Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,726 --> 00:00:01,944
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,944 --> 00:00:08,984
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:10,494 --> 00:00:13,254
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,254 --> 00:00:15,994
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:15,994 --> 00:00:21,684
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,684 --> 00:00:24,594
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,594 --> 00:00:32,054
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,424 --> 00:00:37,564
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,564 --> 00:00:40,364
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,364 --> 00:00:45,754
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,754 --> 00:00:48,634
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,634 --> 00:00:51,764
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,764 --> 00:00:57,054
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,054 --> 00:01:00,174
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,174 --> 00:01:03,034
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,034 --> 00:01:08,264
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,264 --> 00:01:11,194
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,194 --> 00:01:14,114
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,114 --> 00:01:23,994
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:23,994 --> 00:01:29,094
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,094 --> 00:01:32,044
[Episode 20]
22
00:01:38,274 --> 00:01:41,094
If you're feeling upset, you don't have to reply to me.
23
00:01:41,094 --> 00:01:45,604
I just worry about you because suddenly you disappeared just like Han Shangyan.
24
00:01:45,604 --> 00:01:47,944
You don't need to be so nervous, and you don't need to explain yourself.
25
00:01:47,944 --> 00:01:50,674
There's nothing I can't tell you.
26
00:01:55,674 --> 00:01:59,454
I didn't become successful like Han Shangyan and the others.
27
00:02:00,534 --> 00:02:04,244
In these last few years, I've just been at home.
28
00:02:05,604 --> 00:02:07,794
You can continue competing.
29
00:02:07,794 --> 00:02:09,964
You still have the capability.
30
00:02:11,164 --> 00:02:13,264
I feel like something's wrong.
31
00:02:14,824 --> 00:02:17,284
I feel the same as Han Shangyan.
32
00:02:17,284 --> 00:02:22,014
I feel that once Team Solo is done, there is no point in staying.
33
00:02:22,914 --> 00:02:24,584
That's exactly what I thought.
34
00:02:24,584 --> 00:02:26,444
It seems you really understand me.
35
00:02:26,444 --> 00:02:29,474
Therefore, you came back this time for Solo. Right?
36
00:02:29,474 --> 00:02:32,394
I know Solo's been feeling guilty for the last few years.
37
00:02:32,394 --> 00:02:35,284
Perhaps he'd feel better when I came back.
38
00:02:36,414 --> 00:02:38,764
At the same time, this is for myself.
39
00:02:39,444 --> 00:02:41,554
I wanted to try again.
40
00:02:46,524 --> 00:02:49,534
This is sounding like an interview. Let's talk about something else!
41
00:02:49,534 --> 00:02:54,604
I-I'm still extremely nervous when I talk to you.
42
00:02:54,604 --> 00:03:00,084
Please understand me. It's because I like you too much.
43
00:03:02,774 --> 00:03:05,654
No, no, not that kind of like.
44
00:03:05,654 --> 00:03:10,484
I mean I like you as an adoring fan.
45
00:03:10,484 --> 00:03:12,324
You don't believe me?
46
00:03:12,324 --> 00:03:17,324
Honestly, I never thought I would have fans.
47
00:03:17,324 --> 00:03:22,284
When Han Shangyan told me, I thought you both were trying to play an April Fool's joke on me.
48
00:03:22,284 --> 00:03:25,234
No! I'll show you your fan community.
49
00:03:25,234 --> 00:03:27,394
Your fan community has more than one hundred people.
50
00:03:27,394 --> 00:03:28,664
You're teasing me.
51
00:03:28,664 --> 00:03:31,664
No! These are all your diehard fans.
52
00:03:31,664 --> 00:03:36,734
Although there aren't as many as Han Shangyan's fans, they're all completely loyal to you.
53
00:03:36,734 --> 00:03:38,644
Look. Look.
54
00:03:38,644 --> 00:03:43,674
Look! This fan celebrates your birthday each year by buying a cake and eating it herself.
55
00:03:43,674 --> 00:03:46,694
It's her way of celebrating it for you. Also, she...
56
00:03:46,694 --> 00:03:49,374
She has written you a thousand letters,
57
00:03:49,374 --> 00:03:52,844
but never sent them to you.
58
00:03:52,844 --> 00:03:58,804
And this person, she loves to travel overseas and she brings your photo to every place.
59
00:03:58,804 --> 00:04:01,614
Then, she takes a photo with your photo.
60
00:04:05,664 --> 00:04:08,364
Does that work?
61
00:04:08,364 --> 00:04:09,904
Of course!
62
00:04:09,904 --> 00:04:14,264
When you announced your return, everyone in the group cried.
63
00:04:14,264 --> 00:04:15,344
Why did they cry?
64
00:04:15,344 --> 00:04:19,014
Because we were excited! We finally heard news from you!
65
00:04:19,014 --> 00:04:22,604
You didn't see how active everyone was in the group chat that day.
66
00:04:22,604 --> 00:04:26,904
When we found out, we all cried! I cried, too.
67
00:04:26,904 --> 00:04:32,014
I cried until my eyes got puffy like a peach seed. It was so ugly.
68
00:04:33,914 --> 00:04:41,964
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
69
00:04:43,674 --> 00:04:45,774
Look.
70
00:04:49,674 --> 00:04:52,234
Do you want to talk to them?
71
00:04:56,744 --> 00:05:01,184
[Mi Shaofei's Global Support Group]
72
00:05:02,474 --> 00:05:05,934
Look. Here.
73
00:05:06,844 --> 00:05:08,444
This one.
74
00:05:16,574 --> 00:05:19,464
Go faster! Faster! Hit him! Hit him!
75
00:05:19,464 --> 00:05:21,624
- Go, my idol! Quickly!
- Hit him!
76
00:05:21,624 --> 00:05:23,484
Step on the gas! Hit him!
77
00:05:23,484 --> 00:05:26,164
- I'm already stepping on it!
- Step on the gas and hit him!
78
00:05:26,164 --> 00:05:28,784
After I clear that curve, you won't even be able to see my tail lights.
79
00:05:28,784 --> 00:05:31,944
Almost at the finish line! Pass him! Pass him!
80
00:05:31,944 --> 00:05:34,474
Good luck! Good luck!
81
00:05:34,474 --> 00:05:37,014
Step on the gas!
82
00:05:38,634 --> 00:05:40,244
So close.
83
00:05:40,244 --> 00:05:43,014
Mi Shaofei, can you even do it?
84
00:05:43,014 --> 00:05:46,574
- I thought you could win one for me.
- You do it then!
85
00:05:46,574 --> 00:05:48,144
Let's go on the picnic. Forget this.
86
00:05:48,144 --> 00:05:50,364
Let's go. Help me get the food.
87
00:05:50,364 --> 00:05:51,314
Let's go, too.
88
00:05:51,314 --> 00:05:55,804
I never thought I would ever see them play games together with my own eyes.
89
00:05:55,804 --> 00:05:58,344
These folks were like gods in my eyes.
90
00:05:58,344 --> 00:06:00,434
And now, they're acting like kids.
91
00:06:00,434 --> 00:06:05,304
Yes, this is how happy they were meant to be.
92
00:06:05,304 --> 00:06:07,054
Let's go.
