Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,620 --> 00:00:02,120
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:02,120 --> 00:00:09,570
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,410
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,150
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:16,150 --> 00:00:21,790
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,790 --> 00:00:24,740
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,740 --> 00:00:32,140
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,620 --> 00:00:37,670
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,670 --> 00:00:40,470
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,470 --> 00:00:45,860
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,860 --> 00:00:48,700
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,700 --> 00:00:51,900
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,900 --> 00:00:57,220
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,220 --> 00:01:00,350
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,350 --> 00:01:03,160
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,160 --> 00:01:08,510
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,510 --> 00:01:11,410
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state
18
00:01:11,410 --> 00:01:14,380
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,380 --> 00:01:24,150
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:24,150 --> 00:01:29,270
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,270 --> 00:01:32,280
[Episode 19]
22
00:01:33,390 --> 00:01:35,420
I just can't bear to see you get scammed.
23
00:01:35,420 --> 00:01:38,200
Who knows if your boyfriend really knows CTF?
24
00:01:38,200 --> 00:01:40,670
He knows! He is actually a pro at CTF.
25
00:01:40,670 --> 00:01:43,080
He is especially good at CTF.
26
00:01:43,080 --> 00:01:45,320
How good?
27
00:01:45,320 --> 00:01:50,210
I just know that online he's rated as the Grand Master Level.
28
00:01:50,840 --> 00:01:55,210
Grand... He really can talk big.
29
00:01:55,210 --> 00:01:57,190
But he is.
30
00:01:59,190 --> 00:02:04,650
The Grand Master Level is usually used to address someone who started a trend of the industry,
31
00:02:04,650 --> 00:02:08,610
expanded the CTF market in China, and left behind numerous legendary tournament results.
32
00:02:08,610 --> 00:02:10,780
Only those people can be called that.
33
00:02:10,780 --> 00:02:16,610
In the past ten years, there are only less than twenty people who can be called "Grand Master."
34
00:02:16,610 --> 00:02:17,620
Did you know?
35
00:02:17,620 --> 00:02:21,160
I know. He's always been really good.
36
00:02:22,040 --> 00:02:25,990
Anyone at the Grand Master Level has gone down in history.
37
00:02:25,990 --> 00:02:28,140
For example, Harekaze and Richard Stallman.
(T/N: Harekaze: Japanese CTF team. Stallman: programmer and founder of the GNU project)
38
00:02:28,140 --> 00:02:30,400
Of course, there are a lot that came from China, too.
39
00:02:30,400 --> 00:02:32,580
It's just that at that time, Europe was stronger.
40
00:02:32,580 --> 00:02:34,400
But we also had really good teams.
41
00:02:34,400 --> 00:02:36,840
They are great; very great.
42
00:02:36,840 --> 00:02:40,600
The most important thing is that their contribution is not limited to a single event,
43
00:02:40,600 --> 00:02:43,380
but they were able to create a sensation for CTF in the country.
44
00:02:43,380 --> 00:02:45,250
Basically, they are the first of their kind.
45
00:02:45,250 --> 00:02:47,350
You are talking about Team Solo, right?
46
00:02:47,350 --> 00:02:48,570
That's right! It's Team Solo!
47
00:02:48,570 --> 00:02:52,720
You didn't know, but all of them in the team were my childhood idols.
48
00:02:52,720 --> 00:02:58,180
Little Mi, Gun, Solo, Appledog, and All!
49
00:02:58,180 --> 00:03:01,930
I didn't know that you liked them.
50
00:03:01,930 --> 00:03:06,610
Nian Nian, in my lifetime, I must be able to see them. I must!
51
00:03:06,610 --> 00:03:09,980
They are the team that lit up my dream.
52
00:03:10,920 --> 00:03:13,360
My boyfriend is Gun.
53
00:03:17,260 --> 00:03:19,240
What did you say?
54
00:03:19,240 --> 00:03:20,780
My boyfriend is Gun.
55
00:03:20,780 --> 00:03:24,700
I didn't know you liked them before, so I never told you.
56
00:03:24,700 --> 00:03:30,430
This old man. Even if you want to talk big, pick someone that's easier to impersonate.
57
00:03:32,530 --> 00:03:35,510
What a coincidence!
58
00:03:36,990 --> 00:03:40,620
Calm down! Calm down! This kid has always been silly.
59
00:03:40,620 --> 00:03:43,770
Besides studying, she is silly at everything else. I can't blame her.
60
00:03:43,770 --> 00:03:46,820
Oh right! That internet cafe old man of yours. No, that's not it.
61
00:03:46,820 --> 00:03:48,930
Gun. When are you meeting him online?
62
00:03:48,930 --> 00:03:52,350
9:00. 9:00 every night is his rest time.
63
00:03:52,350 --> 00:03:55,380
Okay. Let me prepare a bit.
64
00:03:55,380 --> 00:03:57,950
I will accompany you to chat with them online.
65
00:04:03,710 --> 00:04:08,580
Let me expose you tonight. You imposter old man.
66
00:04:09,280 --> 00:04:14,960
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
67
00:04:16,090 --> 00:04:20,750
Do you think what Boss is doing is considered an abuse of authority?
68
00:04:20,750 --> 00:04:23,770
Come on. Complaining so much just because you have to play with Sister-in-Law a bit?
69
00:04:23,770 --> 00:04:25,920
I don't see you complaining when Boss helps you increase your rank.
70
00:04:25,920 --> 00:04:28,740
Brother 97, I am nervous.
71
00:04:28,740 --> 00:04:32,890
What's there to be nervous about? Let me play you a song to calm you down.
72
00:04:32,890 --> 00:04:35,510
I haven't played with Boss in so long.
73
00:04:35,510 --> 00:04:38,980
You can understand these feelings, right?
74
00:04:38,980 --> 00:04:40,830
Here, have one.
75
00:04:43,040 --> 00:04:45,360
- What song?
- This one.
76
00:04:45,360 --> 00:04:48,590
How is it? I really like this song.
77
00:04:51,690 --> 00:04:53,690
It is quite good.
78
00:04:54,640 --> 00:04:56,150
But I am still nervous.
79
00:04:56,150 --> 00:05:00,610
Tell me. What if Boss finds out that I didn't improve, but instead got worse?
80
00:05:00,610 --> 00:05:02,690
Did you get worse?
81
00:05:02,690 --> 00:05:05,270
I remember that your rank went up.
82
00:05:06,170 --> 00:05:09,840
- Competing with Boss, everyone is getting worse.
- That's right.
83
00:05:09,840 --> 00:05:12,310
Right, Little Demo?
84
00:05:12,310 --> 00:05:15,490
At a time like this, don't mock me like this. Okay?
85
00:05:17,430 --> 00:05:18,890
Is Sister-in-Law online?
86
00:05:18,890 --> 00:05:21,290
Go take a look.
87
00:05:27,820 --> 00:05:30,120
I will invite Sister-in-Law to come online.
88
00:05:31,410 --> 00:05:33,810
[Connected to room]
[Grunt invited Lolicat]
[Lolicat entered (Grunt's friend)]
89
00:05:33,810 --> 00:05:36,550
Take a look. I invited you.
