Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,706 --> 00:00:01,954
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,954 --> 00:00:09,114
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:10,584 --> 00:00:13,244
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,244 --> 00:00:16,174
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:16,174 --> 00:00:21,764
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,764 --> 00:00:24,604
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,604 --> 00:00:32,064
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,574 --> 00:00:37,674
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,674 --> 00:00:40,394
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,394 --> 00:00:45,774
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,774 --> 00:00:48,684
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,684 --> 00:00:51,814
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,814 --> 00:00:57,184
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,184 --> 00:01:00,224
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,224 --> 00:01:03,204
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,204 --> 00:01:08,414
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,414 --> 00:01:11,244
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,244 --> 00:01:14,094
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,094 --> 00:01:23,954
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,954 --> 00:01:29,124
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,124 --> 00:01:32,124
[Episode 29]
22
00:01:34,364 --> 00:01:37,694
It's not important if I can live till one hundred or not.
23
00:01:39,624 --> 00:01:43,254
The most important is you guys.
24
00:01:44,624 --> 00:01:46,694
I'm really okay.
25
00:01:48,554 --> 00:01:54,724
I know that compared to other people, you've worked much harder in order to pursue your dream.
26
00:01:55,404 --> 00:02:00,284
In order to achieve what you have today, you've suffered a lot.
27
00:02:01,414 --> 00:02:05,304
Maybe other people don't know, but I'm your grandpa.
28
00:02:05,304 --> 00:02:07,414
How would I not know?
29
00:02:08,214 --> 00:02:13,384
Actually, lately, I've been secretly reading websites and discussion sections
30
00:02:14,214 --> 00:02:16,304
about you.
31
00:02:17,634 --> 00:02:22,374
I know that many fans have been supporting you guys.
32
00:02:22,374 --> 00:02:25,394
You are helping them to achieve their dreams.
33
00:02:25,394 --> 00:02:29,074
To them, you are their hero.
34
00:02:29,074 --> 00:02:33,384
I am very happy and also very proud of you.
35
00:02:33,384 --> 00:02:36,394
But it must be very tiresome to be a hero.
36
00:02:37,344 --> 00:02:39,864
Don't overwork yourself.
37
00:02:39,864 --> 00:02:46,004
You are forever my grandson, no matter good or bad.
38
00:02:46,004 --> 00:02:47,774
I...
39
00:02:48,934 --> 00:02:51,734
will still support you.
40
00:02:51,734 --> 00:02:54,844
♫ A nameless person, who am I? ♫
41
00:02:54,844 --> 00:02:57,404
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
42
00:02:57,404 --> 00:02:59,154
Come on.
43
00:02:59,154 --> 00:03:02,994
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
44
00:03:02,994 --> 00:03:05,974
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
45
00:03:05,974 --> 00:03:08,994
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
46
00:03:08,994 --> 00:03:16,074
♫ Perhaps I’ll never become anyone ♫
47
00:03:17,084 --> 00:03:20,254
♫ A nameless person, who am I? ♫
48
00:03:20,254 --> 00:03:23,184
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
49
00:03:23,184 --> 00:03:28,354
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
50
00:03:28,354 --> 00:03:31,284
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
51
00:03:31,284 --> 00:03:34,314
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
52
00:03:34,314 --> 00:03:44,154
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
53
00:03:49,124 --> 00:03:57,004
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
54
00:04:16,794 --> 00:04:18,654
Sister Cheng!
55
00:04:22,604 --> 00:04:26,554
Grunt, don't argue with Boss. Do you hear me?
56
00:04:27,494 --> 00:04:30,324
97, help me keep an eye on him.
57
00:04:30,324 --> 00:04:32,554
Don't worry, Sister Cheng.
58
00:04:33,494 --> 00:04:35,344
Take care.
59
00:04:35,344 --> 00:04:37,514
You are the best behaved one.
60
00:04:39,834 --> 00:04:42,564
Also, you, Little Demo.
61
00:04:42,564 --> 00:04:44,114
I'm not little.
62
00:04:44,114 --> 00:04:46,724
Don't forget to show me your work progress. Okay?
63
00:04:46,724 --> 00:04:50,324
I will be watching you at the headquarters. Don't slack off, not even for one second.
64
00:04:50,324 --> 00:04:54,294
Manager, will you come back to see us?
65
00:04:57,034 --> 00:05:00,114
You should be the ones coming to see me.
66
00:05:00,114 --> 00:05:05,254
I truly hope that each of you will represent our club to go overseas to compete
67
00:05:05,254 --> 00:05:07,294
and go visit the headquarters.
68
00:05:07,294 --> 00:05:11,524
That is the spot that your boss personally created.
69
00:05:11,524 --> 00:05:13,444
It will be a shame if you don't get to see it.
70
00:05:13,444 --> 00:05:18,284
Don't worry, Manager, eventually, we will definitely get out and take a look,
71
00:05:18,284 --> 00:05:22,024
then bring back several trophies.
72
00:05:22,024 --> 00:05:24,974
One, you are always the first, right?
73
00:05:26,384 --> 00:05:28,464
Also, you two.
74
00:05:34,094 --> 00:05:36,324
Remember to behave.
75
00:05:36,324 --> 00:05:38,034
You must take care.
76
00:05:39,104 --> 00:05:40,564
Sister Cheng!
77
00:06:19,684 --> 00:06:24,674
Everyone, thank you all for your care this past year.
78
00:06:25,994 --> 00:06:27,744
You guys worked hard.
79
00:06:45,444 --> 00:06:47,054
Take care.
80
00:06:57,394 --> 00:06:59,354
All of you, go back to training.
81
00:07:01,274 --> 00:07:03,854
- Sister Cheng.
- Sister Cheng!
82
00:07:03,854 --> 00:07:06,884
- Take care, Sister Cheng!
- Take care!
83
00:07:17,594 --> 00:07:20,714
We all worked together for these trophies.
84
00:07:20,714 --> 00:07:22,514
Do you still remember?
85
00:07:36,814 --> 00:07:39,074
[K&K E-Sports Battle]
86
00:07:40,694 --> 00:07:44,414
I hung this logo up myself.
87
00:07:44,954 --> 00:07:47,824
Can I have it back as a keepsake?
88
00:07:51,134 --> 00:07:52,444
Okay.
89
00:08:13,154 --> 00:08:15,864
When is your flight? I'll ask the receptionist to get you a car.
90
00:08:15,864 --> 00:08:18,254
No need. It's this afternoon.
91
00:08:20,014 --> 00:08:22,444
I'm going to see a friend first.
92
00:08:22,444 --> 00:08:24,294
Solo?
93
00:08:25,234 --> 00:08:27,664
I don't need to see him anymore.
94
00:08:46,194 --> 00:08:47,754
Coming!
95
00:08:51,954 --> 00:08:54,304
They are not here.
96
00:08:55,444 --> 00:08:57,704
I came for a cup of water.
97
00:08:58,554 --> 00:09:01,094
Here, please come in.
