Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,816 --> 00:00:01,784
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,784 --> 00:00:09,184
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:10,384 --> 00:00:13,184
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,184 --> 00:00:15,984
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:15,984 --> 00:00:20,584
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,584 --> 00:00:24,584
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,584 --> 00:00:32,084
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,484 --> 00:00:37,484
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,484 --> 00:00:40,384
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,384 --> 00:00:45,784
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,784 --> 00:00:48,584
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,584 --> 00:00:51,784
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,784 --> 00:00:56,984
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:56,984 --> 00:01:00,184
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,184 --> 00:01:02,984
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:02,984 --> 00:01:08,184
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,184 --> 00:01:11,384
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,384 --> 00:01:13,984
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:13,984 --> 00:01:23,984
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,984 --> 00:01:29,084
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,084 --> 00:01:31,884
[Episode 27]
22
00:01:33,184 --> 00:01:34,684
Be good!
23
00:01:35,924 --> 00:01:43,014
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
24
00:01:45,584 --> 00:01:47,384
Don't be too mean to her!
25
00:01:47,384 --> 00:01:50,584
Have I led my team for so many years for nothing?
26
00:01:50,584 --> 00:01:52,384
Go quickly.
27
00:02:13,184 --> 00:02:14,984
Don't lie to me!
28
00:02:14,984 --> 00:02:17,184
What is the worth in me lying to a little brat?
29
00:02:17,184 --> 00:02:18,784
So mean.
30
00:02:18,784 --> 00:02:21,384
I don't even know what Sister Tong Nian likes about you.
31
00:02:21,384 --> 00:02:23,484
If it were me, I wouldn't want you even for free.
32
00:02:23,484 --> 00:02:27,184
You talk big.
33
00:02:30,184 --> 00:02:31,784
Tell me.
34
00:02:31,784 --> 00:02:32,984
What do you want to know?
35
00:02:32,984 --> 00:02:35,384
How did my mom and dad meet?
36
00:02:35,384 --> 00:02:37,084
Dreams.
37
00:02:37,984 --> 00:02:40,484
Your mom used to play professionally, too.
38
00:02:40,484 --> 00:02:43,884
Before I came back to China, the two already knew each other.
39
00:02:43,884 --> 00:02:48,484
Even earlier than when Ai Qing and my dad met?
40
00:02:49,584 --> 00:02:53,484
Your dad, mom, and me; the three of us met the earliest.
41
00:02:53,484 --> 00:02:57,784
Before I officially came back to China, I flew back twice.
42
00:02:57,784 --> 00:03:00,484
At the time, the two still hadn't broken up yet.
43
00:03:00,484 --> 00:03:04,784
Then... why did they break up?
44
00:03:07,234 --> 00:03:10,974
There are so many reasons for a boyfriend and girlfriend breaking up, how would I know?
45
00:03:10,974 --> 00:03:12,984
Aren't you clear on everything?
46
00:03:12,984 --> 00:03:14,684
Maybe they didn't get along well with each other.
47
00:03:14,684 --> 00:03:19,084
Just contradictions between any ordinary boyfriend and girlfriend, it's nothing complicated.
48
00:03:21,584 --> 00:03:24,784
- Why aren't you asking anymore?
- Let me think.
49
00:03:26,184 --> 00:03:30,884
My dad... did he not want me?
50
00:03:30,884 --> 00:03:34,584
My dad did not want me, but my mom insisted on having me?
51
00:03:40,784 --> 00:03:42,884
Tell me!
52
00:03:44,304 --> 00:03:46,744
You have to let me think, too!
53
00:04:05,784 --> 00:04:10,084
[Thirteen years ago]
54
00:04:10,084 --> 00:04:12,484
- Cover the left and right side.
- Okay.
55
00:04:14,284 --> 00:04:16,184
Reverse analysis.
56
00:04:37,584 --> 00:04:39,984
Today, everyone's condition wasn't bad!
57
00:04:39,984 --> 00:04:43,584
- Team Captain, the last tactic was really too beautiful!
- It was especially brilliant! Yeah!
58
00:04:43,584 --> 00:04:46,804
Solo! Wait!
59
00:04:46,804 --> 00:04:47,684
Let's go, let's go.
60
00:04:47,684 --> 00:04:49,284
Su Cheng!
61
00:04:53,154 --> 00:04:56,474
Sorry, we won against you today.
62
00:04:57,384 --> 00:05:00,984
You're wrong, it's not that I'm not convinced of your win.
63
00:05:00,984 --> 00:05:04,584
It's the opposite, I am utterly convinced.
64
00:05:07,444 --> 00:05:10,034
But why did you keep yielding to me?
65
00:05:15,084 --> 00:05:16,384
I...
66
00:05:16,384 --> 00:05:18,414
Just now, there were a few times we were directly against each other.
67
00:05:18,414 --> 00:05:22,984
The third round you attacked my node. The sixth round you infiltrated. The tenth round you found my vulnerabilities.
68
00:05:22,984 --> 00:05:25,784
You had a few chances to win for sure.
69
00:05:25,784 --> 00:05:27,584
Why did you let me go?
70
00:05:27,584 --> 00:05:30,584
You memorize the competition process so thoroughly.
71
00:05:31,564 --> 00:05:36,984
Yes. I just felt that... I won many games against you guys already.
72
00:05:36,984 --> 00:05:40,584
Then, the last few games I felt we shouldn't be too serious.
73
00:05:49,984 --> 00:05:55,284
You know? Compared to losing to you, that makes me feel more embarrassed.
74
00:06:02,084 --> 00:06:05,884
Don't cry! It's just one competition!
75
00:06:06,754 --> 00:06:09,264
The next one, you guys can definitely win!