93
00:06:15,104 --> 00:06:18,774
- What?
- I used to bring my team members here to jog.
94
00:06:18,794 --> 00:06:21,764
This is my first picnic here.
95
00:06:23,184 --> 00:06:26,564
That thing on your neck must be a tumor.
96
00:06:26,564 --> 00:06:28,334
You're such a mood-killer.
97
00:06:28,334 --> 00:06:35,644
Not only can you jog here. You can fly a kite, go fishing, and blow bubbles.
98
00:06:35,644 --> 00:06:39,244
Whoever ends up with you will be bored to death.
99
00:06:40,584 --> 00:06:44,794
Mi Shaofei, is this really the first picnic he's ever been on?
100
00:06:44,794 --> 00:06:49,364
This is his first time after I met him. I'm not sure about before that.
101
00:06:49,364 --> 00:06:53,374
He's always thinking about others, and never thinks about himself.
102
00:06:53,374 --> 00:06:57,604
Haven't you noticed that in K&K, aside from the members, every other person is elderly?
103
00:06:57,604 --> 00:07:00,964
My guess is that he wants to take care of them.
104
00:07:03,314 --> 00:07:06,594
- Start eating, babies!
- Time to eat.
105
00:07:06,594 --> 00:07:09,234
You don't need help?
106
00:07:09,234 --> 00:07:11,684
Almost done. Here, blow some bubbles.
107
00:07:11,684 --> 00:07:14,304
I made it; try it.
108
00:07:18,204 --> 00:07:21,344
I noticed that you eat food extremely quickly.
109
00:07:21,344 --> 00:07:23,584
You don't even look at what you're eating.
110
00:07:23,584 --> 00:07:27,064
You know, when cooking,
111
00:07:27,064 --> 00:07:29,404
we put our hearts into every bite.
112
00:07:29,404 --> 00:07:31,874
There is a lot of work put into it.
113
00:07:36,304 --> 00:07:39,384
What's inside? Your love?
114
00:07:40,454 --> 00:07:43,544
Do you know what I want to do the most?
115
00:07:46,164 --> 00:07:47,894
Travel the world?
116
00:07:49,604 --> 00:07:53,224
Then I don't know. Anyway, my dream is...
117
00:07:53,224 --> 00:07:57,044
To compete and win the world championship, right? I even memorized it.
118
00:08:00,564 --> 00:08:06,694
Actually, I want to tell you to please open your heart.
119
00:08:06,694 --> 00:08:11,124
And to leave more space for yourself... and me.
120
00:08:11,124 --> 00:08:17,894
Actually, what I want to do the most is what we're doing right now.
121
00:08:17,894 --> 00:08:19,584
Try to imagine it.
122
00:08:19,584 --> 00:08:23,084
We're the only two people standing here,
123
00:08:23,084 --> 00:08:27,294
enjoying a relaxing afternoon and feeling the breeze.
124
00:08:28,664 --> 00:08:30,804
Close your eyes, imagine it for a second.
125
00:08:38,834 --> 00:08:43,694
There's a breeze, there are birds chirping,
126
00:08:43,694 --> 00:08:46,024
the sound of the water,
127
00:08:48,554 --> 00:08:52,804
and me holding your hand.
128
00:09:53,474 --> 00:09:55,134
Bye-bye!
129
00:09:58,844 --> 00:10:02,234
Remember, when you're free, we can hang out.
130
00:10:02,234 --> 00:10:06,264
Focus on studying. Don't just think about dating.
131
00:10:07,004 --> 00:10:11,874
Look! In the future, I'll always wear this.
132
00:10:11,874 --> 00:10:14,034
- You like it?
- Of course, I like it.
133
00:10:14,034 --> 00:10:19,264
But it's too long. I have to loop it around my wrist so many times.
134
00:10:19,264 --> 00:10:23,724
It's fine to wear it as a bracelet. Just don't lose it.
135
00:10:24,874 --> 00:10:27,594
How much is it? Was it expensive?
136
00:10:27,594 --> 00:10:29,464
I bought it off a street vendor.
137
00:10:29,464 --> 00:10:32,374
I still love it even if it's from a street vendor.
138
00:10:32,374 --> 00:10:34,304
Get going.
139
00:10:35,154 --> 00:10:38,044
Don't forget to hang out with me. Bye!
140
00:10:39,534 --> 00:10:43,034
Just message me if you need any help.
141
00:10:43,034 --> 00:10:45,204
I was very happy today.
142
00:10:50,024 --> 00:10:52,244
- Bye-bye.
- Bye-bye.
143
00:10:59,094 --> 00:11:02,704
Look how happy you are, Sun Yaya.
144
00:11:02,704 --> 00:11:05,444
Oh my god! I almost twisted my ankle.
145
00:11:05,444 --> 00:11:08,564
It seems like you are more excited than I am.
146
00:11:08,564 --> 00:11:10,134
- You're so bad!
- Are you happy?
147
00:11:10,134 --> 00:11:13,144
- Yes, yes, yes.
- Love you!
- So annoying.
148
00:11:13,144 --> 00:11:16,084
I took a picture of the way you looked earlier like a crazy fangirl.
149
00:11:16,084 --> 00:11:19,304
That's enough. Why? You want to make a video clip and put it on the website?
150
00:11:19,304 --> 00:11:22,214
That's right! And show everyone what you look like right now!
151
00:11:22,214 --> 00:11:23,254
Forget you!
152
00:11:23,254 --> 00:11:27,064
- Seriously though, did you add your idol on WeChat?
- Yes.
- How do you feel?
153
00:11:27,064 --> 00:11:31,404
When I was scanning his QR code, my hand was shaking!
154
00:11:31,404 --> 00:11:33,574
Embarrassing!
155
00:11:34,134 --> 00:11:36,214
Thanks, Brother Han!
156
00:11:36,214 --> 00:11:37,934
Thank you!
157
00:11:38,634 --> 00:11:43,584
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
158
00:11:44,214 --> 00:11:47,784
Let's go! Go up for a look!
159
00:11:50,494 --> 00:11:53,844
Go up and see what? You guys aren't afraid I'll leak out confidential matters?
160
00:11:53,874 --> 00:11:56,934
Leak out what confidential matters? My skill in washing keyboards?
161
00:11:56,934 --> 00:12:00,034
Or the color of my underwear?
162
00:12:00,034 --> 00:12:04,194
Hurry up and go up. Lest Solo will think that I am trying to poach his players.
163
00:12:05,234 --> 00:12:08,704
No, Old Han. In the future, can you stop being such a loner?
164
00:12:08,704 --> 00:12:11,564
Contact us often.
165
00:12:11,564 --> 00:12:15,174
Do you know what "Kill the donkey the moment it leaves the millstone," means?
(T/N: An idiom - getting rid of someone once the job is done.)
166
00:12:15,174 --> 00:12:19,744
Mi Shaofei already finished his task for me. Why would I still contact you two?
167
00:12:19,744 --> 00:12:22,504
The stuff you say! So unpleasant to hear.
168
00:12:22,504 --> 00:12:25,774
You already have a girlfriend. Can you not learn to speak more like a human?
169
00:12:25,774 --> 00:12:28,684
Don't talk to him anymore. Let's go!
