and mop. 497 00:35:01,534 --> 00:35:03,304 Here, come here. Come here. 498 00:35:03,304 --> 00:35:06,244 - What is it? - Sit here. 499 00:35:06,244 --> 00:35:07,854 Don't move, okay? 500 00:35:23,094 --> 00:35:24,554 Why are you looking at me? 501 00:35:24,554 --> 00:35:26,584 I think you're handsome. 502 00:35:26,584 --> 00:35:29,544 Men who do housework are handsome. 503 00:35:31,774 --> 00:35:34,594 I'll help you clean up. 504 00:35:35,234 --> 00:35:37,804 I just mopped and you've already left footprints. 505 00:35:37,804 --> 00:35:39,054 Enough, enough. 506 00:35:39,054 --> 00:35:41,054 No... No footprints. Look. 507 00:35:41,054 --> 00:35:44,874 Go downstairs. There are things to eat, drink, and play. Don't stay here. 508 00:35:44,874 --> 00:35:47,514 Besides the floor is wet, what if you slip and hurt yourself? 509 00:35:47,514 --> 00:35:50,454 - I want to accompany you. - I don't need you to accompany me. 510 00:35:50,454 --> 00:35:52,424 - Hey, that's mine! - That's mine! 511 00:35:52,424 --> 00:35:54,664 - Stop right there! - I bought that... 512 00:35:55,854 --> 00:35:58,504 - Sister-in-Law! - You came for a date with Boss? 513 00:35:58,504 --> 00:36:00,374 You guys chat, we won't bother you. 514 00:36:00,374 --> 00:36:01,664 - We won't bother you. - Let's go. 515 00:36:01,664 --> 00:36:04,644 So you guys are free. Demo, come here. 516 00:36:04,644 --> 00:36:06,204 Play with her. 517 00:36:06,204 --> 00:36:08,064 Why me? 518 00:36:08,064 --> 00:36:10,544 - Shouldn't you be the one playing with Sister-in-Law? - Right. 519 00:36:10,544 --> 00:36:14,694 Even though I don't have anything to do, I can't help you with this. 520 00:36:14,694 --> 00:36:15,924 - That's right. - Isn't that so, Sister-in-Law? 521 00:36:15,924 --> 00:36:20,924 Since you guys are free, how about we clean after eating? 522 00:36:22,054 --> 00:36:24,144 97, you're also free. 523 00:36:24,144 --> 00:36:25,904 I'm super busy, Boss. Look! 524 00:36:25,904 --> 00:36:29,044 - In a bit, go scrub the keyboards in the training room. - No... 525 00:36:29,044 --> 00:36:33,304 One... You're so tall, you can take care of wiping down the club's windows. 526 00:36:33,304 --> 00:36:34,994 Boss! 527 00:36:34,994 --> 00:36:37,054 Don't be like this, Boss. 528 00:36:38,434 --> 00:36:40,154 Sister-in-Law! 529 00:36:42,734 --> 00:36:46,244 Little Demo got it so bad this time... 530 00:36:46,244 --> 00:36:48,494 Is it really funny? 531 00:36:49,654 --> 00:36:51,514 Go down and play. 532 00:36:58,564 --> 00:37:01,054 [NetEase Music] 533 00:37:03,754 --> 00:37:05,364 Fill in all those. 534 00:37:05,364 --> 00:37:08,264 If you have any questions, ask me. 535 00:37:21,624 --> 00:37:23,574 You came back? 536 00:37:45,004 --> 00:37:47,644 - No questions? - No questions. 537 00:38:01,034 --> 00:38:04,624 What are you guys doing? Is today International Workers' Day? 538 00:38:04,624 --> 00:38:07,164 - You ask him! - What is it? 539 00:38:07,164 --> 00:38:09,824 What does it have to do with me? You can't blame me. 540 00:38:09,824 --> 00:38:11,804 You're still spouting nonsense? 541 00:38:11,804 --> 00:38:13,424 Brothers, come on! 542 00:38:13,424 --> 00:38:14,984 - Wait! Wait! - Lift him up! 543 00:38:14,984 --> 00:38:17,684 - Catch him! Catch him! - Don't touch me! 544 00:38:18,494 --> 00:38:20,474 - Brothers! A life is at stake! - Here, here, here! 545 00:38:20,474 --> 00:38:22,854 3, 2, 1! 546 00:38:22,854 --> 00:38:25,424 - Catch him! - Don't touch me! 547 00:38:25,424 --> 00:38:27,484 Okay, okay! Let him go, let him go! 548 00:38:27,484 --> 00:38:29,784 Boss said the meeting is at 6:00 p.m. 549 00:38:29,784 --> 00:38:31,684 Let's clean up. 550 00:38:31,684 --> 00:38:33,524 What meeting? 