76
00:06:10,384 --> 00:06:12,584
I don't want to have such a weak performance in front of you!
77
00:06:12,584 --> 00:06:15,484
I don't want to make you disappointed in me! I am not the same as other people!
78
00:06:15,484 --> 00:06:18,284
Do they like you as much as I do?
79
00:06:28,284 --> 00:06:33,624
[Ten years ago]
80
00:06:36,984 --> 00:06:39,084
Su Cheng?
81
00:06:39,084 --> 00:06:41,284
We haven't seen each other in two years, right?
82
00:06:45,384 --> 00:06:47,384
Is Solo here?
83
00:06:47,384 --> 00:06:50,184
He isn't here. Everyone isn't here.
84
00:06:53,434 --> 00:06:55,664
Can I come in and wait for him?
85
00:06:59,784 --> 00:07:01,384
Sit wherever you want.
86
00:07:08,944 --> 00:07:12,694
You probably know that he has a girlfriend now, right?
87
00:07:13,584 --> 00:07:15,084
I know.
88
00:07:15,084 --> 00:07:18,684
Then you should also know who his girlfriend is, right?
89
00:07:30,984 --> 00:07:33,464
His girlfriend right now is Ai Qing.
90
00:07:33,464 --> 00:07:35,224
Appledog.
91
00:07:35,884 --> 00:07:38,384
Your team's first female main offense.
92
00:07:38,384 --> 00:07:42,184
Mommy! Mommy!
93
00:07:42,184 --> 00:07:44,184
Okay, okay.
94
00:07:53,384 --> 00:07:57,984
Tell me why. I have the right to know, do you understand?
95
00:08:01,784 --> 00:08:04,084
You had my baby.
96
00:08:05,034 --> 00:08:08,604
At the very least you should have told me, right?
97
00:08:09,784 --> 00:08:14,184
Solo... I have no one else to turn to.
98
00:08:15,784 --> 00:08:18,484
I can't afford to raise her anymore.
99
00:08:18,484 --> 00:08:19,694
Raise?
100
00:08:19,694 --> 00:08:22,684
If you can't afford to raise her, then why did you have her?
101
00:08:23,984 --> 00:08:26,384
Can you tell me why?
102
00:08:27,724 --> 00:08:30,104
She is sick.
103
00:08:31,184 --> 00:08:33,484
She needs treatment.
104
00:08:34,484 --> 00:08:37,884
I can't even support myself...
105
00:08:37,884 --> 00:08:40,984
I really am not doing this just to rely on you.
106
00:08:42,984 --> 00:08:46,384
I just don't want her to stay with me and not have a good life.
107
00:08:59,144 --> 00:09:03,204
Solo, she is your daughter.
108
00:09:04,784 --> 00:09:07,684
Can you keep her?
109
00:09:08,884 --> 00:09:11,984
Right now, your team has such good results.
110
00:09:11,984 --> 00:09:16,184
Raising a little girl isn't a problem, right?
111
00:09:17,184 --> 00:09:19,284
I am begging you, okay?
112
00:09:19,284 --> 00:09:22,784
She really is your daughter... I-I have a birth certificate.
113
00:09:22,784 --> 00:09:25,384
Whatever examination you want to do, I can go with you to do it!
114
00:09:25,384 --> 00:09:27,884
I am begging you, please keep her.
115
00:09:27,884 --> 00:09:31,484
I... I don't have the money to go bring her to see a doctor.
116
00:09:31,484 --> 00:09:34,184
I can't get her treated.
117
00:09:38,584 --> 00:09:40,984
I am begging you.
118
00:09:51,154 --> 00:09:53,784
I am not doubting her identity.
119
00:09:56,584 --> 00:09:58,584
Do you understand me?
120
00:10:01,924 --> 00:10:03,954
I just want to know...
121
00:10:05,384 --> 00:10:07,184
You had her.
122
00:10:07,984 --> 00:10:10,784
Why didn't you tell me from the beginning?
123
00:10:23,484 --> 00:10:27,184
This child wasn't in my plans.
124
00:10:27,184 --> 00:10:29,484
And even more so, not in your plans.
125
00:10:30,384 --> 00:10:34,584
Besides, at that time we had already broken up.
126
00:10:36,484 --> 00:10:38,584
Do you know?
127
00:10:38,584 --> 00:10:43,084
When I found out I was pregnant, I was already three months in.
128
00:10:43,084 --> 00:10:46,284
What do you think I could have done?
129
00:10:46,284 --> 00:10:48,684
Your results were getting better and better.
130
00:10:48,684 --> 00:10:53,984
I didn't want me and our child to become your stumbling block or burden in the future.
131
00:11:25,384 --> 00:11:29,684
Ai Qing, go out first.
132
00:11:29,684 --> 00:11:31,584
I will explain it to you tonight.
133
00:11:31,584 --> 00:11:33,544
Mommy is here, mommy is here. She'll be out very soon.
134
00:11:33,544 --> 00:11:36,044
What are you explaining to me tonight?
135
00:11:36,044 --> 00:11:38,474
Isn't everyone here right now?
136
00:11:38,474 --> 00:11:41,214
Explain it to me right now.
137
00:11:42,954 --> 00:11:47,584
Who is the kid... outside?
138
00:11:55,584 --> 00:12:00,564
Ai Qing, I did not do anything that I am sorry for.
139
00:12:01,504 --> 00:12:05,784
Su Cheng and I broke up two years ago.
140
00:12:05,784 --> 00:12:08,464
At that time, I didn’t know you yet.
141
00:12:08,464 --> 00:12:11,334
I’m asking you who that kid is!