90
00:05:43,150 --> 00:05:48,190
Grunt? 97? Demo?
91
00:05:48,820 --> 00:05:51,710
What's wrong? Who are they?
92
00:05:51,710 --> 00:05:54,070
You won't understand even if I tell you.
93
00:05:54,070 --> 00:05:55,930
Nian Nian...
94
00:05:55,930 --> 00:06:01,640
Yaya, remember, if we are playing games later, you must help me. It's like I am handicapped!
95
00:06:01,640 --> 00:06:05,580
I don't know how to play. I am especially nervous!
96
00:06:05,580 --> 00:06:10,500
In front of these few people, everyone is handicapped.
97
00:06:10,500 --> 00:06:13,580
[Lolicat:] You are all here. My roommate wants to play, too. Is that okay?
98
00:06:13,580 --> 00:06:15,140
Sister-in-Law has a roommate who wants to play, too?
99
00:06:15,140 --> 00:06:17,860
No problem. As long as they are beauties, it's okay.
100
00:06:17,860 --> 00:06:20,700
Now you only look at faces and not skills?
101
00:06:23,760 --> 00:06:25,170
[Grunt: No problem, we welcome beauties.]
102
00:06:25,170 --> 00:06:28,480
No problem, we welcome beauties.
103
00:06:29,960 --> 00:06:32,570
Then let me greet Sister-in-Law first.
104
00:06:33,280 --> 00:06:35,280
[Demo:] Hi, Sister-in-Law.
105
00:06:35,280 --> 00:06:40,340
[97:] Just directly voice chat, Sister-in-Law. There is a button for a microphone on the side; turn it on.
106
00:06:40,340 --> 00:06:44,290
Yaya, put your headphones in. They opened a voice chat.
107
00:06:44,290 --> 00:06:46,500
Oh, okay.
108
00:06:49,200 --> 00:06:51,650
Hello.
109
00:06:51,650 --> 00:06:56,200
I already took a look at the strategy guide just now, but I will still play very poorly.
110
00:06:56,200 --> 00:06:57,960
Please don't scorn me.
111
00:06:57,960 --> 00:07:03,120
But don't worry. Even though my roommate is a girl, she is really good at playing.
112
00:07:03,120 --> 00:07:07,460
She started playing when she was in middle school. She might be better than you all.
113
00:07:08,880 --> 00:07:12,340
Please stop complimenting me, okay?
114
00:07:12,340 --> 00:07:16,810
Compared to pro-levels online, especially ones from a top-ranked club like K&K,
115
00:07:16,810 --> 00:07:21,050
I'm the greatest trash ever seen.
116
00:07:22,680 --> 00:07:23,910
Sister-in-Law's classmate, hello.
117
00:07:23,910 --> 00:07:26,760
Hello! Hi....
118
00:07:26,760 --> 00:07:28,710
This is our first time playing together. Please take care of me.
119
00:07:28,710 --> 00:07:32,070
You guys, please take care of me, too.
120
00:07:32,070 --> 00:07:35,230
Sister-in-Law, don't worry. Boss is with us.
121
00:07:35,230 --> 00:07:38,730
There definitely, absolutely will be no interferences.
122
00:07:38,730 --> 00:07:44,000
That's right. As soon as we ended training, Boss dragged us here.
123
00:07:44,000 --> 00:07:45,280
Then...
124
00:07:45,280 --> 00:07:48,190
You guys are really from K&K?
125
00:07:48,190 --> 00:07:49,810
For now, yes.
126
00:07:49,810 --> 00:07:55,640
But maybe if one day SP offers more money, I will jump ship.
127
00:07:55,640 --> 00:07:57,950
Stop lying. Do you dare jump ship?
128
00:07:57,950 --> 00:08:00,030
I am just kidding.
129
00:08:02,500 --> 00:08:03,440
Sister-in-Law, Boss is here.
130
00:08:03,440 --> 00:08:06,800
Boss, Sister-in-law is online. She brought a classmate with her.
131
00:08:07,970 --> 00:08:11,430
Is Han Shangyan there?
132
00:08:11,430 --> 00:08:14,190
Who told you guys to turn on the mic?
133
00:08:16,540 --> 00:08:20,790
Sister-in-Law said she wanted to introduce a girlfriend to me, so we opened the mic to chat a bit.
134
00:08:22,910 --> 00:08:24,570
Turn it off.
135
00:08:30,500 --> 00:08:32,370
Old Han is jealous.
136
00:08:32,370 --> 00:08:33,900
Turn it off. Boss, I turned it off.
137
00:08:33,900 --> 00:08:38,630
[Steam - Account name: gun]
[Password]
138
00:08:40,160 --> 00:08:41,830
They turned the mic off.
139
00:08:41,830 --> 00:08:45,120
Then let's turn ours off, too.
140
00:08:45,120 --> 00:08:51,740
Yaya, did I tell 97 that I wanted to introduce a girl to him as a girlfriend?
141
00:08:51,740 --> 00:08:53,560
No.
142
00:08:53,560 --> 00:08:55,570
That's strange.
143
00:08:55,570 --> 00:08:58,200
Boss, since you are here, I will exit.
144
00:08:58,200 --> 00:09:00,310
You guys enjoy and play.
145
00:09:10,170 --> 00:09:12,210
Enjoy and play.
146
00:09:14,080 --> 00:09:16,350
Boss, I invited you to come online.
147
00:09:16,350 --> 00:09:17,840
Okay.
148
00:09:17,840 --> 00:09:20,250
Hurry! We are entering!
149
00:09:23,470 --> 00:09:25,910
Which gun should I choose?
150
00:09:27,880 --> 00:09:29,550
Whichever.
151
00:09:29,550 --> 00:09:32,810
Which one is good to cooperate with you?
152
00:09:34,220 --> 00:09:36,790
A dagger, to simplify things.
153
00:09:38,810 --> 00:09:40,710
Okay.
154
00:09:42,140 --> 00:09:45,320
Your boyfriend is really Gun?
155
00:09:45,320 --> 00:09:46,620
Of course.
156
00:09:46,620 --> 00:09:48,560
See? I didn't lie to you before.
157
00:09:48,560 --> 00:09:50,810
He is really good at playing on the computer.
158
00:09:50,810 --> 00:09:55,400
How can you describe him as "good"? That adjective is so weak.
159
00:09:55,400 --> 00:09:57,960
How would I know? I've never played these things before.
160
00:09:57,960 --> 00:10:00,010
I don't know which word to use to describe him.
161
00:10:00,010 --> 00:10:02,900
I have always thought that Solo and Appledog were a couple,
162
00:10:02,900 --> 00:10:05,400
and that Gun was the intruder...
163
00:10:05,400 --> 00:10:08,960
Don't say these things in the future anymore. Rumors spread, you know?
164
00:10:08,960 --> 00:10:12,460
If anyone else tells you something like that in the future, explain for me.
165
00:10:12,460 --> 00:10:14,220
No problem.
166
00:10:14,220 --> 00:10:18,950
I have always thought that he would like someone who plays CTF really well.
167
00:10:18,950 --> 00:10:24,080
Turns out, he doesn't care at all if his girlfriend knows how to play CTF.