551 00:38:33,524 --> 00:38:35,934 Boss didn't say why. He just said we're having a meeting. 552 00:38:35,934 --> 00:38:38,544 I just saw Mi Shaofei. 553 00:38:38,544 --> 00:38:40,684 Isn't that pretty normal? It's not his first time coming. 554 00:38:40,684 --> 00:38:44,734 No! He was filling an employment application form. 555 00:38:44,734 --> 00:38:46,944 What? Did Boss sign him? 556 00:38:46,944 --> 00:38:48,964 Evidently! 557 00:38:48,964 --> 00:38:50,744 Is Demon King crazy? 558 00:38:50,744 --> 00:38:53,794 As soon as he meets anything related to his past brothers, he doesn't care about anything. 559 00:38:53,794 --> 00:38:55,404 Don't say that about to Boss. 560 00:38:55,404 --> 00:38:57,214 Then, how should I say it? 561 00:38:57,214 --> 00:39:00,274 In the ranking, he's below the Top 100! 562 00:39:00,274 --> 00:39:02,254 And he signed him into our K&K? 563 00:39:02,254 --> 00:39:04,314 Does he think we're trash? 564 00:39:05,004 --> 00:39:06,754 Really? Did you really see Mi Shaofei? 565 00:39:06,754 --> 00:39:08,334 Why would I lie to you guys? 566 00:39:08,334 --> 00:39:09,114 Where is he right now? 567 00:39:09,114 --> 00:39:11,854 - At the front desk. - Still at the front desk? 568 00:39:16,444 --> 00:39:18,574 Everyone, gather together. 569 00:39:25,214 --> 00:39:27,154 Let me introduce you guys a new member. 570 00:39:27,154 --> 00:39:29,144 New member? 571 00:39:31,494 --> 00:39:35,634 This person... I think you guys are familiar with. An old opponent. 572 00:39:35,634 --> 00:39:39,334 Little Mi? Didn't he retire? 573 00:39:39,334 --> 00:39:41,714 Yes, he did retire. 574 00:39:41,714 --> 00:39:45,304 Today, I discussed with people at headquarters. We unanimously decided 575 00:39:45,304 --> 00:39:49,064 that Mi Shaofei will be our new team manager. 576 00:39:49,064 --> 00:39:52,034 K&K's team manager? 577 00:39:52,924 --> 00:39:55,644 Grunt, Wu Bai isn't here. 578 00:39:55,644 --> 00:39:58,744 As the vice-captain, introduce him to everyone. 579 00:39:58,744 --> 00:40:01,264 - Why do I have to? - Why don't we wait until Captain returns. 580 00:40:01,264 --> 00:40:03,364 Right. 581 00:40:03,364 --> 00:40:05,264 Why wait for him? 582 00:40:12,684 --> 00:40:14,884 You can familiarize yourself with everyone. 583 00:40:14,884 --> 00:40:16,884 I'll make arrangements for everyone to go out on a meal together. 584 00:40:16,884 --> 00:40:21,104 No need, Boss. We've all eaten. 585 00:40:22,894 --> 00:40:26,454 No worries, I also ate before I came here. 586 00:40:27,364 --> 00:40:30,804 Okay. Then you guys chat first. 587 00:40:30,804 --> 00:40:34,074 Okay, let's clean up, everyone! Clean up and practice. 588 00:40:34,074 --> 00:40:36,164 Come on, let's do work. 589 00:40:39,444 --> 00:40:41,674 Don't worry about it. You go do your business first. 590 00:40:41,674 --> 00:40:44,334 I can handle it. Go on. 591 00:40:59,524 --> 00:41:01,144 Little Bai. 592 00:41:02,764 --> 00:41:04,414 Little Bai! 593 00:41:17,324 --> 00:41:18,674 What is it? 594 00:41:18,674 --> 00:41:20,464 Help me. 595 00:41:21,254 --> 00:41:25,234 I want Mi Shaofei to be the team manager, but everyone's unaccepting. 596 00:41:25,234 --> 00:41:28,674 Help me change their mindset. 597 00:41:51,354 --> 00:41:55,504 Why do I feel like everyone is ignoring Mi Shaofei? 598 00:41:55,504 --> 00:41:58,284 Do you think it's easy to be the team manager? 599 00:41:58,284 --> 00:42:01,344 These kids came from various regions and family backgrounds. 600 00:42:01,344 --> 00:42:06,484 Each of them has their own temper. They don't comply so easily. 