98
00:09:03,674 --> 00:09:06,664
Take a seat anywhere. Come on.
99
00:09:12,794 --> 00:09:15,194
This logo...
100
00:09:15,194 --> 00:09:18,644
I'm leaving, so I'm taking it as a souvenir.
101
00:09:25,744 --> 00:09:28,264
This bottle is not opened.
102
00:09:28,264 --> 00:09:29,934
Thank you.
103
00:09:33,334 --> 00:09:38,334
Something urgent? Is it Solo or Han Shangyan?
104
00:09:38,334 --> 00:09:41,854
Don't be nervous. It has nothing to do with those two.
105
00:09:43,194 --> 00:09:47,024
We are not that close to each other. We haven't talked much.
106
00:09:47,024 --> 00:09:49,104
The situation wasn't that good either.
107
00:09:49,104 --> 00:09:53,714
The last time we spoke in private was when your team was about to disband,
108
00:09:53,714 --> 00:09:56,154
and you came to find me because of Solo.
109
00:09:56,154 --> 00:09:59,024
You wanted to ask me to go persuade Solo not to disband.
110
00:09:59,694 --> 00:10:01,874
I remember.
111
00:10:01,874 --> 00:10:06,624
But that time I was in a mess, so how could I have persuaded him?
112
00:10:14,204 --> 00:10:17,494
Okay, let's not mention the past.
113
00:10:17,494 --> 00:10:19,634
I came for a business matter.
114
00:10:19,634 --> 00:10:23,184
My flight is at 4:00 p.m., so I can't stay too long.
115
00:10:23,184 --> 00:10:27,394
Han Shangyan had a big disagreement with me before, when he wanted to bring you on board.
116
00:10:27,394 --> 00:10:31,914
He even wanted to establish a secondary team for you without considering K&K's capability.
117
00:10:32,784 --> 00:10:36,874
I know of that, but you probably didn't come for that.
118
00:10:36,874 --> 00:10:39,824
I already retired. I will never make another comeback.
119
00:10:39,824 --> 00:10:43,024
They are my good brothers, not my money tree or protection.
120
00:10:43,024 --> 00:10:46,644
Therefore, you don't need to worry, I will definitely not ruin my own brother.
121
00:10:46,644 --> 00:10:51,184
It's about you, but not to bring you on the team.
122
00:10:51,184 --> 00:10:55,704
I am getting transferred back to headquarters. Right now, K&K is missing a manager.
123
00:10:55,704 --> 00:10:57,674
Are you interested?
124
00:10:58,294 --> 00:11:01,034
You want me to be the manager?
125
00:11:01,034 --> 00:11:02,884
But I just retired from SP.
126
00:11:02,884 --> 00:11:06,464
That is quite normal. You wouldn't think it's betraying SP, would you?
127
00:11:06,464 --> 00:11:08,494
You've already retired.
128
00:11:09,254 --> 00:11:11,674
Wait a second. You are really confusing me.
129
00:11:11,674 --> 00:11:14,964
I think something is amiss in what you just said.
130
00:11:14,964 --> 00:11:17,594
But I can't figure out where at the moment.
131
00:11:19,194 --> 00:11:22,804
K&K was established by Han Shangyan and my husband,
132
00:11:22,804 --> 00:11:26,964
and Han Shangyan and myself worked hard to establish the Chinese region.
133
00:11:26,964 --> 00:11:29,994
To me, K&K is like my child.
134
00:11:30,594 --> 00:11:36,734
I want to find a suitable person to take my place and work together with Han Shangyan.
135
00:11:36,734 --> 00:11:40,024
Of course, he is still the boss. I am only responsible for headhunting.
136
00:11:40,024 --> 00:11:43,914
- I know. This is Han Shangyan's idea again, isn't it?
- Of course not.
137
00:11:43,914 --> 00:11:47,034
You and I don't have any kind of friendship, Mi Shaofei.
138
00:11:47,034 --> 00:11:52,594
In my eyes, you are also not an old friend. Just a suitable candidate.
139
00:11:52,594 --> 00:11:56,364
But right now, I really don't have that ability anymore.
140
00:11:57,024 --> 00:12:00,894
The year that you won the national championship, I had already retired.
141
00:12:00,894 --> 00:12:03,504
Before I retired, my best achievement was first place in Chengdu.
142
00:12:03,504 --> 00:12:08,464
In terms of achievements, you are miles ahead of me. You have the necessary skills.
143
00:12:08,464 --> 00:12:12,734
Besides, I am looking for a team manager, not a player.
144
00:12:16,704 --> 00:12:21,534
A lot of people don't even know what CTF is.
145
00:12:21,534 --> 00:12:23,384
But you know.
146
00:12:23,994 --> 00:12:26,814
You know the pressures that players feel from their families,
147
00:12:26,814 --> 00:12:30,714
as well as the difficulties they must overcome when they compete.
148
00:12:30,714 --> 00:12:34,074
You've put your best years into CTF.
149
00:12:34,074 --> 00:12:37,594
Don't you hope for the future players to become even better?
150
00:12:40,694 --> 00:12:42,434
I can't win this argument against you.
151
00:12:45,464 --> 00:12:48,654
You know how to deal with Han Shangyan's bad temper.
152
00:12:48,654 --> 00:12:50,694
That is the most important thing.
153
00:12:50,694 --> 00:12:54,164
Sometimes, even I want to take a blackboard eraser and knock him out.
154
00:12:54,164 --> 00:12:58,674
He is actually very simple. You only need to go with his flow, that's it.
155
00:12:58,674 --> 00:12:59,934
Is it really that simple?
156
00:12:59,934 --> 00:13:03,294
It really is that simple! That year, it was because of our construction
157
00:13:03,294 --> 00:13:07,024
that we changed him from a rebellious kid into a master of housework.
158
00:13:07,024 --> 00:13:11,184
The easiest people to deal with in the world are people who value relationships.
159
00:13:11,184 --> 00:13:13,434
Aren't you the same?
160
00:13:19,434 --> 00:13:22,714
You are a very interesting person on the competition stage.
161
00:13:22,714 --> 00:13:25,294
It's a pity that I've only met you now.
162
00:13:27,194 --> 00:13:28,934
I have to go now.
163
00:13:32,964 --> 00:13:36,894
I hope you can give us a chance, and come and help us.
164
00:13:39,394 --> 00:13:41,014
Have a safe trip.
165
00:13:42,874 --> 00:13:44,724
Are you still hesitating?
166
00:13:45,654 --> 00:13:49,794
It would be more strange if I agreed to it right away. We are all adults.
167
00:13:49,794 --> 00:13:51,914
We are not adults.
168
00:13:51,914 --> 00:13:55,314
Those who have dreams are forever young.
169
00:14:00,624 --> 00:14:10,434
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
170
00:14:11,394 --> 00:14:15,864
A lot of people don't even know what CTF is.
171
00:14:15,864 --> 00:14:17,714
But you know.
172
00:14:18,394 --> 00:14:21,094
You know the pressures that players feel from their families,
173
00:14:21,094 --> 00:14:25,044
as well as the difficulties they must overcome when they compete.