168
00:10:33,950 --> 00:10:38,270
Wait. How come you didn't buy anything and are just holding a dagger?
169
00:10:38,270 --> 00:10:40,020
What do you know?
170
00:10:40,020 --> 00:10:42,410
This was decided after I asked him about it.
171
00:10:42,410 --> 00:10:44,970
He said that daggers suit me the best.
172
00:10:44,970 --> 00:10:47,100
What kind of gaming method is this?
173
00:10:47,100 --> 00:10:50,870
I don't know either, but it must be a pro-level kind of method.
174
00:10:50,870 --> 00:10:53,420
Let's stop chatting. The game is starting!
175
00:10:57,220 --> 00:11:00,460
Yaya, I'm going to open a private conversation.
176
00:11:00,460 --> 00:11:03,980
Open it, open it. I have no time to listen in on you.
177
00:11:06,840 --> 00:11:09,790
Can you hear me speaking?
178
00:11:11,280 --> 00:11:15,100
I can. Follow my instructions.
179
00:11:15,100 --> 00:11:16,730
How come you're coughing?
180
00:11:16,730 --> 00:11:20,150
It's nothing. I had too many candies.
181
00:11:20,150 --> 00:11:22,730
Can you see the boxes ahead?
182
00:11:22,730 --> 00:11:24,130
I see them.
183
00:11:24,130 --> 00:11:26,200
Go there and practice.
184
00:11:48,830 --> 00:11:52,150
You see those boxes over there?
185
00:11:52,150 --> 00:11:54,270
- Go there and practice.
- Okay.
186
00:11:54,270 --> 00:11:56,720
W is forward, spacebar is jump.
187
00:11:56,720 --> 00:11:58,860
Pressing them together is jump forward.
188
00:11:58,860 --> 00:12:00,790
I'm starting.
189
00:12:10,730 --> 00:12:13,990
Oh right. If I practice like this, won't someone ambush me?
190
00:12:13,990 --> 00:12:15,950
No worries.
191
00:12:15,950 --> 00:12:18,180
I'm watching out for you.
192
00:12:18,180 --> 00:12:19,980
Got it!
193
00:12:44,920 --> 00:12:47,240
The boxes are a little unsteady.
194
00:12:50,570 --> 00:12:53,060
Will you get annoyed that I'm learning so slowly?
195
00:12:53,060 --> 00:12:54,620
I won't.
196
00:12:54,620 --> 00:12:56,400
Really?
197
00:12:56,400 --> 00:12:58,150
Anyway, I never expected you to learn.
198
00:12:58,150 --> 00:13:00,060
Then, why are you teaching me?
199
00:13:00,060 --> 00:13:02,250
Killing time.
200
00:13:04,460 --> 00:13:06,140
Go on.
201
00:13:07,560 --> 00:13:09,160
Got it.
202
00:13:13,840 --> 00:13:16,350
My shoetie got untied.
203
00:13:17,800 --> 00:13:27,560
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
204
00:13:32,230 --> 00:13:34,550
What's that silly face you're both making?
205
00:13:34,550 --> 00:13:36,800
Even if I told you, you wouldn't get it.
206
00:13:38,010 --> 00:13:43,370
Nian Nian, how did you meet him exactly?
207
00:13:43,370 --> 00:13:46,140
Didn't I just tell you all about it?
208
00:13:46,140 --> 00:13:48,730
You didn't!
209
00:13:48,730 --> 00:13:52,050
What did you tell me?
210
00:13:52,050 --> 00:13:54,780
I just... I just told you!
211
00:13:54,780 --> 00:13:57,570
I said I met him at the internet cafe.
212
00:13:57,570 --> 00:13:59,740
- Internet cafe?
- Yeah.
213
00:13:59,740 --> 00:14:02,310
What year is this?
214
00:14:02,310 --> 00:14:06,970
If he wants to go online, can't he do it in his office? Why would he go to an internet cafe?
215
00:14:07,990 --> 00:14:11,780
You're right. I don't understand it either. It's so weird.
216
00:14:11,780 --> 00:14:15,900
Doesn't matter, it doesn't. Anyway, everything I told you earlier is true, you know?
217
00:14:15,900 --> 00:14:17,830
I know!
218
00:14:17,830 --> 00:14:22,020
I'm telling you! When I first started liking them, I was still in middle school.
219
00:14:22,020 --> 00:14:25,010
I liked them along with my cousin.
220
00:14:25,010 --> 00:14:29,060
CTF isn't the only reason why I like them.
221
00:14:29,060 --> 00:14:30,520
How do I say this...
222
00:14:30,520 --> 00:14:35,000
When I was little, my parents were often away, so I lived at school most of the time.
223
00:14:35,600 --> 00:14:37,440
At that time, I was a little silly.
224
00:14:37,440 --> 00:14:39,110
Even now, you're not that smart either!
225
00:14:39,110 --> 00:14:41,900
No! I mean... I was the kind who wouldn't talk much; very introverted.
226
00:14:41,900 --> 00:14:43,920
And then I was often bullied.
227
00:14:43,920 --> 00:14:46,750
Later on, I watched their matches.
228
00:14:46,750 --> 00:14:50,740
At that time, the environment wasn't good; the world at large didn't understand.
229
00:14:50,740 --> 00:14:55,350
It felt like they were lonely soldiers fighting alone.
230
00:14:55,350 --> 00:14:56,760
Do you know that feeling?
231
00:14:56,760 --> 00:14:58,530
I understand that feeling.
232
00:14:58,530 --> 00:15:00,310
Right? Right? You understand?
233
00:15:00,310 --> 00:15:03,740
At that time, I liked them just like how a little girl likes her idol
234
00:15:03,740 --> 00:15:07,550
because they could do something I dared not do or even think of.
235
00:15:07,550 --> 00:15:13,860
At that time, seeing them fight in competitions gave me energy even when I studied because I thought,
236
00:15:13,860 --> 00:15:18,420
"My idols are so formidable, so great! I can't be slacking either!"
237
00:15:18,420 --> 00:15:21,660
So my grades became better and better.
238
00:15:21,660 --> 00:15:24,840
Yaya, you'd matured so early back then!
239
00:15:24,840 --> 00:15:27,920
At that time, I was still little. I had no idea who they were.
240
00:15:27,920 --> 00:15:32,920
You're the one who matured early. But, Nian Nian, it's really a pity.
241
00:15:32,920 --> 00:15:35,920
You didn't get to see Gun God at the top of his glory.
242
00:15:35,920 --> 00:15:41,040
You know, the evening they announced the disbandment, I cried.
243
00:15:41,040 --> 00:15:44,660
Basically, everyone on the forums cried.
244
00:15:45,340 --> 00:15:48,770
An era ended.
245
00:15:52,500 --> 00:15:54,920
Don't be sad.
246
00:15:54,920 --> 00:15:56,390
I'm not sad, I'm not.
247
00:15:56,390 --> 00:16:01,480
Then, can you tell us the details of how you met him?
248
00:16:01,480 --> 00:16:05,430
- Shouldn't you explain it to us? Talk!
- I want to hear too! Quick!
249
00:16:05,430 --> 00:16:07,930
Quick, talk! Talk!