142
00:12:11,334 --> 00:12:13,134
Come here!
143
00:12:13,134 --> 00:12:16,344
- Tell me. Who is this kid?
- Mommy, Mommy.
144
00:12:16,344 --> 00:12:18,014
Ai Qing, we haven’t—
145
00:12:18,014 --> 00:12:20,114
Stop talking nonsense!
146
00:12:20,114 --> 00:12:23,964
What if it’s fake? You can’t believe whatever she says.
147
00:12:23,964 --> 00:12:28,394
Ai Qing, you need to give Solo a bit more time. Okay? What if it’s really not real?
148
00:12:28,394 --> 00:12:30,764
Have you tested the DNA?
149
00:12:30,764 --> 00:12:32,434
No need.
150
00:12:36,574 --> 00:12:38,924
Mommy, Mommy.
151
00:12:39,484 --> 00:12:41,454
She is my daughter.
152
00:12:43,134 --> 00:12:45,504
She is mine; Solo’s daughter.
153
00:12:56,254 --> 00:12:58,374
- Mommy!
- Move!
154
00:12:58,374 --> 00:13:01,394
- Ai Qing!
- Ai Qing!
- Mommy!
155
00:13:04,274 --> 00:13:06,454
Mommy!
156
00:13:06,974 --> 00:13:10,464
My dad wanted me so he gave up his team?
157
00:13:11,174 --> 00:13:12,694
Yes.
158
00:13:12,694 --> 00:13:16,284
So you hate my dad?
159
00:13:17,684 --> 00:13:19,394
Yes.
160
00:13:24,644 --> 00:13:27,994
I will go tell Ai Qing that the kid is mine.
161
00:13:27,994 --> 00:13:31,414
Say you took the blame for me and I'll raise the kid for you.
162
00:13:31,414 --> 00:13:34,784
Then you go look for Ai Qing. You cannot let her have an emotional breakdown.
163
00:13:34,784 --> 00:13:37,434
We still have to compete at the national finals.
164
00:13:39,314 --> 00:13:41,134
How are you going to raise her?
165
00:13:42,324 --> 00:13:46,204
Also, what do you think I am?
166
00:13:46,204 --> 00:13:48,524
What do I think you are?
167
00:13:48,524 --> 00:13:51,034
What do you think I see you as?
168
00:13:51,034 --> 00:13:53,804
Our hardships for all these years, was it for nothing?
169
00:13:53,804 --> 00:13:55,674
Just one more step.
170
00:13:55,674 --> 00:13:58,894
We can win the national championship.
171
00:14:00,514 --> 00:14:02,114
I know.
172
00:14:03,784 --> 00:14:07,644
Solo, you are not my only bro.
173
00:14:07,644 --> 00:14:12,064
I still have Ai Qing, Little Mi, Ou Qiang, and all the substitute players, too!
174
00:14:12,064 --> 00:14:15,294
Team Solo is more than just you!
175
00:14:17,994 --> 00:14:20,074
I didn't expect this either.
176
00:14:21,114 --> 00:14:24,394
Why would this sort of thing happen to me?
177
00:14:24,394 --> 00:14:26,034
Also,
178
00:14:27,834 --> 00:14:30,344
the child is innocent.
179
00:14:30,344 --> 00:14:33,254
This is not the time for you to feel guilty!
180
00:14:33,824 --> 00:14:37,284
If you and Ai Qing are over, it is over for all of us!
181
00:14:38,244 --> 00:14:40,244
So many years of hardships,
182
00:14:40,244 --> 00:14:42,344
we've suffered so much.
183
00:14:42,344 --> 00:14:44,864
We can't just let it end like this!
184
00:14:45,344 --> 00:14:48,614
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
185
00:14:48,614 --> 00:14:50,374
Wang Hao!
186
00:14:52,254 --> 00:14:54,144
Are you willing to give up?
187
00:14:54,144 --> 00:14:56,984
This team that we created with our own hands.
188
00:14:57,714 --> 00:15:02,514
At the time for money, how many bosses did you look for and how many times did they close the door on you? Do you remember?
189
00:15:02,514 --> 00:15:04,814
You were the one who found every single supporter, one by one.
190
00:15:04,814 --> 00:15:08,754
It is because of you that everyone came into this circle!
191
00:15:12,304 --> 00:15:13,694
Let me think.
192
00:15:13,694 --> 00:15:17,334
What is there to think about? Do as I say!
193
00:15:17,334 --> 00:15:21,214
♫ Trying to find the one that is me ♫
194
00:15:21,214 --> 00:15:23,624
Let me think!
195
00:15:23,624 --> 00:15:29,354
♫ Nothing to hide, do not be afraid ♫
196
00:15:30,124 --> 00:15:35,764
♫ So many times I wish I could leave ♫
197
00:15:41,994 --> 00:15:46,184
My dad. He is a good dad.
198
00:15:46,184 --> 00:15:48,114
But he isn't a good team captain.
199
00:15:48,114 --> 00:15:50,134
But he has been trying to make up for it all this time!
200
00:15:50,134 --> 00:15:54,204
Uncle Mi Shaofei and Ou Qiang, my dad fought hard to get both of them back.
201
00:15:54,204 --> 00:15:56,294
Do you understand what the "golden age" is?
202
00:15:56,294 --> 00:16:01,724
A professional player; the few years when he or she is in the best condition. All wasted.
203
00:16:01,724 --> 00:16:04,194
It must be an inner struggle for you.
204
00:16:07,454 --> 00:16:13,324
♫ You’re walking away, begging to me ♫
205
00:16:13,324 --> 00:16:15,304
Tong Nian, where are Han Shangyan and Little Ai?