174
00:14:25,044 --> 00:14:28,414
You've put your best years into CTF.
175
00:14:28,414 --> 00:14:31,954
Don't you hope for the future players to become even better?
176
00:14:41,994 --> 00:14:43,244
Hello, Dad?
177
00:14:43,244 --> 00:14:44,824
You still remember this dad of yours?
178
00:14:44,824 --> 00:14:50,014
I'm telling you! Don't think that just because your mom agreed that you can continue to muddle on in Shanghai.
179
00:14:50,014 --> 00:14:51,594
Hurry up and scram back here.
180
00:14:51,594 --> 00:14:54,314
Didn't I tell Mom to give me half a year of time?
181
00:14:54,314 --> 00:14:58,694
Half a year? Hurry up and get back here to intern at the sub-district office.
182
00:14:58,694 --> 00:15:01,344
I worked so hard to get you a spot in there!
183
00:15:01,344 --> 00:15:02,774
Just do it first.
184
00:15:02,774 --> 00:15:06,094
Next year, you can take your civil service exam. If you pass, you can turn full-time, you know?
185
00:15:06,094 --> 00:15:07,944
Okay, okay! Give it to me!
186
00:15:07,944 --> 00:15:09,644
Here.
187
00:15:09,644 --> 00:15:13,694
Little Fei! Do you have enough money?
188
00:15:13,694 --> 00:15:17,804
Shanghai's rent must be expensive. Don't blame your dad.
189
00:15:17,804 --> 00:15:20,364
Your mom's old sickness has come back is these past few days.
190
00:15:20,364 --> 00:15:24,104
She can't even straighten her back, so she can't take care of the store.
191
00:15:24,104 --> 00:15:28,394
Your dad is busy with things inside and outside, and still has to look for a job for you.
192
00:15:28,394 --> 00:15:29,804
It's not easy.
193
00:15:29,804 --> 00:15:35,614
Although your dad's mouth is criticizing you, he holds you in his heart.
194
00:15:35,614 --> 00:15:40,844
You are his only son, so he is worried.
195
00:15:40,844 --> 00:15:41,844
I know.
196
00:15:41,844 --> 00:15:45,594
It's not easy for you to go over there. If you want to stay for half a year, then stay for half a year!
197
00:15:45,594 --> 00:15:46,694
Play more!
198
00:15:46,694 --> 00:15:52,944
Once you come home, who knows how long you'll have to wait before you can go back!
199
00:15:52,944 --> 00:15:56,074
Everyone likes the places they lived in when they were young.
200
00:15:56,074 --> 00:15:57,164
Look at your dad!
201
00:15:57,164 --> 00:16:01,964
He still always wants to go to the countryside to take a look.
202
00:16:04,894 --> 00:16:08,784
Grandma, I still have some business to attend to. After I'm done with it, I'll go back to take care of you. Okay?
203
00:16:08,784 --> 00:16:10,504
Take care of me?
204
00:16:10,504 --> 00:16:14,044
My health is even better than yours.
205
00:16:14,044 --> 00:16:16,394
I know. I know.
206
00:16:18,294 --> 00:16:20,414
I miss you.
207
00:16:20,414 --> 00:16:22,874
I miss you, too.
208
00:16:32,574 --> 00:16:37,364
I really, really want to win the championship.
209
00:16:37,904 --> 00:16:40,794
I really, really want to win the championship.
210
00:16:40,794 --> 00:16:43,264
Who doesn't understand you? Do you understand me?
211
00:16:43,264 --> 00:16:46,414
Don't hang up on me! Get back here and speak clearly with me.
212
00:16:46,414 --> 00:16:49,594
Han Shangyan, don't go. Please.
213
00:16:49,594 --> 00:16:52,814
Team Solo really can't lose you.
214
00:16:52,814 --> 00:16:58,314
Please. If you leave, we will need to... we will have to disband!
215
00:17:00,094 --> 00:17:03,434
You are not young anymore.
216
00:17:03,434 --> 00:17:06,734
From now on, do some reliable things.
217
00:17:06,734 --> 00:17:10,104
Don't worry, Grandma. This time I will definitely win the championship and come back.
218
00:17:10,104 --> 00:17:12,594
Okay. I will wait for you!
219
00:17:12,594 --> 00:17:20,844
Today... is my lifetime's last professional competition.
220
00:17:21,524 --> 00:17:27,954
My life, these years, has been filled with ups and downs,
221
00:17:29,374 --> 00:17:36,114
I always believed that as long as I worked hard and put in more effort, I will get a good result.
222
00:17:37,094 --> 00:17:40,554
But in reality, it isn't like that.
223
00:17:40,554 --> 00:17:44,354
My rhythm and strength can't keep up with these young people. I can't help it.
224
00:17:44,354 --> 00:17:46,024
I've tried my best.
225
00:17:46,024 --> 00:17:48,834
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
226
00:17:48,834 --> 00:17:51,084
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
227
00:17:51,084 --> 00:17:54,994
Give me a perfect curtain call, okay?
228
00:17:56,894 --> 00:18:01,224
Regret it. I regret it!
229
00:18:01,804 --> 00:18:03,494
What now?
230
00:18:03,494 --> 00:18:08,594
If I could keep playing now, and I hadn't have retired back then, my scores would definitely be better than before.
231
00:18:08,594 --> 00:18:11,644
But what can I do? What now?
232
00:18:11,644 --> 00:18:14,554
Now? Now, I... I...
233
00:18:15,574 --> 00:18:17,234
That's enough.
234
00:18:25,894 --> 00:18:29,634
Han Shangyan, why?!
235
00:18:29,634 --> 00:18:32,524
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
236
00:18:32,524 --> 00:18:38,154
♫ What did you become at the end? ♫
237
00:18:38,154 --> 00:18:40,974
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
238
00:18:40,974 --> 00:18:48,514
♫ One burst forth is enough, what else to seek? ♫
239
00:19:00,924 --> 00:19:02,484
97.
240
00:19:07,294 --> 00:19:08,814
Boss.
241
00:19:10,444 --> 00:19:13,614
Tell me how you feel about our semifinals opponent.
242
00:19:13,614 --> 00:19:15,284
You mean Team Buff?
243
00:19:15,284 --> 00:19:16,914
Yes.
244
00:19:16,914 --> 00:19:20,794
I know Su Cheng just left, so all of you are feeling a bit nervous.
245
00:19:21,694 --> 00:19:23,884
A veteran team; unfathomable.
246
00:19:23,884 --> 00:19:25,114
You feel pressure?
247
00:19:25,114 --> 00:19:29,134
Of course. Buff was your opponent back then, Boss.
248
00:19:29,134 --> 00:19:30,274
Losing confidence?
249
00:19:30,274 --> 00:19:32,544
You can't say it like that.
250
00:19:34,394 --> 00:19:36,074
That year I could win.
251
00:19:36,074 --> 00:19:39,664
Today, you guys can also win.