250
00:16:07,930 --> 00:16:10,610
- Hurry and tell us.
- Our details...
251
00:16:10,610 --> 00:16:15,060
It's just... My boyfriend is Han Shangyan.
252
00:16:15,060 --> 00:16:17,250
You guys know, huh?
253
00:16:17,250 --> 00:16:19,760
- The most handsome in there, right?
- Right!
254
00:16:19,760 --> 00:16:22,690
In the past, there were so many girls going after him.
255
00:16:22,690 --> 00:16:27,160
No, no... In the past! Besides, he never looked at them twice.
256
00:16:27,160 --> 00:16:29,690
- Really?
- Yes.
257
00:16:29,690 --> 00:16:32,190
What are you nodding for? You don't know.
258
00:16:32,190 --> 00:16:38,160
In brief, we met at the internet cafe...
259
00:16:56,030 --> 00:16:59,800
Nian Nian! Nian Nian!
260
00:17:00,730 --> 00:17:03,040
Nian Nian, Nian Nian, Nian Nian!
261
00:17:03,920 --> 00:17:05,950
I'll ask you a question.
262
00:17:05,950 --> 00:17:08,820
Have you met Mi Shaofei?
263
00:17:08,820 --> 00:17:11,010
Have you seen him in person?
264
00:17:11,010 --> 00:17:15,370
He is the one called Mi Shaofei from Team SP.
265
00:17:18,980 --> 00:17:21,960
When I went to Sanya, Team SP was there, too.
266
00:17:21,960 --> 00:17:24,550
I probably saw him.
267
00:17:24,550 --> 00:17:26,850
Really?
268
00:17:26,850 --> 00:17:31,020
How I envy you! I've never had a chance to meet him.
269
00:17:31,020 --> 00:17:33,710
Before, I didn't have the chance to go watch a game.
270
00:17:33,710 --> 00:17:38,530
Later, when their team disbanded, only Han Shangyan and Mi Shaofei retired.
271
00:17:38,530 --> 00:17:41,130
There were even fewer chances to watch a game.
272
00:17:41,130 --> 00:17:43,870
I've been in pain because of it for such a long time.
273
00:17:43,870 --> 00:17:47,330
You know, in their team he was the most versatile.
274
00:17:47,330 --> 00:17:50,650
He could complete any task the strategy required of him.
275
00:17:50,650 --> 00:17:55,400
Look, look! This is all of the information and pictures I'd gathered about him.
276
00:17:55,400 --> 00:17:56,890
See!
277
00:17:58,900 --> 00:18:03,130
When I have nothing to do, I love watching videos of his matches.
278
00:18:03,130 --> 00:18:07,060
Also, later on I even edited collections of the best of his competitions.
279
00:18:10,320 --> 00:18:14,490
You like Mi Shaofei? I thought you liked Solo.
280
00:18:15,700 --> 00:18:19,150
He... Is he a good person?
281
00:18:21,320 --> 00:18:25,220
I didn't talk much with him.
282
00:18:25,220 --> 00:18:28,030
Let me think about it...
283
00:18:28,960 --> 00:18:32,590
He... is...
284
00:18:42,570 --> 00:18:45,050
[Atlantis Sanya]
(Resort in Sanya, China)
285
00:18:45,050 --> 00:18:47,390
Doctor, is he all right?
286
00:18:50,690 --> 00:18:55,050
You have a fever due to tonsillitis; you just need some rest.
287
00:18:55,050 --> 00:18:58,150
This IV drip will take about an hour. Don't run around.
288
00:18:58,150 --> 00:18:59,730
Thank you.
289
00:19:00,530 --> 00:19:03,560
I just heard someone in the staff say you were sick.
290
00:19:06,340 --> 00:19:09,060
After I went back that night, I thought about it carefully.
291
00:19:09,060 --> 00:19:11,680
I was too impatient.
292
00:19:11,680 --> 00:19:14,860
Also, I certainly spoke out of line.
293
00:19:14,860 --> 00:19:19,160
For a professional player, tampering with the ranking, maybe,
294
00:19:19,160 --> 00:19:23,980
you could get some temporary points, but you wouldn't be able to win the real match.
295
00:19:25,250 --> 00:19:27,800
It's been so many days already.
296
00:19:27,800 --> 00:19:30,170
What's the point in talking about this now?
297
00:19:31,380 --> 00:19:33,590
I just don't want you to misunderstand me.
298
00:19:33,590 --> 00:19:36,260
If there's nothing else you two need help with, we'll leave now.
299
00:19:36,260 --> 00:19:38,420
Please, doctors, take her away.
300
00:19:38,420 --> 00:19:41,220
If she's here, I do need some help.
301
00:19:43,260 --> 00:19:45,710
All right, then I'll walk you two out. Thank you.
302
00:19:45,710 --> 00:19:47,610
All right.
303
00:20:11,830 --> 00:20:14,390
Can you do me a favor?
304
00:20:50,530 --> 00:20:53,230
I heard you got sick. Are you all right?
305
00:20:53,230 --> 00:20:54,600
I'm better now. It's nothing.
306
00:20:54,600 --> 00:20:57,510
Don't take in the wind here; go back and rest.
307
00:20:57,510 --> 00:20:59,220
Why were you looking for me?
308
00:21:02,930 --> 00:21:04,630
Do me a favor.
309
00:21:07,210 --> 00:21:11,610
Han Shangyan! I never thought there'd be a day when you'd ask me for help.
310
00:21:11,610 --> 00:21:13,290
What is it?
311
00:21:13,290 --> 00:21:15,520
A favor for Tong Nian.
312
00:21:16,190 --> 00:21:19,640
I have no relationship with her. What favor could I do for her?
313
00:21:20,350 --> 00:21:24,080
But since I call her "sister-in-law," maybe I can help.
314
00:21:24,080 --> 00:21:26,190
Stop being cheeky.
315
00:21:27,030 --> 00:21:29,830
Say, what is it? How can I help?
316
00:21:53,610 --> 00:21:56,230
I'm pushing back my return to Shanghai by a day.
317
00:21:57,790 --> 00:21:59,350
Okay.
318
00:22:10,300 --> 00:22:13,650
[Han Shangyan back to Shanghai. Pick him up from airport]
319
00:22:19,400 --> 00:22:22,530
This is the first time we were on vacation.
320
00:22:22,530 --> 00:22:25,280
Although it was an unplanned vacation,
321
00:22:25,280 --> 00:22:27,780
isn't love just like that?
322
00:22:27,780 --> 00:22:30,790
Brimming with surprises and accidents.
323
00:22:30,790 --> 00:22:35,720
It is in these parts of life that I can see the good in him.
324
00:22:58,470 --> 00:23:02,780
Isn't this look a bit mature? Does it suit me?
325
00:23:03,370 --> 00:23:06,590
But this is what he gave to me.
326
00:23:10,100 --> 00:23:13,970
Who cares! I want to take his love and wear it!
327
00:23:16,340 --> 00:23:19,170
Say, Yu Qingwei from Class 6 is so handsome!
328
00:23:19,170 --> 00:23:21,880
I think he's so-so.
329
00:23:23,600 --> 00:23:25,860
Look! That's my dad! Handsome, isn't he?