170
00:12:28,684 --> 00:12:32,914
Old Han, we're all in Shanghai. Let's get together often. Call us at any time!
171
00:12:32,914 --> 00:12:35,784
Hurry and go up! Dawdling even when saying goodbye.
172
00:12:35,784 --> 00:12:37,294
We're leaving!
173
00:12:40,304 --> 00:12:43,224
- Work hard!
- Work hard!
174
00:12:43,224 --> 00:12:44,884
- Do well!
- Do well!
175
00:12:44,884 --> 00:12:46,694
- Work hard!
- Work hard!
176
00:12:46,694 --> 00:12:49,814
Charge! Whoever loses has to buy drinks!
177
00:12:55,524 --> 00:12:56,974
Do you have them all?
178
00:12:56,974 --> 00:12:58,904
Let's go hand in the exams.
179
00:12:59,744 --> 00:13:01,364
Not missing any?
180
00:13:04,704 --> 00:13:07,214
Nian Nian! It's Zheng Hui.
181
00:13:07,214 --> 00:13:08,744
Zheng Hui!
182
00:13:10,274 --> 00:13:14,044
Tong Nian, I heard your dad is the People's Hospital's authority on liver tumors. Is that right?
183
00:13:14,044 --> 00:13:15,904
Yeah, what's wrong?
184
00:13:15,904 --> 00:13:17,414
My mom's liver is not good.
185
00:13:17,414 --> 00:13:20,604
She got examined at the hospital back at home, and they said she needs a liver transplant.
186
00:13:20,604 --> 00:13:24,474
- So...
- Liver transplant?! A liver transplant means it is really serious.
187
00:13:24,474 --> 00:13:26,254
I think... don't be anxious.
188
00:13:26,254 --> 00:13:28,554
Don't keep your mom at that hospital anymore. Come to Shanghai.
189
00:13:28,554 --> 00:13:30,804
Get her examined a few more times in case it is not like that.
190
00:13:30,804 --> 00:13:32,924
- I'll send a WeChat message to my dad now.
- Okay!
191
00:13:32,924 --> 00:13:35,624
But he might be in surgery right now, so I don't know if he will see it.
192
00:13:35,624 --> 00:13:37,904
When he sees it, he will definitely reply to me. Don't worry!
193
00:13:37,904 --> 00:13:39,414
Tong Nian, thank you!
194
00:13:39,414 --> 00:13:41,314
Don't thank me. You're too polite.
195
00:13:41,314 --> 00:13:42,844
Really, thank you.
196
00:13:46,174 --> 00:13:51,014
Han family's eldest grandson was spoiled by his stepmother.
197
00:13:51,014 --> 00:13:55,014
When I mention him to Uncle Han, Uncle Han gets so angry.
198
00:13:55,014 --> 00:13:56,804
Do you know why?
199
00:13:57,464 --> 00:14:01,114
To be honest, I don't have much contact with his family.
200
00:14:01,114 --> 00:14:03,394
Originally, I also didn't understand,
201
00:14:03,394 --> 00:14:06,334
but Yuejiao had that blind date with him.
202
00:14:06,334 --> 00:14:10,304
But after I saw that child, I thought that he was a bit weird.
203
00:14:10,304 --> 00:14:12,954
After, I thought I would go and ask around about him.
204
00:14:12,954 --> 00:14:16,404
That's how I found out that when he was young, his mom passed away.
205
00:14:16,404 --> 00:14:18,674
His dad remarried and got him a stepmother.
206
00:14:18,674 --> 00:14:22,844
But not long after, his dad also passed away. Say, how pitiful is that?
207
00:14:22,844 --> 00:14:27,194
The good thing is that his stepmother treated him well. She spoiled him like crazy.
208
00:14:27,194 --> 00:14:31,924
But growing up, this child has been especially rebellious. He does whatever you don't want him to do.
209
00:14:31,924 --> 00:14:34,064
No one could control him.
210
00:14:34,064 --> 00:14:39,194
After graduating from university, he was set on starting a business, saying he wanted to start an internet club.
211
00:14:39,194 --> 00:14:43,074
Oh right. Ask Nian Nian to find out more information about him on the side.
212
00:14:43,074 --> 00:14:45,664
Let's not rush to make a decision.
213
00:14:47,704 --> 00:14:49,774
There's no need. They broke up already.
214
00:14:49,774 --> 00:14:51,684
That fast?
215
00:14:51,684 --> 00:14:55,514
Right. This matter... Nian Nian was really hurt.
216
00:14:55,514 --> 00:14:59,994
So, in the future, don't ever mention Little Han in front of her.
217
00:14:59,994 --> 00:15:01,494
Okay.
218
00:15:02,374 --> 00:15:04,304
Really.
219
00:15:04,304 --> 00:15:09,294
Say, I really hope that this child wasn't cheating our Nian Nian of her feelings.
220
00:15:09,864 --> 00:15:12,974
Should we go discuss with Grandpa Han?
221
00:15:12,974 --> 00:15:14,544
No need.
222
00:15:16,264 --> 00:15:17,764
Here, Sir!
223
00:15:17,764 --> 00:15:19,294
Sir, don't take her's!
224
00:15:19,294 --> 00:15:21,554
In here I still have twenty-something yuan, it's enough.
225
00:15:21,554 --> 00:15:24,194
- I have a lot in here. Take mine, Sir!
- Okay!
226
00:15:24,194 --> 00:15:26,694
- Take it!
- I'll use yours then!
227
00:15:28,164 --> 00:15:29,994
It's really too bad.
228
00:15:29,994 --> 00:15:34,074
I hope that this matter doesn't affect the friendship between our two families.
229
00:15:34,924 --> 00:15:38,694
To be honest, Old Tong and I don't hope to find someone of a similar background or status.
230
00:15:38,694 --> 00:15:43,064
We just hope to find someone who is good to Nian Nian, and that's enough.
231
00:15:43,064 --> 00:15:44,794
Mom!
232
00:15:44,794 --> 00:15:47,574
- You're back.
- Oh, Aunt.
233
00:15:47,574 --> 00:15:49,564
Zheng Hui, this is my aunt.
234
00:15:49,564 --> 00:15:51,224
Hello, Auntie. Hello, Auntie.
235
00:15:51,224 --> 00:15:53,164
Zheng Hui, you've come? Quickly sit down!
236
00:15:53,164 --> 00:15:55,544
- Where's Dad?
- Your dad is in the study upstairs!
237
00:15:55,544 --> 00:15:59,274
- Then, I'm going to take him up to see Dad and ask about the situation.
- Go on!
238
00:15:59,274 --> 00:16:01,864
Okay, thank you, Auntie. Then, I'll go up first.
239
00:16:01,864 --> 00:16:04,124
- Let's go!
- Okay.
240
00:16:06,614 --> 00:16:10,304
I'm telling you. Although Zheng Hui is from a poor family,
241
00:16:10,304 --> 00:16:13,354
he is so well-mannered and his temperament is good.
242
00:16:13,354 --> 00:16:17,124
The most crucial point is that he is motivated.
243
00:16:17,124 --> 00:16:18,674
Look at how happy you are.
244
00:16:18,674 --> 00:16:21,404
How come it sounds like you're praising your son-in-law?