252
00:19:39,664 --> 00:19:41,284
Do your best.
253
00:19:41,284 --> 00:19:43,604
I'll do my best, Boss!
254
00:19:45,054 --> 00:19:46,394
This...
255
00:19:47,494 --> 00:19:51,254
Of these four teams, not a single one is a weakling.
256
00:19:51,254 --> 00:19:53,654
I don't even need to tell you about K&K and SP, right?
257
00:19:53,654 --> 00:19:55,514
No need. Talk about the remaining two.
258
00:19:55,514 --> 00:19:59,594
The remaining two. One is Team Buff, one is CL Team.
259
00:19:59,594 --> 00:20:03,034
The first one is K&K's semifinals opponent.
260
00:20:03,034 --> 00:20:04,774
The last one is SP's.
261
00:20:04,774 --> 00:20:07,644
Then, first, talk about Team Buff.
262
00:20:07,644 --> 00:20:10,994
How do I say it? In the circle, there is a saying.
263
00:20:10,994 --> 00:20:14,884
They say, "Solo created the industry, Buff dominated it."
264
00:20:14,884 --> 00:20:16,334
Why do they say that?
265
00:20:16,334 --> 00:20:20,054
Because Team Solo started it all, they set the lay of the field.
266
00:20:20,054 --> 00:20:25,394
Besides, before Team Solo disbanded, Team Buff was always their strongest opponent.
267
00:20:25,394 --> 00:20:27,984
They were complementary to each other, and they would always win or lose to each other.
268
00:20:27,984 --> 00:20:33,964
At the national competition where Han Shangyan retired, first place was Team Solo and second place was Team Buff.
269
00:20:33,964 --> 00:20:38,484
Besides, Buff has even beat Han Shangyan before.
270
00:20:38,484 --> 00:20:40,374
Really?
271
00:20:42,124 --> 00:20:46,294
That was a sensational legendary competition in the CTF circle.
[Trigger Pulled Battle SMELT]
272
00:20:46,294 --> 00:20:50,844
Team Solo defeated in one sweep a bunch of top teams in the country.
273
00:20:50,844 --> 00:20:54,274
With Team Buff, that was lording over the country, they battled for the title of champion.
274
00:20:54,274 --> 00:20:56,894
At the start, Team Buff didn't think highly of them.
275
00:20:56,894 --> 00:21:01,994
But once Team Solo got through to the finals, defeating all opponents, everyone was interested.
276
00:21:01,994 --> 00:21:06,994
They thought Buff's dominion was over, that Gun God, Han Shangyan, would certainly slaughter them.
277
00:21:06,994 --> 00:21:11,134
Against expectations, on the day of the final round, Gun God played below his standards
278
00:21:11,134 --> 00:21:13,994
and lost that most important game.
279
00:21:13,994 --> 00:21:15,724
Everyone was dumbfounded.
280
00:21:15,724 --> 00:21:18,894
They actually said that God Gun wasn't that great.
281
00:21:18,894 --> 00:21:21,684
Won! We won!
282
00:21:22,614 --> 00:21:24,914
In the end, we won!
283
00:21:24,914 --> 00:21:28,894
Buff! Buff! Buff!
284
00:21:28,894 --> 00:21:31,484
- Congratulations on winning the championship.
- Thank you!
285
00:21:31,484 --> 00:21:34,994
To our surprise, this time we defeated Gun God, Han Shangyan!
286
00:21:34,994 --> 00:21:37,384
Gun God! I'm too excited!
287
00:21:37,384 --> 00:21:40,294
What goals and plans do you guys have for the future?
288
00:21:40,294 --> 00:21:44,244
Not only this one time, but in the 10 years to come, we will get the championship as well! Right?!
289
00:21:44,244 --> 00:21:45,224
Yes!
290
00:21:45,224 --> 00:21:50,294
Champions! Champions! Champions!
291
00:21:50,294 --> 00:21:52,854
But Han Shangyan is still the best.
292
00:21:52,854 --> 00:21:56,104
Their rate in matches is currently 8 to 2.
293
00:21:56,744 --> 00:21:58,454
8 to 2.
294
00:21:58,454 --> 00:22:02,294
Only after Han Shangyan retired and Team Solo disbanded,
295
00:22:02,294 --> 00:22:06,174
did Buff have the opportunity to completely dominate the arena.
296
00:22:06,174 --> 00:22:08,794
Have they gotten the international championship before?
297
00:22:08,794 --> 00:22:14,094
No. Right now, the Chinese teams haven't entered the top three in the international rankings yet.
298
00:22:14,094 --> 00:22:17,964
However, Buff's individual ranking has forced its way into the top three before.
299
00:22:17,964 --> 00:22:19,734
That great?
300
00:22:20,474 --> 00:22:23,274
If Han Shangyan hadn't retired,
301
00:22:23,274 --> 00:22:25,394
Team Solo would have definitely gotten it.
302
00:22:25,394 --> 00:22:26,514
That's for sure.
303
00:22:26,514 --> 00:22:30,184
But this time the pressure on K&K is really big.
304
00:22:30,184 --> 00:22:33,464
For the finals of the Asian division, there are only two spots.
305
00:22:33,464 --> 00:22:36,354
If they lose to Buff, they'll be out.
306
00:22:36,354 --> 00:22:38,894
In addition, if they actually lose to Team Buff,
307
00:22:38,894 --> 00:22:42,244
Han Shangyan will certainly take it badly.
308
00:22:42,244 --> 00:22:44,924
They won't. Han Shangyan won't lose.
309
00:22:44,924 --> 00:22:46,014
You have this much confidence?
310
00:22:46,014 --> 00:22:47,974
Of course. Who do you think Han Shangyan is?
311
00:22:47,974 --> 00:22:51,294
- Within CTF, he's number one.
- Number one!
312
00:22:51,294 --> 00:22:55,054
Number One! My Prince Charming!
313
00:22:56,764 --> 00:22:58,834
I'm still a little worried.
314
00:22:58,834 --> 00:23:02,394
Don't worry! You and I together, we'll cheer them on.
315
00:23:02,394 --> 00:23:03,534
Cheer them on!
316
00:23:03,534 --> 00:23:05,194
Let's keep watching.
317
00:23:08,794 --> 00:23:11,204
Little Han, do you want me to order takeout for you?
318
00:23:11,204 --> 00:23:13,044
No thanks. I'm going out to eat later.
319
00:23:13,044 --> 00:23:15,804
- Then, don't forget to eat.
- Okay.
320
00:23:17,654 --> 00:23:22,014
Auntie, this is next month's menu. It's confirmed.
321
00:23:22,014 --> 00:23:25,214
After Little Su left, you even have to worry about these?
322
00:23:25,214 --> 00:23:26,404
Yeah.
323
00:23:26,404 --> 00:23:31,184
Oh, also... Their blankets, bedsheets and pillow covers all need to be changed.
324
00:23:31,184 --> 00:23:32,884
Okay.
325
00:23:33,644 --> 00:23:39,034
When she was here, I didn't realize. This is the work that kindergarten teachers do.