330
00:23:25,860 --> 00:23:27,450
- Bye, Uncle Wang!
- Goodbye.
331
00:23:27,450 --> 00:23:30,830
Dad! Next time, don't go on a business trip.
332
00:23:30,830 --> 00:23:33,690
I promise you. In the future, I'll avoid going on business trips where I can.
333
00:23:33,690 --> 00:23:35,350
Pinky swear!
334
00:23:37,340 --> 00:23:39,800
Dad, I missed you to death!
335
00:23:39,800 --> 00:23:42,620
I've invited someone out. Let's eat dinner together in a little bit.
336
00:23:42,620 --> 00:23:45,050
There are tasty things to eat again! Who is it?
337
00:23:45,050 --> 00:23:46,740
Your mom.
338
00:23:47,820 --> 00:23:49,810
- Auntie Zhao.
- Su Cheng.
339
00:23:49,810 --> 00:23:52,580
Just now in my room, I sorted out a pile of magazines and data.
340
00:23:52,580 --> 00:23:55,030
Could I trouble you to clear them out for me? I'm in a hurry to go out.
341
00:23:55,030 --> 00:23:56,400
You just came back and you're going out?
342
00:23:56,400 --> 00:23:58,610
Yeah. I'm going to dinner with my daughter.
343
00:23:58,610 --> 00:24:00,240
I'm not going.
344
00:24:01,590 --> 00:24:03,060
Why aren't you going?
345
00:24:03,060 --> 00:24:05,780
I have a ton of homework; I won't even have time to eat dinner.
346
00:24:05,780 --> 00:24:07,910
Dad, how about I go to your office to do my homework?
347
00:24:07,910 --> 00:24:09,930
You work, I'll accompany you.
348
00:24:09,930 --> 00:24:12,250
Can you not be so headstrong?
349
00:24:12,250 --> 00:24:15,520
Your mom just came back from a business trip and just wanted to have one meal with you.
350
00:24:15,520 --> 00:24:17,370
Be good. Listen.
351
00:24:17,370 --> 00:24:18,910
Get in the car.
352
00:24:31,390 --> 00:24:33,090
Dad,
353
00:24:34,740 --> 00:24:37,660
do you not want me anymore?
354
00:24:37,660 --> 00:24:39,500
Trying to act pitiful?
355
00:24:39,500 --> 00:24:41,240
Definitely not.
356
00:24:44,300 --> 00:24:46,470
If you don't want to go, then don't go.
357
00:24:47,070 --> 00:24:50,710
I'm tired anyway. I don't feel like driving you over.
358
00:24:50,710 --> 00:24:53,610
I guarantee that I will go to your office and do my homework well.
359
00:24:53,610 --> 00:24:55,580
I'll listen to you.
360
00:25:00,450 --> 00:25:02,410
You picked her up already? I'll leave right now.
361
00:25:02,410 --> 00:25:06,160
Sorry, Su Cheng. Something came up suddenly with the club.
362
00:25:06,770 --> 00:25:08,380
Okay.
363
00:25:18,270 --> 00:25:20,560
Auntie Zhao,
364
00:25:20,560 --> 00:25:22,650
I can clear out the magazines.
365
00:25:22,650 --> 00:25:24,440
- Thank you.
- Okay.
366
00:25:31,470 --> 00:25:36,150
Little Ai, do your homework well. I'm going to a meeting.
367
00:25:45,240 --> 00:25:48,710
[Team SP, Global Operations Director - He Nana]
I just came back and you're looking for me? What's so urgent?
368
00:25:48,710 --> 00:25:50,360
Sit down.
369
00:25:53,320 --> 00:25:55,940
The problem with Mi Shaofei.
370
00:25:55,940 --> 00:25:59,500
These are all the emails between me and all the bosses.
371
00:25:59,500 --> 00:26:02,010
You look at it first, we'll talk after.
372
00:26:04,480 --> 00:26:08,600
Mi Shaofei is your buddy. At the start, you're the one who ensured his contract-signing.
373
00:26:08,600 --> 00:26:13,260
So in this matter, you should make the final decision.
374
00:26:14,680 --> 00:26:18,680
In this competitive season, Mi Shaofei's scores indeed have not been ideal, but...
375
00:26:18,680 --> 00:26:20,690
Look at these first.
376
00:26:31,540 --> 00:26:35,030
Ready? 3, 2, 1... Good!
377
00:26:35,030 --> 00:26:37,360
Okay, come over here!
378
00:26:37,360 --> 00:26:39,680
I can't take any more pictures. She's here.
379
00:26:44,820 --> 00:26:46,580
- I'm sorry, Director Xiang.
- No worries.
380
00:26:46,580 --> 00:26:48,800
- I came a bit late.
- No worries!
381
00:26:48,800 --> 00:26:51,710
- I made you rush here from so far away. I should be the one to apologize.
- No worries!
382
00:26:51,710 --> 00:26:54,050
In the future, don't be so polite to me! It's not like it's the first time we've met.
383
00:26:54,050 --> 00:26:56,090
- I'll bring you in!
- Okay!
384
00:26:56,090 --> 00:26:58,910
[Counting Down with Heartbeats: Little Squid]
385
00:27:00,680 --> 00:27:03,490
You two really have a lot of fans!
386
00:27:03,490 --> 00:27:05,500
I wouldn't know if I didn't see for myself.
387
00:27:07,510 --> 00:27:09,610
Hello!
388
00:27:11,720 --> 00:27:16,040
Tong Nian! Later, after the signature session, I want to take Lan Mei out to drink coffee.
389
00:27:16,040 --> 00:27:18,050
Why don't you come, too?
390
00:27:18,050 --> 00:27:20,530
Let's talk about it later. I'm going to sign for everyone here first.
391
00:27:20,530 --> 00:27:22,170
- Go!
- Little Squid!
392
00:27:23,280 --> 00:27:25,610
You're so on time! I thought you were still in Sanya.
393
00:27:25,610 --> 00:27:27,710
No, I came back. Han Shangyan is still there.
394
00:27:27,710 --> 00:27:30,090
You miss him, don't you?
395
00:27:30,090 --> 00:27:31,410
Stop messing around! Sign!
396
00:27:31,410 --> 00:27:33,520
I know.
397
00:27:33,520 --> 00:27:35,010
- Are you guys ready?
- We're okay now!
398
00:27:35,010 --> 00:27:36,950
- Let's start then!
- Okay.
399
00:27:36,950 --> 00:27:40,410
Everyone! Welcome to our signature promotion event today.
400
00:27:40,410 --> 00:27:43,730
Then, let us officially start now!
401
00:27:43,730 --> 00:27:44,880
Hello.
402
00:27:44,880 --> 00:27:46,780
You are so pretty; you are so elegant; I really like you!
403
00:27:46,780 --> 00:27:48,320
Thank you!
404
00:27:48,320 --> 00:27:49,870
This is a present for you!
405
00:27:49,870 --> 00:27:52,100
- Thank you!
- I can, no problem!
406
00:27:52,100 --> 00:27:53,570
I really like you.
407
00:27:53,570 --> 00:27:56,150
Thank you, thank you!