245
00:16:21,404 --> 00:16:23,154
Where?
246
00:16:23,154 --> 00:16:25,064
You're not admitting it!
247
00:16:28,014 --> 00:16:30,474
Young man, my recommendation...
248
00:16:30,474 --> 00:16:35,454
It's best that you bring your mom to Shanghai and to our hospital to do further examinations.
249
00:16:35,454 --> 00:16:39,064
Also, we are close by so we can take care of each other.
250
00:16:39,814 --> 00:16:43,144
This way, everyone will be more at ease.
251
00:16:43,144 --> 00:16:44,764
Okay?
252
00:16:55,334 --> 00:16:58,694
[Dad, I forgot to tell you. His family is in a difficult spot financially.]
253
00:16:58,694 --> 00:17:01,514
[His only family member is his mom. He even took loans to go to university.]
254
00:17:01,514 --> 00:17:04,064
[Coming to Shanghai for an examination will definitely take more than a day to settle.]
255
00:17:04,064 --> 00:17:06,864
[Staying at a hotel is too expensive.]
256
00:17:09,494 --> 00:17:15,694
Young man, if your mom comes to Shanghai, I recommend that she comes directly and lives in our home.
257
00:17:15,694 --> 00:17:18,824
- Uncle, that's not good. It's too much.
- Listen to me, youngster.
258
00:17:18,824 --> 00:17:21,374
You and Nian Nian have been college classmates for so long.
259
00:17:21,374 --> 00:17:23,594
Besides, you guys have competed together before.
260
00:17:23,594 --> 00:17:28,194
Your mother is coming here and is unfamiliar with Shanghai; we should help you.
261
00:17:28,194 --> 00:17:30,734
Classmate love, isn't that right, Nian Nian?
262
00:17:30,734 --> 00:17:33,254
Just listen to my day and let Auntie stay with us.
263
00:17:33,254 --> 00:17:36,114
Besides, when she comes, she won't be here for long.
264
00:17:36,114 --> 00:17:39,494
If she really needs surgery, then she will stay at the hospital.
265
00:17:39,494 --> 00:17:43,244
If she doesn't need it, then treat it as our way to thank you
266
00:17:43,244 --> 00:17:45,914
for helping Nian Nian when you went to compete abroad.
267
00:17:45,914 --> 00:17:47,644
Let your mom come to Shanghai as a vacation.
268
00:17:47,644 --> 00:17:51,824
That's right. When I got sick at the ACM competition (International Collegiate Programming Contest), you were the one who looked after me.
269
00:17:51,824 --> 00:17:54,244
This time, I get to help you.
270
00:17:56,444 --> 00:17:58,274
Thank you, Uncle! Thank you, Uncle!
271
00:17:58,274 --> 00:18:02,674
No worries. Then this will be the plan.
272
00:18:02,674 --> 00:18:05,374
Okay. Then sorry to bother you!
273
00:18:05,374 --> 00:18:07,264
No worries.
274
00:18:09,914 --> 00:18:12,904
I have no problem with your wife returning earlier than planned.
275
00:18:12,904 --> 00:18:16,864
But you should at least give me half a month to transfer the work.
276
00:18:16,864 --> 00:18:18,634
There's no problem.
277
00:18:18,634 --> 00:18:23,764
This time your stepmother is getting remarried. Do you have plans to bring your girlfriend with you to attend?
278
00:18:24,954 --> 00:18:28,214
I have no time to worry about this.
279
00:18:29,554 --> 00:18:32,874
Bring her quickly! We want to see Sister-in-Law!
280
00:18:32,874 --> 00:18:38,474
You got married earlier, so you want all men in the world to follow your footsteps?
281
00:18:38,474 --> 00:18:40,294
Boss, we want to see her, too!
282
00:18:40,294 --> 00:18:43,384
Exactly! The few of us here have accompanied you to start a business.
283
00:18:43,384 --> 00:18:46,454
Do we not have the right to see your girlfriend for a bit?
284
00:18:46,454 --> 00:18:48,984
We will prepare a big present for Sister-in-Law.
285
00:18:48,984 --> 00:18:52,574
Come on! Do you not want to show us your girlfriend until you're married?
286
00:18:52,574 --> 00:18:56,994
Come on! Show us! Show us!
287
00:18:56,994 --> 00:18:59,874
We just started not long ago. I'm still not used to it yet.
288
00:18:59,874 --> 00:19:02,844
Stop making a fuss! Once it's settled, I'll definitely bring her over.
289
00:19:02,844 --> 00:19:06,334
Okay, you said it. Remember not to switch her out.
290
00:19:06,334 --> 00:19:08,354
- I said it.
- Then, we'll see you when you come back.
291
00:19:08,354 --> 00:19:11,504
- Bye.
- Bye-bye!
292
00:19:23,134 --> 00:19:25,364
Auntie, this way.
293
00:19:25,364 --> 00:19:26,864
Zheng Hui's mom is here!
294
00:19:26,864 --> 00:19:29,694
- You've arrived!
- Hello!
295
00:19:29,694 --> 00:19:34,234
I've really troubled you guys too much with the examinations and living in your house.
296
00:19:34,234 --> 00:19:37,704
Oh, you're being so courteous. Our children are good friends.
297
00:19:37,704 --> 00:19:40,744
Between us adults, we should help each other. It's fine.
298
00:19:40,744 --> 00:19:41,924
Thank you!
299
00:19:41,924 --> 00:19:43,704
Nian Nian, take them to see their room.
300
00:19:43,704 --> 00:19:46,654
- Okay, come this way, Auntie. I can take this.
- No, I can.
301
00:19:46,654 --> 00:19:48,784
Okay. Auntie, this way.
302
00:19:48,784 --> 00:19:50,514
Go slowly!
303
00:19:52,514 --> 00:19:54,664
Slowly, do you need help?
304
00:19:54,664 --> 00:19:56,794
No worries, I got this.
305
00:20:03,944 --> 00:20:07,584
Nian Nian, what does Zheng Hui's Mom think about the room?
306
00:20:07,584 --> 00:20:10,414
Pretty good. She's resting now.
307
00:20:11,004 --> 00:20:14,734
- Zheng Hui, is he good at studying?
- Yes.
308
00:20:14,734 --> 00:20:17,554
Last year, when you both competed internationally,
309
00:20:17,554 --> 00:20:19,724
I thought he was pretty good.
310
00:20:19,724 --> 00:20:22,694
He is good. The teachers like him, too.
311
00:20:23,354 --> 00:20:27,214
Then, how about this? In the future, invite Zheng Hui over to visit more.
312
00:20:27,214 --> 00:20:32,234
That way, he can take care of his mother and you can both study together.
313
00:20:32,234 --> 00:20:35,314
That's not good. He's a guy.
314
00:20:36,664 --> 00:20:39,914
Oh, Nian Nian, this is normal socializing.
315
00:20:39,914 --> 00:20:42,614
I won't be against it.
316
00:20:42,614 --> 00:20:45,504
That's not okay. What if people misunderstand?
317
00:20:45,504 --> 00:20:48,314
You're quite conservative for someone who's so young.
318
00:20:48,314 --> 00:20:52,584
I am a teacher, and I like these types of good students.