601 00:42:06,484 --> 00:42:10,274 If you're so worried, why don't you go down and help him? 602 00:42:10,274 --> 00:42:12,894 They already think I'm playing favoritism. 603 00:42:12,894 --> 00:42:16,104 It's easy for me to hold a welcome party for him. 604 00:42:16,104 --> 00:42:18,224 But the harder I pressure them, 605 00:42:18,224 --> 00:42:20,654 the bigger the revolt will be. 606 00:42:23,294 --> 00:42:27,904 Mi Shaofei must be able to gain the respect of these little monsters himself. 607 00:42:27,904 --> 00:42:33,474 Otherwise, he won't be able to do his job and I can't help with that. 608 00:42:36,374 --> 00:42:39,434 Come! Team DT, come to the meeting room with me. 609 00:42:39,434 --> 00:42:42,084 Everyone else, keep training! 610 00:42:42,084 --> 00:42:43,214 - Okay! - Got it. 611 00:42:43,214 --> 00:42:44,774 Coming! 612 00:42:46,764 --> 00:42:49,584 Let's go. We have a meeting. 613 00:42:49,584 --> 00:42:51,364 Meeting. 614 00:43:05,554 --> 00:43:09,134 Did you all not hear it's time for the meeting? Why are you guys so slow! 615 00:43:10,034 --> 00:43:13,584 Team Captain spoke! Meeting time! Meeting! Let's go. 616 00:43:16,324 --> 00:43:19,454 What happens if he isn't able to control them? 617 00:43:19,454 --> 00:43:22,764 If Ai Qing can hold down that bunch of grown men in SP, 618 00:43:22,764 --> 00:43:25,224 I believe Little Mi can do it, too. 619 00:43:27,294 --> 00:43:29,284 Let's wait and see. 620 00:43:34,404 --> 00:43:40,904 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 621 00:43:40,904 --> 00:43:42,674 Milk Bread by Yang Zi 622 00:43:42,674 --> 00:43:46,844 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 623 00:43:46,844 --> 00:43:51,094 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 624 00:43:51,094 --> 00:43:53,154 ♫ A strange love raises a storm ♫ 625 00:43:53,154 --> 00:43:58,574 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 626 00:43:59,384 --> 00:44:03,644 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 627 00:44:03,644 --> 00:44:07,694 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 628 00:44:07,694 --> 00:44:10,994 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 629 00:44:10,994 --> 00:44:16,714 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 630 00:44:16,714 --> 00:44:20,894 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 631 00:44:20,894 --> 00:44:24,964 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 632 00:44:24,964 --> 00:44:29,744 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 633 00:44:29,744 --> 00:44:33,344 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 634 00:44:33,344 --> 00:44:37,514 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 635 00:44:37,514 --> 00:44:41,744 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 636 00:44:41,744 --> 00:44:45,894 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 637 00:44:45,894 --> 00:44:52,924 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 638 00:44:54,244 --> 00:44:58,434 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 639 00:44:58,434 --> 00:45:02,514 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 640 00:45:02,514 --> 00:45:07,264 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 641 00:45:07,264 --> 00:45:10,904 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 642 00:45:10,904 --> 00:45:15,074 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 643 00:45:15,074 --> 00:45:19,264 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 644 00:45:19,264 --> 00:45:23,434 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 645 00:45:23,434 --> 00:45:30,504 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 53927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.