206
00:16:15,304 --> 00:16:17,024
Over there.
207
00:16:18,624 --> 00:16:20,314
Okay.
208
00:16:23,744 --> 00:16:28,614
When I think about it from your point of view, my dad... really did let his bros down.
209
00:16:28,614 --> 00:16:32,854
But why don't you put yourself in my shoes and think about it?
210
00:16:32,854 --> 00:16:36,144
How pitiful I was! That time I was still so young.
211
00:16:36,144 --> 00:16:38,644
And I have a disability, too!
212
00:16:40,164 --> 00:16:43,254
My dad couldn't have thrown me aside and not take care of me.
213
00:16:45,474 --> 00:16:46,754
Luckily...
214
00:16:46,754 --> 00:16:50,324
Luckily, my dad didn't throw me aside to be your daughter.
215
00:16:50,324 --> 00:16:55,004
If you were my dad, in one day, I would have fought you ten times.
216
00:16:57,694 --> 00:16:59,824
Do you think that I think highly of you?
217
00:16:59,824 --> 00:17:02,124
What a joke!
218
00:17:03,384 --> 00:17:13,574
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
219
00:17:14,674 --> 00:17:16,374
Little Ai.
220
00:17:23,074 --> 00:17:27,774
Her luggage is still in Tong Nian's room. After you are done talking, we can go get it.
221
00:17:40,964 --> 00:17:43,414
Can I talk to you?
222
00:18:00,164 --> 00:18:03,644
The first time that your attention is not on me.
223
00:18:04,934 --> 00:18:08,074
I... I am paying attention to them!
224
00:18:11,894 --> 00:18:14,444
Say, how do you think their chat will go?
225
00:18:14,444 --> 00:18:16,714
What will result from it?
226
00:18:17,664 --> 00:18:20,564
What result do you want?
227
00:18:25,074 --> 00:18:29,154
Did Uncle Han give you this new hearing aid?
228
00:18:30,804 --> 00:18:33,374
What does he understand? He wanted to buy one for me.
229
00:18:33,374 --> 00:18:38,694
But he doesn't understand it. He thinks it is like a headset, that you can just pay and get.
230
00:18:38,694 --> 00:18:41,514
This is the one I secretly hid. A spare one.
231
00:18:41,514 --> 00:18:44,974
You're like your dad. Very attentive and a careful thinker.
232
00:18:47,194 --> 00:18:51,194
You're mad that he didn't pay attention to you. I've been mad about that before, too.
233
00:18:51,194 --> 00:18:55,814
At the time, did you love my dad?
234
00:18:56,874 --> 00:18:58,704
Did you love him?
235
00:19:02,454 --> 00:19:04,704
He was my first love.
236
00:19:09,684 --> 00:19:12,644
Then... what about my dad?
237
00:19:13,424 --> 00:19:15,714
Were you his first love, too?
238
00:19:17,724 --> 00:19:21,134
I never asked him that. I probably was.
239
00:19:22,874 --> 00:19:24,704
You...
240
00:19:25,644 --> 00:19:30,394
Ask me! Whatever you want to ask, you can ask me today.
241
00:19:30,394 --> 00:19:34,604
I only took care of you for a very short time, and I didn't have any other kids.
242
00:19:34,604 --> 00:19:37,254
I actually don't have much experience being a mother.
243
00:19:37,254 --> 00:19:40,854
Why don't we treat each other as friends, okay?
244
00:19:42,524 --> 00:19:44,824
Why did you give birth to me?
245
00:19:45,964 --> 00:19:49,624
You don't love my dad, you don't love me. Why did you give birth to me?
246
00:19:49,624 --> 00:19:51,474
I do love you guys.
247
00:19:52,454 --> 00:19:56,154
Little Ai, I used to love him very much,
248
00:19:56,154 --> 00:19:59,374
and that is why I gave birth to you. It's a way to remember.
249
00:19:59,374 --> 00:20:02,404
So you treat me like a memento?
250
00:20:13,204 --> 00:20:15,104
I'm sorry.
251
00:20:16,664 --> 00:20:19,104
Back then, I thought of everything too simply.
252
00:20:19,104 --> 00:20:22,254
I thought that I could raise you well by myself.
253
00:20:26,274 --> 00:20:31,064
But later you didn't expect that I was going to be so troublesome and not a healthy child so you didn't want to raise me anymore. Right?
254
00:20:31,064 --> 00:20:32,994
No.
255
00:20:34,484 --> 00:20:37,914
At the time, my team was competing very poorly.
256
00:20:37,914 --> 00:20:40,884
But I wanted to give you a good life.
257
00:20:40,884 --> 00:20:43,594
I thought that you would be happier being with him than with me.
258
00:20:43,594 --> 00:20:47,774
But that way you destroyed him and his career at the time!
259
00:20:47,774 --> 00:20:51,784
Yes. In this matter, I was very selfish.
260
00:20:53,454 --> 00:20:57,784
Or you could say, I never expected that I would bring harm to everyone.
261
00:20:57,784 --> 00:21:00,404
And even more so, I didn't expect that Team Solo would disband.
262
00:21:00,404 --> 00:21:03,074
And then you went and found someone else?
263
00:21:07,594 --> 00:21:12,234
My husband right now was my former team's captain.
264
00:21:12,234 --> 00:21:15,604
I knew him before I even knew your father.
265
00:21:15,604 --> 00:21:18,124
He always had me in his heart.
266
00:21:18,124 --> 00:21:20,634
And it was him that helped me.
267
00:21:20,634 --> 00:21:24,454
He accompanied me when I was alone.
268
00:21:29,444 --> 00:21:34,504
Why did you guys break up back then?