319
00:20:53,174 --> 00:20:55,584
Then, do you like Han Shangyan?
320
00:20:59,374 --> 00:21:01,664
Are you guys still in touch?
321
00:21:03,204 --> 00:21:07,374
Look. You guys broke up already. Stop contacting each other.
322
00:21:07,374 --> 00:21:10,524
Also, I don't like him one bit.
323
00:21:11,224 --> 00:21:13,574
Why? Why don't you like him?
324
00:21:13,574 --> 00:21:18,624
Why? He always has that long face, like people owe him money.
325
00:21:18,624 --> 00:21:20,384
He didn't smile at us, either.
326
00:21:20,384 --> 00:21:23,184
Also, I don't think he's very trustworthy.
327
00:21:23,184 --> 00:21:24,824
You've misunderstood him.
328
00:21:24,824 --> 00:21:29,514
He's actually a really good person. Towards his brothers, he is so loyal and sincere.
329
00:21:29,514 --> 00:21:32,334
You're still a child and don't have life experience.
330
00:21:32,334 --> 00:21:34,334
You're looking at issues with too much bias.
331
00:21:34,334 --> 00:21:37,324
For example, the New Year's Eve dinner.
332
00:21:37,324 --> 00:21:40,974
When he admitted that you were his girlfriend, he looked so forced.
333
00:21:40,974 --> 00:21:42,824
Everyone could tell.
334
00:21:42,824 --> 00:21:47,384
The next day when he came to our house for the first time as your boyfriend,
335
00:21:47,384 --> 00:21:52,724
he didn't prepare anything and randomly bought some fruit from the corner store.
336
00:21:52,724 --> 00:21:57,744
- Is that called sincere? That's called perfunctory!
- Mom, enough.
337
00:21:57,744 --> 00:22:00,884
Good thing you broke up with him. He wouldn't have passed your father and my–
338
00:22:00,884 --> 00:22:04,314
Enough. I said enough already.
339
00:22:04,314 --> 00:22:06,114
He's almost thirty.
340
00:22:06,114 --> 00:22:08,014
What hasn't he seen?
341
00:22:08,014 --> 00:22:12,144
You're too naive. Don't believe everything he says.
342
00:22:12,144 --> 00:22:14,694
In the future, you'll meet more and better people.
343
00:22:14,694 --> 00:22:16,904
Don't be in a rush, okay?
344
00:22:21,174 --> 00:22:26,134
Think about if what I've said is right. Okay?
345
00:22:37,054 --> 00:22:41,474
Yaya, Han Shangyan is so pitiful.
346
00:22:41,474 --> 00:22:45,044
What? How is he pitiful?
347
00:22:45,044 --> 00:22:48,534
Everyone dislikes him. I feel so sorry for him.
348
00:22:48,534 --> 00:22:50,974
Some people would dislike him?
349
00:22:50,974 --> 00:22:54,754
His grandpa, stepmother, and my parents.
350
00:22:55,674 --> 00:22:58,074
Why?
351
00:22:58,074 --> 00:23:01,334
My mom said a lot of bad things about him.
352
00:23:01,334 --> 00:23:03,474
She doesn't like him.
353
00:23:03,474 --> 00:23:05,804
What did she say?
354
00:23:05,804 --> 00:23:08,174
My mom talked about things related to when he was younger.
355
00:23:08,174 --> 00:23:13,274
But... even if that's what he did, somehow it's twisted the way my mom says it.
356
00:23:13,274 --> 00:23:18,074
She says that he's good-for-nothing, says he's full of lies, a man acting too young for his age.
357
00:23:18,074 --> 00:23:22,024
A god has been successfully dragged down the altar by his future mother-in-law.
358
00:23:22,024 --> 00:23:24,094
Don't say that! I'm not joking with you, okay?
359
00:23:24,094 --> 00:23:27,674
I am also serious. In my heart, he is a god.
360
00:23:27,674 --> 00:23:31,544
He has been recorded in the Annals of CTF History.
361
00:23:32,164 --> 00:23:36,344
I must treat him well; treat him better.
362
00:23:37,574 --> 00:23:40,564
I want to buy the whole world for him.
363
00:23:41,044 --> 00:23:45,004
He loves work so much and is a workaholic.
364
00:23:45,004 --> 00:23:46,884
How can I make him happy?
365
00:23:46,884 --> 00:23:50,034
I don't know how I can make him happy.
366
00:23:51,594 --> 00:23:56,274
Let me help you think. I'll help you think.
367
00:24:08,074 --> 00:24:13,294
At most, half a year. Just put in more effort and I'll try to bring you back to Team One.
368
00:24:13,294 --> 00:24:16,574
We can't for this year's national competition.
369
00:24:16,574 --> 00:24:19,424
I know. Everyone speaks with their ranking.
370
00:24:19,424 --> 00:24:22,424
Regarding this decision, I don't have a word of complaint.
371
00:24:22,424 --> 00:24:23,634
Sorry.
372
00:24:23,634 --> 00:24:26,654
What are you sorry for? You've already taken good care of me.
373
00:24:26,654 --> 00:24:29,434
If you keep being biased like this, others are going to lodge a complaint.
374
00:24:29,434 --> 00:24:32,674
I do have a personal stake in you, and I do want to treat you well.
375
00:24:34,074 --> 00:24:36,314
Sorry, I let you down.
376
00:24:41,094 --> 00:24:44,444
Let's talk seriously. When will headquarters change me out?
377
00:24:45,274 --> 00:24:47,944
Next up is the last of the small group competitions.
378
00:24:47,944 --> 00:24:50,374
SP has advanced.
379
00:24:50,374 --> 00:24:54,674
After the next match, you and Team Two's captain will switch.
380
00:24:54,674 --> 00:24:58,364
As long as your scores next year are in the National Top 30 ranking,
381
00:24:58,364 --> 00:25:00,514
I'll move you back to Team One.
382
00:25:01,704 --> 00:25:03,074
Understood.
383
00:25:03,074 --> 00:25:07,694
Can I still fight side by side with Ou Qiang one last time?
384
00:25:11,774 --> 00:25:13,224
Thank you.
385
00:25:13,984 --> 00:25:16,324
Captain, can you hold off on announcing it?
386
00:25:16,324 --> 00:25:20,074
Especially to Ou Qiang. I am afraid it will affect him competing.
387
00:25:20,074 --> 00:25:23,174
Although he's loud and playful on the outside,
388
00:25:23,174 --> 00:25:25,224
his heart's fragile.
389
00:25:27,754 --> 00:25:29,024
Okay.
390
00:25:30,314 --> 00:25:32,774
I will definitely play well in the next match.
391
00:25:41,074 --> 00:25:43,394
- I'm going to a meeting.
- Okay.
392
00:25:45,904 --> 00:25:47,724
- Are you ready?
- Yes.
393
00:25:47,724 --> 00:25:49,304
Let's go.
394
00:25:52,174 --> 00:25:58,454
I'm telling you! I found the loopholes, forced an attack, and successively broke the opponent's three nodes!
395
00:25:58,454 --> 00:26:00,974
- Really?
- I'm not just boasting!
396
00:26:00,974 --> 00:26:05,774
At the end, when they saw me, it was like a mouse seeing a cat; head down and running away.