326
00:23:39,564 --> 00:23:41,574
These menus are all confirmed?
327
00:23:41,574 --> 00:23:44,364
Didn't you recommend them? It's settled.
328
00:23:50,494 --> 00:23:51,764
Say it.
329
00:23:51,764 --> 00:23:54,714
Shangyan, someone is looking for you at the front desk.
330
00:23:59,244 --> 00:24:01,154
- Shangyan.
- Who is looking for me?
331
00:24:01,154 --> 00:24:03,044
Your friend.
332
00:24:09,094 --> 00:24:11,384
One never goes to the temple for no reason.
333
00:24:11,384 --> 00:24:12,994
Tell me. Why are you looking for me?
334
00:24:12,994 --> 00:24:16,244
Nothing. I just saw Auntie Zhao. She said you haven't eaten yet.
335
00:24:16,244 --> 00:24:17,974
Let's go together.
336
00:24:17,974 --> 00:24:19,504
I didn't bring my wallet. I'll go up and get it.
337
00:24:19,504 --> 00:24:21,314
I'll treat you.
338
00:24:23,974 --> 00:24:25,604
Let's go.
339
00:24:30,224 --> 00:24:35,234
Do you know why I used to like gathering everyone together to eat ground pot chicken?
340
00:24:35,234 --> 00:24:37,194
Because you like to eat it.
341
00:24:37,194 --> 00:24:39,784
What other reasons could it be?
342
00:24:41,324 --> 00:24:48,414
In the past, people from Hongze Lake of Xuzhou would all gather around a stove for dinner.
343
00:24:48,414 --> 00:24:50,944
I like the feeling of reunion.
344
00:24:50,944 --> 00:24:55,634
I'll give the drumstick to our Main Offense Goddess Ai Qing.
345
00:24:55,634 --> 00:24:57,724
Thank you, Team Captain Solo!
346
00:24:58,534 --> 00:25:00,654
Well, this second drumstick,
347
00:25:00,654 --> 00:25:05,744
in order to welcome our new teammate, Han Shangyan, I'll award it to you.
348
00:25:05,744 --> 00:25:07,954
Welcome!
349
00:25:11,744 --> 00:25:15,764
In the future, we will enjoy the good times and endure the hardships together.
350
00:25:15,764 --> 00:25:17,374
- If there are drumsticks, we'll eat together.
- Right!
351
00:25:17,374 --> 00:25:19,724
Come on! Come on! The food is here.
352
00:25:19,724 --> 00:25:22,214
Come and try the food that I made.
353
00:25:22,214 --> 00:25:24,924
I learned from my mom last time.
354
00:25:24,924 --> 00:25:26,094
Here.
355
00:25:26,094 --> 00:25:28,314
Okay, everyone.
356
00:25:28,314 --> 00:25:29,624
♫ You found another way ♫
357
00:25:29,624 --> 00:25:33,744
Today is our second time celebrating New Year's together.
358
00:25:33,744 --> 00:25:36,794
Let us start afresh in Shanghai!
359
00:25:36,794 --> 00:25:40,274
- Happy New Year!
- Happy New Year!
360
00:25:40,274 --> 00:25:41,454
Cheers!
361
00:25:41,454 --> 00:25:42,724
Here.
362
00:25:42,724 --> 00:25:47,374
I will always remember the scene of us eating together.
363
00:25:48,324 --> 00:25:51,734
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
364
00:25:51,734 --> 00:25:55,124
You're nostalgic to a paranoid extent.
365
00:25:55,124 --> 00:25:58,084
I'm just too lazy to change to new things.
366
00:26:00,884 --> 00:26:04,094
Say it. What do you want to do?
367
00:26:05,744 --> 00:26:07,844
I came to apply for a job.
368
00:26:07,844 --> 00:26:09,884
Apply for a job?
369
00:26:11,044 --> 00:26:15,254
Apply for what? Don't tell me that you finally decided to make a comeback.
370
00:26:15,254 --> 00:26:17,144
Not happy about it?
371
00:26:19,254 --> 00:26:21,864
I know you don't want to do this.
372
00:26:21,864 --> 00:26:24,444
So what's to be happy about?
373
00:26:24,444 --> 00:26:27,784
So annoying, you understand me too well.
374
00:26:27,784 --> 00:26:30,924
Stop joking around. Get to the point.
375
00:26:34,264 --> 00:26:39,374
I heard your manager left. I came to apply for the team manager position.
376
00:26:40,754 --> 00:26:45,304
You came to find me three times. This time I came myself.
377
00:26:48,414 --> 00:26:50,764
I'm experienced in this field.
378
00:26:50,764 --> 00:26:53,734
I was once a competitive player for a top-ranked club.
379
00:26:53,734 --> 00:26:56,274
I fought in a full group match.
380
00:26:56,274 --> 00:27:00,894
I'm also familiar with this circle even though I've been retired for many years.
381
00:27:00,894 --> 00:27:04,744
Although I purposely stopped paying attention to the news in this circle,
382
00:27:05,544 --> 00:27:10,224
I think I should be more familiar with it than Su Cheng, who used to live overseas.
383
00:27:10,224 --> 00:27:15,354
The focal point is that your team members are all opponents that I've competed against before.
384
00:27:15,354 --> 00:27:19,254
I have researched in-depth each of their styles and personalities.
385
00:27:20,084 --> 00:27:22,174
Also, Han Shangyan,
386
00:27:23,334 --> 00:27:25,744
I'm familiar with you.
387
00:27:25,744 --> 00:27:28,524
Su Cheng told me that this was really important.
388
00:27:35,794 --> 00:27:38,264
Su Cheng went to find you?
389
00:27:45,694 --> 00:27:47,654
I thought you would not like this position.
390
00:27:47,654 --> 00:27:51,054
I thought you enjoyed the feeling of being in the arena more.
391
00:27:54,764 --> 00:27:57,374
How could I have never have thought of it?
392
00:27:59,034 --> 00:28:02,364
Owner, another ten orders of potsticker cakes.
393
00:28:02,364 --> 00:28:05,634
- Come.
- Got it. Ten more potsticker cakes.
394
00:28:10,974 --> 00:28:12,994
Cheers for the future.
395
00:28:14,594 --> 00:28:20,494
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
396
00:28:21,924 --> 00:28:23,194
No one?
397
00:28:23,194 --> 00:28:27,254
They just finished the quarterfinals. I gave them half a day off.
398
00:28:27,974 --> 00:28:30,004
How is it, compared to your last visit?
399
00:28:30,004 --> 00:28:33,014
Feels like I'm betraying SP.
400
00:28:33,014 --> 00:28:33,754
Get out.
401
00:28:33,754 --> 00:28:37,494
This here is the official team players' training room.
402
00:28:37,494 --> 00:28:39,544
Over there is the break room.
403
00:28:41,044 --> 00:28:44,564
In front of you, the doors with the numbers are the dorms.