269
00:21:40,374 --> 00:21:44,104
At the time, your dad's team had just started.
270
00:21:44,754 --> 00:21:50,024
Every day, he was just thinking about how to get better results with his team.
271
00:21:50,024 --> 00:21:52,364
I really admired him.
272
00:21:53,074 --> 00:21:55,624
But I was also mad at him.
273
00:21:55,624 --> 00:22:00,454
I didn't even get to ask him for a small amount of time to hold my hand and walk with me.
274
00:22:05,834 --> 00:22:09,684
So we were always arguing. Always arguing.
275
00:22:16,724 --> 00:22:18,764
It's all my fault.
276
00:22:20,134 --> 00:22:22,924
At the time, I was too young.
277
00:22:26,094 --> 00:22:29,214
Even though his work was really important,
278
00:22:29,214 --> 00:22:31,944
I needed someone to be there for me, too.
279
00:22:34,534 --> 00:22:37,224
- Are you cold?
- I'm not cold!
280
00:22:37,224 --> 00:22:38,744
Look!
281
00:22:41,504 --> 00:22:43,794
Why do you look so good right now?
282
00:23:01,284 --> 00:23:04,954
To be honest, I know that although Little Ai is saying things like this,
283
00:23:04,954 --> 00:23:08,384
her feelings towards Solo are very deep.
284
00:23:09,314 --> 00:23:11,614
At the same time, I am sure Solo feels the same.
285
00:23:11,614 --> 00:23:15,074
His feelings towards her must also be very deep, right?
286
00:23:16,814 --> 00:23:19,714
Go ask her. How would I know?
287
00:23:19,714 --> 00:23:22,784
Do you not know how to speak nicely?
288
00:23:22,784 --> 00:23:26,684
You're clearly hungry, but still helping Solo persuade his daughter.
289
00:23:26,684 --> 00:23:31,064
But your face says, "Whatever. It's none of my business."
290
00:23:32,334 --> 00:23:37,264
Actually, you'd already forgiven Solo long ago, haven't you?
291
00:23:39,444 --> 00:23:41,364
Only you have the most to say.
292
00:23:41,364 --> 00:23:44,334
Is this how you reward one with merit?
293
00:23:50,404 --> 00:23:54,274
Then, how do you want to be rewarded?
294
00:24:55,084 --> 00:24:57,614
I'll drop you guys off here.
295
00:24:57,614 --> 00:25:01,374
Do you know why he will only bring us up until here and not any further?
296
00:25:02,374 --> 00:25:05,544
This is Team Solo's old dormitory
297
00:25:05,544 --> 00:25:07,744
and its training base.
298
00:25:10,434 --> 00:25:13,724
Take advantage of his mood swings and dejection,
299
00:25:13,724 --> 00:25:16,824
and decisively capture his fragile little heart!
300
00:25:20,704 --> 00:25:22,894
I'll send her off. You guys don't need to go up.
301
00:25:22,894 --> 00:25:25,414
I didn't intend to go up anyway.
302
00:25:29,054 --> 00:25:30,904
Slowly!
303
00:25:35,794 --> 00:25:40,704
My dad already has a daughter this old, and you still have nobody that wants you. Have you no shame?
304
00:25:40,704 --> 00:25:41,854
- Bye-bye!
- Bye-bye!
305
00:25:41,854 --> 00:25:43,374
Bye-bye!
306
00:25:52,984 --> 00:26:00,984
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
307
00:26:07,484 --> 00:26:10,314
I won't be going in, okay?
308
00:26:11,114 --> 00:26:13,934
Thank you for respecting me.
309
00:26:13,934 --> 00:26:16,454
Thank you for teaching me a lesson.
310
00:26:16,454 --> 00:26:21,024
Then, we have a deal. In the future, if I want to go out, I will directly tell you.
311
00:26:21,024 --> 00:26:23,774
Don't just bypass me and talk to Dad.
312
00:26:23,774 --> 00:26:25,184
Okay.
313
00:26:28,944 --> 00:26:32,624
My dad... he's very pitiful.
314
00:26:33,404 --> 00:26:35,044
I know.
315
00:26:35,674 --> 00:26:37,614
Go in quickly.
316
00:26:53,984 --> 00:26:56,734
Okay. Go in!
317
00:27:21,654 --> 00:27:23,074
Little Ai!
318
00:27:26,524 --> 00:27:28,044
Dad.
319
00:27:29,314 --> 00:27:32,494
It is raining so hard outside, why didn't you use an umbrella?
320
00:27:32,494 --> 00:27:36,374
Your hair is wet! Sit down.
321
00:27:52,084 --> 00:27:55,774
I haven't paid attention to you for a month. Your hair has already grown this long.
322
00:27:59,484 --> 00:28:02,454
How come you're eating nonnutritious boxed meals again?
323
00:28:02,454 --> 00:28:06,674
They already said in the news, there is a lot of oil and it's not healthy.
324
00:28:07,334 --> 00:28:10,014
From now on, you should eat less of these boxed meals.
325
00:28:10,014 --> 00:28:13,304
I didn't want to cook for just myself.
326
00:28:13,304 --> 00:28:16,924
Then, I'll eat together with you. Go cook for me!
327
00:28:16,924 --> 00:28:19,724
Treat it as an apology.
328
00:28:24,134 --> 00:28:28,144
Okay! I'll dry your hair and then I'll go cook for you.
329
00:28:32,054 --> 00:28:34,934
Tell me. What do you want to eat later?
330
00:28:35,944 --> 00:28:38,584
Tomato and egg stir-fry!
331
00:28:38,584 --> 00:28:40,574
I can do that!
332
00:28:40,574 --> 00:28:42,204
Sweet and sour spare ribs!