397
00:26:05,774 --> 00:26:08,034
- All right! That's impressive.
- You want to learn it?
398
00:26:08,034 --> 00:26:10,154
- I do!
- Just follow me and I'll teach you!
399
00:26:10,154 --> 00:26:11,614
Is it free?
400
00:26:11,614 --> 00:26:14,774
- Why are you bringing up money...
- All right!
401
00:26:14,774 --> 00:26:17,434
You scared me. What are you doing?
402
00:26:17,434 --> 00:26:18,814
- I was listening to you brag.
- And I thought he was something...
403
00:26:18,814 --> 00:26:20,874
Turns out he was just exaggerating.
404
00:26:20,874 --> 00:26:23,934
What exaggeration? Everything I said is true.
405
00:26:26,304 --> 00:26:27,234
Who is it?
406
00:26:27,234 --> 00:26:30,714
Idol, do you know what Han Shangyan likes?
407
00:26:30,714 --> 00:26:33,004
Idol?
408
00:26:37,904 --> 00:26:39,674
Let me search for you.
409
00:26:41,804 --> 00:26:44,794
- Not letting me see, are you?
- Let me ask you a question.
410
00:26:44,794 --> 00:26:47,254
What does Han Shangyan like?
411
00:26:47,254 --> 00:26:49,074
Old Han?
412
00:26:50,044 --> 00:26:52,984
Old Han likes...
413
00:26:53,884 --> 00:26:55,714
scolding people.
414
00:26:56,274 --> 00:26:57,834
Let me see.
415
00:26:57,834 --> 00:26:59,664
Just one look. One look.
416
00:26:59,664 --> 00:27:01,904
Are we brothers or not?
417
00:27:03,344 --> 00:27:06,334
Thank you, my idol. I'll treat you to a meal.
418
00:27:10,914 --> 00:27:14,204
Who is it? Just tell me. What's wrong with telling me?
419
00:27:14,204 --> 00:27:15,784
No!
420
00:27:15,784 --> 00:27:17,354
No fun.
421
00:27:18,074 --> 00:27:20,604
My favor is not important.
422
00:27:20,604 --> 00:27:24,004
What's important is that you want to take your idol out to dinner, don't you?
423
00:27:26,334 --> 00:27:27,874
Yes.
424
00:27:39,174 --> 00:27:40,594
What's going on here?
425
00:27:40,594 --> 00:27:42,534
Dominated!
426
00:27:50,074 --> 00:27:55,034
One week. Take care of all the dorm rooms, the game rooms,
427
00:27:55,034 --> 00:27:58,364
including the meeting room and the front desk.
428
00:27:59,674 --> 00:28:02,474
Sure, I accept defeat.
429
00:28:02,474 --> 00:28:05,054
Challenging me?
430
00:28:05,054 --> 00:28:07,614
No chance before, still no chance now.
431
00:28:07,614 --> 00:28:10,424
That's what you get for challenging Boss. He showed you.
432
00:28:10,424 --> 00:28:13,674
What's up with him? He keeps making a fool of us.
433
00:28:13,674 --> 00:28:17,044
Is his romance sweet? Or is he being beaten?
434
00:28:17,044 --> 00:28:19,714
Why isn't he making nice with the Little Squid, honestly?
435
00:28:19,714 --> 00:28:22,214
- Boss! Boss!
- Say it.
436
00:28:22,214 --> 00:28:24,164
Someone came to find you at the front desk.
437
00:28:24,164 --> 00:28:25,774
Who is it?
438
00:28:26,794 --> 00:28:29,484
- Sister-in-Law.
- Louder.
439
00:28:30,434 --> 00:28:32,034
Sister-in-Law!
440
00:28:45,774 --> 00:28:48,474
Why don't you just go up?
441
00:28:48,474 --> 00:28:51,764
I was waiting for you. I prepared a present for you.
442
00:28:51,764 --> 00:28:54,574
- What is it?
- Wait! You can't look right now.
443
00:28:54,574 --> 00:28:57,824
I'll let you see it when I go up. Let's go.
444
00:28:57,824 --> 00:29:00,074
Why can't I see what you gave me?
445
00:29:00,074 --> 00:29:03,504
You can't look at it here. I can only tell you when we get up there.
446
00:29:04,354 --> 00:29:06,364
I'm not letting you see it.
447
00:29:08,474 --> 00:29:11,534
I don't know what you like so I chose this for you.
448
00:29:11,534 --> 00:29:13,624
I hope you'll like it.
449
00:29:13,624 --> 00:29:15,224
Wait.
450
00:29:17,774 --> 00:29:20,164
Come out.
451
00:29:23,944 --> 00:29:26,854
Hello, I am a little cat.
452
00:29:26,854 --> 00:29:28,474
I've never raised a cat before.
453
00:29:28,474 --> 00:29:32,094
That pet store owner sent me a long list of things to pay attention to when it comes to pet cats.
454
00:29:32,094 --> 00:29:34,314
I couldn't understand it. I'll forward it to you in a bit.
455
00:29:34,314 --> 00:29:35,784
No need.
456
00:29:36,704 --> 00:29:39,474
I... raised a cat before.
457
00:29:45,574 --> 00:29:47,434
What is it? Are you not happy?
458
00:29:47,434 --> 00:29:50,034
Look at him. He is saying hello to you.
459
00:29:51,344 --> 00:29:53,194
Put it in the box.
460
00:30:01,324 --> 00:30:05,144
Then, you'll have to remember to play with it often.
461
00:30:07,714 --> 00:30:10,244
Why haven't you come to see me lately?
462
00:30:10,244 --> 00:30:11,764
You haven't contacted me either.
463
00:30:11,764 --> 00:30:14,254
Aren't I just afraid that you're busy?
464
00:30:14,254 --> 00:30:16,674
I'll definitely be busier now.
465
00:30:16,674 --> 00:30:18,744
Then, I'll give you this little cat.
466
00:30:18,744 --> 00:30:22,474
You'll have to make frequent reports on its condition.
467
00:30:22,474 --> 00:30:24,474
Are you trying to tie me down with a cat?
468
00:30:24,474 --> 00:30:26,774
Look at you. Why are you making it so complicated?
469
00:30:26,774 --> 00:30:32,574
I just wanted the cat to cheer you up. I didn't want you to be bored. Right?
470
00:30:32,574 --> 00:30:36,154
I have a whole house of boys, and you're afraid I'll be bored?
471
00:30:36,154 --> 00:30:38,974
That's different. I gave you this.
472
00:30:38,974 --> 00:30:41,774
What you're doing is adding to my troubles.
473
00:30:47,974 --> 00:30:50,874
What's up with you? Do you not like him?
474
00:30:50,874 --> 00:30:53,024
He's tolerable.
475
00:30:53,894 --> 00:30:56,414
I spent an afternoon choosing him.
476
00:30:56,974 --> 00:30:59,984
It does look like the one I raised before.
477
00:30:59,984 --> 00:31:03,354
Isn't it? Isn't it? I especially asked Mi Shaofei.
478
00:31:04,274 --> 00:31:06,874
Mi Shaofei?
479
00:31:06,874 --> 00:31:09,454
What else did he tell you?