404
00:28:45,624 --> 00:28:49,534
It's only this big. Of course, it can't compare to your SP, which is a big company.
405
00:28:49,534 --> 00:28:53,254
It's good enough. You created something like this in just a few years.
406
00:28:53,254 --> 00:28:56,384
Only you, Han Shangyan, can do it.
407
00:29:03,924 --> 00:29:06,184
You have a broadcasting studio here?
408
00:29:06,184 --> 00:29:10,294
I want them to feel like they're in a competition even when they're practicing here.
409
00:29:10,294 --> 00:29:12,714
How about that small one?
410
00:29:12,714 --> 00:29:15,244
Self-reflection room.
411
00:29:15,244 --> 00:29:19,114
If any member makes a mistake, I make him go inside and reflect on it.
412
00:29:19,114 --> 00:29:21,964
You're still the same. Haven't changed.
413
00:29:27,114 --> 00:29:28,994
I was at this one.
414
00:29:34,024 --> 00:29:36,794
You spent a lot of years to build this, right?
415
00:29:36,794 --> 00:29:40,404
I didn't keep count. In any case, I spent quite a lot of time.
416
00:29:40,404 --> 00:29:44,914
I didn't have patience in the past and couldn't sit still. I got into it in these recent years.
417
00:29:47,954 --> 00:29:50,404
What is it? Didn't drink enough? Drink a bit more?
418
00:29:50,404 --> 00:29:53,174
Come on! I'm not scared of you.
419
00:29:59,484 --> 00:30:01,154
Catch it.
420
00:30:03,044 --> 00:30:04,984
Are you not rejecting me now?
421
00:30:04,984 --> 00:30:06,794
I already retired anyway.
422
00:30:06,794 --> 00:30:09,524
It's okay to get drunk occasionally. Cheers.
423
00:30:13,944 --> 00:30:16,144
Drink slower. We just finished eating.
424
00:30:16,144 --> 00:30:19,784
What are you worried about? Take your time. We have the whole night.
425
00:30:21,684 --> 00:30:24,844
Han Shangyan, you really are getting old.
426
00:30:24,844 --> 00:30:27,154
Your wrinkles are appearing.
427
00:30:28,054 --> 00:30:30,694
The pot calling the kettle black.
428
00:30:31,954 --> 00:30:35,124
Come on. Let's toast to our last bit of youth.
429
00:30:41,394 --> 00:30:43,694
Little Mi!
430
00:30:44,464 --> 00:30:47,344
Come on and drink!
431
00:30:47,864 --> 00:30:51,364
A toast to invite the moon.
432
00:30:51,364 --> 00:30:55,044
My shadow makes three men.
(T/N: Famous poem by Li Bai)
433
00:30:55,044 --> 00:30:58,024
Not right, there's only us two.
434
00:31:02,184 --> 00:31:06,364
Enjoy and maximize all the pleasures which life affords.
435
00:31:06,934 --> 00:31:12,184
Never leave your wine cup empty to the moon.
(T/N: Another famous poem by Li Bai)
436
00:31:20,894 --> 00:31:23,814
[You are the designer of your own destiny
K&K: Clever way to use nature]
437
00:31:26,994 --> 00:31:29,164
Han Shangyan?
438
00:31:39,264 --> 00:31:40,954
Han Shangyan?
439
00:31:43,024 --> 00:31:46,264
I couldn't find you. I thought something happened to you.
440
00:31:46,264 --> 00:31:48,384
I was worried.
441
00:31:48,384 --> 00:31:50,414
Are you okay?
442
00:31:51,764 --> 00:31:55,214
Are you upset because of Buff?
443
00:31:57,194 --> 00:32:02,574
Actually, yesterday, I watched a few public videos of the team's old competitions and the contents on the forums.
444
00:32:02,574 --> 00:32:06,434
If I were you, I would be upset, too.
445
00:32:06,434 --> 00:32:09,844
Previously, Buff had never won against you most of the time.
446
00:32:09,844 --> 00:32:14,324
If you hadn't retired, they definitely wouldn't have been able to win the national championship.
447
00:32:14,324 --> 00:32:16,924
You've been thinking about the past, right?
448
00:32:19,664 --> 00:32:21,864
What is it?
449
00:32:22,744 --> 00:32:25,854
Are you okay? Are you crying?
450
00:32:25,854 --> 00:32:28,154
Don't be upset. Don't be upset.
451
00:32:28,154 --> 00:32:32,364
Little Bai plays so well. He definitely will be able to help you win the competition. Don't be sad anymore.
452
00:32:32,364 --> 00:32:34,534
How much longer are you going to pretend?
453
00:32:34,534 --> 00:32:36,974
I already couldn't pretend anymore.
454
00:32:36,974 --> 00:32:39,144
Annoying!
455
00:32:39,144 --> 00:32:41,974
The two of you... Why didn't the two of you say something?
456
00:32:41,974 --> 00:32:44,334
Kept listening. Just wanted to laugh at me, right?
457
00:32:44,334 --> 00:32:47,084
Of course, he wasn't prepared to tell you. He was waiting to see a good show.
458
00:32:47,084 --> 00:32:49,144
- Mi Shaofei, you're so mean!
- Sorry. Sorry.
459
00:32:49,144 --> 00:32:51,164
I was just really curious.
460
00:32:51,164 --> 00:32:55,194
- Han Shangyan, not bad.
- Quickly, go take a shower. You reek of alcohol.
461
00:32:55,194 --> 00:32:58,164
I won't shower here. I'll go back and pack.
462
00:32:58,164 --> 00:33:00,284
6:00 p.m. Be on time for the meeting.
463
00:33:00,284 --> 00:33:02,794
You guys chat, Little Squid.
464
00:33:09,794 --> 00:33:11,354
What's up?
465
00:33:11,354 --> 00:33:13,334
Nothing.
466
00:33:19,414 --> 00:33:21,354
Are you angry?
467
00:33:23,164 --> 00:33:25,604
- Take it easy.
- Don't touch me.
468
00:33:25,604 --> 00:33:27,324
Don't be angry.
469
00:33:27,324 --> 00:33:29,814
You're so annoying.
470
00:33:30,414 --> 00:33:33,244
Did you two drink all these?
471
00:33:33,244 --> 00:33:36,174
Help me clean it up so we can avoid having Auntie cleaning it.
472
00:33:36,174 --> 00:33:41,064
You even want me to clean it for you? You drank 'em, you clean 'em. I'm not helping you.
473
00:33:41,064 --> 00:33:42,434
So ferocious.
474
00:33:42,434 --> 00:33:45,594
So lazy. Hurry, go clean.
475
00:33:51,094 --> 00:33:55,514
Fine, fine. Since I don't have anything else to do, I'll help clean with you.
476
00:33:55,514 --> 00:33:58,194
I'm just too kind.
477
00:33:59,564 --> 00:34:03,094
How much did you guys drink?
478
00:34:03,094 --> 00:34:05,254
- Was Mi Shaofei in a bad mood?
- No.
479
00:34:05,254 --> 00:34:07,044
Then, why were you guys drinking?