333
00:28:42,204 --> 00:28:44,164
Okay.
334
00:28:44,164 --> 00:28:47,154
And... braised pork!
335
00:28:49,814 --> 00:28:51,384
You don't know how to make it?
336
00:28:51,384 --> 00:28:55,214
I can! Whatever you want to eat, I will make it for you.
337
00:28:59,364 --> 00:29:02,064
Dad, you are drying it so slow!
338
00:29:02,064 --> 00:29:04,334
You should dry it like this!
339
00:29:04,334 --> 00:29:06,374
It's faster this way!
340
00:29:18,084 --> 00:29:20,764
I won't get in the car. I want to walk by myself for a while.
341
00:29:20,764 --> 00:29:23,744
It is raining so hard outside, are you sure you're okay by yourself?
342
00:29:23,744 --> 00:29:26,564
We aren't going in the same direction. It's okay.
343
00:29:26,564 --> 00:29:28,994
Then, you be careful!
344
00:29:38,684 --> 00:29:40,474
Little Ai sent me a WeChat message.
345
00:29:40,474 --> 00:29:44,054
She said Solo caught a cold.
346
00:29:44,054 --> 00:29:47,724
It is because Little Ai wasn't there that Solo got sick.
347
00:29:48,454 --> 00:29:51,974
Before, it was all factory buildings over here.
348
00:29:51,974 --> 00:29:55,534
I didn't expect that it would have become an industrial park.
349
00:29:55,534 --> 00:29:59,814
Back then, the roads were terrible. Once it rained, the whole road would be covered with mud.
350
00:29:59,814 --> 00:30:06,804
At the time, Solo would piggyback Ai Qing home every time, so that her shoes wouldn't get dirty.
351
00:30:07,914 --> 00:30:12,214
It was also hard for Ai Qing to find a person like that. She suffered a lot in her earlier years.
352
00:30:12,214 --> 00:30:15,934
I really don't know what she saw in Solo.
353
00:30:15,934 --> 00:30:18,614
How did they meet?
354
00:30:18,614 --> 00:30:24,004
Ai Qing was at an internet cafe and fell in love with Solo at first sight.
355
00:30:25,164 --> 00:30:27,114
Just like me.
356
00:30:27,114 --> 00:30:28,884
How is it the same?
357
00:30:28,884 --> 00:30:32,814
At the time, Solo and Su Cheng had broken up for only about half a year.
358
00:30:32,814 --> 00:30:36,254
He was still hurt from love. I wasn't!
359
00:30:41,894 --> 00:30:45,674
[Fluidixine]
(penicillin antibiotic)
360
00:30:54,984 --> 00:30:58,584
Dad, stop what you're doing and come here first.
361
00:31:06,904 --> 00:31:09,724
Dad, drink up the cold medicine first.
362
00:31:10,924 --> 00:31:13,334
You know how to take care of me now.
363
00:31:23,284 --> 00:31:24,794
Little Ai,
364
00:31:28,704 --> 00:31:30,374
I was wrong.
365
00:31:33,314 --> 00:31:35,854
You're not allowed to say that you're wrong.
366
00:31:35,854 --> 00:31:38,624
Even if the whole world is wrong,
367
00:31:38,624 --> 00:31:40,814
my dad isn't wrong.
368
00:31:45,384 --> 00:31:47,334
It's all my fault.
369
00:31:49,104 --> 00:31:53,744
If you didn't have me, you would've won the world championship long ago.
370
00:32:02,784 --> 00:32:08,184
Dad, in my heart, you are China's greatest team captain.
371
00:32:27,884 --> 00:32:29,644
I know.
372
00:32:31,234 --> 00:32:32,904
Thank you.
373
00:32:42,384 --> 00:32:44,374
I'll go and cook for you.
374
00:32:51,244 --> 00:32:53,174
Time is really cruel.
375
00:32:53,174 --> 00:32:59,204
If everyone knew the outcome would be like this. Then, they probably would have made different choices back then.
376
00:32:59,204 --> 00:33:03,204
Oh yeah, who brought you back?
377
00:33:03,204 --> 00:33:05,174
Uncle Han.
378
00:33:13,884 --> 00:33:16,544
Thank you for bringing Little Ai home.
379
00:33:16,544 --> 00:33:18,324
Why don't you come in and sit for a while?
380
00:33:18,324 --> 00:33:20,314
Su Cheng is about to go back to Norway.
381
00:33:20,314 --> 00:33:22,914
There are still a ton of matters at the club. Forget it.
382
00:33:22,914 --> 00:33:27,754
Then, when you have the chance. It's raining a lot, so be careful on the road.
383
00:34:04,624 --> 00:34:06,084
Hi.
384
00:34:11,784 --> 00:34:13,184
Thank you.
385
00:34:13,184 --> 00:34:16,784
Sorry to call you out so suddenly.
386
00:34:16,784 --> 00:34:18,484
No problem.
387
00:34:20,184 --> 00:34:22,384
Your water. Please take a look at the menu.
388
00:34:22,384 --> 00:34:23,884
- I'll have a juice.
- Okay.
389
00:34:23,884 --> 00:34:26,784
- An Americano, thank you.
- All right.
390
00:34:28,474 --> 00:34:31,594
So, is there a reason why you called me today?
391
00:34:33,374 --> 00:34:37,474
Actually, I've always owed you an apology.
392
00:34:39,984 --> 00:34:42,514
Are you talking about the past?
393
00:34:42,514 --> 00:34:43,984
I think you've misunderstood.
394
00:34:43,984 --> 00:34:48,284
Because that matter in my mind has already passed long ago.