480
00:31:09,454 --> 00:31:13,764
- Anyway, I'm giving him to you. You have to take good care of him, got it?
- Tong Nian...
481
00:31:14,414 --> 00:31:16,644
Tong Nian, that cat of yours...
482
00:31:29,974 --> 00:31:31,604
What are you looking at?
483
00:31:34,594 --> 00:31:39,074
Boss, we did not see anything.
484
00:31:39,074 --> 00:31:41,844
Boss, since Sister-in-Law is here, why don't we go out for dinner?
485
00:31:41,844 --> 00:31:43,264
We haven't eaten together for a long time.
486
00:31:43,264 --> 00:31:47,144
That's all right. I've been dieting lately. Why don't you go?
487
00:31:47,144 --> 00:31:48,764
Are you dumb?
488
00:31:48,764 --> 00:31:53,474
Boss is taking Sister-in-Law to eat a romantic candlelit dinner.
489
00:31:53,474 --> 00:31:55,684
Then... Then, I'll help you close the door.
490
00:31:55,684 --> 00:31:59,864
No need, no need. I'm leaving soon.
491
00:31:59,864 --> 00:32:03,254
Then, we'll not bother you. We're leaving.
492
00:32:03,254 --> 00:32:05,064
We'll leave now.
493
00:32:06,104 --> 00:32:09,234
- Shut the door for a bit.
- Look at you, so awkward.
494
00:32:09,234 --> 00:32:13,344
Oh right. There is a letter in the box.
495
00:32:13,344 --> 00:32:15,634
Remember to open and take a look.
496
00:32:17,944 --> 00:32:21,654
Also, remember to miss me.
497
00:32:22,164 --> 00:32:25,004
Are you still coming back? If not, I'm closing the door.
498
00:32:29,024 --> 00:32:30,944
I'll leave now. Bye-bye.
499
00:32:33,194 --> 00:32:36,354
Hi.
500
00:32:49,274 --> 00:32:50,684
That battle tactic of yours earlier...
501
00:32:50,684 --> 00:32:53,274
Uh, you have to first analyze the attack, you know?
502
00:32:53,274 --> 00:32:55,914
- You have to watch the back door!
- Beef up security!
503
00:32:55,914 --> 00:32:58,324
- That's the battle strategy.
- Right.
504
00:32:58,324 --> 00:32:59,874
That's the battle strategy.
505
00:32:59,874 --> 00:33:02,974
Didn't I tell you?
506
00:33:05,284 --> 00:33:15,344
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
507
00:33:30,574 --> 00:33:34,274
The past has passed. In the future, they are all here.
508
00:33:34,274 --> 00:33:37,334
I'm here, too. From Tong Nian.
509
00:33:44,784 --> 00:33:47,544
...I think there is a stray cat. Over there.
510
00:33:47,544 --> 00:33:50,104
You can go and pet him.
511
00:33:51,704 --> 00:33:56,164
Here, here. Let's get up and play for a bit.
512
00:34:01,414 --> 00:34:03,774
The little cat isn't scared of strangers.
513
00:34:03,774 --> 00:34:05,604
Old Han,
514
00:34:05,604 --> 00:34:09,974
I used to think you would like large dogs.
515
00:34:09,974 --> 00:34:13,164
Turns out, you like the type
516
00:34:13,164 --> 00:34:17,284
who sticks to you 25 hours a day, who'll cling to you from time to time,
517
00:34:17,284 --> 00:34:22,034
a little creature who will use its little claws to hook on to you. Huh?
518
00:34:36,994 --> 00:34:39,494
- What class are you going to next?
- The Monster's class.
519
00:34:39,494 --> 00:34:42,664
- Wish you luck. Park it over here.
- Okay.
520
00:34:44,744 --> 00:34:47,064
- Thank you for your bike.
- You're welcome.
521
00:34:47,064 --> 00:34:49,474
It's time to change it. I'm going to class now.
522
00:34:49,474 --> 00:34:51,004
- Bye-bye.
- Bye-bye.
523
00:35:03,374 --> 00:35:07,604
Oh no. My face looks so bad. How can I see my idol like this?
524
00:35:13,494 --> 00:35:15,334
Look where I am.
525
00:35:45,594 --> 00:35:48,154
Why would you suddenly come to look for me?
526
00:35:49,244 --> 00:35:52,114
Wait for a second. Don't run around. Don't go anywhere.
527
00:35:52,114 --> 00:35:54,424
I'll come to find you soon.
528
00:36:11,384 --> 00:36:13,844
This color makes me look more pale.
529
00:36:16,314 --> 00:36:19,394
- Where are you going?
- I'm in a hurry. In a hurry. Bye-bye.
530
00:36:24,044 --> 00:36:25,974
Let me catch my breath.
531
00:36:25,974 --> 00:36:29,024
Take your time. I'll give you three minutes.
532
00:36:29,024 --> 00:36:32,104
Don't need three minutes. Don't need it.
533
00:36:45,504 --> 00:36:49,954
What is it, Idol? Do you not know me anymore? Why that expression?
534
00:36:49,954 --> 00:36:54,414
No, no, no. It just... feels like you look different from last time.
535
00:36:54,414 --> 00:36:56,104
Can't put my finger on it.
536
00:36:58,504 --> 00:37:00,874
I just never thought you would come.
537
00:37:00,874 --> 00:37:04,184
Because someone said she is going to treat me a meal, I came.
538
00:37:04,184 --> 00:37:05,784
Is there something wrong?
539
00:37:05,784 --> 00:37:10,094
Nothing wrong. I just didn't expect it.
540
00:37:11,104 --> 00:37:13,304
Didn't expect what?
541
00:37:13,304 --> 00:37:18,974
No, I... Because in my heart you are still the same as pictures.
542
00:37:18,974 --> 00:37:22,234
I'm a living and breathing man. A picture?
543
00:37:22,234 --> 00:37:26,914
No, no I don't mean that. I just meant to say that I still can't treat you like a regular person.
544
00:37:26,914 --> 00:37:28,784
You get it, right?
545
00:37:29,684 --> 00:37:31,904
Shall we go and eat at the canteen?
546
00:37:31,904 --> 00:37:33,994
Just the canteen?
547
00:37:33,994 --> 00:37:38,504
Because I've been away for so long, I'd like to experience college life again.
548
00:37:38,504 --> 00:37:40,054
Then, okay. Let's go.
549
00:37:40,054 --> 00:37:41,434
Let's go!
550
00:37:53,304 --> 00:37:54,904
Here.
551
00:38:01,824 --> 00:38:05,204
It's enough. These are enough. It's fine.
552
00:38:15,214 --> 00:38:16,674
What is it?
553
00:38:16,674 --> 00:38:21,674
These are enough. These are enough for like ten people. Here. Let's eat.
554
00:38:21,674 --> 00:38:25,944
You said that you've never eaten at a cafeteria before, so I wanted you to try all of it.
555
00:38:25,944 --> 00:38:30,354
My mom has tugged on my ear since I was little and taught me not to waste food.
556
00:38:30,354 --> 00:38:33,154
So let's finish these.
557
00:38:33,154 --> 00:38:34,774
Let's eat!
558
00:38:36,834 --> 00:38:41,484
It looks like... it is a bit too much.