480
00:34:07,044 --> 00:34:09,634
Why is a kid asking about trade secrets?
481
00:34:09,634 --> 00:34:11,274
Tell me about it.
482
00:34:11,274 --> 00:34:12,464
You will know soon.
483
00:34:12,464 --> 00:34:15,034
Tell me now so I'll know it even sooner.
484
00:34:15,034 --> 00:34:16,444
Was your curiosity always this strong?
485
00:34:16,444 --> 00:34:19,584
Stop beating around the bush. Where are you going?
486
00:34:19,584 --> 00:34:21,414
Mop the floor.
487
00:34:27,424 --> 00:34:30,044
- I'll help you.
- No need.
488
00:34:36,844 --> 00:34:40,094
Who told you about Buff? Yaya?
489
00:34:40,094 --> 00:34:43,644
Did she make our past sound really tragic again?
490
00:34:43,644 --> 00:34:45,494
No, no.
491
00:34:45,494 --> 00:34:48,564
Just a bit sad.
492
00:34:48,564 --> 00:34:50,484
Pick up your foot.
493
00:34:50,484 --> 00:34:52,214
The other one.
494
00:34:54,164 --> 00:34:55,914
What a waste of my mopping.
495
00:34:55,914 --> 00:35:00,064
Then... Then, I'll have to hold onto this pole.
496
00:35:00,064 --> 00:35:01,534
You go ahead and mop.
497
00:35:01,534 --> 00:35:03,304
Here, come here. Come here.
498
00:35:03,304 --> 00:35:06,244
- What is it?
- Sit here.
499
00:35:06,244 --> 00:35:07,854
Don't move, okay?
500
00:35:23,094 --> 00:35:24,554
Why are you looking at me?
501
00:35:24,554 --> 00:35:26,584
I think you're handsome.
502
00:35:26,584 --> 00:35:29,544
Men who do housework are handsome.
503
00:35:31,774 --> 00:35:34,594
I'll help you clean up.
504
00:35:35,234 --> 00:35:37,804
I just mopped and you've already left footprints.
505
00:35:37,804 --> 00:35:39,054
Enough, enough.
506
00:35:39,054 --> 00:35:41,054
No... No footprints. Look.
507
00:35:41,054 --> 00:35:44,874
Go downstairs. There are things to eat, drink, and play. Don't stay here.
508
00:35:44,874 --> 00:35:47,514
Besides the floor is wet, what if you slip and hurt yourself?
509
00:35:47,514 --> 00:35:50,454
- I want to accompany you.
- I don't need you to accompany me.
510
00:35:50,454 --> 00:35:52,424
- Hey, that's mine!
- That's mine!
511
00:35:52,424 --> 00:35:54,664
- Stop right there!
- I bought that...
512
00:35:55,854 --> 00:35:58,504
- Sister-in-Law!
- You came for a date with Boss?
513
00:35:58,504 --> 00:36:00,374
You guys chat, we won't bother you.
514
00:36:00,374 --> 00:36:01,664
- We won't bother you.
- Let's go.
515
00:36:01,664 --> 00:36:04,644
So you guys are free. Demo, come here.
516
00:36:04,644 --> 00:36:06,204
Play with her.
517
00:36:06,204 --> 00:36:08,064
Why me?
518
00:36:08,064 --> 00:36:10,544
- Shouldn't you be the one playing with Sister-in-Law?
- Right.
519
00:36:10,544 --> 00:36:14,694
Even though I don't have anything to do, I can't help you with this.
520
00:36:14,694 --> 00:36:15,924
- That's right.
- Isn't that so, Sister-in-Law?
521
00:36:15,924 --> 00:36:20,924
Since you guys are free, how about we clean after eating?
522
00:36:22,054 --> 00:36:24,144
97, you're also free.
523
00:36:24,144 --> 00:36:25,904
I'm super busy, Boss. Look!
524
00:36:25,904 --> 00:36:29,044
- In a bit, go scrub the keyboards in the training room.
- No...
525
00:36:29,044 --> 00:36:33,304
One... You're so tall, you can take care of wiping down the club's windows.
526
00:36:33,304 --> 00:36:34,994
Boss!
527
00:36:34,994 --> 00:36:37,054
Don't be like this, Boss.
528
00:36:38,434 --> 00:36:40,154
Sister-in-Law!
529
00:36:42,734 --> 00:36:46,244
Little Demo got it so bad this time...
530
00:36:46,244 --> 00:36:48,494
Is it really funny?
531
00:36:49,654 --> 00:36:51,514
Go down and play.
532
00:36:58,564 --> 00:37:01,054
[NetEase Music]
533
00:37:03,754 --> 00:37:05,364
Fill in all those.
534
00:37:05,364 --> 00:37:08,264
If you have any questions, ask me.
535
00:37:21,624 --> 00:37:23,574
You came back?
536
00:37:45,004 --> 00:37:47,644
- No questions?
- No questions.
537
00:38:01,034 --> 00:38:04,624
What are you guys doing? Is today International Workers' Day?
538
00:38:04,624 --> 00:38:07,164
- You ask him!
- What is it?
539
00:38:07,164 --> 00:38:09,824
What does it have to do with me? You can't blame me.
540
00:38:09,824 --> 00:38:11,804
You're still spouting nonsense?
541
00:38:11,804 --> 00:38:13,424
Brothers, come on!
542
00:38:13,424 --> 00:38:14,984
- Wait! Wait!
- Lift him up!
543
00:38:14,984 --> 00:38:17,684
- Catch him! Catch him!
- Don't touch me!
544
00:38:18,494 --> 00:38:20,474
- Brothers! A life is at stake!
- Here, here, here!
545
00:38:20,474 --> 00:38:22,854
3, 2, 1!
546
00:38:22,854 --> 00:38:25,424
- Catch him!
- Don't touch me!
547
00:38:25,424 --> 00:38:27,484
Okay, okay! Let him go, let him go!
548
00:38:27,484 --> 00:38:29,784
Boss said the meeting is at 6:00 p.m.
549
00:38:29,784 --> 00:38:31,684
Let's clean up.
550
00:38:31,684 --> 00:38:33,524
What meeting?
551
00:38:33,524 --> 00:38:35,934
Boss didn't say why. He just said we're having a meeting.
552
00:38:35,934 --> 00:38:38,544
I just saw Mi Shaofei.
553
00:38:38,544 --> 00:38:40,684
Isn't that pretty normal? It's not his first time coming.
554
00:38:40,684 --> 00:38:44,734
No! He was filling an employment application form.
555
00:38:44,734 --> 00:38:46,944
What? Did Boss sign him?
556
00:38:46,944 --> 00:38:48,964
Evidently!
557
00:38:48,964 --> 00:38:50,744
Is Demon King crazy?
558
00:38:50,744 --> 00:38:53,794
As soon as he meets anything related to his past brothers, he doesn't care about anything.
559
00:38:53,794 --> 00:38:55,404
Don't say that about to Boss.