395
00:34:48,284 --> 00:34:51,784
Do you think I'm like Han Shangyan who loves to keep grudges?
396
00:34:54,584 --> 00:34:57,184
At the time, I was really helpless.
397
00:34:57,184 --> 00:35:00,984
As if I fell into the water and struggled to look for something to hold onto.
398
00:35:00,984 --> 00:35:05,284
So naturally, I thought of Little Ai's father first.
399
00:35:07,384 --> 00:35:12,084
To be honest, I actually don't blame you for bringing Little Ai there at all.
400
00:35:12,084 --> 00:35:13,684
Instead, I blame Solo.
401
00:35:13,684 --> 00:35:18,884
I blame him for taking in Little Ai without talking with me.
402
00:35:18,884 --> 00:35:22,584
At that time, it caused me to be unable to continue with the team after that.
403
00:35:22,584 --> 00:35:26,384
Including him secretly deciding to leave the team and causing the entire team to disband.
404
00:35:26,384 --> 00:35:28,584
I was also the last person to find out.
405
00:35:28,584 --> 00:35:30,834
So,
406
00:35:30,834 --> 00:35:36,184
every team member in Team Solo was more important than his girlfriend.
407
00:35:36,184 --> 00:35:40,284
So when Solo agreed to take in Little Ai, I was very relieved.
408
00:35:40,284 --> 00:35:43,784
It meant he would do his best to take care of her.
409
00:35:44,974 --> 00:35:46,954
Only, it was hard on you.
410
00:35:47,884 --> 00:35:50,684
Actually, it was harder on Solo.
411
00:35:50,684 --> 00:35:52,984
He was a man who didn't know how to take care of a child.
412
00:35:52,984 --> 00:35:56,284
Every day, he would look at books and learn a little at a time.
413
00:35:56,884 --> 00:36:02,914
Dad is going to let you try the tomato and egg stir-fry I especially made for you!
414
00:36:03,484 --> 00:36:05,084
Do you want to drink some water before you eat?
415
00:36:05,084 --> 00:36:08,184
- Yes.
- Yes? Okay.
416
00:36:14,284 --> 00:36:17,784
Coming! Have some water.
417
00:36:17,784 --> 00:36:19,984
Solo.
418
00:36:19,984 --> 00:36:22,574
It's already been three years.
419
00:36:22,574 --> 00:36:24,984
Are you still planning to come out of retirement?
420
00:36:33,984 --> 00:36:35,084
Dad will feed you.
421
00:36:35,084 --> 00:36:37,284
Take care of yourself.
422
00:36:37,984 --> 00:36:39,184
Stay for a bit longer.
423
00:36:39,184 --> 00:36:42,984
Once I'm done feeding her, we can talk.
424
00:36:46,784 --> 00:36:48,384
I'm going.
425
00:36:53,164 --> 00:36:55,684
So I quickly got over my anger at him.
426
00:36:57,584 --> 00:37:01,784
But this is all in the past. Since it's past, let it stay in the past.
427
00:37:01,784 --> 00:37:06,384
I think the reason you called me out today wasn't to talk about the past, right?
428
00:37:06,384 --> 00:37:09,184
- Your coffee.
- Thank you.
429
00:37:09,184 --> 00:37:11,284
Your juice. Enjoy.
430
00:37:12,884 --> 00:37:15,384
This is where I'm conflicted.
431
00:37:15,384 --> 00:37:20,384
I want to ask you. If I bring Little Ai to Norway for ear treatment
432
00:37:21,194 --> 00:37:23,504
and also for her education,
433
00:37:24,284 --> 00:37:27,184
do you think Solo will be very sad?
434
00:37:27,784 --> 00:37:30,384
Although he openly expresses his consent,
435
00:37:30,384 --> 00:37:32,984
I'm still really worried.
436
00:37:33,784 --> 00:37:35,484
I understand now.
437
00:37:35,484 --> 00:37:39,484
My advice is to ask for Little Ai's opinion yourself.
438
00:37:39,484 --> 00:37:42,384
Besides, she is twelve years old already.
439
00:37:42,384 --> 00:37:44,304
If you want to know from my perspective,
440
00:37:44,304 --> 00:37:48,584
who she feels more emotionally tied to, you can think about it.
441
00:37:48,584 --> 00:37:50,184
You took care of her for two years.
442
00:37:50,184 --> 00:37:54,384
Solo took care of her for ten whole years and grew up with her during her childhood.
443
00:37:54,384 --> 00:37:59,484
If it were you, who do you think you'd be closer to?
444
00:38:46,234 --> 00:38:49,594
I'll go in to get something and then take you home.
445
00:38:52,984 --> 00:38:54,484
What is it?
446
00:38:55,554 --> 00:38:57,484
Do you want to go in?
447
00:38:57,484 --> 00:38:59,094
I... won't go in.
448
00:38:59,094 --> 00:39:02,384
If I go in, Grandpa will get the wrong idea again.
449
00:39:02,384 --> 00:39:04,084
What wrong idea?
450
00:39:04,084 --> 00:39:05,984
You know yet you are still asking me.
451
00:39:05,984 --> 00:39:10,384
We can't keep pretending, especially since he's your grandpa.
452
00:39:11,774 --> 00:39:15,264
If you don't want to lie, then don't.
453
00:39:19,584 --> 00:39:24,584
You know, just now when I saw you two coming back alone, I was so happy.
454
00:39:24,584 --> 00:39:26,384
Grandpa, I'm happy to see you, too.
455
00:39:26,384 --> 00:39:28,384
- Really?
- Really.
456
00:39:28,384 --> 00:39:30,084
Drink some juice.
457
00:39:30,884 --> 00:39:32,784
Hey, hey, hey!