559
00:38:41,484 --> 00:38:45,074
It's fine. If we can't finish, I'll just bring it back to the club.
560
00:39:10,704 --> 00:39:13,484
What do you do in college gym classes?
561
00:39:13,484 --> 00:39:17,534
It's not much different from high school. We all have to go through physical fitness tests.
562
00:39:17,534 --> 00:39:21,194
Once I got into university, I thought that I would never have to do gym again.
563
00:39:21,194 --> 00:39:24,164
I never thought I'd have to do it for the freshman and sophomore years of undergraduate.
564
00:39:24,164 --> 00:39:26,014
- That miserable?
- Yes.
565
00:39:26,014 --> 00:39:29,094
I'm so scared of long-distance running. So scared.
566
00:39:29,094 --> 00:39:32,714
I was first place for long-distance running in high school.
567
00:39:32,714 --> 00:39:36,304
Really? That amazing?
568
00:39:36,304 --> 00:39:37,804
I'm going to put it into the group chat.
569
00:39:37,804 --> 00:39:39,954
What are you doing?
570
00:39:39,954 --> 00:39:42,214
No, I'm just used to it.
571
00:39:42,214 --> 00:39:45,504
In our group, no matter who gets a bit of news about you,
572
00:39:45,504 --> 00:39:48,324
we share it with everybody.
573
00:39:58,664 --> 00:40:04,054
Now that you've met me in person, do you feel like your illusion's been destroyed?
574
00:40:04,814 --> 00:40:07,234
Why would it be destroyed?
575
00:40:11,404 --> 00:40:15,704
Then, do you still do long-distance running?
576
00:40:15,704 --> 00:40:20,374
I stopped running a long time ago. It's all in the past.
577
00:40:21,834 --> 00:40:26,124
When I was in school, I always thought I was so good at P.E.
578
00:40:26,124 --> 00:40:30,164
Then I won the CTF national championship. I was so cool.
579
00:40:30,164 --> 00:40:34,874
But now, it looks like I'm not doing anything with my life.
580
00:40:34,874 --> 00:40:38,214
Right now, you are in SP.
581
00:40:38,214 --> 00:40:40,674
It's the biggest internet club in the nation.
582
00:40:40,674 --> 00:40:44,744
How can you say you aren't doing anything with your life?
583
00:40:44,744 --> 00:40:48,744
♫ Give you everything that is the best ♫
584
00:40:48,744 --> 00:40:51,644
♫ Quietly saying: I love you ♫
585
00:40:51,644 --> 00:40:55,614
The next competition's ticket. It's in Shanghai. Come to it.
586
00:40:55,614 --> 00:40:58,404
I couldn't buy this ticket anywhere! I...
587
00:41:00,644 --> 00:41:04,394
Won't you give it to more important people to you?
588
00:41:04,394 --> 00:41:06,484
I don't have anyone else to give it to.
589
00:41:06,484 --> 00:41:11,074
You have it. This is special seating; it's got a pretty good view.
590
00:41:11,074 --> 00:41:14,284
Take it as thanks for all these years of your support.
591
00:41:14,284 --> 00:41:15,714
Really?
592
00:41:15,714 --> 00:41:18,114
Then... thank you.
593
00:41:19,454 --> 00:41:23,294
I'll have to frame this ticket and hang it on my wall.
594
00:41:23,294 --> 00:41:26,134
If you frame it, how will you come and watch?
595
00:41:27,404 --> 00:41:28,664
You must come.
596
00:41:28,664 --> 00:41:33,254
Yes. I must go, no matter what happens.
597
00:41:33,254 --> 00:41:37,354
♫ Grateful that youth let us ♫
598
00:42:03,234 --> 00:42:05,764
Uncle Han, it's not often you come back to China.
599
00:42:05,764 --> 00:42:10,134
- Stay a little longer this time; don't rush to go back.
- Sure, sure.
600
00:42:10,774 --> 00:42:12,664
Is Little Han not home?
601
00:42:12,664 --> 00:42:16,934
He lives in that club of his all day and doesn't come back.
602
00:42:16,934 --> 00:42:19,724
He's that busy playing with computers?
603
00:42:19,724 --> 00:42:22,484
He wants me to understand it, but how can I?
604
00:42:22,484 --> 00:42:27,534
What about Nian Nian? I haven't seen her in a while. Is she going through exams?
605
00:42:27,534 --> 00:42:30,164
Nian Nian is on vacation; there are no more exams.
606
00:42:30,164 --> 00:42:32,304
It's like this?
607
00:42:32,304 --> 00:42:34,894
These past few days, one of her classmate's mom became sick.
608
00:42:34,894 --> 00:42:36,574
My brother has been treating her.
609
00:42:36,574 --> 00:42:38,844
My sister-in-law said they came from another province.
610
00:42:38,844 --> 00:42:42,034
They didn't want them to spend money at the guest lodgings, so they invited them to stay at home.
611
00:42:42,034 --> 00:42:43,694
My sister-in-law has such a kind heart.
612
00:42:43,694 --> 00:42:48,364
You're all very warm and kind-hearted.
613
00:42:49,614 --> 00:42:52,934
Let me tell you. I've seen Nian Nian's boy classmate.
614
00:42:52,934 --> 00:42:57,434
He's a good person and very hard-working. I've heard he's pursuing his doctorate.
615
00:42:57,434 --> 00:42:59,634
My brother and my sister-in-law like him very much.
616
00:42:59,634 --> 00:43:02,264
They say that his future is bright.
617
00:43:02,264 --> 00:43:05,794
They have high hopes for his future.
618
00:43:07,424 --> 00:43:14,134
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
619
00:43:14,134 --> 00:43:16,264
Milk Bread by Yang Zi
620
00:43:16,264 --> 00:43:20,434
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
621
00:43:20,434 --> 00:43:24,744
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
622
00:43:24,744 --> 00:43:26,704
♫ A strange love raises a storm ♫
623
00:43:26,704 --> 00:43:31,644
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
624
00:43:32,954 --> 00:43:37,214
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
625
00:43:37,214 --> 00:43:41,284
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
626
00:43:41,284 --> 00:43:44,534
♫ How much more thoughts do I need ♫
627
00:43:44,534 --> 00:43:50,204
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
628
00:43:50,204 --> 00:43:54,384
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
629
00:43:54,384 --> 00:43:58,574
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
630
00:43:58,574 --> 00:44:03,404
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
631
00:44:03,404 --> 00:44:06,954
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
632
00:44:06,954 --> 00:44:11,154
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
633
00:44:11,154 --> 00:44:15,324
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
634
00:44:15,324 --> 00:44:19,564
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
635
00:44:19,564 --> 00:44:26,294
♫ Can you please be my support forever? ♫
636
00:44:27,874 --> 00:44:32,044
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
637
00:44:32,044 --> 00:44:36,234
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
638
00:44:36,234 --> 00:44:40,834
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
639
00:44:40,834 --> 00:44:44,484
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
640
00:44:44,484 --> 00:44:48,694
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
641
00:44:48,694 --> 00:44:52,924
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
642
00:44:52,924 --> 00:44:57,074
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
643
00:44:57,074 --> 00:45:04,044
♫ Can you please be my support forever? ♫
54523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.