560
00:38:55,404 --> 00:38:57,214
Then, how should I say it?
561
00:38:57,214 --> 00:39:00,274
In the ranking, he's below the Top 100!
562
00:39:00,274 --> 00:39:02,254
And he signed him into our K&K?
563
00:39:02,254 --> 00:39:04,314
Does he think we're trash?
564
00:39:05,004 --> 00:39:06,754
Really? Did you really see Mi Shaofei?
565
00:39:06,754 --> 00:39:08,334
Why would I lie to you guys?
566
00:39:08,334 --> 00:39:09,114
Where is he right now?
567
00:39:09,114 --> 00:39:11,854
- At the front desk.
- Still at the front desk?
568
00:39:16,444 --> 00:39:18,574
Everyone, gather together.
569
00:39:25,214 --> 00:39:27,154
Let me introduce you guys a new member.
570
00:39:27,154 --> 00:39:29,144
New member?
571
00:39:31,494 --> 00:39:35,634
This person... I think you guys are familiar with. An old opponent.
572
00:39:35,634 --> 00:39:39,334
Little Mi? Didn't he retire?
573
00:39:39,334 --> 00:39:41,714
Yes, he did retire.
574
00:39:41,714 --> 00:39:45,304
Today, I discussed with people at headquarters. We unanimously decided
575
00:39:45,304 --> 00:39:49,064
that Mi Shaofei will be our new team manager.
576
00:39:49,064 --> 00:39:52,034
K&K's team manager?
577
00:39:52,924 --> 00:39:55,644
Grunt, Wu Bai isn't here.
578
00:39:55,644 --> 00:39:58,744
As the vice-captain, introduce him to everyone.
579
00:39:58,744 --> 00:40:01,264
- Why do I have to?
- Why don't we wait until Captain returns.
580
00:40:01,264 --> 00:40:03,364
Right.
581
00:40:03,364 --> 00:40:05,264
Why wait for him?
582
00:40:12,684 --> 00:40:14,884
You can familiarize yourself with everyone.
583
00:40:14,884 --> 00:40:16,884
I'll make arrangements for everyone to go out on a meal together.
584
00:40:16,884 --> 00:40:21,104
No need, Boss. We've all eaten.
585
00:40:22,894 --> 00:40:26,454
No worries, I also ate before I came here.
586
00:40:27,364 --> 00:40:30,804
Okay. Then you guys chat first.
587
00:40:30,804 --> 00:40:34,074
Okay, let's clean up, everyone! Clean up and practice.
588
00:40:34,074 --> 00:40:36,164
Come on, let's do work.
589
00:40:39,444 --> 00:40:41,674
Don't worry about it. You go do your business first.
590
00:40:41,674 --> 00:40:44,334
I can handle it. Go on.
591
00:40:59,524 --> 00:41:01,144
Little Bai.
592
00:41:02,764 --> 00:41:04,414
Little Bai!
593
00:41:17,324 --> 00:41:18,674
What is it?
594
00:41:18,674 --> 00:41:20,464
Help me.
595
00:41:21,254 --> 00:41:25,234
I want Mi Shaofei to be the team manager, but everyone's unaccepting.
596
00:41:25,234 --> 00:41:28,674
Help me change their mindset.
597
00:41:51,354 --> 00:41:55,504
Why do I feel like everyone is ignoring Mi Shaofei?
598
00:41:55,504 --> 00:41:58,284
Do you think it's easy to be the team manager?
599
00:41:58,284 --> 00:42:01,344
These kids came from various regions and family backgrounds.
600
00:42:01,344 --> 00:42:06,484
Each of them has their own temper. They don't comply so easily.
601
00:42:06,484 --> 00:42:10,274
If you're so worried, why don't you go down and help him?
602
00:42:10,274 --> 00:42:12,894
They already think I'm playing favoritism.
603
00:42:12,894 --> 00:42:16,104
It's easy for me to hold a welcome party for him.
604
00:42:16,104 --> 00:42:18,224
But the harder I pressure them,
605
00:42:18,224 --> 00:42:20,654
the bigger the revolt will be.
606
00:42:23,294 --> 00:42:27,904
Mi Shaofei must be able to gain the respect of these little monsters himself.
607
00:42:27,904 --> 00:42:33,474
Otherwise, he won't be able to do his job and I can't help with that.
608
00:42:36,374 --> 00:42:39,434
Come! Team DT, come to the meeting room with me.
609
00:42:39,434 --> 00:42:42,084
Everyone else, keep training!
610
00:42:42,084 --> 00:42:43,214
- Okay!
- Got it.
611
00:42:43,214 --> 00:42:44,774
Coming!
612
00:42:46,764 --> 00:42:49,584
Let's go. We have a meeting.
613
00:42:49,584 --> 00:42:51,364
Meeting.
614
00:43:05,554 --> 00:43:09,134
Did you all not hear it's time for the meeting? Why are you guys so slow!
615
00:43:10,034 --> 00:43:13,584
Team Captain spoke! Meeting time! Meeting! Let's go.
616
00:43:16,324 --> 00:43:19,454
What happens if he isn't able to control them?
617
00:43:19,454 --> 00:43:22,764
If Ai Qing can hold down that bunch of grown men in SP,
618
00:43:22,764 --> 00:43:25,224
I believe Little Mi can do it, too.
619
00:43:27,294 --> 00:43:29,284
Let's wait and see.
620
00:43:34,404 --> 00:43:40,904
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
621
00:43:40,904 --> 00:43:42,674
Milk Bread by Yang Zi
622
00:43:42,674 --> 00:43:46,844
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
623
00:43:46,844 --> 00:43:51,094
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
624
00:43:51,094 --> 00:43:53,154
♫ A strange love raises a storm ♫
625
00:43:53,154 --> 00:43:58,574
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
626
00:43:59,384 --> 00:44:03,644
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
627
00:44:03,644 --> 00:44:07,694
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
628
00:44:07,694 --> 00:44:10,994
♫ How much more thoughts do I need ♫
629
00:44:10,994 --> 00:44:16,714
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
630
00:44:16,714 --> 00:44:20,894
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
631
00:44:20,894 --> 00:44:24,964
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
632
00:44:24,964 --> 00:44:29,744
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
633
00:44:29,744 --> 00:44:33,344
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
634
00:44:33,344 --> 00:44:37,514
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
635
00:44:37,514 --> 00:44:41,744
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
636
00:44:41,744 --> 00:44:45,894
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
637
00:44:45,894 --> 00:44:52,924
♫ Can you please be my support forever? ♫
638
00:44:54,244 --> 00:44:58,434
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
639
00:44:58,434 --> 00:45:02,514
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
640
00:45:02,514 --> 00:45:07,264
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
641
00:45:07,264 --> 00:45:10,904
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
642
00:45:10,904 --> 00:45:15,074
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
643
00:45:15,074 --> 00:45:19,264
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
644
00:45:19,264 --> 00:45:23,434
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
645
00:45:23,434 --> 00:45:30,504
♫ Can you please be my support forever? ♫
53927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.