458
00:39:32,784 --> 00:39:36,784
Don't let her drink juice here. Take her upstairs.
459
00:39:36,784 --> 00:39:40,884
Right, right! Take some movies and watch them upstairs.
460
00:39:40,884 --> 00:39:43,584
Can't we watch them here?
461
00:39:43,584 --> 00:39:47,384
I'm here watching my shows. You watch your shows up there.
462
00:39:47,384 --> 00:39:49,884
Okay? Go up.
463
00:39:49,884 --> 00:39:51,984
Okay.
464
00:39:52,784 --> 00:39:54,584
Then, Grandpa, we'll go up.
465
00:39:54,584 --> 00:39:56,584
Oh right, right!
466
00:39:56,584 --> 00:39:59,784
The cat has already been taken to the club. Why do we still have so much cat food lying around?
467
00:39:59,784 --> 00:40:02,584
- Hurry and take it over to the club!
- Okay.
468
00:40:02,584 --> 00:40:04,184
So the cat's still here.
469
00:40:04,184 --> 00:40:06,984
Grandpa, I'm going up to take a look around!
470
00:40:06,984 --> 00:40:10,184
Watch a few movies! Don't be in a hurry to come down!
471
00:40:12,384 --> 00:40:15,184
So you didn't give the cat away.
472
00:40:26,784 --> 00:40:29,084
Why did all the cat food fall? Let me clean it up for you.
473
00:40:29,084 --> 00:40:30,684
Don't worry about it, I can do it.
474
00:40:30,684 --> 00:40:33,184
Do you have a cleaning towel or something?
475
00:40:33,184 --> 00:40:35,454
In the bathroom.
476
00:40:39,984 --> 00:40:43,584
So this is what a man's bathroom looks like.
477
00:40:45,394 --> 00:40:47,784
Let's do it together.
478
00:40:51,784 --> 00:40:55,984
At his house doing chores, I'm so happy.
479
00:40:55,984 --> 00:40:58,684
You didn't tell me earlier.
480
00:40:58,684 --> 00:40:59,584
Tell you what?
481
00:40:59,584 --> 00:41:02,384
You didn't give the cat away. Why did you lie to me?
482
00:41:03,184 --> 00:41:07,384
How's the cat I gave you? Is it behaving?
483
00:41:07,384 --> 00:41:09,384
It almost bit me.
484
00:41:09,384 --> 00:41:12,884
If it bites me, I have to get a shot. Isn't that a bother to me?
485
00:41:12,884 --> 00:41:17,184
Sorry. How about... you give it to me, I'll take care of it.
486
00:41:17,184 --> 00:41:19,384
I gave it away.
487
00:41:19,384 --> 00:41:20,784
Who'd you give it to?
488
00:41:20,784 --> 00:41:23,084
My housemaid.
489
00:41:23,084 --> 00:41:25,504
I wasn't in a good mood that day so I casually said it.
490
00:41:25,504 --> 00:41:28,884
Did I offend you?
491
00:41:28,884 --> 00:41:32,984
Or did you encounter something else that day?
492
00:41:32,984 --> 00:41:37,384
This root must be cut off from your side, understood?
493
00:41:37,384 --> 00:41:38,984
Okay.
494
00:41:38,984 --> 00:41:43,184
Can I really trust you?
495
00:41:43,184 --> 00:41:47,084
Am I this untrustworthy in your eyes?
496
00:41:47,084 --> 00:41:50,484
I'll say this again. I promise you.
497
00:41:51,624 --> 00:41:54,184
There are things you don't need to ask in such detail.
498
00:41:54,184 --> 00:41:57,384
I didn't tell you because I didn't want you to know.
499
00:41:58,544 --> 00:42:01,684
Then, what about you going overseas for a matchmaking meeting?
500
00:42:01,684 --> 00:42:07,084
It's also fake. I returned to Norway for a debriefing meeting at headquarters. Also, to visit my step-mom.
501
00:42:09,584 --> 00:42:11,384
Are you done asking questions?
502
00:42:14,024 --> 00:42:20,984
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
503
00:42:20,984 --> 00:42:23,784
Milk Bread by Yang Zi
504
00:42:23,784 --> 00:42:27,984
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
505
00:42:27,984 --> 00:42:32,184
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
506
00:42:32,184 --> 00:42:34,384
♫ A strange love raises a storm ♫
507
00:42:34,384 --> 00:42:40,584
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
508
00:42:40,584 --> 00:42:44,784
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
509
00:42:44,784 --> 00:42:48,984
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
510
00:42:48,984 --> 00:42:51,984
♫ How much more thoughts do I need ♫
511
00:42:51,984 --> 00:42:57,784
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
512
00:42:57,784 --> 00:43:01,984
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
513
00:43:01,984 --> 00:43:06,184
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
514
00:43:06,184 --> 00:43:10,884
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
515
00:43:10,884 --> 00:43:14,484
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
516
00:43:14,484 --> 00:43:18,784
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
517
00:43:18,784 --> 00:43:22,784
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
518
00:43:22,784 --> 00:43:27,084
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
519
00:43:27,084 --> 00:43:33,984
♫ Can you please be my support forever? ♫
520
00:43:35,384 --> 00:43:39,584
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
521
00:43:39,584 --> 00:43:43,784
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
522
00:43:43,784 --> 00:43:48,284
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
523
00:43:48,284 --> 00:43:51,984
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
524
00:43:51,984 --> 00:43:56,184
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
525
00:43:56,184 --> 00:44:00,384
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
526
00:44:00,384 --> 00:44:04,584
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
527
00:44:04,584 --> 00:44:11,584
♫ Can you please be my support forever? ♫
43931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.