408
00:27:57,240 --> 00:27:59,050
Thank you!
409
00:28:00,390 --> 00:28:03,620
Goddess! Can you sign here?
410
00:28:04,590 --> 00:28:07,340
Sign it! He looks like a hardcore fan of yours!
411
00:28:07,340 --> 00:28:10,850
Yes! I started listening to your songs in middle school. I'm definitely a hardcore fan!
412
00:28:10,850 --> 00:28:15,380
I hope that in the future you can not only cover songs online, but also release your own singles and your own CDs.
413
00:28:15,380 --> 00:28:16,970
When that happens, I'll definitely buy 100!
414
00:28:16,970 --> 00:28:20,380
- Me, too! Me, too! If you release a single, in one minute it would be sold out!
- Yeah!
415
00:28:20,380 --> 00:28:24,740
Then... Then... I-I'll sign for you.
416
00:28:30,940 --> 00:28:32,290
Sign one for me, too!
417
00:28:32,290 --> 00:28:34,310
- Sign here?
- Yes!
418
00:28:35,760 --> 00:28:37,950
- Thank you!
- Bye!
419
00:28:39,280 --> 00:28:41,550
Hello.
420
00:28:48,580 --> 00:28:50,430
Thank you!
421
00:28:51,320 --> 00:28:54,640
- Why are you–
- Little girl, you're pretty popular.
422
00:28:54,640 --> 00:28:59,960
How come you came back? Aren't you supposed to be back tomorrow?
423
00:29:00,770 --> 00:29:03,110
Didn't you say that you like me?
424
00:29:03,110 --> 00:29:06,840
How come you agreed so readily to sign your name on someone's chest?
425
00:29:06,840 --> 00:29:08,420
No, no.
426
00:29:08,420 --> 00:29:12,980
He... He said that he was a hardcore fan of mine and liked me for many years.
427
00:29:12,980 --> 00:29:15,580
I was pretty touched, so I...
428
00:29:15,580 --> 00:29:17,810
signed there.
429
00:29:20,230 --> 00:29:22,570
Keep signing! I'll take a walk around.
430
00:29:22,570 --> 00:29:25,350
I'll sign as fast as I can!
431
00:29:28,160 --> 00:29:31,430
He is not my husband's idol for nothing!
432
00:29:31,430 --> 00:29:34,100
Too handsome!
433
00:29:34,100 --> 00:29:37,380
Gun God! I really like you. I like CTF entirely because of you.
434
00:29:37,380 --> 00:29:39,520
Can I take a picture with you?
435
00:29:39,520 --> 00:29:41,380
Let's not take pictures over here. Thank you.
436
00:29:41,380 --> 00:29:43,220
- Thank you.
- Oh, sorry.
437
00:29:45,520 --> 00:29:48,320
You got off the plane and came directly here?
438
00:29:48,320 --> 00:29:50,200
Look at this popularity!
439
00:29:50,200 --> 00:29:52,540
It really is high.
440
00:29:52,540 --> 00:29:54,370
All genuine fans.
441
00:29:54,370 --> 00:29:58,330
Say, do you think her husband feels a lot of pressure? So many fans!
442
00:29:58,330 --> 00:30:01,540
It's all right. I have a lot of fans, too.
443
00:30:01,540 --> 00:30:04,300
I'm talking about her. Why are you talking about yourself?
444
00:30:05,370 --> 00:30:08,620
Wait! What did you say just now?
445
00:30:08,620 --> 00:30:11,660
Isn't Lan Mei already married?
446
00:30:11,660 --> 00:30:13,870
Her husband isn't you.
447
00:30:14,630 --> 00:30:17,070
Are you two are having an extramarital affair?
448
00:30:17,070 --> 00:30:19,490
Who said it was me and Lan Mei?
449
00:30:21,360 --> 00:30:24,970
You... and Tong Nian?
450
00:30:29,730 --> 00:30:33,510
Uh... I need a moment.
451
00:30:42,410 --> 00:30:44,970
[Counting Down with Heartbeats: Little Squid]
452
00:30:44,970 --> 00:30:51,440
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
453
00:30:52,500 --> 00:30:56,040
Lan Mei! He's been waiting there for me for a while now, I'm going to go first.
454
00:30:56,040 --> 00:30:57,050
Okay! Go quickly!
455
00:30:57,050 --> 00:30:58,800
- Bye!
- Bye!
456
00:30:59,540 --> 00:31:02,980
- Okay. This side is done now, you can start to clear it out.
- Okay!
457
00:31:02,980 --> 00:31:06,820
- Tong Nian.
- Director Xiang, I won't be able to accompany you guys to get coffee.
458
00:31:06,820 --> 00:31:10,830
I didn't think that today he would come and pick me up suddenly, so I'm leaving first!
459
00:31:14,840 --> 00:31:17,030
Old Han.
460
00:31:17,030 --> 00:31:20,770
She helped you with your signature promotion event, and she still has to accompany you to drink coffee?
461
00:31:20,770 --> 00:31:24,900
It's a misunderstanding, misunderstanding! I wanted to take Lan Mei out for coffee.
462
00:31:24,900 --> 00:31:27,430
And in passing, also asked Tong Nian.
463
00:31:28,990 --> 00:31:30,380
Let's go.
464
00:31:30,380 --> 00:31:32,160
We're leaving now, Director Xiang. Bye!
465
00:31:32,160 --> 00:31:33,820
Bye!
466
00:31:35,880 --> 00:31:38,010
Director Xiang, I'm going to leave now, too!
467
00:31:38,010 --> 00:31:39,540
- You've worked hard.
- Bye!
468
00:31:39,540 --> 00:31:44,580
Lan Mei! Tong Nian... is together with Han Shangyan now?
469
00:31:44,580 --> 00:31:47,370
Yeah! They're a great match, aren't they?
470
00:31:47,370 --> 00:31:50,890
Yes, yes! Practically a match made in Heaven.
471
00:31:50,890 --> 00:31:53,290
Right? I'm going to leave first.
472
00:31:53,290 --> 00:31:55,300
Bye, Director Xiang.
473
00:31:57,920 --> 00:32:00,540
Luckily, I put on the brakes in time.
474
00:32:00,540 --> 00:32:04,190
If Han Shangyan knew that I was pursuing his girlfriend...
475
00:32:04,820 --> 00:32:07,630
A massacre at the exhibition hall...
476
00:32:15,340 --> 00:32:17,200
What?
477
00:32:18,010 --> 00:32:21,780
I feel embarrassed to suddenly see you.
478
00:32:21,780 --> 00:32:24,240
Quite a lot goes on inside that brain of yours.
479
00:32:25,010 --> 00:32:28,260
Get in the car quickly! He's almost at your university.
480
00:32:28,260 --> 00:32:30,820
You– Are you talking about Mi Shaofei?
481
00:32:30,820 --> 00:32:33,210
You talked to him for me?
482
00:32:33,210 --> 00:32:35,500
Go see for yourself and you'll know!
483
00:32:44,970 --> 00:32:47,550
Classmate! Later on, let's go watch a movie together!
484
00:32:47,550 --> 00:32:49,150
No time.
485
00:32:49,150 --> 00:32:53,510
Recently, I found a really good movie. Shall we go together?
486
00:33:24,830 --> 00:33:27,350
Hello, Classmate, I...
487
00:33:27,350 --> 00:33:30,440
I'm reading! Can't you see?
488
00:33:33,280 --> 00:33:37,540
I am Little Mi; Team SP's Mi Shaofei.
489
00:33:39,790 --> 00:33:44,260
I k-know! I know!
490
00:33:44,260 --> 00:33:47,050
Am I disrupting your studying? Should I leave?
491
00:33:47,050 --> 00:33:50,680
No, no, not at all!
492
00:33:52,270 --> 00:33:56,780
Oh my gosh!
493
00:33:58,100 --> 00:34:01,940
Are you crying or laughing? Give me a clear response.
494
00:34:04,290 --> 00:34:07,750
I am speechless...
495
00:34:07,750 --> 00:34:11,020
Or should we go out and talk?
496
00:34:11,020 --> 00:34:14,100
O-Okay! Let me clean up! Let me clean up!
497
00:34:14,100 --> 00:34:16,330
I'll be quick!
498
00:34:18,340 --> 00:34:21,030
- I'll help you.
- No need! Please don't help!
499
00:34:21,030 --> 00:34:23,950
I can do it myself.
500
00:34:27,530 --> 00:34:30,620
You haven't seen this?
501
00:34:53,830 --> 00:34:55,430
Why are you constantly smiling at me?
502
00:34:55,430 --> 00:35:00,250
I'm too happy, too happy. I can't help it!
503
00:35:00,250 --> 00:35:02,920
I don't even know what to say anymore.
504
00:35:02,920 --> 00:35:05,300
Nian Nian!
505
00:35:05,300 --> 00:35:08,740
See what I mean? I told you she's your fan, but you didn't believe it.
506
00:35:08,740 --> 00:35:10,430
Comfort her. I don't know how to comfort girls.
507
00:35:10,430 --> 00:35:13,470
You're so happy that you've become stupid.
508
00:35:13,470 --> 00:35:15,510
I'm stupidly happy.
509
00:35:15,510 --> 00:35:19,070
I'm not Han Shangyan or Solo. Why are so you happy? Am I right?
510
00:35:19,070 --> 00:35:21,000
What do you mean? What are you saying?
511
00:35:21,000 --> 00:35:22,860
You probably don't know how many fans you have!
512
00:35:22,860 --> 00:35:25,750
D-Did you know you have a fan club? We're all veteran fans!
513
00:35:25,750 --> 00:35:30,550
Ever since Team Solo, us veteran fans have been cheering for you!
514
00:35:32,490 --> 00:35:35,570
- Really?
- Really!
515
00:35:35,570 --> 00:35:36,600
I'm heading off!
516
00:35:36,600 --> 00:35:38,200
L-Leaving?
517
00:35:38,200 --> 00:35:41,350
You keep smiling! Why have you gone stupid?
518
00:35:41,350 --> 00:35:43,250
I'm okay. I'm okay. I can't help it.
519
00:35:43,250 --> 00:35:45,000
You wouldn't understand this feeling.
520
00:35:45,000 --> 00:35:49,090
I understand. I understand. He's leaving! Go catch up!
521
00:35:49,090 --> 00:35:50,930
April 1st?
522
00:35:50,930 --> 00:35:56,020
Then this year's April 1st is the first time I met my idol.
523
00:35:56,020 --> 00:35:59,560
No, no! From now on, every April 1st is a memorial day!
524
00:35:59,560 --> 00:36:01,100
Are you stupid?
525
00:36:01,100 --> 00:36:04,570
April 1st is April Fool's Day. Who would make it a memorial day?
526
00:36:04,570 --> 00:36:09,920
April Fool's Day? Was everything today a joke?
527
00:36:09,920 --> 00:36:13,630
It's okay! Even if it's an illusion, I am satisfied!
528
00:36:13,630 --> 00:36:15,370
Look!
529
00:36:29,920 --> 00:36:33,390
The feeling of having fans... How is it?
530
00:36:33,390 --> 00:36:35,620
That girl kept crying and laughing at me.
531
00:36:35,620 --> 00:36:37,620
I didn't know what to say in the end.
532
00:36:37,620 --> 00:36:39,920
It has made you become cocky.
533
00:36:42,690 --> 00:36:44,990
Sorry, sorry. Greet them.
534
00:36:44,990 --> 00:36:48,530
Gun God! Ou-Ou-Ou Qiang!
535
00:36:48,530 --> 00:36:52,570
This is my friend, Yaya.
536
00:36:53,610 --> 00:36:57,140
Hello, I'm Han Shangyan.
537
00:37:01,590 --> 00:37:04,200
Can you stop pretending to be a respectable person?
538
00:37:04,200 --> 00:37:05,970
Childish!
539
00:37:07,390 --> 00:37:09,430
- Hello!
- Hello!
540
00:37:09,430 --> 00:37:12,810
I am the most gentlemanly, Ou Qiang.
541
00:37:12,810 --> 00:37:15,510
It's our first time meeting. Let's hug.
542
00:37:18,500 --> 00:37:21,440
You... Don't scare off my fan!
543
00:37:21,440 --> 00:37:25,170
My bro is just like this. Sorry about that.
544
00:37:25,170 --> 00:37:28,990
How old are you guys? Can't you be more serious?
545
00:37:28,990 --> 00:37:31,930
Han Shangyan! Don't pretend to be respectable!
546
00:37:31,930 --> 00:37:35,820
Enough! Today is our team's ten year anniversary.
547
00:37:35,820 --> 00:37:38,520
Everyone is almost present. Why don't we celebrate?
548
00:37:38,520 --> 00:37:40,810
Sounds good!
549
00:37:40,810 --> 00:37:43,840
C-Can I join, too?
550
00:37:43,840 --> 00:37:45,870
Of course.
551
00:37:47,000 --> 00:37:51,920
- Nian Nian! Nian Nian! Nian Nian! Then am I— am I also a member of Team Solo now?
- Yes.
552
00:37:51,920 --> 00:37:54,490
- I feel like all my happiness for today is used up!
- Let's go.
553
00:37:54,490 --> 00:37:57,820
This is really my best April Fool's Day ever!
554
00:37:57,820 --> 00:38:00,420
- Do you know? I'm really so happy!
- I know, I know.
555
00:38:00,420 --> 00:38:04,420
If you don't start walking, they'll really disappear.
556
00:38:04,420 --> 00:38:06,650
Go!
557
00:38:10,860 --> 00:38:13,360
You almost killed me earlier!
558
00:38:26,730 --> 00:38:30,070
Look around at will. Don't be shy.
559
00:38:30,070 --> 00:38:33,520
- We'll go get some food to bring to our picnic later.
- Sounds good!
560
00:38:33,520 --> 00:38:34,990
Where's Grandpa?
561
00:38:34,990 --> 00:38:36,490
I sent him to a relative's house.
562
00:38:36,490 --> 00:38:39,290
I was worried he'd be bored at home by himself, and nobody's here to care for him.
563
00:38:39,290 --> 00:38:42,800
We should bring Grandpa with us to the picnic.
564
00:38:48,690 --> 00:38:51,890
This house is really impressive.
565
00:38:51,890 --> 00:38:55,250
Old Han has made a comeback and established K&K.
566
00:38:55,250 --> 00:38:58,240
This achievement is much better than the past Team Solo.
567
00:38:58,240 --> 00:39:02,330
Even though we were poor back then, we will never forget those relationships.
568
00:39:02,330 --> 00:39:05,170
If Solo were here, that'd be great.
569
00:39:05,170 --> 00:39:06,590
What are you doing?
570
00:39:06,590 --> 00:39:10,610
It's not that. You must not mention that name here.
571
00:39:10,610 --> 00:39:13,330
Or else, all of today's happiness will go down the drain.
572
00:39:13,330 --> 00:39:14,920
Move over a bit more.
573
00:39:14,920 --> 00:39:19,190
Do you really have to move that far away from me?
574
00:39:20,620 --> 00:39:24,630
Thank you for today. Yaya is very happy.
575
00:39:24,630 --> 00:39:27,230
What does your classmate want to drink? I'll make some tea.
576
00:39:27,230 --> 00:39:28,500
No need! No need!
577
00:39:28,500 --> 00:39:30,630
She's already met her idol. What would she drink?
578
00:39:30,630 --> 00:39:33,180
She could become an immortal now.
579
00:39:33,180 --> 00:39:37,530
Oh right! This is for Grandpa.
580
00:39:37,530 --> 00:39:39,350
How did you know he loves drinking tea?
581
00:39:39,350 --> 00:39:42,140
You have to be attentive to get doted on.
582
00:39:44,860 --> 00:39:47,050
Don't mind me.
583
00:39:47,050 --> 00:39:51,060
Go chase your idol if you want. Go date if you want.
584
00:39:51,060 --> 00:39:52,790
Don't waste this wonderful time!
585
00:39:52,790 --> 00:39:55,130
- Are you bored?
- I was wrong!
586
00:39:55,130 --> 00:39:56,400
Little Mi!
587
00:39:56,400 --> 00:39:59,710
Yaya, let me tell you. Give me ten minutes.
588
00:39:59,710 --> 00:40:02,900
Let me tell you about all the annoying things Mi Shaofei has done in the past 10 years.
589
00:40:02,900 --> 00:40:06,370
Then, you will no longer adore him!
590
00:40:06,370 --> 00:40:09,780
Seeing them gathered together like this is so nice.
591
00:40:09,780 --> 00:40:10,930
Five to ten bowls of rice!
592
00:40:10,930 --> 00:40:14,840
You're actually very happy that they came over, right?
593
00:40:18,420 --> 00:40:20,990
Why are you always looking at me?
594
00:40:20,990 --> 00:40:23,620
Am I that good-looking?
595
00:40:23,620 --> 00:40:27,460
Yep... I'll go wash the teacups.
596
00:40:27,460 --> 00:40:29,360
I was wrong! Brother Mi, I was wrong!
597
00:40:29,360 --> 00:40:30,710
I surrender!
598
00:40:30,710 --> 00:40:32,650
Leave them, I'll do it. Go hang out with them.
599
00:40:32,650 --> 00:40:36,120
It's no problem! I can wash teacups!
600
00:40:36,120 --> 00:40:39,780
If you don't listen, I'll kiss you in front of them.
601
00:40:39,780 --> 00:40:42,540
When he first met that girl, his face became red like a monkey's butt!
602
00:40:42,540 --> 00:40:45,620
If you took a closer look, it was like a red light!
603
00:40:59,830 --> 00:41:02,120
Are you going down to swim?
604
00:41:03,300 --> 00:41:05,050
This place is quite nice.
605
00:41:05,050 --> 00:41:08,280
If I could buy a house here, that'd be nice.
606
00:41:08,280 --> 00:41:11,480
I believe in you! I know you can do it!
607
00:41:11,480 --> 00:41:13,050
What are you majoring in?
608
00:41:13,050 --> 00:41:15,940
Computer science. I'm a postgraduate student now.
609
00:41:15,940 --> 00:41:16,990
Top student.
610
00:41:16,990 --> 00:41:19,320
Oh, I'm not the top student! Tong Nian is!
611
00:41:19,320 --> 00:41:22,770
You're also doing computers! Just a different area than us!
612
00:41:22,770 --> 00:41:27,790
I can't compare with you guys. You guys will become scientists. I...
613
00:41:28,790 --> 00:41:31,550
Can I ask you a question?
614
00:41:31,550 --> 00:41:34,420
I'm asking for the fans in my group.
615
00:41:34,420 --> 00:41:37,740
This is just a conversation. Don't be so nervous!
616
00:41:37,740 --> 00:41:40,860
But... don't share our conversation with others
617
00:41:40,860 --> 00:41:43,540
because our club has a rule to not carelessly share information.
618
00:41:43,540 --> 00:41:47,530
I know! I know! SP has a lot of rules. You guys can't even date!
619
00:41:47,530 --> 00:41:49,890
Cruel, right?
620
00:41:54,950 --> 00:42:00,620
So... after the team disbanded, where did you go?
621
00:42:09,930 --> 00:42:12,750
If you aren't comfortable, you don't have to reply.
622
00:42:12,750 --> 00:42:17,220
I-I'm just really concerned because you suddenly disappeared like Han Shangyan.
623
00:42:17,220 --> 00:42:19,570
You don't need to be nervous or explain yourself.
624
00:42:19,570 --> 00:42:22,350
There isn't anything that can't be said.
625
00:42:27,500 --> 00:42:33,790
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
626
00:42:33,790 --> 00:42:36,090
Milk Bread by Yang Zi
627
00:42:36,090 --> 00:42:40,370
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
628
00:42:40,370 --> 00:42:44,630
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
629
00:42:44,630 --> 00:42:46,660
♫ A strange love raises a storm ♫
630
00:42:46,660 --> 00:42:51,830
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
631
00:42:52,890 --> 00:42:57,060
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
632
00:42:57,060 --> 00:43:01,150
Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
633
00:43:01,150 --> 00:43:04,370
♫ How much more thoughts do I need ♫
634
00:43:04,370 --> 00:43:10,160
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
635
00:43:10,160 --> 00:43:14,320
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
636
00:43:14,320 --> 00:43:18,480
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
637
00:43:18,480 --> 00:43:23,030
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
638
00:43:23,030 --> 00:43:26,850
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
639
00:43:26,850 --> 00:43:30,990
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
640
00:43:30,990 --> 00:43:35,090
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
641
00:43:35,090 --> 00:43:39,390
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
642
00:43:39,390 --> 00:43:46,160
♫ Can you please be my support forever? ♫
643
00:43:47,720 --> 00:43:51,850
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
644
00:43:51,850 --> 00:43:56,000
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
645
00:43:56,000 --> 00:44:00,760
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
646
00:44:00,760 --> 00:44:04,370
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
647
00:44:04,370 --> 00:44:08,430
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
648
00:44:08,430 --> 00:44:12,730
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
649
00:44:12,730 --> 00:44:16,940
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
650
00:44:16,940 --> 00:44:24,230
♫ Can you please be my support forever? ♫
53408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.